~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/guayadeque/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/guayadeque.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessio Treglia
  • Date: 2011-02-25 11:59:10 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110225115910-13phl46pz0rgqg0a
Tags: 0.2.9-1
* Imported Upstream version 0.2.9
* Drop 02-google_cover_search_engine_crash.patch patch, applied upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: guayadeque 0.26 1011\n"
 
3
"Project-Id-Version: guayadeque 0.2.8 1472\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 07:56+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 22:25+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: \n"
7
7
"Last-Translator: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>\n"
 
9
"Language: \n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13
"X-Poedit-Language: French\n"
13
14
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
14
 
"X-Poedit-Basepath: /home/lucid/guayadeque/po/\n"
15
 
 
16
 
#: AAListBox.cpp:60
17
 
#: AlbumBrowser.cpp:313
18
 
#: AlListBox.cpp:186
19
 
#: ArListBox.cpp:99
20
 
#: CoListBox.cpp:60
21
 
#: FileBrowser.cpp:268
22
 
#: FileBrowser.cpp:929
23
 
#: GeListBox.cpp:45
 
15
"X-Poedit-Basepath: /home/maverick/guayadeque/src/\n"
 
16
 
 
17
#: AAListBox.cpp:90
 
18
#: AlListBox.cpp:178
 
19
#: ArListBox.cpp:90
 
20
#: FileBrowser.cpp:254
 
21
#: FileBrowser.cpp:919
 
22
#: PlayList.cpp:1336
 
23
#: SoListBox.cpp:412
 
24
msgid "No commands defined"
 
25
msgstr "Aucune commande définie"
 
26
 
 
27
#: AAListBox.cpp:90
 
28
#: AlListBox.cpp:178
 
29
#: ArListBox.cpp:90
 
30
#: FileBrowser.cpp:254
 
31
#: FileBrowser.cpp:919
 
32
#: PlayList.cpp:1336
 
33
#: SoListBox.cpp:412
 
34
msgid "Add commands in preferences"
 
35
msgstr "Ajouter des commandes dans les préférences"
 
36
 
 
37
#: AAListBox.cpp:93
 
38
#: AlListBox.cpp:181
 
39
#: ArListBox.cpp:93
 
40
#: FileBrowser.cpp:258
 
41
#: FileBrowser.cpp:923
 
42
#: PlayList.cpp:1339
 
43
#: Preferences.cpp:215
 
44
#: SoListBox.cpp:415
 
45
msgid "Commands"
 
46
msgstr "Commandes"
 
47
 
 
48
#: AAListBox.cpp:105
 
49
#: AlbumBrowser.cpp:327
 
50
#: AlListBox.cpp:191
 
51
#: ArListBox.cpp:105
 
52
#: CoListBox.cpp:66
 
53
#: FileBrowser.cpp:269
 
54
#: FileBrowser.cpp:934
 
55
#: GeListBox.cpp:48
24
56
#: LastFMPanel.cpp:562
25
57
#: LastFMPanel.cpp:794
26
58
#: LastFMPanel.cpp:959
27
59
#: LastFMPanel.cpp:1118
28
60
#: LastFMPanel.cpp:1284
29
 
#: PcListBox.cpp:68
30
 
#: PlayListPanel.cpp:143
31
 
#: PodcastsPanel.cpp:1262
32
 
#: RadioPanel.cpp:713
33
 
#: RaListBox.cpp:95
34
 
#: SoListBox.cpp:487
35
 
#: TaListBox.cpp:87
 
61
#: PcListBox.cpp:74
 
62
#: PlayListPanel.cpp:148
 
63
#: PodcastsPanel.cpp:1285
 
64
#: RadioPanel.cpp:703
 
65
#: RaListBox.cpp:105
 
66
#: SoListBox.cpp:506
 
67
#: TaListBox.cpp:92
36
68
#: TaskBar.cpp:112
37
 
#: YeListBox.cpp:60
 
69
#: YeListBox.cpp:66
38
70
msgid "Play"
39
71
msgstr "Lire"
40
72
 
41
 
#: AAListBox.cpp:60
 
73
#: AAListBox.cpp:105
42
74
msgid "Play current selected album artist"
43
75
msgstr "Lire l'Artiste de l'Album sélectionné"
44
76
 
45
 
#: AAListBox.cpp:64
46
 
#: AlbumBrowser.cpp:317
47
 
#: AlListBox.cpp:190
48
 
#: ArListBox.cpp:103
49
 
#: CoListBox.cpp:64
50
 
#: FileBrowser.cpp:272
51
 
#: FileBrowser.cpp:933
52
 
#: GeListBox.cpp:49
 
77
#: AAListBox.cpp:109
 
78
#: AlbumBrowser.cpp:331
 
79
#: AlListBox.cpp:195
 
80
#: ArListBox.cpp:109
 
81
#: CoListBox.cpp:70
 
82
#: FileBrowser.cpp:273
 
83
#: FileBrowser.cpp:938
 
84
#: GeListBox.cpp:52
53
85
#: LastFMPanel.cpp:566
54
86
#: LastFMPanel.cpp:798
55
87
#: LastFMPanel.cpp:963
56
88
#: LastFMPanel.cpp:1122
57
89
#: LastFMPanel.cpp:1288
58
 
#: PcListBox.cpp:72
59
 
#: PlayListPanel.cpp:147
60
 
#: PodcastsPanel.cpp:1266
61
 
#: RadioPanel.cpp:717
62
 
#: RaListBox.cpp:99
63
 
#: SoListBox.cpp:498
64
 
#: TaListBox.cpp:91
65
 
#: YeListBox.cpp:64
 
90
#: PcListBox.cpp:78
 
91
#: PlayListPanel.cpp:152
 
92
#: PodcastsPanel.cpp:1289
 
93
#: RadioPanel.cpp:707
 
94
#: RaListBox.cpp:109
 
95
#: SoListBox.cpp:517
 
96
#: TaListBox.cpp:96
 
97
#: YeListBox.cpp:70
66
98
msgid "Enqueue"
67
99
msgstr "Ajouter à la file"
68
100
 
69
 
#: AAListBox.cpp:64
70
 
#: CoListBox.cpp:64
71
 
#: PcListBox.cpp:72
72
 
#: RaListBox.cpp:99
73
 
#: YeListBox.cpp:64
 
101
#: AAListBox.cpp:109
 
102
#: CoListBox.cpp:70
 
103
#: PcListBox.cpp:78
 
104
#: RaListBox.cpp:109
 
105
#: YeListBox.cpp:70
74
106
msgid "Add current selected tracks to playlist"
75
107
msgstr "Ajouter les morceaux sélectionnés à la file de lecture"
76
108
 
77
 
#: AAListBox.cpp:68
78
 
#: AlbumBrowser.cpp:321
79
 
#: AlListBox.cpp:194
80
 
#: ArListBox.cpp:107
81
 
#: CoListBox.cpp:68
82
 
#: FileBrowser.cpp:276
83
 
#: FileBrowser.cpp:937
84
 
#: GeListBox.cpp:53
 
109
#: AAListBox.cpp:113
 
110
#: AlbumBrowser.cpp:335
 
111
#: AlListBox.cpp:199
 
112
#: ArListBox.cpp:113
 
113
#: CoListBox.cpp:74
 
114
#: FileBrowser.cpp:277
 
115
#: FileBrowser.cpp:942
 
116
#: GeListBox.cpp:56
85
117
#: LastFMPanel.cpp:570
86
118
#: LastFMPanel.cpp:802
87
119
#: LastFMPanel.cpp:967
88
120
#: LastFMPanel.cpp:1126
89
121
#: LastFMPanel.cpp:1292
90
 
#: PlayListPanel.cpp:151
91
 
#: PodcastsPanel.cpp:1270
92
 
#: RadioPanel.cpp:721
93
 
#: RaListBox.cpp:103
94
 
#: SoListBox.cpp:502
95
 
#: TaListBox.cpp:95
96
 
#: YeListBox.cpp:68
 
122
#: PcListBox.cpp:82
 
123
#: PlayListPanel.cpp:156
 
124
#: PodcastsPanel.cpp:1293
 
125
#: RadioPanel.cpp:711
 
126
#: RaListBox.cpp:113
 
127
#: SoListBox.cpp:521
 
128
#: TaListBox.cpp:100
 
129
#: YeListBox.cpp:74
97
130
msgid "Enqueue Next"
98
131
msgstr "Insérer -> Prochain dans la file"
99
132
 
100
 
#: AAListBox.cpp:68
101
 
#: CoListBox.cpp:68
102
 
#: RaListBox.cpp:103
103
 
#: YeListBox.cpp:68
 
133
#: AAListBox.cpp:113
 
134
#: CoListBox.cpp:74
 
135
#: PcListBox.cpp:82
 
136
#: RaListBox.cpp:113
 
137
#: YeListBox.cpp:74
104
138
msgid "Add current selected tracks to playlist as Next Tracks"
105
139
msgstr "Insérer les morceaux sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
106
140
 
107
 
#: AAListBox.cpp:76
108
 
#: ArListBox.cpp:119
109
 
#: CoListBox.cpp:76
110
 
#: PcListBox.cpp:80
111
 
#: PlayList.cpp:1262
112
 
#: RaListBox.cpp:111
113
 
#: SoListBox.cpp:543
114
 
#: YeListBox.cpp:76
 
141
#: AAListBox.cpp:123
 
142
#: ArListBox.cpp:127
 
143
#: CoListBox.cpp:84
 
144
#: PcListBox.cpp:92
 
145
#: PlayList.cpp:1358
 
146
#: RaListBox.cpp:123
 
147
#: SoListBox.cpp:579
 
148
#: YeListBox.cpp:84
115
149
msgid "Edit Songs"
116
150
msgstr "Éditer ces morceaux"
117
151
 
118
 
#: AAListBox.cpp:76
119
 
#: CoListBox.cpp:76
120
 
#: PcListBox.cpp:80
121
 
#: RaListBox.cpp:111
122
 
#: YeListBox.cpp:76
 
152
#: AAListBox.cpp:123
 
153
#: CoListBox.cpp:84
 
154
#: PcListBox.cpp:92
 
155
#: RaListBox.cpp:123
 
156
#: YeListBox.cpp:84
123
157
msgid "Edit the selected tracks"
124
158
msgstr "Éditer les morceaux sélectionnés"
125
159
 
126
 
#: AAListBox.cpp:82
127
 
#: AlbumBrowser.cpp:365
128
 
#: AlListBox.cpp:262
129
 
#: ArListBox.cpp:125
130
 
#: CoListBox.cpp:82
131
 
#: FileBrowser.cpp:290
132
 
#: FileBrowser.cpp:974
133
 
#: GeListBox.cpp:61
134
 
#: PcListBox.cpp:86
135
 
#: PlayList.cpp:1309
136
 
#: PlayListPanel.cpp:198
137
 
#: PodcastsPanel.cpp:1024
138
 
#: PodcastsPanel.cpp:1287
139
 
#: RaListBox.cpp:117
140
 
#: SoListBox.cpp:533
141
 
#: TaListBox.cpp:101
142
 
#: YeListBox.cpp:82
143
 
msgid "Copy to..."
144
 
msgstr "Copier vers..."
145
 
 
146
 
#: AAListBox.cpp:82
147
 
#: AlListBox.cpp:262
148
 
#: ArListBox.cpp:125
149
 
#: CoListBox.cpp:82
150
 
#: GeListBox.cpp:61
151
 
#: PcListBox.cpp:86
152
 
#: RaListBox.cpp:117
153
 
#: SoListBox.cpp:533
154
 
#: TaListBox.cpp:101
155
 
#: YeListBox.cpp:82
156
 
msgid "Copy the current selected songs to a directory or device"
157
 
msgstr "Copier les morceaux sélectionnés vers un dossier ou autre support"
158
 
 
159
 
#: AlbumBrowser.cpp:257
160
 
#: AlbumBrowser.cpp:282
161
 
#: DynamicPlayList.cpp:105
162
 
#: LibPanel.cpp:308
 
160
#: AAListBox.cpp:130
 
161
#: AlListBox.cpp:277
 
162
#: ArListBox.cpp:134
 
163
#: CoListBox.cpp:91
 
164
#: GeListBox.cpp:62
 
165
#: PcListBox.cpp:99
 
166
#: PlayList.cpp:1386
 
167
#: RaListBox.cpp:130
 
168
#: TaListBox.cpp:106
 
169
#: YeListBox.cpp:91
 
170
msgid "Save to PlayList"
 
171
msgstr "Sauvegarder vers une Liste de Lecture"
 
172
 
 
173
#: AAListBox.cpp:130
 
174
#: AlListBox.cpp:277
 
175
#: ArListBox.cpp:134
 
176
#: CoListBox.cpp:91
 
177
#: GeListBox.cpp:62
 
178
#: PcListBox.cpp:99
 
179
#: PlayList.cpp:1386
 
180
#: RaListBox.cpp:130
 
181
#: TaListBox.cpp:106
 
182
#: YeListBox.cpp:91
 
183
msgid "Save the selected tracks to PlayList"
 
184
msgstr "Sauvegarder les morceaux sélectionnés vers une Liste de Lecture"
 
185
 
 
186
#: AlbumBrowser.cpp:267
 
187
#: AlbumBrowser.cpp:292
 
188
#: DynamicPlayList.cpp:118
 
189
#: LibPanel.cpp:307
163
190
msgid "Tracks"
164
191
msgstr "Morceaux"
165
192
 
166
 
#: AlbumBrowser.cpp:313
 
193
#: AlbumBrowser.cpp:327
167
194
#: LastFMPanel.cpp:794
168
195
msgid "Play the album tracks"
169
196
msgstr "Lire les morceaux de l'album"
170
197
 
171
 
#: AlbumBrowser.cpp:317
 
198
#: AlbumBrowser.cpp:331
172
199
#: LastFMPanel.cpp:798
173
200
msgid "Enqueue the album tracks to the playlist"
174
201
msgstr "Ajouter les morceaux de l'album à la file de lecture"
175
202
 
176
 
#: AlbumBrowser.cpp:321
 
203
#: AlbumBrowser.cpp:335
177
204
msgid "Enqueue the album tracks to the playlist as Next Tracks"
178
205
msgstr "Insérer les morceaux de l'album > Prochains dans la file de lecture"
179
206
 
180
 
#: AlbumBrowser.cpp:327
181
 
#: AlListBox.cpp:203
182
 
#: ArListBox.cpp:115
183
 
#: PlayList.cpp:1266
184
 
#: RadioPanel.cpp:749
185
 
#: SoListBox.cpp:539
 
207
#: AlbumBrowser.cpp:341
 
208
#: AlListBox.cpp:208
 
209
#: ArListBox.cpp:121
 
210
#: PlayList.cpp:1362
 
211
#: RadioPanel.cpp:739
 
212
#: SoListBox.cpp:573
186
213
msgid "Edit Labels"
187
214
msgstr "Éditer les étiquettes"
188
215
 
189
 
#: AlbumBrowser.cpp:327
190
 
#: AlListBox.cpp:203
 
216
#: AlbumBrowser.cpp:341
 
217
#: AlListBox.cpp:208
191
218
msgid "Edit the labels assigned to the selected albums"
192
219
msgstr "Éditer les étiquettes affectées aux albums sélectionnés"
193
220
 
194
 
#: AlbumBrowser.cpp:330
195
 
#: AlListBox.cpp:207
 
221
#: AlbumBrowser.cpp:346
 
222
#: AlListBox.cpp:214
196
223
msgid "Edit Album songs"
197
224
msgstr "Éditer les morceaux de l'album"
198
225
 
199
 
#: AlbumBrowser.cpp:330
200
 
#: AlListBox.cpp:207
 
226
#: AlbumBrowser.cpp:346
 
227
#: AlListBox.cpp:214
201
228
msgid "Edit the selected albums songs"
202
229
msgstr "Éditer les morceaux des albums sélectionnés"
203
230
 
204
 
#: AlbumBrowser.cpp:335
 
231
#: AlbumBrowser.cpp:352
205
232
#: LastFMPanel.cpp:808
206
233
msgid "Search Album"
207
234
msgstr "Rechercher un album"
208
235
 
209
 
#: AlbumBrowser.cpp:335
 
236
#: AlbumBrowser.cpp:352
210
237
#: LastFMPanel.cpp:808
211
238
msgid "Search the album in the library"
212
239
msgstr "Chercher l'album dans la Bibliothèque"
213
240
 
214
 
#: AlbumBrowser.cpp:339
 
241
#: AlbumBrowser.cpp:356
215
242
#: LastFMPanel.cpp:576
216
243
#: LastFMPanel.cpp:973
217
244
#: LastFMPanel.cpp:1136
219
246
msgid "Search Artist"
220
247
msgstr "Rechercher un artiste"
221
248
 
222
 
#: AlbumBrowser.cpp:339
 
249
#: AlbumBrowser.cpp:356
223
250
#: LastFMPanel.cpp:576
224
251
#: LastFMPanel.cpp:973
225
252
#: LastFMPanel.cpp:1136
227
254
msgid "Search the artist in the library"
228
255
msgstr "Chercher l'artiste dans la Bibliothèque"
229
256
 
230
 
#: AlbumBrowser.cpp:345
231
 
#: AlListBox.cpp:215
 
257
#: AlbumBrowser.cpp:364
 
258
#: AlListBox.cpp:223
232
259
msgid "Download Album cover"
233
260
msgstr "Télécharger la pochette de l'album"
234
261
 
235
 
#: AlbumBrowser.cpp:345
236
 
#: AlListBox.cpp:215
 
262
#: AlbumBrowser.cpp:364
 
263
#: AlListBox.cpp:223
237
264
msgid "Download cover for the current selected album"
238
265
msgstr "Télécharger la pochette de l'album sélectionné"
239
266
 
240
 
#: AlbumBrowser.cpp:349
241
 
#: AlListBox.cpp:219
 
267
#: AlbumBrowser.cpp:368
 
268
#: AlListBox.cpp:227
242
269
msgid "Select cover location"
243
270
msgstr "Saisir l'emplacement/URL de la pochette"
244
271
 
245
 
#: AlbumBrowser.cpp:349
246
 
#: AlListBox.cpp:219
 
272
#: AlbumBrowser.cpp:368
 
273
#: AlListBox.cpp:227
247
274
msgid "Select the cover image file from disk"
248
275
msgstr "Sélectionner une image de votre disque pour la pochette"
249
276
 
250
 
#: AlbumBrowser.cpp:353
251
 
#: AlListBox.cpp:223
 
277
#: AlbumBrowser.cpp:372
 
278
#: AlListBox.cpp:231
252
279
msgid "Delete Album cover"
253
280
msgstr "Supprimer la pochette de l'album"
254
281
 
255
 
#: AlbumBrowser.cpp:353
256
 
#: AlListBox.cpp:223
 
282
#: AlbumBrowser.cpp:372
 
283
#: AlListBox.cpp:231
257
284
msgid "Delete the cover for the selected album"
258
285
msgstr "Supprimer la pochette de l'album sélectionné"
259
286
 
260
 
#: AlbumBrowser.cpp:359
 
287
#: AlbumBrowser.cpp:379
 
288
msgid "Embed Album cover"
 
289
msgstr "Intégrer la pochette de l'Album"
 
290
 
 
291
#: AlbumBrowser.cpp:379
 
292
msgid "Embed the cover to the selected album tracks"
 
293
msgstr "Intégrer la pochette dans les morceaux de l'album sélectionné"
 
294
 
 
295
#: AlbumBrowser.cpp:386
261
296
#: LastFMPanel.cpp:584
262
297
#: LastFMPanel.cpp:816
263
298
#: LastFMPanel.cpp:983
264
299
#: LastFMPanel.cpp:1147
265
300
#: LastFMPanel.cpp:1310
266
301
#: LastFMPanel.cpp:1430
267
 
#: LyricsPanel.cpp:289
 
302
#: LyricsPanel.cpp:265
268
303
msgid "Copy to clipboard"
269
304
msgstr "Copier dans le presse-papier"
270
305
 
271
 
#: AlbumBrowser.cpp:359
 
306
#: AlbumBrowser.cpp:386
272
307
#: LastFMPanel.cpp:816
273
308
msgid "Copy the album info to clipboard"
274
309
msgstr "Copier le tag de l'album dans le presse-papier"
275
310
 
276
 
#: AlbumBrowser.cpp:365
277
 
msgid "Copy the current album to a directory or device"
278
 
msgstr "Copier l'album en cours vers un dossier ou autre support"
279
 
 
280
 
#: AlbumBrowser.cpp:639
281
 
msgid "Filter"
282
 
msgstr "Filtre"
283
 
 
284
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
 
311
#: AlbumBrowser.cpp:696
 
312
msgid "All Albums"
 
313
msgstr "Tous les albums"
 
314
 
 
315
#: AlbumBrowser.cpp:724
285
316
msgid "Order By"
286
317
msgstr "Trier Par"
287
318
 
288
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
289
 
#: AlListBox.cpp:246
290
 
#: FileBrowser.cpp:583
291
 
#: RadioPanel.cpp:630
 
319
#: AlbumBrowser.cpp:724
 
320
#: AlListBox.cpp:261
 
321
#: FileBrowser.cpp:588
 
322
#: RadioPanel.cpp:620
292
323
msgid "Name"
293
324
msgstr "Titre"
294
325
 
295
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
296
 
#: AlListBox.cpp:247
297
 
#: DynamicPlayList.cpp:52
298
 
#: DynamicPlayList.cpp:120
299
 
#: PlayList.cpp:1329
300
 
#: SoListBox.cpp:360
 
326
#: AlbumBrowser.cpp:724
 
327
#: AlListBox.cpp:262
 
328
#: DynamicPlayList.cpp:55
 
329
#: DynamicPlayList.cpp:133
 
330
#: PlayList.cpp:1427
 
331
#: SoListBox.cpp:370
301
332
msgid "Year"
302
333
msgstr "Année"
303
334
 
304
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
 
335
#: AlbumBrowser.cpp:724
305
336
msgid "Year Desc."
306
337
msgstr "Année Décroissante"
307
338
 
308
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
309
 
#: AlListBox.cpp:249
 
339
#: AlbumBrowser.cpp:724
 
340
#: AlListBox.cpp:264
310
341
msgid "Artist, Name"
311
342
msgstr "Artiste, Titre"
312
343
 
313
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
314
 
#: AlListBox.cpp:250
 
344
#: AlbumBrowser.cpp:724
 
345
#: AlListBox.cpp:265
315
346
msgid "Artist, Year"
316
347
msgstr "Artiste, Année"
317
348
 
318
 
#: AlbumBrowser.cpp:653
 
349
#: AlbumBrowser.cpp:724
319
350
msgid "Artist, Year Desc."
320
351
msgstr "Artiste, Année Décroissante"
321
352
 
322
 
#: AlbumBrowser.cpp:1116
323
 
#: LibPanel.cpp:1112
324
 
#: SelCoverFile.cpp:38
 
353
#: AlbumBrowser.cpp:724
 
354
msgid "Added time"
 
355
msgstr "Date d'ajout"
 
356
 
 
357
#: AlbumBrowser.cpp:1066
 
358
#: AlbumBrowser.cpp:1117
 
359
msgid "Filter Name: "
 
360
msgstr "Nom du Filtre :"
 
361
 
 
362
#: AlbumBrowser.cpp:1067
 
363
#: AlbumBrowser.cpp:1118
 
364
msgid "Enter the new filter name"
 
365
msgstr "Entrez le nom du nouveau Filtre"
 
366
 
 
367
#: AlbumBrowser.cpp:1067
 
368
msgid "New Filter"
 
369
msgstr "Nouveau Filtre"
 
370
 
 
371
#: AlbumBrowser.cpp:1251
 
372
#: LibPanel.cpp:1387
 
373
#: PortableMedia.cpp:942
 
374
#: SelCoverFile.cpp:39
325
375
msgid ""
326
376
"Could not find the Album in the songs library.\n"
327
377
"You should update the library."
329
379
"Impossible de trouver l'album dans la Bibliothèque.\n"
330
380
"Vous devriez mettre à jour la Bibliothèque."
331
381
 
332
 
#: AlbumBrowser.cpp:1117
333
 
#: FileBrowser.cpp:458
334
 
#: LibPanel.cpp:1113
335
 
#: SelCoverFile.cpp:39
 
382
#: AlbumBrowser.cpp:1252
 
383
#: FileBrowser.cpp:463
 
384
#: LibPanel.cpp:1388
 
385
#: PortableMedia.cpp:943
 
386
#: SelCoverFile.cpp:40
336
387
msgid "Error"
337
388
msgstr "Erreur"
338
389
 
339
 
#: AlbumBrowser.cpp:1193
340
 
#: LibPanel.cpp:1205
 
390
#: AlbumBrowser.cpp:1338
 
391
#: LibPanel.cpp:1481
341
392
msgid "Are you sure to delete the selected album cover?"
342
393
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la pochette sélectionnée ?"
343
394
 
344
 
#: AlbumBrowser.cpp:1194
345
 
#: FileBrowser.cpp:447
346
 
#: FileBrowser.cpp:1979
 
395
#: AlbumBrowser.cpp:1339
 
396
#: FileBrowser.cpp:452
 
397
#: FileBrowser.cpp:2007
347
398
#: LabelEditor.cpp:304
348
 
#: LibPanel.cpp:1206
349
 
#: PlayListPanel.cpp:889
 
399
#: LibPanel.cpp:1482
 
400
#: PlayListPanel.cpp:967
350
401
#: PodcastsPanel.cpp:438
351
 
#: PodcastsPanel.cpp:818
352
 
#: RadioPanel.cpp:510
353
 
#: RadioPanel.cpp:900
354
 
#: RadioPanel.cpp:1613
355
 
#: TaListBox.cpp:128
 
402
#: PodcastsPanel.cpp:828
 
403
#: RadioPanel.cpp:501
 
404
#: RadioPanel.cpp:890
 
405
#: RadioPanel.cpp:1603
 
406
#: TaListBox.cpp:140
356
407
msgid "Confirm"
357
408
msgstr "Confirmer"
358
409
 
359
 
#: AlbumBrowser.cpp:1239
360
 
#: LibPanel.cpp:1059
 
410
#: AlbumBrowser.cpp:1442
 
411
#: LibPanel.cpp:1239
361
412
msgid "Albums Labels Editor"
362
413
msgstr "Éditeur d'étiquettes albums"
363
414
 
364
 
#: AlListBox.cpp:110
 
415
#: AlbumBrowser.cpp:1628
 
416
msgid "Page"
 
417
msgstr "Intégrer dans les fichiers"
 
418
 
 
419
#: AlListBox.cpp:112
365
420
msgid "by "
366
 
msgstr "par"
367
 
 
368
 
#: AlListBox.cpp:174
369
 
#: ArListBox.cpp:85
370
 
#: FileBrowser.cpp:253
371
 
#: FileBrowser.cpp:914
372
 
#: PlayList.cpp:1240
373
 
#: SoListBox.cpp:401
374
 
msgid "No commands defined"
375
 
msgstr "Aucune commande définie"
376
 
 
377
 
#: AlListBox.cpp:174
378
 
#: ArListBox.cpp:85
379
 
#: FileBrowser.cpp:253
380
 
#: FileBrowser.cpp:914
381
 
#: PlayList.cpp:1240
382
 
#: SoListBox.cpp:401
383
 
msgid "Add commands in preferences"
384
 
msgstr "Ajouter des commandes dans les préférences"
385
 
 
386
 
#: AlListBox.cpp:177
387
 
#: ArListBox.cpp:88
388
 
#: FileBrowser.cpp:257
389
 
#: FileBrowser.cpp:918
390
 
#: PlayList.cpp:1243
391
 
#: Preferences.cpp:141
392
 
#: SoListBox.cpp:404
393
 
msgid "Commands"
394
 
msgstr "Commandes"
395
 
 
396
 
#: AlListBox.cpp:186
 
421
msgstr "par "
 
422
 
 
423
#: AlListBox.cpp:191
397
424
msgid "Play current selected albums"
398
425
msgstr "Lire les albums sélectionnés"
399
426
 
400
 
#: AlListBox.cpp:190
 
427
#: AlListBox.cpp:195
401
428
msgid "Add current selected albums to the Playlist"
402
429
msgstr "Ajouter les albums sélectionnés à la file de lecture"
403
430
 
404
 
#: AlListBox.cpp:194
 
431
#: AlListBox.cpp:199
405
432
msgid "Add current selected albums to the Playlist as Next Tracks"
406
433
msgstr "Insérer les albums sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
407
434
 
408
 
#: AlListBox.cpp:246
 
435
#: AlListBox.cpp:238
 
436
msgid "Embed cover"
 
437
msgstr "Intégrer une pochette"
 
438
 
 
439
#: AlListBox.cpp:238
 
440
msgid "Embed the current cover to the album files"
 
441
msgstr "Intégrer la pochette en cours dans les fichiers de l'album"
 
442
 
 
443
#: AlListBox.cpp:261
409
444
msgid "Albums are sorted by name"
410
445
msgstr "Les albums sont classés par nom"
411
446
 
412
 
#: AlListBox.cpp:247
 
447
#: AlListBox.cpp:262
413
448
msgid "Albums are sorted by year"
414
449
msgstr "Les albums sont classés par année"
415
450
 
416
 
#: AlListBox.cpp:248
 
451
#: AlListBox.cpp:263
417
452
msgid "Year descending"
418
453
msgstr "Année décroissante"
419
454
 
420
 
#: AlListBox.cpp:248
 
455
#: AlListBox.cpp:263
421
456
msgid "Albums are sorted by year descending"
422
457
msgstr "Les albums sont classés année décroissante"
423
458
 
424
 
#: AlListBox.cpp:249
 
459
#: AlListBox.cpp:264
425
460
msgid "Albums are sorted by artist and album name"
426
461
msgstr "Les albums sont classés par artiste et nom d'album"
427
462
 
428
 
#: AlListBox.cpp:250
 
463
#: AlListBox.cpp:265
429
464
msgid "Albums are sorted by artist and year"
430
465
msgstr "Les albums sont classés par artiste et année"
431
466
 
432
 
#: AlListBox.cpp:251
 
467
#: AlListBox.cpp:266
433
468
msgid "Artist, Year descending"
434
469
msgstr "Artiste, Année décroissante"
435
470
 
436
 
#: AlListBox.cpp:251
 
471
#: AlListBox.cpp:266
437
472
msgid "Albums are sorted by artist and year descending"
438
473
msgstr "Les albums sont classés par artiste et année décroissante"
439
474
 
440
 
#: AlListBox.cpp:256
 
475
#: AlListBox.cpp:271
441
476
msgid "Ordered by"
442
477
msgstr "Triés par"
443
478
 
444
 
#: AlListBox.cpp:256
 
479
#: AlListBox.cpp:271
445
480
msgid "Sets the albums order"
446
481
msgstr "Définit l'ordre des albums"
447
482
 
448
 
#: AlListBox.cpp:412
 
483
#: AlListBox.cpp:440
449
484
#: ItemListBox.cpp:82
450
485
#: PlayerFilters.cpp:107
 
486
#: Preferences.cpp:1517
 
487
#: Preferences.cpp:1614
451
488
msgid "All"
452
489
msgstr "Tous"
453
490
 
454
 
#: ArListBox.cpp:99
455
 
#: YeListBox.cpp:60
 
491
#: ArListBox.cpp:105
 
492
#: YeListBox.cpp:66
456
493
msgid "Play current selected artists"
457
494
msgstr "Lire les artistes sélectionnés"
458
495
 
459
 
#: ArListBox.cpp:103
 
496
#: ArListBox.cpp:109
460
497
msgid "Add current selected artists to playlist"
461
498
msgstr "Ajouter les artistes sélectionnés à la file de lecture"
462
499
 
463
 
#: ArListBox.cpp:107
 
500
#: ArListBox.cpp:113
464
501
msgid "Add current selected artists to playlist as Next Tracks"
465
502
msgstr "Insérer les artistes sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
466
503
 
467
 
#: ArListBox.cpp:115
 
504
#: ArListBox.cpp:121
468
505
msgid "Edit the labels assigned to the selected artists"
469
506
msgstr "Éditer les étiquettes affectées aux artistes sélectionnés"
470
507
 
471
 
#: ArListBox.cpp:119
 
508
#: ArListBox.cpp:127
472
509
msgid "Edit the songs from the selected artists"
473
510
msgstr "Éditer les morceaux des artistes sélectionnés"
474
511
 
475
 
#: ChannelEditor.cpp:38
 
512
#: ChannelEditor.cpp:36
476
513
msgid "Podcast Channel Editor"
477
514
msgstr "Éditeur de chaîne Podcast"
478
515
 
479
 
#: ChannelEditor.cpp:62
 
516
#: ChannelEditor.cpp:60
480
517
msgid " Podcast Channel "
481
518
msgstr " Chaîne Podcast"
482
519
 
483
 
#: ChannelEditor.cpp:107
 
520
#: ChannelEditor.cpp:105
484
521
#: PodcastsPanel.cpp:166
485
522
msgid "Description:"
486
523
msgstr "Description :"
487
524
 
488
 
#: ChannelEditor.cpp:119
 
525
#: ChannelEditor.cpp:117
489
526
#: PodcastsPanel.cpp:176
490
527
msgid "Author:"
491
528
msgstr "Auteur :"
492
529
 
493
 
#: ChannelEditor.cpp:129
 
530
#: ChannelEditor.cpp:127
494
531
#: PodcastsPanel.cpp:186
495
532
msgid "Owner:"
496
533
msgstr "Propriétaire :"
497
534
 
498
 
#: ChannelEditor.cpp:140
 
535
#: ChannelEditor.cpp:138
499
536
msgid "Download:"
500
537
msgstr "Télécharger :"
501
538
 
502
 
#: ChannelEditor.cpp:147
 
539
#: ChannelEditor.cpp:145
503
540
msgid "Manually"
504
541
msgstr "Manuellement"
505
542
 
506
 
#: ChannelEditor.cpp:147
 
543
#: ChannelEditor.cpp:145
507
544
msgid "Only if contains"
508
545
msgstr "Seulement si contient"
509
546
 
510
 
#: ChannelEditor.cpp:147
 
547
#: ChannelEditor.cpp:145
511
548
msgid "Everything"
512
549
msgstr "Tout"
513
550
 
514
 
#: ChannelEditor.cpp:160
 
551
#: ChannelEditor.cpp:158
515
552
msgid "Delete:"
516
553
msgstr "Supprimer :"
517
554
 
518
 
#: ChannelEditor.cpp:164
 
555
#: ChannelEditor.cpp:162
519
556
msgid "Allow delete old items"
520
557
msgstr "Autorise la suppression d'anciens éléments"
521
558
 
522
 
#: CoListBox.cpp:60
 
559
#: CoListBox.cpp:66
523
560
msgid "Play current selected composer"
524
561
msgstr "Lire les compositeurs sélectionnés"
525
562
 
535
572
msgid "Don't ask again"
536
573
msgstr "Ne pas demander à nouveau"
537
574
 
 
575
#: CopyTo.cpp:782
 
576
#, c-format
 
577
msgid ""
 
578
"Copied %u files (%s)\n"
 
579
"in %s seconds"
 
580
msgstr ""
 
581
"%u fichiers copiés (%s)\n"
 
582
"en %s secondes"
 
583
 
 
584
#: CopyTo.cpp:787
 
585
msgid "Finished copying files"
 
586
msgstr "Fichiers finis de copier"
 
587
 
538
588
#: CoverEdit.cpp:51
539
589
msgid "Cover Editor"
540
590
msgstr "Éditeur de pochettes"
541
591
 
542
592
#: CoverEdit.cpp:68
543
593
#: LastFMPanel.cpp:1523
544
 
#: LyricsPanel.cpp:126
545
 
#: TrackEdit.cpp:152
546
 
#: TrackEdit.cpp:405
547
 
#: TrackEdit.cpp:447
548
 
#: TrackEdit.cpp:506
 
594
#: LyricsPanel.cpp:102
 
595
#: TrackEdit.cpp:153
 
596
#: TrackEdit.cpp:373
 
597
#: TrackEdit.cpp:414
 
598
#: TrackEdit.cpp:473
549
599
msgid "Artist:"
550
600
msgstr "Artiste :"
551
601
 
552
602
#: CoverEdit.cpp:75
553
 
#: TrackEdit.cpp:175
554
 
#: TrackEdit.cpp:472
555
 
#: TrackEdit.cpp:517
 
603
#: TrackEdit.cpp:176
 
604
#: TrackEdit.cpp:439
 
605
#: TrackEdit.cpp:495
556
606
msgid "Album:"
557
607
msgstr "Album :"
558
608
 
560
610
msgid "From:"
561
611
msgstr "De :"
562
612
 
563
 
#: DynamicPlayList.cpp:43
564
 
#: DynamicPlayList.cpp:113
565
 
#: PodcastsPanel.cpp:1056
566
 
#: SoListBox.cpp:352
 
613
#: CoverEdit.cpp:137
 
614
#: SelCoverFile.cpp:67
 
615
msgid "Embed into tracks"
 
616
msgstr "Intégrer dans les fichiers"
 
617
 
 
618
#: DbLibrary.cpp:617
 
619
msgid "Recent Added Tracks"
 
620
msgstr "Morceaux ajoutés récemment"
 
621
 
 
622
#: DbLibrary.cpp:625
 
623
msgid "Last Played Tracks"
 
624
msgstr "Derniers Morceaux lus"
 
625
 
 
626
#: DbLibrary.cpp:632
 
627
msgid "Most Rated Tracks"
 
628
msgstr "Morceaux les mieux notés"
 
629
 
 
630
#: DynamicPlayList.cpp:46
 
631
#: DynamicPlayList.cpp:126
 
632
#: PodcastsPanel.cpp:1079
 
633
#: SoListBox.cpp:362
567
634
msgid "Title"
568
635
msgstr "Titre"
569
636
 
570
 
#: DynamicPlayList.cpp:44
571
 
#: DynamicPlayList.cpp:114
572
 
#: PlayList.cpp:1323
573
 
#: SoListBox.cpp:353
574
 
#: SoListBox.cpp:557
 
637
#: DynamicPlayList.cpp:47
 
638
#: DynamicPlayList.cpp:127
 
639
#: PlayList.cpp:1421
 
640
#: SoListBox.cpp:363
 
641
#: SoListBox.cpp:594
575
642
msgid "Artist"
576
643
msgstr "Artiste"
577
644
 
578
 
#: DynamicPlayList.cpp:45
579
 
#: DynamicPlayList.cpp:115
580
 
#: LibPanel.cpp:281
581
 
#: LibPanel.cpp:288
582
 
#: MainFrame.cpp:873
583
 
#: SoListBox.cpp:354
 
645
#: DynamicPlayList.cpp:48
 
646
#: DynamicPlayList.cpp:128
 
647
#: LibPanel.cpp:280
 
648
#: LibPanel.cpp:287
 
649
#: MainFrame.cpp:1105
 
650
#: MainFrame.cpp:1320
 
651
#: MainFrame.cpp:1458
 
652
#: MainFrame.cpp:1518
 
653
#: SoListBox.cpp:364
 
654
#: SoListBox.cpp:597
584
655
msgid "Album Artist"
585
656
msgstr "Artiste de l'Album"
586
657
 
587
 
#: DynamicPlayList.cpp:46
588
 
#: DynamicPlayList.cpp:116
589
 
#: PlayList.cpp:1326
590
 
#: SoListBox.cpp:355
591
 
#: SoListBox.cpp:560
 
658
#: DynamicPlayList.cpp:49
 
659
#: DynamicPlayList.cpp:129
 
660
#: PlayList.cpp:1424
 
661
#: Preferences.cpp:735
 
662
#: SoListBox.cpp:365
 
663
#: SoListBox.cpp:600
592
664
msgid "Album"
593
665
msgstr "Album"
594
666
 
595
 
#: DynamicPlayList.cpp:47
596
 
#: DynamicPlayList.cpp:117
597
 
#: PlayList.cpp:1332
598
 
#: RadioPanel.cpp:311
599
 
#: RadioPanel.cpp:1014
600
 
#: SoListBox.cpp:356
601
 
#: SoListBox.cpp:554
 
667
#: DynamicPlayList.cpp:50
 
668
#: DynamicPlayList.cpp:130
 
669
#: PlayList.cpp:1430
 
670
#: RadioPanel.cpp:302
 
671
#: RadioPanel.cpp:1005
 
672
#: SoListBox.cpp:366
 
673
#: SoListBox.cpp:591
602
674
msgid "Genre"
603
675
msgstr "Genre"
604
676
 
605
 
#: DynamicPlayList.cpp:48
606
 
#: DynamicPlayList.cpp:118
 
677
#: DynamicPlayList.cpp:51
 
678
#: DynamicPlayList.cpp:131
607
679
msgid "Label"
608
680
msgstr "Étiquette"
609
681
 
610
 
#: DynamicPlayList.cpp:49
611
 
#: DynamicPlayList.cpp:119
612
 
#: SoListBox.cpp:357
 
682
#: DynamicPlayList.cpp:52
 
683
#: DynamicPlayList.cpp:132
 
684
#: SoListBox.cpp:367
613
685
msgid "Composer"
614
686
msgstr "Compositeur"
615
687
 
616
 
#: DynamicPlayList.cpp:50
 
688
#: DynamicPlayList.cpp:53
617
689
msgid "Comment"
618
690
msgstr "Commentaire"
619
691
 
620
 
#: DynamicPlayList.cpp:51
 
692
#: DynamicPlayList.cpp:54
621
693
msgid "Path"
622
694
msgstr "Emplacement"
623
695
 
624
 
#: DynamicPlayList.cpp:53
625
 
#: DynamicPlayList.cpp:121
626
 
#: SoListBox.cpp:362
 
696
#: DynamicPlayList.cpp:56
 
697
#: DynamicPlayList.cpp:134
 
698
#: SoListBox.cpp:372
627
699
#: TaskBar.cpp:163
628
700
msgid "Rating"
629
701
msgstr "Note"
630
702
 
631
 
#: DynamicPlayList.cpp:54
632
 
#: DynamicPlayList.cpp:122
633
 
#: PodcastsPanel.cpp:1060
634
 
#: SoListBox.cpp:359
 
703
#: DynamicPlayList.cpp:57
 
704
#: DynamicPlayList.cpp:135
 
705
#: PodcastsPanel.cpp:1083
 
706
#: SoListBox.cpp:369
635
707
msgid "Length"
636
708
msgstr "Durée"
637
709
 
638
 
#: DynamicPlayList.cpp:55
639
 
#: DynamicPlayList.cpp:123
 
710
#: DynamicPlayList.cpp:58
 
711
#: DynamicPlayList.cpp:136
640
712
msgid "Play Count"
641
713
msgstr "Comptage de lecture"
642
714
 
643
 
#: DynamicPlayList.cpp:56
644
 
#: DynamicPlayList.cpp:124
 
715
#: DynamicPlayList.cpp:59
 
716
#: DynamicPlayList.cpp:137
645
717
msgid "Last Play Time"
646
718
msgstr "Lu pour la dernière fois"
647
719
 
648
 
#: DynamicPlayList.cpp:57
649
 
#: SoListBox.cpp:365
 
720
#: DynamicPlayList.cpp:60
 
721
#: SoListBox.cpp:375
650
722
msgid "Added Date"
651
723
msgstr "Date d'ajout"
652
724
 
 
725
#: DynamicPlayList.cpp:61
 
726
msgid "Track Number"
 
727
msgstr "Numéro de piste"
 
728
 
653
729
#: DynamicPlayList.cpp:62
654
 
#: DynamicPlayList.cpp:72
 
730
msgid "Bitrate"
 
731
msgstr "Débit "
 
732
 
 
733
#: DynamicPlayList.cpp:63
 
734
#: FileBrowser.cpp:589
 
735
msgid "Size"
 
736
msgstr "Taille"
 
737
 
 
738
#: DynamicPlayList.cpp:64
 
739
#: SoListBox.cpp:368
 
740
msgid "Disk"
 
741
msgstr "Disque"
 
742
 
 
743
#: DynamicPlayList.cpp:65
 
744
msgid "With Cover"
 
745
msgstr "Avec Pochette"
 
746
 
 
747
#: DynamicPlayList.cpp:70
 
748
#: DynamicPlayList.cpp:80
655
749
msgid "contains"
656
750
msgstr "contient"
657
751
 
658
 
#: DynamicPlayList.cpp:63
659
 
#: DynamicPlayList.cpp:73
 
752
#: DynamicPlayList.cpp:71
 
753
#: DynamicPlayList.cpp:81
660
754
msgid "does not contain"
661
755
msgstr "ne contient pas"
662
756
 
663
 
#: DynamicPlayList.cpp:64
664
 
#: DynamicPlayList.cpp:74
665
 
#: DynamicPlayList.cpp:83
 
757
#: DynamicPlayList.cpp:72
 
758
#: DynamicPlayList.cpp:82
 
759
#: DynamicPlayList.cpp:91
666
760
msgid "is"
667
761
msgstr "est"
668
762
 
669
 
#: DynamicPlayList.cpp:65
670
 
#: DynamicPlayList.cpp:75
671
 
#: DynamicPlayList.cpp:84
 
763
#: DynamicPlayList.cpp:73
 
764
#: DynamicPlayList.cpp:83
 
765
#: DynamicPlayList.cpp:92
672
766
msgid "is not"
673
767
msgstr "n'est pas"
674
768
 
675
 
#: DynamicPlayList.cpp:66
676
 
#: DynamicPlayList.cpp:76
 
769
#: DynamicPlayList.cpp:74
 
770
#: DynamicPlayList.cpp:84
677
771
msgid "begins with"
678
772
msgstr "commence avec"
679
773
 
680
 
#: DynamicPlayList.cpp:67
681
 
#: DynamicPlayList.cpp:77
 
774
#: DynamicPlayList.cpp:75
 
775
#: DynamicPlayList.cpp:85
682
776
msgid "ends with"
683
777
msgstr "finit avec"
684
778
 
685
 
#: DynamicPlayList.cpp:78
 
779
#: DynamicPlayList.cpp:86
686
780
msgid "not set"
687
781
msgstr "non défini"
688
782
 
689
 
#: DynamicPlayList.cpp:85
 
783
#: DynamicPlayList.cpp:93
690
784
msgid "at least"
691
785
msgstr "au moins"
692
786
 
693
 
#: DynamicPlayList.cpp:86
 
787
#: DynamicPlayList.cpp:94
694
788
msgid "at most"
695
789
msgstr "au mieux"
696
790
 
697
 
#: DynamicPlayList.cpp:91
 
791
#: DynamicPlayList.cpp:99
698
792
msgid "in"
699
793
msgstr "dans"
700
794
 
701
 
#: DynamicPlayList.cpp:92
 
795
#: DynamicPlayList.cpp:100
702
796
msgid "not in"
703
797
msgstr "pas dans"
704
798
 
705
 
#: DynamicPlayList.cpp:93
 
799
#: DynamicPlayList.cpp:101
706
800
msgid "after"
707
801
msgstr "après"
708
802
 
709
 
#: DynamicPlayList.cpp:94
 
803
#: DynamicPlayList.cpp:102
710
804
msgid "before"
711
805
msgstr "avant"
712
806
 
713
 
#: DynamicPlayList.cpp:99
 
807
#: DynamicPlayList.cpp:107
714
808
msgid "in the last"
715
809
msgstr "dans le dernier"
716
810
 
717
 
#: DynamicPlayList.cpp:100
 
811
#: DynamicPlayList.cpp:108
718
812
msgid "before the last"
719
813
msgstr "avant le dernier"
720
814
 
721
 
#: DynamicPlayList.cpp:106
 
815
#: DynamicPlayList.cpp:113
 
816
msgid "false"
 
817
msgstr "faux"
 
818
 
 
819
#: DynamicPlayList.cpp:114
 
820
msgid "true"
 
821
msgstr "vrai"
 
822
 
 
823
#: DynamicPlayList.cpp:119
722
824
msgid "Minutes"
723
825
msgstr "Minutes"
724
826
 
725
 
#: DynamicPlayList.cpp:125
 
827
#: DynamicPlayList.cpp:138
726
828
msgid "Added Time"
727
829
msgstr "Date d'ajout"
728
830
 
729
 
#: DynamicPlayList.cpp:126
 
831
#: DynamicPlayList.cpp:139
730
832
msgid "Random"
731
833
msgstr "Aléatoire"
732
834
 
733
 
#: DynamicPlayList.cpp:131
734
 
#: Preferences.cpp:394
 
835
#: DynamicPlayList.cpp:144
 
836
#: Preferences.cpp:522
735
837
msgid "minutes"
736
838
msgstr "minutes"
737
839
 
738
 
#: DynamicPlayList.cpp:132
 
840
#: DynamicPlayList.cpp:145
739
841
msgid "hours"
740
842
msgstr "heures"
741
843
 
742
 
#: DynamicPlayList.cpp:133
 
844
#: DynamicPlayList.cpp:146
743
845
msgid "days"
744
846
msgstr "jours"
745
847
 
746
 
#: DynamicPlayList.cpp:134
 
848
#: DynamicPlayList.cpp:147
747
849
msgid "weeks"
748
850
msgstr "semaines"
749
851
 
750
 
#: DynamicPlayList.cpp:135
 
852
#: DynamicPlayList.cpp:148
751
853
msgid "months"
752
854
msgstr "mois"
753
855
 
754
 
#: DynamicPlayList.cpp:433
 
856
#: DynamicPlayList.cpp:439
755
857
msgid "Filter Album Browser"
756
858
msgstr "Filtrer les Pochettes d'album"
757
859
 
758
 
#: DynamicPlayList.cpp:434
 
860
#: DynamicPlayList.cpp:440
759
861
msgid "Dynamic Playlist Editor"
760
862
msgstr "Éditeur de Liste de Lecture Dynamique"
761
863
 
762
 
#: DynamicPlayList.cpp:452
 
864
#: DynamicPlayList.cpp:458
763
865
msgid " Current Filters "
764
866
msgstr " Filtres en cours"
765
867
 
766
 
#: DynamicPlayList.cpp:533
 
868
#: DynamicPlayList.cpp:539
767
869
msgid " Result "
768
870
msgstr " Résultat"
769
871
 
770
 
#: DynamicPlayList.cpp:538
 
872
#: DynamicPlayList.cpp:544
771
873
msgid "Limit To"
772
874
msgstr "Limiter à"
773
875
 
774
 
#: DynamicPlayList.cpp:558
775
 
#: DynamicPlayList.cpp:596
 
876
#: DynamicPlayList.cpp:564
 
877
#: DynamicPlayList.cpp:602
776
878
msgid "Add tracks on any criteria"
777
879
msgstr "Au moins l'un de ces critères"
778
880
 
779
 
#: DynamicPlayList.cpp:568
 
881
#: DynamicPlayList.cpp:574
780
882
msgid "Sort By"
781
883
msgstr "Trier par"
782
884
 
783
 
#: DynamicPlayList.cpp:578
 
885
#: DynamicPlayList.cpp:584
784
886
msgid "Descending"
785
887
msgstr "Décroissant"
786
888
 
787
 
#: Equalizer.cpp:102
 
889
#: Equalizer.cpp:69
 
890
msgid "Equalizer"
 
891
msgstr "Égaliseur"
 
892
 
 
893
#: Equalizer.cpp:111
788
894
msgid "Preset:"
789
895
msgstr "Pré réglage :"
790
896
 
792
898
msgid "Field Editor"
793
899
msgstr "Éditeur de champs"
794
900
 
795
 
#: FileBrowser.cpp:190
 
901
#: FileBrowser.cpp:191
796
902
msgid "Switch between see all filesystem and only recording locations"
797
903
msgstr "Basculer entre voir tous les fichiers et seulement les dossiers d'enregistrement"
798
904
 
799
 
#: FileBrowser.cpp:195
 
905
#: FileBrowser.cpp:196
800
906
msgid "Switch between see all filesystem and only podcast locations"
801
907
msgstr "Basculer entre voir tous les fichiers et seulement les emplacements des Podcasts"
802
908
 
803
 
#: FileBrowser.cpp:200
 
909
#: FileBrowser.cpp:201
804
910
msgid "Switch between see all filesystem and only library locations"
805
911
msgstr "Basculer entre voir tous les fichiers et seulement les emplacements de la Bibliothèque"
806
912
 
807
 
#: FileBrowser.cpp:268
 
913
#: FileBrowser.cpp:269
808
914
msgid "Play the selected folder"
809
915
msgstr "Lire le dossier sélectionné"
810
916
 
811
 
#: FileBrowser.cpp:272
 
917
#: FileBrowser.cpp:273
812
918
msgid "Add the selected folder to playlist"
813
919
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné à la file de lecture"
814
920
 
815
 
#: FileBrowser.cpp:276
 
921
#: FileBrowser.cpp:277
816
922
msgid "Add the selected folder to playlist as Next Tracks"
817
923
msgstr "Insérer le dossier sélectionné > Prochains morceaux dans la file de lecture"
818
924
 
819
 
#: FileBrowser.cpp:282
 
925
#: FileBrowser.cpp:283
820
926
msgid "Edit Tracks"
821
927
msgstr "Éditer les morceaux"
822
928
 
823
 
#: FileBrowser.cpp:282
 
929
#: FileBrowser.cpp:283
824
930
msgid "Edit the tracks in the selected folder"
825
931
msgstr "Éditer les morceaux dans le dossier sélectionné"
826
932
 
827
 
#: FileBrowser.cpp:286
828
 
#: FileBrowser.cpp:970
 
933
#: FileBrowser.cpp:287
 
934
#: FileBrowser.cpp:975
829
935
#: PlayListAppend.cpp:25
830
 
#: PlayListPanel.cpp:183
831
 
#: SoListBox.cpp:529
 
936
#: PlayListPanel.cpp:190
 
937
#: SoListBox.cpp:554
832
938
msgid "Save to Playlist"
833
939
msgstr "Sauvegarder vers une Liste de Lecture"
834
940
 
835
 
#: FileBrowser.cpp:286
 
941
#: FileBrowser.cpp:287
836
942
msgid "Add the tracks in the selected folder to a playlist"
837
943
msgstr "Ajouter les morceaux de ce dossier à une Liste de Lecture"
838
944
 
839
 
#: FileBrowser.cpp:290
840
 
msgid "Copy the selected folder to a folder or device"
841
 
msgstr "Copier le dossier sélectionné vers un dossier ou autre support"
842
 
 
843
 
#: FileBrowser.cpp:296
844
 
#: FileBrowser.cpp:944
 
945
#: FileBrowser.cpp:301
 
946
#: FileBrowser.cpp:949
845
947
msgid "Copy"
846
948
msgstr "Copier"
847
949
 
848
 
#: FileBrowser.cpp:296
849
 
#: FileBrowser.cpp:944
 
950
#: FileBrowser.cpp:301
 
951
#: FileBrowser.cpp:949
850
952
msgid "Copy the selected folder to clipboard"
851
953
msgstr "Copier le dossier sélectionné dans le presse-papier"
852
954
 
853
 
#: FileBrowser.cpp:301
854
 
#: FileBrowser.cpp:949
855
 
#: LyricsPanel.cpp:301
 
955
#: FileBrowser.cpp:306
 
956
#: FileBrowser.cpp:954
 
957
#: LyricsPanel.cpp:277
856
958
msgid "Paste"
857
959
msgstr "Coller"
858
960
 
859
 
#: FileBrowser.cpp:301
 
961
#: FileBrowser.cpp:306
860
962
msgid "Paste to the selected folder"
861
963
msgstr "Coller dans le dossier sélectionné"
862
964
 
863
 
#: FileBrowser.cpp:316
864
 
#: FileBrowser.cpp:365
865
 
#: FileBrowser.cpp:369
 
965
#: FileBrowser.cpp:321
 
966
#: FileBrowser.cpp:370
 
967
#: FileBrowser.cpp:374
866
968
msgid "New Folder"
867
969
msgstr "Nouveau dossier"
868
970
 
869
 
#: FileBrowser.cpp:316
 
971
#: FileBrowser.cpp:321
870
972
msgid "Create a new folder"
871
973
msgstr "Créer un nouveau dossier"
872
974
 
873
 
#: FileBrowser.cpp:319
 
975
#: FileBrowser.cpp:324
874
976
msgid "Rename"
875
977
msgstr "Renommer"
876
978
 
877
 
#: FileBrowser.cpp:319
 
979
#: FileBrowser.cpp:324
878
980
msgid "Rename the selected folder"
879
981
msgstr "Renommer le dossier sélectionné"
880
982
 
881
 
#: FileBrowser.cpp:323
 
983
#: FileBrowser.cpp:328
882
984
msgid "Remove"
883
985
msgstr "Retirer"
884
986
 
885
 
#: FileBrowser.cpp:323
 
987
#: FileBrowser.cpp:328
886
988
msgid "Remove the selected folder"
887
989
msgstr "Retirer le dossier sélectionné"
888
990
 
889
 
#: FileBrowser.cpp:446
 
991
#: FileBrowser.cpp:451
890
992
msgid "Are you sure to delete the selected path ?"
891
993
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer l'emplacement sélectionné ?"
892
994
 
893
 
#: FileBrowser.cpp:457
 
995
#: FileBrowser.cpp:462
894
996
msgid "Error deleting the folder "
895
997
msgstr "Erreur lors de l'effacement du dossier"
896
998
 
897
 
#: FileBrowser.cpp:584
898
 
msgid "Size"
899
 
msgstr "Taille"
900
 
 
901
 
#: FileBrowser.cpp:585
 
999
#: FileBrowser.cpp:590
902
1000
msgid "Modified"
903
1001
msgstr "Modifié"
904
1002
 
905
 
#: FileBrowser.cpp:929
 
1003
#: FileBrowser.cpp:934
906
1004
msgid "Play current selected files"
907
1005
msgstr "Lire les fichiers sélectionnés"
908
1006
 
909
 
#: FileBrowser.cpp:933
 
1007
#: FileBrowser.cpp:938
910
1008
msgid "Add current selected files to playlist"
911
1009
msgstr "Ajouter les fichiers sélectionnés à la file de lecture"
912
1010
 
913
 
#: FileBrowser.cpp:937
 
1011
#: FileBrowser.cpp:942
914
1012
msgid "Add current selected files to playlist as Next Tracks"
915
1013
msgstr "Insérer les fichiers sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
916
1014
 
917
 
#: FileBrowser.cpp:949
 
1015
#: FileBrowser.cpp:954
918
1016
msgid "Paste to the selected dir"
919
1017
msgstr "Coller dans le dossier sélectionné"
920
1018
 
921
 
#: FileBrowser.cpp:966
 
1019
#: FileBrowser.cpp:971
922
1020
msgid "Edit tracks"
923
1021
msgstr "Éditer les morceaux"
924
1022
 
925
 
#: FileBrowser.cpp:966
 
1023
#: FileBrowser.cpp:971
926
1024
msgid "Edit the current selected files"
927
1025
msgstr "Éditer les fichiers sélectionnés"
928
1026
 
929
 
#: FileBrowser.cpp:970
 
1027
#: FileBrowser.cpp:975
930
1028
msgid "Add the current selected tracks to a playlist"
931
1029
msgstr "Ajouter les morceaux sélectionnés à une Liste de Lecture"
932
1030
 
933
 
#: FileBrowser.cpp:974
934
 
msgid "Copy the selected files to a folder or device"
935
 
msgstr "Copier les fichiers sélectionnés vers un dossier ou autre support"
936
 
 
937
 
#: FileBrowser.cpp:980
 
1031
#: FileBrowser.cpp:988
938
1032
msgid "Rename files"
939
1033
msgstr "Renommer les fichiers"
940
1034
 
941
 
#: FileBrowser.cpp:980
 
1035
#: FileBrowser.cpp:988
942
1036
msgid "Rename the current selected file"
943
1037
msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
944
1038
 
945
 
#: FileBrowser.cpp:984
946
 
#: PodcastsPanel.cpp:1003
947
 
#: PodcastsPanel.cpp:1276
 
1039
#: FileBrowser.cpp:992
 
1040
#: PodcastsPanel.cpp:1024
 
1041
#: PodcastsPanel.cpp:1299
948
1042
msgid "Delete"
949
1043
msgstr "Supprimer"
950
1044
 
951
 
#: FileBrowser.cpp:984
 
1045
#: FileBrowser.cpp:992
952
1046
msgid "Delete the selected files"
953
1047
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
954
1048
 
955
 
#: FileBrowser.cpp:1352
 
1049
#: FileBrowser.cpp:1360
956
1050
msgid "Directories"
957
1051
msgstr "Dossiers"
958
1052
 
959
 
#: FileBrowser.cpp:1752
960
 
#: FileBrowser.cpp:1885
961
 
#: LibPanel.cpp:1432
962
 
#: PlayList.cpp:1410
963
 
#: PlayListPanel.cpp:1228
 
1053
#: FileBrowser.cpp:1760
 
1054
#: FileBrowser.cpp:1903
 
1055
#: LibPanel.cpp:1754
 
1056
#: PlayList.cpp:1508
 
1057
#: PlayListPanel.cpp:1386
964
1058
msgid "UnNamed"
965
1059
msgstr "Sans nom"
966
1060
 
967
 
#: FileBrowser.cpp:1978
 
1061
#: FileBrowser.cpp:2006
968
1062
msgid "Are you sure to delete the selected files ?"
969
1063
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer les fichiers sélectionnés ?"
970
1064
 
971
 
#: FileBrowser.cpp:1996
 
1065
#: FileBrowser.cpp:2024
972
1066
msgid "There was an error deleting "
973
1067
msgstr "Il y a eu une erreur pendant la suppression"
974
1068
 
975
 
#: FileBrowser.cpp:1997
 
1069
#: FileBrowser.cpp:2025
976
1070
msgid ""
977
1071
"\n"
978
1072
"Continue deleting?"
980
1074
"\n"
981
1075
"Continuer la suppression ?"
982
1076
 
983
 
#: FileBrowser.cpp:1998
 
1077
#: FileBrowser.cpp:2026
984
1078
msgid "Continue"
985
1079
msgstr "Continuer"
986
1080
 
993
1087
msgstr " Aperçu des noms"
994
1088
 
995
1089
#: FileRenamer.cpp:66
996
 
#: Preferences.cpp:1286
997
 
#: Preferences.cpp:1402
 
1090
#: LyricsPanel.cpp:1782
 
1091
#: PortableMedia.cpp:1103
 
1092
#: Preferences.cpp:1802
 
1093
#: Preferences.cpp:1918
 
1094
#: Preferences.cpp:2048
998
1095
#: RadioEditor.cpp:44
999
1096
msgid "Name:"
1000
1097
msgstr "Nom :"
1001
1098
 
1002
1099
#: FileRenamer.cpp:73
 
1100
#: Preferences.cpp:2055
1003
1101
msgid "Pattern:"
1004
1102
msgstr "Modèle :"
1005
1103
 
1023
1121
"{y} \t- Année du morceau\n"
1024
1122
"{d} \t- Disque\n"
1025
1123
 
1026
 
#: GeListBox.cpp:45
 
1124
#: GeListBox.cpp:48
1027
1125
msgid "Play current selected genres"
1028
1126
msgstr "Lire les Genres sélectionnés"
1029
1127
 
1030
 
#: GeListBox.cpp:49
 
1128
#: GeListBox.cpp:52
1031
1129
msgid "Add current selected genres to playlist"
1032
1130
msgstr "Ajouter les Genres sélectionnés à la file de lecture"
1033
1131
 
1034
 
#: GeListBox.cpp:53
 
1132
#: GeListBox.cpp:56
1035
1133
msgid "Add current selected genres to playlist as Next Tracks"
1036
1134
msgstr "Insérer les Genres sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
1037
1135
 
 
1136
#: Jamendo.cpp:293
 
1137
#: Jamendo.cpp:303
 
1138
#: Magnatune.cpp:336
 
1139
#: Magnatune.cpp:343
 
1140
msgid "Download Albums"
 
1141
msgstr "Télécharger les Albums"
 
1142
 
 
1143
#: Jamendo.cpp:293
 
1144
#: Jamendo.cpp:296
 
1145
#: Jamendo.cpp:303
 
1146
#: Jamendo.cpp:306
 
1147
#: Magnatune.cpp:336
 
1148
#: Magnatune.cpp:343
 
1149
msgid "Download the current selected album"
 
1150
msgstr "Télécharger l'album en cours"
 
1151
 
 
1152
#: Jamendo.cpp:296
 
1153
#: Jamendo.cpp:306
 
1154
msgid "Download Albums torrents"
 
1155
msgstr "Télécharger les torrents des Albums"
 
1156
 
 
1157
#: Jamendo.cpp:312
 
1158
#: Magnatune.cpp:350
 
1159
msgid "Update Database"
 
1160
msgstr "Mettre-à-jour la base de données"
 
1161
 
 
1162
#: Jamendo.cpp:312
 
1163
msgid "Download the latest Jamendo database"
 
1164
msgstr "Télécharger la base Jamendo la plus récente"
 
1165
 
 
1166
#: Jamendo.cpp:315
 
1167
#: Magnatune.cpp:353
 
1168
msgid "Select Genres"
 
1169
msgstr "Sélectionner les Genres"
 
1170
 
 
1171
#: Jamendo.cpp:315
 
1172
msgid "Selects the enabled Jamendo genres"
 
1173
msgstr "Sélectionne les genres Jamendo activés"
 
1174
 
 
1175
#: Jamendo.cpp:318
 
1176
#: Magnatune.cpp:356
 
1177
#: Preferences.cpp:120
 
1178
msgid "Preferences"
 
1179
msgstr "Préférences"
 
1180
 
 
1181
#: Jamendo.cpp:318
 
1182
msgid "Configure the Jamendo options"
 
1183
msgstr "Configurer les options de Jamendo"
 
1184
 
 
1185
#: Jamendo.cpp:322
 
1186
#: Jamendo.cpp:340
 
1187
#: LocationPanel.cpp:264
 
1188
msgid "Jamendo"
 
1189
msgstr "Jamendo"
 
1190
 
 
1191
#: Jamendo.cpp:322
 
1192
#: PortableMedia.cpp:691
 
1193
#: PortableMedia.cpp:3099
 
1194
msgid "Global Jamendo options"
 
1195
msgstr "Options globales de Jamendo"
 
1196
 
1038
1197
#: LabelEditor.cpp:70
1039
1198
msgid " Items "
1040
1199
msgstr " Éléments"
1056
1215
msgstr "Copier la sélection d'étiquettes sur tous les éléments"
1057
1216
 
1058
1217
#: LabelEditor.cpp:280
1059
 
#: RadioPanel.cpp:882
1060
 
#: RadioPanel.cpp:921
1061
 
#: TaListBox.cpp:110
1062
 
#: TaListBox.cpp:149
 
1218
#: RadioPanel.cpp:872
 
1219
#: RadioPanel.cpp:911
 
1220
#: TaListBox.cpp:122
 
1221
#: TaListBox.cpp:161
1063
1222
msgid "Label Name: "
1064
1223
msgstr "Nom de l'étiquette : "
1065
1224
 
1066
1225
#: LabelEditor.cpp:280
1067
 
#: RadioPanel.cpp:882
1068
 
#: TaListBox.cpp:110
 
1226
#: RadioPanel.cpp:872
 
1227
#: TaListBox.cpp:122
1069
1228
msgid "Please enter the label name"
1070
1229
msgstr "Entrez le nom de l'étiquette SVP"
1071
1230
 
1072
1231
#: LabelEditor.cpp:303
1073
 
#: RadioPanel.cpp:899
1074
 
#: TaListBox.cpp:127
 
1232
#: RadioPanel.cpp:889
 
1233
#: TaListBox.cpp:139
1075
1234
msgid "Are you sure to delete the selected labels?"
1076
1235
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer ces étiquettes ?"
1077
1236
 
1180
1339
msgstr "Copier les infos évènements dans le presse-papier"
1181
1340
 
1182
1341
#: LastFMPanel.cpp:1503
1183
 
#: LyricsPanel.cpp:85
 
1342
#: LyricsPanel.cpp:77
1184
1343
msgid "Follow player"
1185
1344
msgstr "Lecture en cours"
1186
1345
 
1187
1346
#: LastFMPanel.cpp:1533
1188
 
#: LyricsPanel.cpp:137
1189
 
#: TrackEdit.cpp:414
 
1347
#: LyricsPanel.cpp:112
 
1348
#: TrackEdit.cpp:380
1190
1349
msgid "Track:"
1191
1350
msgstr "Morceau :"
1192
1351
 
1214
1373
msgid "Events"
1215
1374
msgstr "Évènements"
1216
1375
 
1217
 
#: LibPanel.cpp:123
1218
 
#: MainFrame.cpp:848
1219
 
#: MainFrame.cpp:909
1220
 
#: MainFrame.cpp:942
1221
 
#: PlayListPanel.cpp:522
1222
 
#: RadioPanel.cpp:993
 
1376
#: LibPanel.cpp:122
 
1377
#: MainFrame.cpp:1085
 
1378
#: MainFrame.cpp:1295
 
1379
#: MainFrame.cpp:1356
 
1380
#: MainFrame.cpp:1389
 
1381
#: MainFrame.cpp:1433
 
1382
#: MainFrame.cpp:1493
 
1383
#: PlayListPanel.cpp:577
 
1384
#: RadioPanel.cpp:984
1223
1385
msgid "Text Search"
1224
1386
msgstr "Texte de recherche"
1225
1387
 
1226
 
#: LibPanel.cpp:132
1227
 
#: LibPanel.cpp:139
1228
 
#: MainFrame.cpp:858
1229
 
#: MainFrame.cpp:919
 
1388
#: LibPanel.cpp:131
 
1389
#: LibPanel.cpp:138
 
1390
#: MainFrame.cpp:1093
 
1391
#: MainFrame.cpp:1305
 
1392
#: MainFrame.cpp:1366
 
1393
#: MainFrame.cpp:1443
 
1394
#: MainFrame.cpp:1503
1230
1395
msgid "Genres"
1231
1396
msgstr "Genres"
1232
1397
 
1233
 
#: LibPanel.cpp:150
1234
 
#: LibPanel.cpp:157
1235
 
#: MainFrame.cpp:853
1236
 
#: MainFrame.cpp:914
1237
 
#: RadioPanel.cpp:1026
1238
 
#: RadioPanel.cpp:1034
 
1398
#: LibPanel.cpp:149
 
1399
#: LibPanel.cpp:156
 
1400
#: MainFrame.cpp:1089
 
1401
#: MainFrame.cpp:1300
 
1402
#: MainFrame.cpp:1361
 
1403
#: MainFrame.cpp:1438
 
1404
#: MainFrame.cpp:1498
 
1405
#: RadioPanel.cpp:1015
 
1406
#: RadioPanel.cpp:1023
1239
1407
msgid "Labels"
1240
1408
msgstr "Étiquettes"
1241
1409
 
1242
 
#: LibPanel.cpp:168
1243
 
#: LibPanel.cpp:175
1244
 
#: MainFrame.cpp:863
 
1410
#: LibPanel.cpp:167
 
1411
#: LibPanel.cpp:174
 
1412
#: MainFrame.cpp:1097
 
1413
#: MainFrame.cpp:1310
 
1414
#: MainFrame.cpp:1448
 
1415
#: MainFrame.cpp:1508
1245
1416
msgid "Artists"
1246
1417
msgstr "Artistes"
1247
1418
 
1248
 
#: LibPanel.cpp:185
1249
 
#: LibPanel.cpp:192
1250
 
#: MainFrame.cpp:878
 
1419
#: LibPanel.cpp:184
 
1420
#: LibPanel.cpp:191
 
1421
#: MainFrame.cpp:1109
 
1422
#: MainFrame.cpp:1325
 
1423
#: MainFrame.cpp:1463
 
1424
#: MainFrame.cpp:1523
1251
1425
msgid "Albums"
1252
1426
msgstr "Albums"
1253
1427
 
1254
 
#: LibPanel.cpp:205
1255
 
#: LibPanel.cpp:212
1256
 
#: MainFrame.cpp:883
 
1428
#: LibPanel.cpp:204
 
1429
#: LibPanel.cpp:211
 
1430
#: MainFrame.cpp:1113
 
1431
#: MainFrame.cpp:1330
 
1432
#: MainFrame.cpp:1468
 
1433
#: MainFrame.cpp:1528
1257
1434
msgid "Years"
1258
1435
msgstr "Années"
1259
1436
 
1260
 
#: LibPanel.cpp:224
1261
 
#: LibPanel.cpp:231
1262
 
#: MainFrame.cpp:888
 
1437
#: LibPanel.cpp:223
 
1438
#: LibPanel.cpp:230
 
1439
#: MainFrame.cpp:1117
 
1440
#: MainFrame.cpp:1335
 
1441
#: MainFrame.cpp:1473
 
1442
#: MainFrame.cpp:1533
1263
1443
msgid "Ratings"
1264
1444
msgstr "Notes"
1265
1445
 
1266
 
#: LibPanel.cpp:243
1267
 
#: LibPanel.cpp:250
1268
 
#: MainFrame.cpp:893
 
1446
#: LibPanel.cpp:242
 
1447
#: LibPanel.cpp:249
 
1448
#: MainFrame.cpp:1121
 
1449
#: MainFrame.cpp:1340
 
1450
#: MainFrame.cpp:1478
 
1451
#: MainFrame.cpp:1538
1269
1452
msgid "Play Counts"
1270
1453
msgstr "Compteur lectures"
1271
1454
 
1272
 
#: LibPanel.cpp:262
1273
 
#: LibPanel.cpp:269
1274
 
#: MainFrame.cpp:868
 
1455
#: LibPanel.cpp:261
 
1456
#: LibPanel.cpp:268
 
1457
#: MainFrame.cpp:1101
 
1458
#: MainFrame.cpp:1315
 
1459
#: MainFrame.cpp:1453
 
1460
#: MainFrame.cpp:1513
1275
1461
msgid "Composers"
1276
1462
msgstr "Compositeurs"
1277
1463
 
1278
 
#: LibPanel.cpp:926
 
1464
#: LibPanel.cpp:1063
1279
1465
msgid "Artist Labels Editor"
1280
1466
msgstr "Éditeur d'étiquettes Artistes"
1281
1467
 
1282
 
#: LibPanel.cpp:1332
1283
 
#: PlayList.cpp:1504
1284
 
#: PlayListPanel.cpp:1133
 
1468
#: LibPanel.cpp:1680
 
1469
#: PlayList.cpp:1613
 
1470
#: PlayListPanel.cpp:1281
1285
1471
msgid "Tracks Labels Editor"
1286
1472
msgstr "Éditeur d'étiquettes morceaux"
1287
1473
 
 
1474
#: LibPanel.cpp:3340
 
1475
msgid ""
 
1476
"Are you sure to delete the selected tracks from your drive?\n"
 
1477
"This will permanently erase the selected tracks."
 
1478
msgstr ""
 
1479
"Êtes vous sûr de vouloir supprimer les morceaux sélectionnés de votre disque dur ?\n"
 
1480
"Cet effacement sera définitif (ils n'iront pas dans la corbeille)."
 
1481
 
 
1482
#: LibPanel.cpp:3341
 
1483
msgid "Remove tracks from drive"
 
1484
msgstr "Supprimer les morceaux du disque dur"
 
1485
 
 
1486
#: LibPanel.cpp:3368
 
1487
#: LocationPanel.cpp:154
 
1488
#: LocationPanel.cpp:228
 
1489
#: MainFrame.cpp:1079
 
1490
#: MainFrame.cpp:1125
 
1491
#: MainFrame.cpp:1129
 
1492
#: MainFrame.cpp:1345
 
1493
#: MainFrame.cpp:2013
 
1494
#: MainFrame.cpp:2087
 
1495
#: MainFrame.cpp:2476
 
1496
#: MainFrame.cpp:3230
 
1497
#: MainFrame.cpp:3254
 
1498
#: MainFrame.cpp:4802
 
1499
#: Preferences.cpp:171
 
1500
msgid "Library"
 
1501
msgstr "Bibliothèque"
 
1502
 
1288
1503
#: ListView.cpp:1438
1289
1504
msgid "Select Columns"
1290
1505
msgstr "Sélectionner les colonnes"
1293
1508
msgid " Columns "
1294
1509
msgstr " Colonnes"
1295
1510
 
1296
 
#: LyricsPanel.cpp:92
1297
 
msgid "Server:"
1298
 
msgstr "Serveur : "
1299
 
 
1300
 
#: LyricsPanel.cpp:112
 
1511
#: LocationPanel.cpp:83
 
1512
msgid "My Music"
 
1513
msgstr "Ma Musique"
 
1514
 
 
1515
#: LocationPanel.cpp:85
 
1516
msgid "Portable Devices"
 
1517
msgstr "Lecteurs Portables"
 
1518
 
 
1519
#: LocationPanel.cpp:87
 
1520
#: RadioPanel.cpp:1318
 
1521
#: RadioPanel.cpp:1384
 
1522
msgid "Radios"
 
1523
msgstr "Radios"
 
1524
 
 
1525
#: LocationPanel.cpp:89
 
1526
msgid "Stores"
 
1527
msgstr "Catalogues en ligne"
 
1528
 
 
1529
#: LocationPanel.cpp:91
 
1530
#: MainFrame.cpp:2938
 
1531
#: MainFrame.cpp:4377
 
1532
#: MainFrame.cpp:4822
 
1533
#: PodcastsPanel.cpp:134
 
1534
#: Preferences.cpp:199
 
1535
msgid "Podcasts"
 
1536
msgstr "Podcasts"
 
1537
 
 
1538
#: LocationPanel.cpp:93
 
1539
msgid "Context"
 
1540
msgstr "Contexte"
 
1541
 
 
1542
#: LocationPanel.cpp:157
 
1543
#: LocationPanel.cpp:231
 
1544
#: PortableMedia.cpp:1271
 
1545
msgid "Playlists"
 
1546
msgstr "-> Listes de Lecture"
 
1547
 
 
1548
#: LocationPanel.cpp:160
 
1549
#: LocationPanel.cpp:234
 
1550
#: MainFrame.cpp:1137
 
1551
#: MainFrame.cpp:3283
 
1552
msgid "Album Browser"
 
1553
msgstr "-> Pochettes d'album"
 
1554
 
 
1555
#: LocationPanel.cpp:163
 
1556
msgid "File Browser"
 
1557
msgstr "-> Fichiers"
 
1558
 
 
1559
#: LocationPanel.cpp:250
 
1560
#: RadioPanel.cpp:301
 
1561
msgid "Shoutcast"
 
1562
msgstr "Shoutcast"
 
1563
 
 
1564
#: LocationPanel.cpp:261
 
1565
#: Magnatune.cpp:360
 
1566
#: Magnatune.cpp:378
 
1567
msgid "Magnatune"
 
1568
msgstr "Magnatune"
 
1569
 
 
1570
#: LocationPanel.cpp:287
 
1571
#: MainFrame.cpp:2900
 
1572
#: MainFrame.cpp:4814
 
1573
#: Preferences.cpp:191
 
1574
#: TrackEdit.cpp:399
 
1575
msgid "Lyrics"
 
1576
msgstr "Paroles"
 
1577
 
 
1578
#: LyricsPanel.cpp:78
 
1579
msgid "Search the lyrics for the current playing track"
 
1580
msgstr "Rechercher les paroles du morceau en cours"
 
1581
 
 
1582
#: LyricsPanel.cpp:84
 
1583
msgid "Configure lyrics"
 
1584
msgstr "Paramètres des paroles"
 
1585
 
 
1586
#: LyricsPanel.cpp:88
1301
1587
msgid "Reload the lyrics"
1302
1588
msgstr "Recharger les paroles"
1303
1589
 
1304
 
#: LyricsPanel.cpp:116
 
1590
#: LyricsPanel.cpp:93
1305
1591
msgid "Edit the lyrics for the current track"
1306
1592
msgstr "Éditer les paroles du morceau en cours"
1307
1593
 
1308
 
#: LyricsPanel.cpp:122
 
1594
#: LyricsPanel.cpp:99
1309
1595
msgid "Save the lyrics to files or directory"
1310
1596
msgstr "Sauvegarder les paroles vers des fichiers ou un dossier"
1311
1597
 
1312
 
#: LyricsPanel.cpp:289
 
1598
#: LyricsPanel.cpp:265
1313
1599
msgid "Copy the content of the lyric to clipboard"
1314
1600
msgstr "Copier les paroles dans le presse-papier"
1315
1601
 
1316
 
#: LyricsPanel.cpp:301
 
1602
#: LyricsPanel.cpp:277
1317
1603
msgid "Paste the content of the lyric from clipboard"
1318
1604
msgstr "Coller les paroles depuis le presse-papier"
1319
1605
 
1320
 
#: LyricsPanel.cpp:310
 
1606
#: LyricsPanel.cpp:286
1321
1607
msgid "Print"
1322
1608
msgstr "Imprimer"
1323
1609
 
1324
 
#: LyricsPanel.cpp:310
 
1610
#: LyricsPanel.cpp:286
1325
1611
msgid "Print the content of the lyrics"
1326
1612
msgstr "Imprimer les paroles"
1327
1613
 
1328
 
#: LyricsPanel.cpp:616
1329
 
msgid "Searching for lyrics for this track"
1330
 
msgstr "Recherche de paroles pour ce morceau"
 
1614
#: LyricsPanel.cpp:476
 
1615
msgid "Searching..."
 
1616
msgstr "Recherche..."
1331
1617
 
1332
 
#: LyricsPanel.cpp:666
 
1618
#: LyricsPanel.cpp:670
1333
1619
msgid "No lyrics found for this song."
1334
1620
msgstr "Pas de paroles trouvées pour ce morceau."
1335
1621
 
1336
 
#: MainFrame.cpp:172
 
1622
#: LyricsPanel.cpp:1759
 
1623
msgid "Lyric Target Editor"
 
1624
msgstr "Editer les destinations des Paroles"
 
1625
 
 
1626
#: LyricsPanel.cpp:1759
 
1627
msgid "Lyric Source Editor"
 
1628
msgstr "Éditer les Sources des Paroles"
 
1629
 
 
1630
#: LyricsPanel.cpp:1791
 
1631
msgid "Type:"
 
1632
msgstr "Type :"
 
1633
 
 
1634
#: LyricsPanel.cpp:1796
 
1635
msgid "Embedded"
 
1636
msgstr "Incorporé"
 
1637
 
 
1638
#: LyricsPanel.cpp:1797
 
1639
msgid "File"
 
1640
msgstr "Fichier"
 
1641
 
 
1642
#: LyricsPanel.cpp:1798
 
1643
msgid "Command"
 
1644
msgstr "Commande"
 
1645
 
 
1646
#: LyricsPanel.cpp:1800
 
1647
#: PodcastsPanel.cpp:1305
 
1648
msgid "Download"
 
1649
msgstr "Télécharger"
 
1650
 
 
1651
#: LyricsPanel.cpp:1807
 
1652
msgid "Source:"
 
1653
msgstr "Source :"
 
1654
 
 
1655
#: LyricsPanel.cpp:1815
 
1656
#: LyricsPanel.cpp:2213
 
1657
msgid "Replace:"
 
1658
msgstr "Remplacer :"
 
1659
 
 
1660
#: LyricsPanel.cpp:1849
 
1661
msgid "Extract:"
 
1662
msgstr "Extraire :"
 
1663
 
 
1664
#: LyricsPanel.cpp:1879
 
1665
msgid "Exclude:"
 
1666
msgstr "Exclure :"
 
1667
 
 
1668
#: LyricsPanel.cpp:1909
 
1669
msgid "Not Found:"
 
1670
msgstr "Non trouvé :"
 
1671
 
 
1672
#: LyricsPanel.cpp:2211
 
1673
msgid "Replace option editor"
 
1674
msgstr "Options de remplacement"
 
1675
 
 
1676
#: LyricsPanel.cpp:2212
 
1677
#: RadioPanel.cpp:91
 
1678
msgid "Search:"
 
1679
msgstr "Recherche :"
 
1680
 
 
1681
#: LyricsPanel.cpp:2217
 
1682
msgid "Extract option editor"
 
1683
msgstr "Options d'extraction"
 
1684
 
 
1685
#: LyricsPanel.cpp:2218
 
1686
#: LyricsPanel.cpp:2224
 
1687
msgid "Begin:"
 
1688
msgstr "Début :"
 
1689
 
 
1690
#: LyricsPanel.cpp:2219
 
1691
#: LyricsPanel.cpp:2225
 
1692
msgid "End:"
 
1693
msgstr "Fin :"
 
1694
 
 
1695
#: LyricsPanel.cpp:2223
 
1696
msgid "Exclude option editor"
 
1697
msgstr "Options d'exclusion"
 
1698
 
 
1699
#: LyricsPanel.cpp:2229
 
1700
msgid "Not Found option editor"
 
1701
msgstr "Options pour \"non trouvé\""
 
1702
 
 
1703
#: LyricsPanel.cpp:2230
 
1704
#: LyricsPanel.cpp:2231
 
1705
msgid "Tag:"
 
1706
msgstr "Étiquette :"
 
1707
 
 
1708
#: Magnatune.cpp:350
 
1709
msgid "Download the latest Magnatune database"
 
1710
msgstr "Télécharger la base Magnatune la plus récente"
 
1711
 
 
1712
#: Magnatune.cpp:353
 
1713
msgid "Selects the enabled Magnatune genres"
 
1714
msgstr "Sélectionne les genres Magnatune activés"
 
1715
 
 
1716
#: Magnatune.cpp:356
 
1717
msgid "Configure the Magnatune options"
 
1718
msgstr "Configurer les options de Magnatune"
 
1719
 
 
1720
#: Magnatune.cpp:360
 
1721
msgid "Global Magnatune options"
 
1722
msgstr "Options globales Magnatune"
 
1723
 
 
1724
#: MainFrame.cpp:198
1337
1725
msgid "Welcome to guayadeque "
1338
1726
msgstr "Bienvenue sur Guayadeque"
1339
1727
 
1340
 
#: MainFrame.cpp:179
1341
 
#: MainFrame.cpp:325
1342
 
#: MainFrame.cpp:836
 
1728
#: MainFrame.cpp:213
 
1729
#: MainFrame.cpp:341
 
1730
msgid "Filters"
 
1731
msgstr "Filtres (mode intelligent)"
 
1732
 
 
1733
#: MainFrame.cpp:338
 
1734
#: MainFrame.cpp:1275
 
1735
#: MainFrame.cpp:4995
1343
1736
msgid "VU Meters"
1344
1737
msgstr "Vu-Mètres"
1345
1738
 
1346
 
#: MainFrame.cpp:184
1347
 
#: MainFrame.cpp:328
1348
 
msgid "Filters"
1349
 
msgstr "Filtres (mode intelligent)"
1350
 
 
1351
 
#: MainFrame.cpp:331
1352
 
#: MainFrame.cpp:675
1353
 
#: MainFrame.cpp:1480
1354
 
#: MainFrame.cpp:2056
1355
 
#: MainFrame.cpp:2077
1356
 
#: MainFrame.cpp:2747
1357
 
#: MainFrame.cpp:2761
 
1739
#: MainFrame.cpp:344
 
1740
#: MainFrame.cpp:843
 
1741
#: MainFrame.cpp:2235
 
1742
#: MainFrame.cpp:3435
 
1743
#: MainFrame.cpp:3456
 
1744
#: MainFrame.cpp:4520
 
1745
#: MainFrame.cpp:4534
1358
1746
#: PlayList.cpp:77
1359
 
#: RadioPanel.cpp:634
 
1747
#: RadioPanel.cpp:624
1360
1748
msgid "Now Playing"
1361
1749
msgstr "Lecture en cours"
1362
1750
 
1363
 
#: MainFrame.cpp:761
 
1751
#: MainFrame.cpp:1065
 
1752
#: MainFrame.cpp:1079
 
1753
#: MainFrame.cpp:1129
 
1754
#: MainFrame.cpp:1133
 
1755
#: MainFrame.cpp:1137
 
1756
msgid "Show/Hide the portable media device panel"
 
1757
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet de ce Lecteur portable"
 
1758
 
 
1759
#: MainFrame.cpp:1085
 
1760
msgid "Show/Hide the Portable Media Device text search"
 
1761
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Ce Lecteur portable)"
 
1762
 
 
1763
#: MainFrame.cpp:1089
 
1764
msgid "Show/Hide the Portable Media Device labels"
 
1765
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (Ce Lecteur portable)"
 
1766
 
 
1767
#: MainFrame.cpp:1093
 
1768
msgid "Show/Hide the Portable Media Device genres"
 
1769
msgstr "Afficher/Cacher les genres (Ce Lecteur portable)"
 
1770
 
 
1771
#: MainFrame.cpp:1097
 
1772
msgid "Show/Hide the Portable Media Device artists"
 
1773
msgstr "Afficher/Cacher les artistes (Ce Lecteur portable)"
 
1774
 
 
1775
#: MainFrame.cpp:1101
 
1776
msgid "Show/Hide the Portable Media Device composers"
 
1777
msgstr "Afficher/Cacher les compositeurs (Ce Lecteur portable)"
 
1778
 
 
1779
#: MainFrame.cpp:1105
 
1780
msgid "Show/Hide the Portable Media Device album artist"
 
1781
msgstr "Afficher/Cacher Artiste de l'album (Ce Lecteur portable)"
 
1782
 
 
1783
#: MainFrame.cpp:1109
 
1784
msgid "Show/Hide the Portable Media Device albums"
 
1785
msgstr "Afficher/Cacher les albums (Ce Lecteur portable)"
 
1786
 
 
1787
#: MainFrame.cpp:1113
 
1788
msgid "Show/Hide the Portable Media Device years"
 
1789
msgstr "Afficher/Cacher les années (Ce Lecteur portable)"
 
1790
 
 
1791
#: MainFrame.cpp:1117
 
1792
msgid "Show/Hide the Portable Media Device ratings"
 
1793
msgstr "Afficher/Cacher les notations (Ce Lecteur portable)"
 
1794
 
 
1795
#: MainFrame.cpp:1121
 
1796
msgid "Show/Hide the Portable Media Device play counts"
 
1797
msgstr "Afficher/Cacher les compteurs de lecture (Ce Lecteur portable)"
 
1798
 
 
1799
#: MainFrame.cpp:1125
 
1800
#: MainFrame.cpp:1141
 
1801
msgid "Set the Portable Media Device visible panels"
 
1802
msgstr "Définir les panneaux visibles pour ce Lecteur portable"
 
1803
 
 
1804
#: MainFrame.cpp:1133
 
1805
#: MainFrame.cpp:3180
 
1806
#: MainFrame.cpp:3270
 
1807
#: MainFrame.cpp:4818
 
1808
msgid "PlayLists"
 
1809
msgstr "Listes"
 
1810
 
 
1811
#: MainFrame.cpp:1181
 
1812
msgid "No device found"
 
1813
msgstr "Aucun lecteur portable trouvé"
 
1814
 
 
1815
#: MainFrame.cpp:1181
 
1816
msgid "Show the Library for the selected portable volume"
 
1817
msgstr "Afficher la Bibliothèque du lecteur portable sélectionné"
 
1818
 
 
1819
#: MainFrame.cpp:1200
1364
1820
msgid "&Add Directory"
1365
1821
msgstr "&Ajouter un dossier"
1366
1822
 
1367
 
#: MainFrame.cpp:761
 
1823
#: MainFrame.cpp:1200
1368
1824
msgid "Add a directory to the Library paths"
1369
1825
msgstr "Ajouter un dossier aux emplacements de la Bibliothèque"
1370
1826
 
1371
 
#: MainFrame.cpp:766
 
1827
#: MainFrame.cpp:1205
1372
1828
msgid "&Update Library"
1373
1829
msgstr "&Mettre-à-jour la Bibliothèque"
1374
1830
 
1375
 
#: MainFrame.cpp:766
 
1831
#: MainFrame.cpp:1205
1376
1832
msgid "Update all new songs from the directories configured"
1377
 
msgstr "Mettre-à-jour tous les nouveaux morceaux des dossiers configurés"
 
1833
msgstr "Mettre-à-jour tous les nouveaux morceaux des emplacements configurés"
1378
1834
 
1379
 
#: MainFrame.cpp:769
 
1835
#: MainFrame.cpp:1208
1380
1836
msgid "&Rescan Library"
1381
1837
msgstr "&Recharger la Bibliothèque"
1382
1838
 
1383
 
#: MainFrame.cpp:769
 
1839
#: MainFrame.cpp:1208
1384
1840
msgid "Update all songs from the directories configured"
1385
 
msgstr "Mettre-à-jour tous les morceaux des dossiers configurés"
 
1841
msgstr "Mettre-à-jour tous les morceaux des emplacements configurés"
1386
1842
 
1387
 
#: MainFrame.cpp:772
 
1843
#: MainFrame.cpp:1211
1388
1844
msgid "Update P&odcasts"
1389
1845
msgstr "Mettre-à-jour les P&odcasts"
1390
1846
 
1391
 
#: MainFrame.cpp:772
 
1847
#: MainFrame.cpp:1211
1392
1848
msgid "Update the podcasts added"
1393
1849
msgstr "Mettre-à-jour les Podcasts ajoutés"
1394
1850
 
1395
 
#: MainFrame.cpp:776
 
1851
#: MainFrame.cpp:1215
1396
1852
msgid "Update Covers"
1397
1853
msgstr "Mettre-à-jour les Pochettes"
1398
1854
 
1399
 
#: MainFrame.cpp:776
 
1855
#: MainFrame.cpp:1215
1400
1856
msgid "Try to download all missing covers"
1401
1857
msgstr "Tenter de télécharger toutes les pochettes manquantes"
1402
1858
 
1403
 
#: MainFrame.cpp:782
 
1859
#: MainFrame.cpp:1221
1404
1860
msgid "&Preferences"
1405
1861
msgstr "&Préférences"
1406
1862
 
1407
 
#: MainFrame.cpp:782
 
1863
#: MainFrame.cpp:1221
1408
1864
msgid "Change the options of the application"
1409
1865
msgstr "Modifier les options du logiciel"
1410
1866
 
1411
 
#: MainFrame.cpp:788
 
1867
#: MainFrame.cpp:1227
1412
1868
msgid "&Quit"
1413
1869
msgstr "&Quitter"
1414
1870
 
1415
 
#: MainFrame.cpp:788
 
1871
#: MainFrame.cpp:1227
1416
1872
msgid "Exits the application"
1417
1873
msgstr "Quitte le logiciel"
1418
1874
 
1419
 
#: MainFrame.cpp:792
1420
 
#: MainFrame.cpp:842
 
1875
#: MainFrame.cpp:1231
 
1876
#: MainFrame.cpp:1289
1421
1877
msgid "&Library"
1422
1878
msgstr "&Bibliothèque"
1423
1879
 
1424
 
#: MainFrame.cpp:796
 
1880
#: MainFrame.cpp:1235
1425
1881
msgid "Save Layout"
1426
1882
msgstr "Sauvegarder la Disposition"
1427
1883
 
1428
 
#: MainFrame.cpp:796
 
1884
#: MainFrame.cpp:1235
1429
1885
msgid "Saves the current layout"
1430
1886
msgstr "Sauvegarde la Disposition en cours"
1431
1887
 
1432
 
#: MainFrame.cpp:807
1433
 
#: MainFrame.cpp:818
1434
 
#: MainFrame.cpp:821
1435
 
#: MainFrame.cpp:2753
1436
 
#: MainFrame.cpp:2755
1437
 
#: MainFrame.cpp:2792
1438
 
#: MainFrame.cpp:2799
1439
 
#: MainFrame.cpp:2802
 
1888
#: MainFrame.cpp:1246
 
1889
#: MainFrame.cpp:1257
 
1890
#: MainFrame.cpp:1260
 
1891
#: MainFrame.cpp:4526
 
1892
#: MainFrame.cpp:4528
 
1893
#: MainFrame.cpp:4565
 
1894
#: MainFrame.cpp:4572
 
1895
#: MainFrame.cpp:4575
1440
1896
msgid "Load this user defined layout"
1441
1897
msgstr "Charger cette Disposition utilisateur"
1442
1898
 
1443
 
#: MainFrame.cpp:809
1444
 
#: MainFrame.cpp:2794
 
1899
#: MainFrame.cpp:1248
 
1900
#: MainFrame.cpp:4567
1445
1901
msgid "Delete this user defined layout"
1446
1902
msgstr "Supprimer cette Disposition utilisateur"
1447
1903
 
1448
 
#: MainFrame.cpp:814
 
1904
#: MainFrame.cpp:1253
1449
1905
msgid "Load Layout"
1450
1906
msgstr "Charger une Disposition"
1451
1907
 
1452
 
#: MainFrame.cpp:814
 
1908
#: MainFrame.cpp:1253
1453
1909
msgid "Set current view from a user defined layout"
1454
1910
msgstr "Définir la vue actuelle à partir d'une Disposition utilisateur enregistrée"
1455
1911
 
1456
 
#: MainFrame.cpp:815
 
1912
#: MainFrame.cpp:1254
1457
1913
msgid "Delete Layout"
1458
1914
msgstr "Supprimer la Disposition"
1459
1915
 
1460
 
#: MainFrame.cpp:815
 
1916
#: MainFrame.cpp:1254
1461
1917
msgid "Delete a user defined layout"
1462
1918
msgstr "Supprimer une Disposition utilisateur"
1463
1919
 
1464
 
#: MainFrame.cpp:818
1465
 
#: MainFrame.cpp:821
1466
 
#: MainFrame.cpp:2799
1467
 
#: MainFrame.cpp:2802
 
1920
#: MainFrame.cpp:1257
 
1921
#: MainFrame.cpp:1260
 
1922
#: MainFrame.cpp:4572
 
1923
#: MainFrame.cpp:4575
1468
1924
msgid "No layouts defined"
1469
1925
msgstr "Aucune Disposition définie"
1470
1926
 
1471
 
#: MainFrame.cpp:828
 
1927
#: MainFrame.cpp:1267
1472
1928
msgid "Player PlayList"
1473
1929
msgstr "Lecture en cours (file de lecture)"
1474
1930
 
1475
 
#: MainFrame.cpp:828
 
1931
#: MainFrame.cpp:1267
1476
1932
msgid "Show/Hide the player playlist panel"
1477
1933
msgstr "Afficher/Cacher le panneau Lecture en cours"
1478
1934
 
1479
 
#: MainFrame.cpp:832
 
1935
#: MainFrame.cpp:1271
1480
1936
msgid "Player Filters"
1481
1937
msgstr "Panneau Filtres (mode intelligent)"
1482
1938
 
1483
 
#: MainFrame.cpp:832
 
1939
#: MainFrame.cpp:1271
1484
1940
msgid "Show/Hide the player filters panel"
1485
1941
msgstr "Afficher/Cacher le panneau des Filtres du mode intelligent"
1486
1942
 
1487
 
#: MainFrame.cpp:836
 
1943
#: MainFrame.cpp:1275
1488
1944
msgid "Show/Hide the player vumeter"
1489
 
msgstr "Afficher/Cacher le Lecteur Vu-Mètres"
1490
 
 
1491
 
#: MainFrame.cpp:842
 
1945
msgstr "Afficher/Cacher le Vu-Mètres"
 
1946
 
 
1947
#: MainFrame.cpp:1279
 
1948
#: MainFrame.cpp:5013
 
1949
msgid "Sources"
 
1950
msgstr "Sources"
 
1951
 
 
1952
#: MainFrame.cpp:1279
 
1953
msgid "Show/Hide the locatons"
 
1954
msgstr "Afficher/Cacher les emplacements"
 
1955
 
 
1956
#: MainFrame.cpp:1283
 
1957
#: MainFrame.cpp:5029
 
1958
msgid "Cover"
 
1959
msgstr "Pochette"
 
1960
 
 
1961
#: MainFrame.cpp:1283
 
1962
msgid "Show/Hide the cover"
 
1963
msgstr "Afficher/Cacher la pochette"
 
1964
 
 
1965
#: MainFrame.cpp:1289
1492
1966
msgid "Show/Hide the library panel"
1493
1967
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Bibliothèque"
1494
1968
 
1495
 
#: MainFrame.cpp:848
 
1969
#: MainFrame.cpp:1295
1496
1970
msgid "Show/Hide the library text search"
1497
 
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche de la Bibliothèque"
 
1971
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Bibliothèque)"
1498
1972
 
1499
 
#: MainFrame.cpp:853
 
1973
#: MainFrame.cpp:1300
1500
1974
msgid "Show/Hide the library labels"
1501
 
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes de la Bibliothèque"
 
1975
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (Bibliothèque)"
1502
1976
 
1503
 
#: MainFrame.cpp:858
 
1977
#: MainFrame.cpp:1305
1504
1978
msgid "Show/Hide the library genres"
1505
 
msgstr "Afficher/Cacher les genres de la Bibliothèque"
 
1979
msgstr "Afficher/Cacher les genres (Bibliothèque)"
1506
1980
 
1507
 
#: MainFrame.cpp:863
 
1981
#: MainFrame.cpp:1310
1508
1982
msgid "Show/Hide the library artists"
1509
 
msgstr "Afficher/Cacher les artistes de la Bibliothèque"
 
1983
msgstr "Afficher/Cacher les artistes (Bibliothèque)"
1510
1984
 
1511
 
#: MainFrame.cpp:868
 
1985
#: MainFrame.cpp:1315
1512
1986
msgid "Show/Hide the library composers"
1513
 
msgstr "Afficher/Cacher les compositeurs de la Bibliothèque"
 
1987
msgstr "Afficher/Cacher les compositeurs (Bibliothèque)"
1514
1988
 
1515
 
#: MainFrame.cpp:873
 
1989
#: MainFrame.cpp:1320
1516
1990
msgid "Show/Hide the library album artist"
1517
 
msgstr "Afficher/Cacher la bibliothèque de l'artiste de l'album"
 
1991
msgstr "Afficher/Cacher Artiste de l'album (Bibliothèque)"
1518
1992
 
1519
 
#: MainFrame.cpp:878
 
1993
#: MainFrame.cpp:1325
1520
1994
msgid "Show/Hide the library albums"
1521
 
msgstr "Afficher/Cacher les albums de la Bibliothèque"
 
1995
msgstr "Afficher/Cacher les albums (Bibliothèque)"
1522
1996
 
1523
 
#: MainFrame.cpp:883
 
1997
#: MainFrame.cpp:1330
1524
1998
msgid "Show/Hide the library years"
1525
 
msgstr "Afficher/Cacher les années de la Bibliothèque"
 
1999
msgstr "Afficher/Cacher les années (Bibliothèque)"
1526
2000
 
1527
 
#: MainFrame.cpp:888
 
2001
#: MainFrame.cpp:1335
1528
2002
msgid "Show/Hide the library ratings"
1529
 
msgstr "Afficher/Cacher les notations de la Bibliothèque"
 
2003
msgstr "Afficher/Cacher les notations (Bibliothèque)"
1530
2004
 
1531
 
#: MainFrame.cpp:893
 
2005
#: MainFrame.cpp:1340
1532
2006
msgid "Show/Hide the library play counts"
1533
 
msgstr "Afficher/Cacher les compteurs de lecture de la Bibliothèque"
1534
 
 
1535
 
#: MainFrame.cpp:898
1536
 
#: MainFrame.cpp:1296
1537
 
#: MainFrame.cpp:1307
1538
 
#: MainFrame.cpp:1344
1539
 
#: MainFrame.cpp:1635
1540
 
#: MainFrame.cpp:2975
1541
 
#: Preferences.cpp:105
1542
 
msgid "Library"
1543
 
msgstr "Bibliothèque"
1544
 
 
1545
 
#: MainFrame.cpp:898
 
2007
msgstr "Afficher/Cacher les compteurs de lecture (Bibliothèque)"
 
2008
 
 
2009
#: MainFrame.cpp:1345
1546
2010
msgid "Set the library visible panels"
1547
 
msgstr "Définir les panneaux \"Bibliothèque\" visibles"
 
2011
msgstr "Définir les panneaux visibles pour \"Bibliothèque\""
1548
2012
 
1549
 
#: MainFrame.cpp:903
1550
 
#: MainFrame.cpp:924
 
2013
#: MainFrame.cpp:1350
 
2014
#: MainFrame.cpp:1371
1551
2015
msgid "&Radio"
1552
2016
msgstr "&Radio"
1553
2017
 
1554
 
#: MainFrame.cpp:903
 
2018
#: MainFrame.cpp:1350
1555
2019
msgid "Show/Hide the radio panel"
1556
 
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Radios"
 
2020
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Radio"
1557
2021
 
1558
 
#: MainFrame.cpp:909
 
2022
#: MainFrame.cpp:1356
1559
2023
msgid "Show/Hide the radio text search"
1560
 
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (radios)"
 
2024
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Radio)"
1561
2025
 
1562
 
#: MainFrame.cpp:914
 
2026
#: MainFrame.cpp:1361
1563
2027
msgid "Show/Hide the radio labels"
1564
 
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (radios)"
 
2028
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (Radio)"
1565
2029
 
1566
 
#: MainFrame.cpp:919
 
2030
#: MainFrame.cpp:1366
1567
2031
msgid "Show/Hide the radio genres"
1568
 
msgstr "Afficher/Cacher les genres (radios)"
 
2032
msgstr "Afficher/Cacher les genres (Radio)"
1569
2033
 
1570
 
#: MainFrame.cpp:924
 
2034
#: MainFrame.cpp:1371
1571
2035
msgid "Set the radio visible panels"
1572
 
msgstr "Définir les panneaux \"Radio\" visibles"
 
2036
msgstr "Définir les panneaux visibles pour \"Radio\""
1573
2037
 
1574
 
#: MainFrame.cpp:927
 
2038
#: MainFrame.cpp:1374
1575
2039
msgid "Last.&fm"
1576
2040
msgstr "Last.&fm"
1577
2041
 
1578
 
#: MainFrame.cpp:927
 
2042
#: MainFrame.cpp:1374
1579
2043
msgid "Show/Hide the Last.fm panel"
1580
2044
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Last.fm"
1581
2045
 
1582
 
#: MainFrame.cpp:931
 
2046
#: MainFrame.cpp:1378
1583
2047
msgid "L&yrics"
1584
2048
msgstr "P&aroles"
1585
2049
 
1586
 
#: MainFrame.cpp:931
 
2050
#: MainFrame.cpp:1378
1587
2051
msgid "Show/Hide the lyrics panel"
1588
2052
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Paroles"
1589
2053
 
1590
 
#: MainFrame.cpp:938
1591
 
#: MainFrame.cpp:947
 
2054
#: MainFrame.cpp:1385
 
2055
#: MainFrame.cpp:1394
1592
2056
msgid "&PlayLists"
1593
2057
msgstr "&Listes de Lecture"
1594
2058
 
1595
 
#: MainFrame.cpp:938
 
2059
#: MainFrame.cpp:1385
1596
2060
msgid "Show/Hide the playlists panel"
1597
2061
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Listes"
1598
2062
 
1599
 
#: MainFrame.cpp:942
 
2063
#: MainFrame.cpp:1389
1600
2064
msgid "Show/Hide the playlists text search"
1601
 
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche des Listes"
 
2065
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Listes)"
1602
2066
 
1603
 
#: MainFrame.cpp:947
 
2067
#: MainFrame.cpp:1394
1604
2068
msgid "Set the playlists visible panels"
1605
 
msgstr "Définir les les panneaux \"Listes\" visibles"
 
2069
msgstr "Définir les panneaux visibles pour \"Listes\""
1606
2070
 
1607
 
#: MainFrame.cpp:951
 
2071
#: MainFrame.cpp:1398
1608
2072
msgid "P&odcasts"
1609
2073
msgstr "P&odcasts"
1610
2074
 
1611
 
#: MainFrame.cpp:951
 
2075
#: MainFrame.cpp:1398
1612
2076
msgid "Show/Hide the podcasts panel"
1613
2077
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet podcasts"
1614
2078
 
1615
 
#: MainFrame.cpp:957
 
2079
#: MainFrame.cpp:1404
1616
2080
#: PodcastsPanel.cpp:108
1617
2081
#: PodcastsPanel.cpp:116
1618
2082
msgid "Channels"
1619
2083
msgstr "Chaînes"
1620
2084
 
1621
 
#: MainFrame.cpp:957
 
2085
#: MainFrame.cpp:1404
1622
2086
msgid "Show/Hide the podcasts channels"
1623
 
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet des Chaînes de Podcasts"
 
2087
msgstr "Afficher/Cacher le panneau des Chaînes de Podcasts"
1624
2088
 
1625
 
#: MainFrame.cpp:962
1626
 
#: TrackEdit.cpp:300
 
2089
#: MainFrame.cpp:1409
 
2090
#: TrackEdit.cpp:310
1627
2091
msgid "Details"
1628
2092
msgstr "Détails"
1629
2093
 
1630
 
#: MainFrame.cpp:962
 
2094
#: MainFrame.cpp:1409
1631
2095
msgid "Show/Hide the podcasts details"
1632
 
msgstr "Afficher/Cacher les propriétés des podcasts"
 
2096
msgstr "Afficher/Cacher le panneau des Détails des podcasts"
1633
2097
 
1634
 
#: MainFrame.cpp:967
 
2098
#: MainFrame.cpp:1414
1635
2099
msgid "&Podcasts"
1636
2100
msgstr "&Podcasts"
1637
2101
 
1638
 
#: MainFrame.cpp:967
 
2102
#: MainFrame.cpp:1414
1639
2103
msgid "Set the podcasts visible panels"
1640
 
msgstr "Définir les panneaux \"Podcasts\" visibles"
 
2104
msgstr "Définir les panneaux visible pour \"Podcasts\""
1641
2105
 
1642
 
#: MainFrame.cpp:969
1643
 
#: MainFrame.cpp:1990
1644
 
#: MainFrame.cpp:2999
 
2106
#: MainFrame.cpp:1416
 
2107
#: MainFrame.cpp:2983
 
2108
#: MainFrame.cpp:4826
1645
2109
msgid "Browser"
1646
2110
msgstr "Pochettes"
1647
2111
 
1648
 
#: MainFrame.cpp:969
 
2112
#: MainFrame.cpp:1416
1649
2113
msgid "Show/Hide the album browser panel"
1650
2114
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Pochettes d'album"
1651
2115
 
1652
 
#: MainFrame.cpp:973
1653
 
#: MainFrame.cpp:2024
1654
 
#: MainFrame.cpp:3003
 
2116
#: MainFrame.cpp:1420
 
2117
#: MainFrame.cpp:3021
 
2118
#: MainFrame.cpp:4830
1655
2119
msgid "Files"
1656
2120
msgstr "Fichiers"
1657
2121
 
1658
 
#: MainFrame.cpp:973
 
2122
#: MainFrame.cpp:1420
1659
2123
msgid "Show/Hide the file browser panel"
1660
 
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet gestionnaire de Fichiers"
1661
 
 
1662
 
#: MainFrame.cpp:979
 
2124
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet \"Fichiers\" pour gérer les fichiers affichés dans la Bibliothèque"
 
2125
 
 
2126
#: MainFrame.cpp:1427
 
2127
msgid "Show/Hide the Jamendo panel"
 
2128
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Jamendo"
 
2129
 
 
2130
#: MainFrame.cpp:1433
 
2131
msgid "Show/Hide the Jamendo text search"
 
2132
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Jamendo)"
 
2133
 
 
2134
#: MainFrame.cpp:1438
 
2135
msgid "Show/Hide the Jamendo labels"
 
2136
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (Jamendo)"
 
2137
 
 
2138
#: MainFrame.cpp:1443
 
2139
msgid "Show/Hide the Jamendo genres"
 
2140
msgstr "Afficher/Cacher les genres (Jamendo)"
 
2141
 
 
2142
#: MainFrame.cpp:1448
 
2143
msgid "Show/Hide the Jamendo artists"
 
2144
msgstr "Afficher/Cacher les artistes (Jamendo)"
 
2145
 
 
2146
#: MainFrame.cpp:1453
 
2147
msgid "Show/Hide the Jamendo composers"
 
2148
msgstr "Afficher/Cacher les compositeurs (Jamendo)"
 
2149
 
 
2150
#: MainFrame.cpp:1458
 
2151
msgid "Show/Hide the Jamendo album artist"
 
2152
msgstr "Afficher/Cacher Artiste de l'album (Jamendo)"
 
2153
 
 
2154
#: MainFrame.cpp:1463
 
2155
msgid "Show/Hide the Jamendo albums"
 
2156
msgstr "Afficher/Cacher les albums (Jamendo)"
 
2157
 
 
2158
#: MainFrame.cpp:1468
 
2159
msgid "Show/Hide the Jamendo years"
 
2160
msgstr "Afficher/Cacher les années (Jamendo)"
 
2161
 
 
2162
#: MainFrame.cpp:1473
 
2163
msgid "Show/Hide the Jamendo ratings"
 
2164
msgstr "Afficher/Cacher les notations (Jamendo)"
 
2165
 
 
2166
#: MainFrame.cpp:1478
 
2167
msgid "Show/Hide the Jamendo play counts"
 
2168
msgstr "Afficher/Cacher les compteurs de lecture (Jamendo)"
 
2169
 
 
2170
#: MainFrame.cpp:1483
 
2171
msgid "Set the Jamendo visible panels"
 
2172
msgstr "Définir les panneaux visibles de \"Jamendo\""
 
2173
 
 
2174
#: MainFrame.cpp:1487
 
2175
msgid "Show/Hide the Magnatune panel"
 
2176
msgstr "Afficher/Cacher l'onglet Magnatune"
 
2177
 
 
2178
#: MainFrame.cpp:1493
 
2179
msgid "Show/Hide the Magnatune text search"
 
2180
msgstr "Afficher/Cacher le texte de recherche (Magnatune)"
 
2181
 
 
2182
#: MainFrame.cpp:1498
 
2183
msgid "Show/Hide the Magnatune labels"
 
2184
msgstr "Afficher/Cacher les étiquettes (Magnatune)"
 
2185
 
 
2186
#: MainFrame.cpp:1503
 
2187
msgid "Show/Hide the Magnatune genres"
 
2188
msgstr "Afficher/Cacher les genres (Magnatune)"
 
2189
 
 
2190
#: MainFrame.cpp:1508
 
2191
msgid "Show/Hide the Magnatune artists"
 
2192
msgstr "Afficher/Cacher les artistes (Magnatune)"
 
2193
 
 
2194
#: MainFrame.cpp:1513
 
2195
msgid "Show/Hide the Magnatune composers"
 
2196
msgstr "Afficher/Cacher les compositeurs (Magnatune)"
 
2197
 
 
2198
#: MainFrame.cpp:1518
 
2199
msgid "Show/Hide the Magnatune album artist"
 
2200
msgstr "Afficher/Cacher Artiste de l'album (Magnatune)"
 
2201
 
 
2202
#: MainFrame.cpp:1523
 
2203
msgid "Show/Hide the Magnatune albums"
 
2204
msgstr "Afficher/Cacher les albums (Magnatune)"
 
2205
 
 
2206
#: MainFrame.cpp:1528
 
2207
msgid "Show/Hide the Magnatune years"
 
2208
msgstr "Afficher/Cacher les années (Magnatune)"
 
2209
 
 
2210
#: MainFrame.cpp:1533
 
2211
msgid "Show/Hide the Magnatune ratings"
 
2212
msgstr "Afficher/Cacher les notations (Magnatune)"
 
2213
 
 
2214
#: MainFrame.cpp:1538
 
2215
msgid "Show/Hide the Magnatune play counts"
 
2216
msgstr "Afficher/Cacher les compteurs de lecture (Magnatune)"
 
2217
 
 
2218
#: MainFrame.cpp:1543
 
2219
msgid "Set the Magnatune visible panels"
 
2220
msgstr "Définir les panneaux visibles de \"Magnatune\""
 
2221
 
 
2222
#: MainFrame.cpp:1549
 
2223
msgid "Portable devices"
 
2224
msgstr "Lecteurs portables"
 
2225
 
 
2226
#: MainFrame.cpp:1549
 
2227
msgid "View the portable devices library"
 
2228
msgstr "Voir la Bibliothèque des Lecteurs Portables"
 
2229
 
 
2230
#: MainFrame.cpp:1554
1663
2231
msgid "Full Screen"
1664
2232
msgstr "Plein Écran"
1665
2233
 
1666
 
#: MainFrame.cpp:979
 
2234
#: MainFrame.cpp:1554
1667
2235
msgid "Show/Restore the main window in full screen"
1668
2236
msgstr "Afficher/Restaurer la fenêtre principale en plein écran"
1669
2237
 
1670
 
#: MainFrame.cpp:983
 
2238
#: MainFrame.cpp:1558
1671
2239
msgid "StatusBar"
1672
2240
msgstr "Barre d'état"
1673
2241
 
1674
 
#: MainFrame.cpp:983
 
2242
#: MainFrame.cpp:1558
1675
2243
msgid "Show/Hide the statusbar"
1676
2244
msgstr "Afficher/Cacher la barre d'état"
1677
2245
 
1678
 
#: MainFrame.cpp:987
 
2246
#: MainFrame.cpp:1562
1679
2247
msgid "&View"
1680
2248
msgstr "&Afficher"
1681
2249
 
1682
 
#: MainFrame.cpp:990
 
2250
#: MainFrame.cpp:1565
1683
2251
msgid "&Next Track"
1684
2252
msgstr "Morceau &suiv."
1685
2253
 
1686
 
#: MainFrame.cpp:990
 
2254
#: MainFrame.cpp:1565
1687
2255
msgid "Play the next track in the playlist"
1688
2256
msgstr "Lire le Prochain morceau de la file de lecture"
1689
2257
 
1690
 
#: MainFrame.cpp:993
 
2258
#: MainFrame.cpp:1568
1691
2259
msgid "&Prev. Track"
1692
2260
msgstr "Morceau &Préc."
1693
2261
 
1694
 
#: MainFrame.cpp:993
 
2262
#: MainFrame.cpp:1568
1695
2263
msgid "Play the previous track in the playlist"
1696
2264
msgstr "Lire le morceau précédent de la file de lecture"
1697
2265
 
1698
 
#: MainFrame.cpp:997
 
2266
#: MainFrame.cpp:1572
1699
2267
#: TaskBar.cpp:127
1700
2268
msgid "Next Album"
1701
2269
msgstr "Album Suivant"
1702
2270
 
1703
 
#: MainFrame.cpp:997
 
2271
#: MainFrame.cpp:1572
1704
2272
msgid "Play the next album in the playlist"
1705
2273
msgstr "Lire le Prochain album présent dans la file"
1706
2274
 
1707
 
#: MainFrame.cpp:1001
 
2275
#: MainFrame.cpp:1576
1708
2276
msgid "Prev. Album"
1709
2277
msgstr "Album Préc."
1710
2278
 
1711
 
#: MainFrame.cpp:1001
 
2279
#: MainFrame.cpp:1576
1712
2280
msgid "Play the previous album in the playlist"
1713
2281
msgstr "Lire l'album précédent présent dans la file"
1714
2282
 
1715
 
#: MainFrame.cpp:1007
 
2283
#: MainFrame.cpp:1582
1716
2284
msgid "&Play"
1717
2285
msgstr "&Lire"
1718
2286
 
1719
 
#: MainFrame.cpp:1007
 
2287
#: MainFrame.cpp:1582
1720
2288
msgid "Play or Pause the current track in the playlist"
1721
2289
msgstr "Lire ou mettre en pause le morceau en cours dans la file"
1722
2290
 
1723
 
#: MainFrame.cpp:1010
 
2291
#: MainFrame.cpp:1585
1724
2292
msgid "&Stop"
1725
2293
msgstr "&Arrêter"
1726
2294
 
1727
 
#: MainFrame.cpp:1010
 
2295
#: MainFrame.cpp:1585
1728
2296
msgid "Stop the current played track"
1729
2297
msgstr "Arrêter la lecture du morceau en cours"
1730
2298
 
1731
 
#: MainFrame.cpp:1014
 
2299
#: MainFrame.cpp:1589
1732
2300
#: TaskBar.cpp:166
1733
2301
msgid "&Smart Mode"
1734
2302
msgstr "Mode &intelligent"
1735
2303
 
1736
 
#: MainFrame.cpp:1014
 
2304
#: MainFrame.cpp:1589
1737
2305
#: TaskBar.cpp:166
1738
2306
msgid "Update playlist based on Last.fm statics"
1739
2307
msgstr "Mettre à jour la file de lecture sur la base des statistiques Last.fm"
1740
2308
 
1741
 
#: MainFrame.cpp:1019
 
2309
#: MainFrame.cpp:1594
1742
2310
#: TaskBar.cpp:178
1743
2311
msgid "R&andomize"
1744
2312
msgstr "&Mélange Aléatoire"
1745
2313
 
1746
 
#: MainFrame.cpp:1019
 
2314
#: MainFrame.cpp:1594
1747
2315
#: TaskBar.cpp:178
1748
2316
msgid "Randomize the playlist"
1749
2317
msgstr "Mélange les morceaux de la file de lecture"
1750
2318
 
1751
 
#: MainFrame.cpp:1022
 
2319
#: MainFrame.cpp:1597
1752
2320
#: TaskBar.cpp:170
1753
2321
msgid "&Repeat Playlist"
1754
2322
msgstr "Répéter la &file de lecture"
1755
2323
 
1756
 
#: MainFrame.cpp:1022
 
2324
#: MainFrame.cpp:1597
1757
2325
#: TaskBar.cpp:170
1758
2326
msgid "Repeat the tracks in the playlist"
1759
2327
msgstr "Répète les morceaux de la file de lecture"
1760
2328
 
1761
 
#: MainFrame.cpp:1027
 
2329
#: MainFrame.cpp:1602
1762
2330
#: TaskBar.cpp:174
1763
2331
msgid "&Repeat Track"
1764
2332
msgstr "&Répéter le morceau"
1765
2333
 
1766
 
#: MainFrame.cpp:1027
 
2334
#: MainFrame.cpp:1602
1767
2335
#: TaskBar.cpp:174
1768
2336
msgid "Repeat the current track in the playlist"
1769
2337
msgstr "Répète indéfiniment le morceau en cours"
1770
2338
 
1771
 
#: MainFrame.cpp:1032
 
2339
#: MainFrame.cpp:1607
1772
2340
msgid "&Control"
1773
2341
msgstr "&Contrôles"
1774
2342
 
1775
 
#: MainFrame.cpp:1035
 
2343
#: MainFrame.cpp:1611
 
2344
#: MainFrame.cpp:1622
 
2345
msgid "&Help"
 
2346
msgstr "A&ide"
 
2347
 
 
2348
#: MainFrame.cpp:1611
 
2349
msgid "Get help using guayadeque"
 
2350
msgstr "Obtenir de l'aide sur l'utilisation de Guayadeque"
 
2351
 
 
2352
#: MainFrame.cpp:1614
 
2353
msgid "&Community"
 
2354
msgstr "&Communauté"
 
2355
 
 
2356
#: MainFrame.cpp:1614
 
2357
msgid "Get guayadeque support from guayadeque.org"
 
2358
msgstr "Obtenir du support de la communauté guayadeque.org"
 
2359
 
 
2360
#: MainFrame.cpp:1618
1776
2361
msgid "&About"
1777
2362
msgstr "&À propos"
1778
2363
 
1779
 
#: MainFrame.cpp:1035
 
2364
#: MainFrame.cpp:1618
1780
2365
msgid "Show information about guayadeque music player"
1781
2366
msgstr "Afficher des informations au sujet du lecteur de musique Guayadeque"
1782
2367
 
1783
 
#: MainFrame.cpp:1038
1784
 
msgid "&Help"
1785
 
msgstr "A&ide"
1786
 
 
1787
 
#: MainFrame.cpp:1280
 
2368
#: MainFrame.cpp:1987
 
2369
#: PortableMedia.cpp:1314
1788
2370
msgid "Covers"
1789
2371
msgstr "Pochettes"
1790
2372
 
1791
 
#: MainFrame.cpp:1314
1792
 
#: Preferences.cpp:1708
 
2373
#: MainFrame.cpp:2056
 
2374
#: Preferences.cpp:2454
1793
2375
msgid "Select library path"
1794
2376
msgstr "Définir l'emplacement de la Bibliothèque"
1795
2377
 
1796
 
#: MainFrame.cpp:1349
 
2378
#: MainFrame.cpp:2092
1797
2379
msgid "The library is already updating"
1798
2380
msgstr "La Bibliothèque est en cours de mise-à-jour"
1799
2381
 
1800
 
#: MainFrame.cpp:1349
 
2382
#: MainFrame.cpp:2092
1801
2383
msgid "Add Directory"
1802
2384
msgstr "Ajouter un dossier"
1803
2385
 
1804
 
#: MainFrame.cpp:1354
 
2386
#: MainFrame.cpp:2097
1805
2387
msgid "This Path is already in the library"
1806
2388
msgstr "Cet emplacement est déjà dans la Bibliothèque"
1807
2389
 
1808
 
#: MainFrame.cpp:1355
 
2390
#: MainFrame.cpp:2098
1809
2391
msgid "Adding path error"
1810
2392
msgstr "Erreur d'ajout d'emplacement"
1811
2393
 
1812
 
#: MainFrame.cpp:1498
 
2394
#: MainFrame.cpp:2253
1813
2395
msgid "Select destination directory"
1814
2396
msgstr "Sélectionner un dossier de destination"
1815
2397
 
1816
 
#: MainFrame.cpp:1503
 
2398
#: MainFrame.cpp:2262
 
2399
#: MainFrame.cpp:2310
 
2400
#: MainFrame.cpp:2347
 
2401
#: MainFrame.cpp:5249
1817
2402
msgid "Copy To..."
1818
2403
msgstr "Copier Vers..."
1819
2404
 
1820
 
#: MainFrame.cpp:1765
1821
 
#: MainFrame.cpp:2979
 
2405
#: MainFrame.cpp:2737
 
2406
#: MainFrame.cpp:4806
1822
2407
msgid "Radio"
1823
2408
msgstr "Radio"
1824
2409
 
1825
 
#: MainFrame.cpp:1883
1826
 
#: MainFrame.cpp:2983
 
2410
#: MainFrame.cpp:2859
 
2411
#: MainFrame.cpp:4810
1827
2412
msgid "Last.fm"
1828
2413
msgstr "Last.fm"
1829
2414
 
1830
 
#: MainFrame.cpp:1917
1831
 
#: MainFrame.cpp:2987
1832
 
#: Preferences.cpp:125
1833
 
#: TrackEdit.cpp:432
1834
 
msgid "Lyrics"
1835
 
msgstr "Paroles"
1836
 
 
1837
 
#: MainFrame.cpp:1950
1838
 
#: MainFrame.cpp:2604
1839
 
#: MainFrame.cpp:2995
1840
 
#: PodcastsPanel.cpp:134
1841
 
#: Preferences.cpp:133
1842
 
msgid "Podcasts"
1843
 
msgstr "Podcasts"
1844
 
 
1845
 
#: MainFrame.cpp:2116
1846
 
#: MainFrame.cpp:2991
1847
 
msgid "PlayLists"
1848
 
msgstr "Listes"
1849
 
 
1850
 
#: MainFrame.cpp:2414
1851
 
#: MainFrame.cpp:2433
1852
 
#: Preferences.cpp:563
 
2415
#: MainFrame.cpp:4124
 
2416
#: MainFrame.cpp:4143
 
2417
#: MainFrame.cpp:4190
 
2418
#: MainFrame.cpp:4199
 
2419
#: MainFrame.cpp:4211
 
2420
#: MainFrame.cpp:4225
 
2421
#: Preferences.cpp:707
1853
2422
msgid "track"
1854
2423
msgstr "morceau"
1855
2424
 
1856
 
#: MainFrame.cpp:2414
1857
 
#: MainFrame.cpp:2433
 
2425
#: MainFrame.cpp:4124
 
2426
#: MainFrame.cpp:4143
 
2427
#: MainFrame.cpp:4190
 
2428
#: MainFrame.cpp:4199
 
2429
#: MainFrame.cpp:4211
 
2430
#: MainFrame.cpp:4225
1858
2431
msgid "tracks"
1859
2432
msgstr "morceaux"
1860
2433
 
1861
 
#: MainFrame.cpp:2425
 
2434
#: MainFrame.cpp:4135
1862
2435
msgid "station"
1863
2436
msgstr "station"
1864
2437
 
1865
 
#: MainFrame.cpp:2425
 
2438
#: MainFrame.cpp:4135
1866
2439
msgid "stations"
1867
2440
msgstr "stations"
1868
2441
 
1869
 
#: MainFrame.cpp:2450
 
2442
#: MainFrame.cpp:4160
1870
2443
msgid "podcast"
1871
2444
msgstr "podcast"
1872
2445
 
1873
 
#: MainFrame.cpp:2450
 
2446
#: MainFrame.cpp:4160
1874
2447
msgid "podcasts"
1875
2448
msgstr "podcasts"
1876
2449
 
1877
 
#: MainFrame.cpp:2461
 
2450
#: MainFrame.cpp:4171
1878
2451
msgid "dir"
1879
2452
msgstr "dir"
1880
2453
 
1881
 
#: MainFrame.cpp:2461
 
2454
#: MainFrame.cpp:4171
1882
2455
msgid "dirs"
1883
2456
msgstr "dirs"
1884
2457
 
1885
 
#: MainFrame.cpp:2463
 
2458
#: MainFrame.cpp:4173
1886
2459
msgid "file"
1887
2460
msgstr "fichier"
1888
2461
 
1889
 
#: MainFrame.cpp:2463
 
2462
#: MainFrame.cpp:4173
1890
2463
msgid "files"
1891
2464
msgstr "fichiers"
1892
2465
 
1893
 
#: MainFrame.cpp:2723
 
2466
#: MainFrame.cpp:4496
1894
2467
msgid "Enter the layout name:"
1895
2468
msgstr "Entrer un nom de Disposition"
1896
2469
 
1897
 
#: MainFrame.cpp:2723
 
2470
#: MainFrame.cpp:4496
1898
2471
msgid "New Layout"
1899
2472
msgstr "Nouvelle Disposition"
1900
2473
 
1901
 
#: MainFrame.cpp:2725
 
2474
#: MainFrame.cpp:4498
1902
2475
#, c-format
1903
2476
msgid "Layout %u"
1904
2477
msgstr "Disposition %u"
1905
2478
 
 
2479
#: MainFrame.cpp:5220
 
2480
#: MainFrame.cpp:5240
 
2481
msgid "Copy the current selected songs to a directory or device"
 
2482
msgstr "Copier les morceaux sélectionnés vers un dossier ou autre lecteur"
 
2483
 
 
2484
#: MainFrame.cpp:5249
 
2485
msgid "Copy the selected tracks to a folder or device"
 
2486
msgstr "Copier les morceaux sélectionnés vers un dossier ou un Lecteur portable"
 
2487
 
1906
2488
#: NewChannel.cpp:86
1907
2489
msgid "New Podcast Channel"
1908
2490
msgstr "Nouvelle chaîne Podcast"
1911
2493
msgid " Digital Podcast Directory "
1912
2494
msgstr " Dossier Podcast numérique"
1913
2495
 
1914
 
#: NewChannel.cpp:220
 
2496
#: NewChannel.cpp:110
 
2497
msgid "Search in the podcast directoy"
 
2498
msgstr "Rechercher dans le dossier Podcast"
 
2499
 
 
2500
#: NewChannel.cpp:114
 
2501
msgid "Refresh the podcast directory list"
 
2502
msgstr "Rafraichir la liste du dossier Podcast"
 
2503
 
 
2504
#: NewChannel.cpp:222
1915
2505
msgid "Filtered channels"
1916
2506
msgstr "Chaînes filtrées"
1917
2507
 
1918
 
#: NewChannel.cpp:294
 
2508
#: NewChannel.cpp:296
1919
2509
#, c-format
1920
2510
msgid "%u Channels"
1921
2511
msgstr "%u Chaînes"
1922
2512
 
1923
 
#: NewChannel.cpp:299
 
2513
#: NewChannel.cpp:301
1924
2514
#, c-format
1925
2515
msgid "%u Categories, %u Channels"
1926
2516
msgstr "%u Catégories, %u Chaînes"
1927
2517
 
1928
 
#: NewChannel.cpp:367
 
2518
#: NewChannel.cpp:369
1929
2519
msgid "Filter Text: "
1930
2520
msgstr "Texte du filtre : "
1931
2521
 
1932
 
#: NewChannel.cpp:367
 
2522
#: NewChannel.cpp:369
1933
2523
msgid "Enter the text to filter podcasts channels"
1934
2524
msgstr "Entrer le texte pour filtrer les chaînes Podcasts"
1935
2525
 
1936
2526
#: OnlineLinks.cpp:68
1937
 
#: Preferences.cpp:137
 
2527
#: Preferences.cpp:211
1938
2528
msgid "Links"
1939
2529
msgstr "Liens"
1940
2530
 
1941
 
#: PcListBox.cpp:68
 
2531
#: PcListBox.cpp:74
1942
2532
msgid "Play current selected tracks"
1943
2533
msgstr "Lire les morceaux sélectionnés"
1944
2534
 
1951
2541
msgstr "Exclure :"
1952
2542
 
1953
2543
#: PlayerFilters.cpp:123
 
2544
#: Preferences.cpp:1520
 
2545
#: Preferences.cpp:1617
 
2546
#: Preferences.cpp:1640
1954
2547
msgid "None"
1955
2548
msgstr "Aucun"
1956
2549
 
1957
 
#: PlayerPanel.cpp:167
 
2550
#: PlayerPanel.cpp:169
1958
2551
msgid "Go to Previous Track in Playlist"
1959
2552
msgstr "Aller au morceau précédent dans la file"
1960
2553
 
1961
 
#: PlayerPanel.cpp:172
 
2554
#: PlayerPanel.cpp:174
1962
2555
msgid "Play or pause current track in Playlist"
1963
2556
msgstr "Lire ou mettre en pause le morceau en cours"
1964
2557
 
1965
 
#: PlayerPanel.cpp:177
 
2558
#: PlayerPanel.cpp:179
1966
2559
msgid "Go to Next Track in Playlist"
1967
2560
msgstr "Aller au morceau suivant dans la file"
1968
2561
 
1969
 
#: PlayerPanel.cpp:182
 
2562
#: PlayerPanel.cpp:184
1970
2563
msgid "Stop playing"
1971
2564
msgstr "Arrêter la lecture"
1972
2565
 
1973
 
#: PlayerPanel.cpp:186
 
2566
#: PlayerPanel.cpp:188
1974
2567
msgid "Record to a file"
1975
2568
msgstr "Enregistrer vers un fichier"
1976
2569
 
1977
 
#: PlayerPanel.cpp:195
1978
 
#: PlayerPanel.cpp:2731
 
2570
#: PlayerPanel.cpp:197
 
2571
#: PlayerPanel.cpp:2740
1979
2572
msgid "Volume"
1980
2573
msgstr "Volume"
1981
2574
 
1982
 
#: PlayerPanel.cpp:200
 
2575
#: PlayerPanel.cpp:202
1983
2576
msgid "Show the equalizer"
1984
2577
msgstr "Afficher l'égaliseur"
1985
2578
 
1986
 
#: PlayerPanel.cpp:208
1987
 
#: PlayerPanel.cpp:2092
 
2579
#: PlayerPanel.cpp:210
 
2580
#: PlayerPanel.cpp:2081
1988
2581
msgid "Smart Mode: "
1989
2582
msgstr "Mode intelligent : "
1990
2583
 
1991
 
#: PlayerPanel.cpp:211
1992
 
#: PlayerPanel.cpp:227
1993
 
#: PlayerPanel.cpp:2095
1994
 
#: PlayerPanel.cpp:2143
 
2584
#: PlayerPanel.cpp:213
 
2585
#: PlayerPanel.cpp:229
 
2586
#: PlayerPanel.cpp:2084
 
2587
#: PlayerPanel.cpp:2132
1995
2588
msgid "Off"
1996
2589
msgstr "Arrêté"
1997
2590
 
1998
 
#: PlayerPanel.cpp:215
1999
 
#: PlayerPanel.cpp:2099
 
2591
#: PlayerPanel.cpp:217
 
2592
#: PlayerPanel.cpp:2088
2000
2593
msgid "On"
2001
2594
msgstr "Marche"
2002
2595
 
2003
 
#: PlayerPanel.cpp:224
2004
 
#: PlayerPanel.cpp:2140
 
2596
#: PlayerPanel.cpp:226
 
2597
#: PlayerPanel.cpp:2129
2005
2598
msgid "Repeat Mode: "
2006
2599
msgstr "Mode répétition : "
2007
2600
 
2008
 
#: PlayerPanel.cpp:231
2009
 
#: PlayerPanel.cpp:2147
2010
 
#: PlayList.cpp:1320
 
2601
#: PlayerPanel.cpp:233
 
2602
#: PlayerPanel.cpp:2136
 
2603
#: PlayList.cpp:1418
 
2604
#: Preferences.cpp:735
2011
2605
msgid "Track"
2012
2606
msgstr "Morceau"
2013
2607
 
2014
 
#: PlayerPanel.cpp:235
2015
 
#: PlayerPanel.cpp:2151
 
2608
#: PlayerPanel.cpp:237
 
2609
#: PlayerPanel.cpp:2140
2016
2610
msgid "Playlist"
2017
2611
msgstr "File de lecture"
2018
2612
 
2019
 
#: PlayerPanel.cpp:243
 
2613
#: PlayerPanel.cpp:245
2020
2614
msgid "Randomize the tracks in playlist"
2021
2615
msgstr "Mélanger les morceaux de la file de lecture"
2022
2616
 
2023
 
#: PlayerPanel.cpp:261
 
2617
#: PlayerPanel.cpp:263
2024
2618
msgid "Show the name of the current track"
2025
2619
msgstr "Affiche le nom du morceau en cours"
2026
2620
 
2027
 
#: PlayerPanel.cpp:271
 
2621
#: PlayerPanel.cpp:273
2028
2622
msgid "Show the album name of the current track"
2029
2623
msgstr "Affiche le nom de l'album du morceau en cours"
2030
2624
 
2031
 
#: PlayerPanel.cpp:282
 
2625
#: PlayerPanel.cpp:284
2032
2626
msgid "Show the artist name of the current track"
2033
2627
msgstr "Affiche le nom de l'artiste du morceau en cours"
2034
2628
 
2035
 
#: PlayerPanel.cpp:293
 
2629
#: PlayerPanel.cpp:295
2036
2630
msgid "Show the year of the current track"
2037
2631
msgstr "Affiche l'année du morceau en cours"
2038
2632
 
2039
 
#: PlayerPanel.cpp:296
 
2633
#: PlayerPanel.cpp:298
2040
2634
msgid "00:00 of 00:00"
2041
2635
msgstr "00:00 sur 00:00"
2042
2636
 
2043
 
#: PlayerPanel.cpp:297
 
2637
#: PlayerPanel.cpp:299
2044
2638
msgid "Show the current position and song length of the current track"
2045
2639
msgstr "Affiche la position courante et la durée du morceau en cours"
2046
2640
 
2047
 
#: PlayerPanel.cpp:316
 
2641
#: PlayerPanel.cpp:318
2048
2642
msgid "Show the bitrate of the current track"
2049
2643
msgstr "Affiche le débit du morceau en cours"
2050
2644
 
2051
 
#: PlayerPanel.cpp:1263
 
2645
#: PlayerPanel.cpp:1305
2052
2646
msgid "Buffering..."
2053
2647
msgstr "Mise en cache..."
2054
2648
 
2055
 
#: PlayerPanel.cpp:1385
2056
 
#: TagInfo.cpp:544
2057
 
#: TagInfo.cpp:550
2058
 
#: TagInfo.cpp:1425
2059
 
#: TagInfo.cpp:1431
 
2649
#: PlayerPanel.cpp:1393
 
2650
#: TagInfo.cpp:652
 
2651
#: TagInfo.cpp:658
 
2652
#: TagInfo.cpp:1638
 
2653
#: TagInfo.cpp:1644
2060
2654
msgid "Unknown"
2061
2655
msgstr "Inconnu"
2062
2656
 
2080
2674
msgid "Tracks:"
2081
2675
msgstr "Morceaux :"
2082
2676
 
2083
 
#: PlayList.cpp:1254
 
2677
#: PlayList.cpp:1350
2084
2678
msgid "The playlist is empty"
2085
2679
msgstr "La file de lecture est vide"
2086
2680
 
2087
 
#: PlayList.cpp:1262
 
2681
#: PlayList.cpp:1358
2088
2682
msgid "Edit the current selected songs"
2089
2683
msgstr "Éditer le morceau sélectionné"
2090
2684
 
2091
 
#: PlayList.cpp:1266
 
2685
#: PlayList.cpp:1362
2092
2686
msgid "Edit the labels of the current selected songs"
2093
2687
msgstr "Éditer les étiquettes du morceau sélectionné"
2094
2688
 
2095
 
#: PlayList.cpp:1270
 
2689
#: PlayList.cpp:1366
2096
2690
msgid "Search"
2097
2691
msgstr "Rechercher"
2098
2692
 
2099
 
#: PlayList.cpp:1270
 
2693
#: PlayList.cpp:1366
2100
2694
msgid "Search a track in the playlist by name"
2101
2695
msgstr "Rechercher un morceau dans la file de lecture par son nom"
2102
2696
 
2103
 
#: PlayList.cpp:1276
 
2697
#: PlayList.cpp:1372
 
2698
msgid "Stop after current"
 
2699
msgstr "Arrêter après le morceau en cours"
 
2700
 
 
2701
#: PlayList.cpp:1372
 
2702
msgid "Stop after current playing or selected track"
 
2703
msgstr "Arrêter après le morceau sélectionné ou en cours de lecture"
 
2704
 
 
2705
#: PlayList.cpp:1376
2104
2706
msgid "Clear PlayList"
2105
2707
msgstr "Effacer la file de lecture"
2106
2708
 
2107
 
#: PlayList.cpp:1276
 
2709
#: PlayList.cpp:1376
2108
2710
msgid "Remove all songs from PlayList"
2109
2711
msgstr "Retirer tous les morceaux de la file de lecture"
2110
2712
 
2111
 
#: PlayList.cpp:1282
 
2713
#: PlayList.cpp:1382
2112
2714
msgid "Remove selected songs"
2113
2715
msgstr "Retirer les morceaux sélectionnés"
2114
2716
 
2115
 
#: PlayList.cpp:1282
 
2717
#: PlayList.cpp:1382
2116
2718
msgid "Remove selected songs from PlayList"
2117
2719
msgstr "Retirer les morceaux sélectionnés de la file de lecture"
2118
2720
 
2119
 
#: PlayList.cpp:1286
2120
 
msgid "Save to PlayList"
2121
 
msgstr "Sauvegarder vers une Liste de Lecture"
2122
 
 
2123
 
#: PlayList.cpp:1286
2124
 
msgid "Save the selected tracks to PlayList"
2125
 
msgstr "Sauvegarder les morceaux sélectionnés vers une Liste de Lecture"
2126
 
 
2127
 
#: PlayList.cpp:1292
2128
 
#: SoListBox.cpp:519
 
2721
#: PlayList.cpp:1392
 
2722
#: SoListBox.cpp:542
2129
2723
msgid "Remove from Library"
2130
2724
msgstr "Retirer de la Bibliothèque"
2131
2725
 
2132
 
#: PlayList.cpp:1292
2133
 
#: SoListBox.cpp:519
 
2726
#: PlayList.cpp:1392
 
2727
#: SoListBox.cpp:542
2134
2728
msgid "Remove the current selected tracks from library"
2135
2729
msgstr "Retirer les morceaux sélectionnés de la Bibliothèque"
2136
2730
 
2137
 
#: PlayList.cpp:1296
2138
 
#: SoListBox.cpp:523
 
2731
#: PlayList.cpp:1396
 
2732
#: SoListBox.cpp:547
2139
2733
msgid "Delete from Drive"
2140
2734
msgstr "Supprimer du disque dur"
2141
2735
 
2142
 
#: PlayList.cpp:1296
2143
 
#: SoListBox.cpp:523
 
2736
#: PlayList.cpp:1396
 
2737
#: SoListBox.cpp:547
2144
2738
msgid "Remove the current selected tracks from drive"
2145
2739
msgstr "Supprimer les morceaux sélectionnés du disque dur"
2146
2740
 
2147
 
#: PlayList.cpp:1303
 
2741
#: PlayList.cpp:1403
2148
2742
msgid "Randomize PlayList"
2149
2743
msgstr "Mélanger aléatoirement la file"
2150
2744
 
2151
 
#: PlayList.cpp:1303
 
2745
#: PlayList.cpp:1403
2152
2746
msgid "Randomize the songs in the PlayList"
2153
2747
msgstr "Mélanger aléatoirement les morceaux dans la file"
2154
2748
 
2155
 
#: PlayList.cpp:1309
2156
 
#: PlayListPanel.cpp:198
2157
 
msgid "Copy the current playlist to a directory or device"
2158
 
msgstr "Copier la file de lecture en cours vers un dossier ou autre support"
2159
 
 
2160
 
#: PlayList.cpp:1320
 
2749
#: PlayList.cpp:1418
2161
2750
msgid "Selects the current selected track in the library"
2162
2751
msgstr "Sélectionne les morceaux sélectionnés dans la Bibliothèque"
2163
2752
 
2164
 
#: PlayList.cpp:1323
2165
 
#: SoListBox.cpp:557
 
2753
#: PlayList.cpp:1421
 
2754
#: SoListBox.cpp:594
2166
2755
msgid "Selects the artist of the current song"
2167
2756
msgstr "Sélectionne l'artiste du morceau en cours"
2168
2757
 
2169
 
#: PlayList.cpp:1326
2170
 
#: SoListBox.cpp:560
 
2758
#: PlayList.cpp:1424
 
2759
#: SoListBox.cpp:600
2171
2760
msgid "Select the album of the current song"
2172
2761
msgstr "Sélectionne l'album du morceau en cours"
2173
2762
 
2174
 
#: PlayList.cpp:1329
 
2763
#: PlayList.cpp:1427
2175
2764
msgid "Select the year of the current song"
2176
2765
msgstr "Sélectionne l'année du morceau en cours"
2177
2766
 
2178
 
#: PlayList.cpp:1332
 
2767
#: PlayList.cpp:1430
2179
2768
msgid "Select the genre of the current song"
2180
2769
msgstr "Sélectionne le Genre du morceau en cours"
2181
2770
 
2182
 
#: PlayList.cpp:1335
2183
 
#: SoListBox.cpp:563
 
2771
#: PlayList.cpp:1433
 
2772
#: SoListBox.cpp:603
2184
2773
msgid "Select"
2185
2774
msgstr "Selectionner"
2186
2775
 
2187
 
#: PlayList.cpp:1335
2188
 
#: SoListBox.cpp:563
 
2776
#: PlayList.cpp:1433
 
2777
#: SoListBox.cpp:603
2189
2778
msgid "Search in the library"
2190
2779
msgstr "Rechercher dans la Bibliothèque"
2191
2780
 
2192
 
#: PlayList.cpp:1595
 
2781
#: PlayList.cpp:1704
2193
2782
msgid "Search: "
2194
2783
msgstr "Rechercher : "
2195
2784
 
2196
 
#: PlayList.cpp:1595
 
2785
#: PlayList.cpp:1704
2197
2786
msgid "Please enter the search term"
2198
2787
msgstr "SVP entrez le terme recherché"
2199
2788
 
2200
 
#: PlayListPanel.cpp:74
 
2789
#: PlayListPanel.cpp:77
2201
2790
msgid "Static playlists"
2202
2791
msgstr "Listes Statiques"
2203
2792
 
2204
 
#: PlayListPanel.cpp:75
 
2793
#: PlayListPanel.cpp:78
2205
2794
msgid "Dynamic playlists"
2206
2795
msgstr "Listes Dynamiques"
2207
2796
 
2208
 
#: PlayListPanel.cpp:143
2209
 
#: PodcastsPanel.cpp:1262
2210
 
#: RadioPanel.cpp:713
2211
 
#: SoListBox.cpp:487
 
2797
#: PlayListPanel.cpp:148
 
2798
#: PodcastsPanel.cpp:1285
 
2799
#: RadioPanel.cpp:703
 
2800
#: SoListBox.cpp:506
2212
2801
msgid "Play current selected songs"
2213
2802
msgstr "Lire les morceaux sélectionnés"
2214
2803
 
2215
 
#: PlayListPanel.cpp:147
2216
 
#: SoListBox.cpp:498
 
2804
#: PlayListPanel.cpp:152
 
2805
#: SoListBox.cpp:517
2217
2806
msgid "Add current selected songs to the playlist"
2218
2807
msgstr "Ajouter les morceaux sélectionnés à la file de lecture"
2219
2808
 
2220
 
#: PlayListPanel.cpp:151
2221
 
#: SoListBox.cpp:502
 
2809
#: PlayListPanel.cpp:156
 
2810
#: SoListBox.cpp:521
2222
2811
msgid "Add current selected songs to the playlist as Next Tracks"
2223
2812
msgstr "Insérer les morceaux sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
2224
2813
 
2225
 
#: PlayListPanel.cpp:159
2226
 
#: PlayListPanel.cpp:814
 
2814
#: PlayListPanel.cpp:164
 
2815
#: PlayListPanel.cpp:887
2227
2816
msgid "New Dynamic Playlist"
2228
2817
msgstr "Nouvelle Liste de Lecture Dynamique"
2229
2818
 
2230
 
#: PlayListPanel.cpp:159
 
2819
#: PlayListPanel.cpp:164
2231
2820
msgid "Create a new dynamic playlist"
2232
2821
msgstr "Créer une nouvelle Liste de Lecture Dynamique"
2233
2822
 
2234
 
#: PlayListPanel.cpp:165
2235
 
#: RadioPanel.cpp:431
 
2823
#: PlayListPanel.cpp:170
 
2824
#: RadioPanel.cpp:422
2236
2825
msgid "Import"
2237
2826
msgstr "Importer"
2238
2827
 
2239
 
#: PlayListPanel.cpp:165
 
2828
#: PlayListPanel.cpp:170
2240
2829
msgid "Import a playlist"
2241
2830
msgstr "Importer une Liste de Lecture"
2242
2831
 
2243
 
#: PlayListPanel.cpp:171
2244
 
#: RadioPanel.cpp:435
 
2832
#: PlayListPanel.cpp:176
 
2833
#: RadioPanel.cpp:426
2245
2834
msgid "Export"
2246
2835
msgstr "Exporter"
2247
2836
 
2248
 
#: PlayListPanel.cpp:171
 
2837
#: PlayListPanel.cpp:176
2249
2838
msgid "Export the playlist"
2250
2839
msgstr "Exporter la Liste de Lecture"
2251
2840
 
2252
 
#: PlayListPanel.cpp:179
 
2841
#: PlayListPanel.cpp:186
2253
2842
msgid "Edit Playlist"
2254
2843
msgstr "Éditer la Liste de Lecture"
2255
2844
 
2256
 
#: PlayListPanel.cpp:179
 
2845
#: PlayListPanel.cpp:186
2257
2846
msgid "Edit the selected playlist"
2258
2847
msgstr "Éditer la Liste de Lecture sélectionnée"
2259
2848
 
2260
 
#: PlayListPanel.cpp:183
 
2849
#: PlayListPanel.cpp:190
2261
2850
msgid "Save the selected playlist as a Static Playlist"
2262
2851
msgstr "Sauvegarder cette Liste de Lecture en tant que Liste Statique"
2263
2852
 
2264
 
#: PlayListPanel.cpp:188
 
2853
#: PlayListPanel.cpp:195
2265
2854
msgid "Rename Playlist"
2266
2855
msgstr "Renommer une Liste de Lecture"
2267
2856
 
2268
 
#: PlayListPanel.cpp:188
 
2857
#: PlayListPanel.cpp:195
2269
2858
msgid "Change the name of the selected playlist"
2270
2859
msgstr "Renommer cette Liste de Lecture"
2271
2860
 
2272
 
#: PlayListPanel.cpp:192
 
2861
#: PlayListPanel.cpp:200
2273
2862
msgid "Delete Playlist"
2274
2863
msgstr "Supprimer une Liste de Lecture"
2275
2864
 
2276
 
#: PlayListPanel.cpp:192
 
2865
#: PlayListPanel.cpp:200
2277
2866
msgid "Delete the selected playlist"
2278
2867
msgstr "Supprimer cette Liste de Lecture"
2279
2868
 
2280
 
#: PlayListPanel.cpp:544
 
2869
#: PlayListPanel.cpp:599
2281
2870
msgid "Play Lists"
2282
2871
msgstr "Lire les listes"
2283
2872
 
2284
 
#: PlayListPanel.cpp:813
2285
 
#: PlayListPanel.cpp:853
2286
 
#: PlayListPanel.cpp:936
 
2873
#: PlayListPanel.cpp:886
 
2874
#: PlayListPanel.cpp:925
 
2875
#: PlayListPanel.cpp:1066
2287
2876
msgid "PlayList Name: "
2288
2877
msgstr "Nom de la Liste de Lecture : "
2289
2878
 
2290
 
#: PlayListPanel.cpp:814
2291
 
#: PlayListPanel.cpp:854
2292
 
#: PlayListPanel.cpp:937
 
2879
#: PlayListPanel.cpp:887
 
2880
#: PlayListPanel.cpp:926
 
2881
#: PlayListPanel.cpp:1067
2293
2882
msgid "Enter the new playlist name"
2294
2883
msgstr "Entrer le nom de la nouvelle Liste de Lecture"
2295
2884
 
2296
 
#: PlayListPanel.cpp:888
 
2885
#: PlayListPanel.cpp:966
2297
2886
msgid "Are you sure to delete the selected Playlist?"
2298
2887
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la Liste de Lecture sélectionnée ?"
2299
2888
 
2300
 
#: PlayListPanel.cpp:937
2301
 
#: PlayListPanel.cpp:948
 
2889
#: PlayListPanel.cpp:1067
 
2890
#: PlayListPanel.cpp:1078
2302
2891
msgid "New PlayList"
2303
2892
msgstr "Nouvelle Liste de Lecture"
2304
2893
 
2305
 
#: PLSoListBox.cpp:103
 
2894
#: PlayListPanel.cpp:1117
 
2895
msgid "Select the playlist file"
 
2896
msgstr "Choisir le fichier de liste de lecture"
 
2897
 
 
2898
#: PLSoListBox.cpp:100
2306
2899
msgid "Remove from PlayList"
2307
2900
msgstr "Retirer de la Liste de Lecture"
2308
2901
 
2309
 
#: PLSoListBox.cpp:103
 
2902
#: PLSoListBox.cpp:100
2310
2903
msgid "Delete the current selected tracks"
2311
2904
msgstr "Supprimer les morceaux sélectionnés"
2312
2905
 
2313
2906
#: PodcastsPanel.cpp:146
2314
 
#: TrackEdit.cpp:498
 
2907
#: TrackEdit.cpp:465
2315
2908
msgid " Details "
2316
2909
msgstr " Détails "
2317
2910
 
2321
2914
msgstr "Lien :"
2322
2915
 
2323
2916
#: PodcastsPanel.cpp:212
2324
 
#: TrackEdit.cpp:186
2325
 
#: TrackEdit.cpp:455
2326
 
#: TrackEdit.cpp:541
 
2917
#: TrackEdit.cpp:187
 
2918
#: TrackEdit.cpp:422
 
2919
#: TrackEdit.cpp:519
2327
2920
msgid "Title:"
2328
2921
msgstr "Titre :"
2329
2922
 
2332
2925
msgstr "Résumé :"
2333
2926
 
2334
2927
#: PodcastsPanel.cpp:232
2335
 
#: TrackEdit.cpp:528
 
2928
#: TrackEdit.cpp:506
2336
2929
msgid "Date:"
2337
2930
msgstr "Date :"
2338
2931
 
2339
2932
#: PodcastsPanel.cpp:242
2340
 
#: TrackEdit.cpp:552
 
2933
#: TrackEdit.cpp:530
2341
2934
msgid "Length:"
2342
2935
msgstr "Durée :"
2343
2936
 
2349
2942
msgid "Are you sure to delete the selected podcast channel?"
2350
2943
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la Chaîne Podcast sélectionnée ?"
2351
2944
 
2352
 
#: PodcastsPanel.cpp:817
 
2945
#: PodcastsPanel.cpp:827
2353
2946
msgid "Are you sure to delete the selected podcast item?"
2354
2947
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer le Podcast sélectionné ?"
2355
2948
 
2356
 
#: PodcastsPanel.cpp:997
 
2949
#: PodcastsPanel.cpp:1018
2357
2950
msgid "New Channel"
2358
2951
msgstr "Nouvelle chaîne"
2359
2952
 
2360
 
#: PodcastsPanel.cpp:997
 
2953
#: PodcastsPanel.cpp:1018
2361
2954
msgid "Add a new podcast channel"
2362
2955
msgstr "Ajouter une nouvelle chaîne Podcast"
2363
2956
 
2364
 
#: PodcastsPanel.cpp:1003
 
2957
#: PodcastsPanel.cpp:1024
2365
2958
msgid "delete this podcast channels and all its items"
2366
2959
msgstr "supprimer ces chaînes podcasts et tout leur contenu"
2367
2960
 
2368
 
#: PodcastsPanel.cpp:1012
 
2961
#: PodcastsPanel.cpp:1033
 
2962
#: PortableMedia.cpp:681
 
2963
#: PortableMedia.cpp:3089
2369
2964
msgid "Update"
2370
2965
msgstr "Mettre-à-jour"
2371
2966
 
2372
 
#: PodcastsPanel.cpp:1012
 
2967
#: PodcastsPanel.cpp:1033
2373
2968
msgid "Update the podcast items of the selected channels"
2374
2969
msgstr "Mettre-à-jour les Podcasts de la Chaîne sélectionnée"
2375
2970
 
2376
 
#: PodcastsPanel.cpp:1018
 
2971
#: PodcastsPanel.cpp:1039
 
2972
#: PortableMedia.cpp:684
 
2973
#: PortableMedia.cpp:3092
2377
2974
msgid "Properties"
2378
2975
msgstr "Propriétés"
2379
2976
 
2380
 
#: PodcastsPanel.cpp:1018
 
2977
#: PodcastsPanel.cpp:1039
2381
2978
msgid "Edit the podcast channel"
2382
2979
msgstr "Éditer la Chaîne Podcast"
2383
2980
 
2384
 
#: PodcastsPanel.cpp:1024
2385
 
#: PodcastsPanel.cpp:1287
2386
 
#: PodcastsPanel.cpp:1294
2387
 
msgid "Copy the current selected podcasts to a directory or device"
2388
 
msgstr "Copier les Podcasts sélectionnés vers un dossier ou autre support"
2389
 
 
2390
 
#: PodcastsPanel.cpp:1055
 
2981
#: PodcastsPanel.cpp:1078
2391
2982
msgid "Status"
2392
2983
msgstr "État"
2393
2984
 
2394
 
#: PodcastsPanel.cpp:1057
 
2985
#: PodcastsPanel.cpp:1080
2395
2986
msgid "Channel"
2396
2987
msgstr "Chaîne"
2397
2988
 
2398
 
#: PodcastsPanel.cpp:1058
 
2989
#: PodcastsPanel.cpp:1081
2399
2990
msgid "Category"
2400
2991
msgstr "Catégorie"
2401
2992
 
2402
 
#: PodcastsPanel.cpp:1059
 
2993
#: PodcastsPanel.cpp:1082
2403
2994
msgid "Date"
2404
2995
msgstr "Date"
2405
2996
 
2406
 
#: PodcastsPanel.cpp:1061
 
2997
#: PodcastsPanel.cpp:1084
2407
2998
msgid "Author"
2408
2999
msgstr "Auteur"
2409
3000
 
2410
 
#: PodcastsPanel.cpp:1062
2411
 
#: SoListBox.cpp:363
 
3001
#: PodcastsPanel.cpp:1085
 
3002
#: SoListBox.cpp:373
2412
3003
msgid "PlayCount"
2413
3004
msgstr "Nb lectures"
2414
3005
 
2415
 
#: PodcastsPanel.cpp:1063
 
3006
#: PodcastsPanel.cpp:1086
2416
3007
msgid "LastPlay"
2417
3008
msgstr "Dern. lecture"
2418
3009
 
2419
 
#: PodcastsPanel.cpp:1064
 
3010
#: PodcastsPanel.cpp:1087
2420
3011
msgid "Added"
2421
3012
msgstr "Ajouté"
2422
3013
 
2423
 
#: PodcastsPanel.cpp:1189
2424
 
#: SoListBox.cpp:190
 
3014
#: PodcastsPanel.cpp:1212
 
3015
#: SoListBox.cpp:191
2425
3016
msgid "Never"
2426
3017
msgstr "Jamais"
2427
3018
 
2428
 
#: PodcastsPanel.cpp:1266
2429
 
#: RadioPanel.cpp:717
 
3019
#: PodcastsPanel.cpp:1289
 
3020
#: RadioPanel.cpp:707
2430
3021
msgid "Add current selected songs to playlist"
2431
3022
msgstr "Ajouter les morceaux sélectionnés à la file de lecture"
2432
3023
 
2433
 
#: PodcastsPanel.cpp:1270
2434
 
#: RadioPanel.cpp:721
 
3024
#: PodcastsPanel.cpp:1293
 
3025
#: RadioPanel.cpp:711
2435
3026
msgid "Add current selected songs to playlist as Next Tracks"
2436
3027
msgstr "Insérer les morceaux sélectionnés > Prochains dans la file de lecture"
2437
3028
 
2438
 
#: PodcastsPanel.cpp:1276
 
3029
#: PodcastsPanel.cpp:1299
2439
3030
msgid "Delete the current selected podcasts"
2440
3031
msgstr "Supprimer les Podcasts sélectionnés"
2441
3032
 
2442
 
#: PodcastsPanel.cpp:1282
2443
 
msgid "Download"
2444
 
msgstr "Télécharger"
2445
 
 
2446
 
#: PodcastsPanel.cpp:1282
 
3033
#: PodcastsPanel.cpp:1305
2447
3034
msgid "Download the current selected podcasts"
2448
3035
msgstr "Télécharger les Podcasts sélectionnés"
2449
3036
 
2450
 
#: PodcastsPanel.cpp:1294
 
3037
#: PodcastsPanel.cpp:1319
2451
3038
msgid "No selected items..."
2452
3039
msgstr "Aucun élément de sélectionné"
2453
3040
 
2454
 
#: Preferences.cpp:56
2455
 
msgid "Preferences"
2456
 
msgstr "Préférences"
2457
 
 
2458
 
#: Preferences.cpp:70
 
3041
#: PodcastsPanel.cpp:1319
 
3042
msgid "Copy the current selected podcasts to a directory or device"
 
3043
msgstr "Copier les Podcasts sélectionnés vers un dossier ou autre lecteur"
 
3044
 
 
3045
#: PortableMedia.cpp:487
 
3046
#: PortableMedia.cpp:1573
 
3047
msgid "embedded"
 
3048
msgstr "incorporé"
 
3049
 
 
3050
#: PortableMedia.cpp:681
 
3051
#: PortableMedia.cpp:3089
 
3052
msgid "Update the device library"
 
3053
msgstr "Mettre-à-jour la Bibliothèque du lecteur portable"
 
3054
 
 
3055
#: PortableMedia.cpp:684
 
3056
#: PortableMedia.cpp:3092
 
3057
msgid "Set the device properties"
 
3058
msgstr "Définir les propriétés du lecteur"
 
3059
 
 
3060
#: PortableMedia.cpp:687
 
3061
#: PortableMedia.cpp:3095
 
3062
msgid "Unmount"
 
3063
msgstr "Démonter"
 
3064
 
 
3065
#: PortableMedia.cpp:687
 
3066
#: PortableMedia.cpp:3095
 
3067
msgid "Unmount the device"
 
3068
msgstr "Démonter le lecteur"
 
3069
 
 
3070
#: PortableMedia.cpp:691
 
3071
#: PortableMedia.cpp:3099
 
3072
msgid "Portable Device"
 
3073
msgstr "Lecteur Portable"
 
3074
 
 
3075
#: PortableMedia.cpp:1087
 
3076
msgid "Portable Media Properties"
 
3077
msgstr "Propriétés du Lecteur Portable"
 
3078
 
 
3079
#: PortableMedia.cpp:1095
 
3080
#: Preferences.cpp:986
 
3081
msgid " Properties "
 
3082
msgstr " Propriétés"
 
3083
 
 
3084
#: PortableMedia.cpp:1112
 
3085
msgid "Path:"
 
3086
msgstr "Emplacement :"
 
3087
 
 
3088
#: PortableMedia.cpp:1121
 
3089
msgid "Used:"
 
3090
msgstr "Utilisé :"
 
3091
 
 
3092
#: PortableMedia.cpp:1132
 
3093
#, c-format
 
3094
msgid "%s free of %s"
 
3095
msgstr "%s disponible sur %s"
 
3096
 
 
3097
#: PortableMedia.cpp:1151
 
3098
msgid "Name Pattern:"
 
3099
msgstr "Nom du modèle :"
 
3100
 
 
3101
#: PortableMedia.cpp:1156
 
3102
msgid ""
 
3103
"{a}\t: Artist\t\t\t{aa} : Album Artist\n"
 
3104
"{b}\t: Album\t\t\t{d}\t : Disk\n"
 
3105
"{f}\t: Filename\t\t{g}\t : Genre\n"
 
3106
"{n}\t: Number\t\t\t{t}\t : Title\n"
 
3107
"{y}\t: Year"
 
3108
msgstr ""
 
3109
"{a}\t: Artiste\t\t\t{aa} : Artiste de l'Album\n"
 
3110
"{b}\t: Album\t\t\t{d}\t : Disque\n"
 
3111
"{f}\t: Nom de fichier\t\t{g}\t : Genre\n"
 
3112
"{n}\t: Numéro\t\t\t{t}\t : Titre\n"
 
3113
"{y}\t: Année"
 
3114
 
 
3115
#: PortableMedia.cpp:1161
 
3116
msgid "Audio Folders:"
 
3117
msgstr "Dossiers audio :"
 
3118
 
 
3119
#: PortableMedia.cpp:1172
 
3120
msgid "Audio Formats:"
 
3121
msgstr "Formats audio :"
 
3122
 
 
3123
#: PortableMedia.cpp:1183
 
3124
msgid "Transcode to:"
 
3125
msgstr "Convertir vers :"
 
3126
 
 
3127
#: PortableMedia.cpp:1204
 
3128
msgid "Unsupported formats only"
 
3129
msgstr "Uniquement les formats non supportés"
 
3130
 
 
3131
#: PortableMedia.cpp:1204
 
3132
msgid "always"
 
3133
msgstr "toujours"
 
3134
 
 
3135
#: PortableMedia.cpp:1217
 
3136
#: Preferences.cpp:1005
 
3137
msgid "Quality:"
 
3138
msgstr "Qualité :"
 
3139
 
 
3140
#: PortableMedia.cpp:1236
 
3141
msgid "Audio"
 
3142
msgstr "Audio"
 
3143
 
 
3144
#: PortableMedia.cpp:1247
 
3145
msgid "PlayList Folders:"
 
3146
msgstr "Dossiers des Listes de lecture :"
 
3147
 
 
3148
#: PortableMedia.cpp:1257
 
3149
msgid "PlayList Format:"
 
3150
msgstr "Format de Liste de lecture :"
 
3151
 
 
3152
#: PortableMedia.cpp:1280
 
3153
msgid "Cover Format:"
 
3154
msgstr "Format de pochette :"
 
3155
 
 
3156
#: PortableMedia.cpp:1293
 
3157
msgid "Cover Name:"
 
3158
msgstr "Nom de pochette :"
 
3159
 
 
3160
#: PortableMedia.cpp:1304
 
3161
msgid "Covers Size (pixels):"
 
3162
msgstr "Tailles des pochettes (pixels) :"
 
3163
 
 
3164
#: PortableMedia.cpp:1406
 
3165
#: PortableMedia.cpp:1501
 
3166
msgid "Select audio folder"
 
3167
msgstr "Sélectionner le dossier audio"
 
3168
 
 
3169
#: PortableMedia.cpp:1475
 
3170
msgid "Audio format"
 
3171
msgstr "Format audio"
 
3172
 
 
3173
#: PortableMedia.cpp:1550
 
3174
msgid "Playlist format"
 
3175
msgstr "Format de Liste de lecture"
 
3176
 
 
3177
#: PortableMedia.cpp:1602
 
3178
msgid "Cover format"
 
3179
msgstr "Format de pochette"
 
3180
 
 
3181
#: Preferences.cpp:134
2459
3182
msgid "Default"
2460
3183
msgstr "Défaut"
2461
3184
 
2462
 
#: Preferences.cpp:71
 
3185
#: Preferences.cpp:135
2463
3186
msgid "English"
2464
3187
msgstr "Anglais"
2465
3188
 
2466
 
#: Preferences.cpp:72
 
3189
#: Preferences.cpp:136
2467
3190
msgid "French"
2468
3191
msgstr "Français"
2469
3192
 
2470
 
#: Preferences.cpp:73
 
3193
#: Preferences.cpp:137
2471
3194
msgid "German"
2472
3195
msgstr "Allemand"
2473
3196
 
2474
 
#: Preferences.cpp:74
 
3197
#: Preferences.cpp:138
2475
3198
msgid "Italian"
2476
3199
msgstr "Italien"
2477
3200
 
2478
 
#: Preferences.cpp:75
 
3201
#: Preferences.cpp:139
2479
3202
msgid "Portuguese"
2480
3203
msgstr "Portugais"
2481
3204
 
2482
 
#: Preferences.cpp:76
 
3205
#: Preferences.cpp:140
2483
3206
msgid "Spanish"
2484
3207
msgstr "Espagnol"
2485
3208
 
2486
 
#: Preferences.cpp:102
 
3209
#: Preferences.cpp:168
2487
3210
msgid "General"
2488
3211
msgstr "Général"
2489
3212
 
2490
 
#: Preferences.cpp:109
 
3213
#: Preferences.cpp:175
2491
3214
msgid "Playback"
2492
3215
msgstr "Lecture"
2493
3216
 
2494
 
#: Preferences.cpp:113
 
3217
#: Preferences.cpp:179
2495
3218
msgid "Crossfader"
2496
3219
msgstr "Fondu enchaîné"
2497
3220
 
2498
 
#: Preferences.cpp:117
 
3221
#: Preferences.cpp:183
2499
3222
msgid "Record"
2500
3223
msgstr "Enregistrer"
2501
3224
 
2502
 
#: Preferences.cpp:121
 
3225
#: Preferences.cpp:187
2503
3226
msgid "AudioScrobble"
2504
3227
msgstr "Scrobbler Audio"
2505
3228
 
2506
 
#: Preferences.cpp:129
 
3229
#: Preferences.cpp:195
2507
3230
msgid "Online"
2508
3231
msgstr "En ligne"
2509
3232
 
2510
 
#: Preferences.cpp:145
 
3233
#: Preferences.cpp:219
2511
3234
msgid "Copy To"
2512
3235
msgstr "Copier Vers"
2513
3236
 
2514
 
#: Preferences.cpp:371
 
3237
#: Preferences.cpp:499
2515
3238
msgid " On Start "
2516
3239
msgstr "Au Démarrage"
2517
3240
 
2518
 
#: Preferences.cpp:373
 
3241
#: Preferences.cpp:501
2519
3242
msgid "Show splash screen"
2520
3243
msgstr "Afficher l'Écran de Démarrage"
2521
3244
 
2522
 
#: Preferences.cpp:377
 
3245
#: Preferences.cpp:505
2523
3246
msgid "Start minimized"
2524
3247
msgstr "Démarrer en mode réduit"
2525
3248
 
2526
 
#: Preferences.cpp:383
 
3249
#: Preferences.cpp:511
2527
3250
msgid "Restore position for tracks longer than"
2528
3251
msgstr "Restaurer la position des morceaux d'une durée supérieure à"
2529
3252
 
2530
 
#: Preferences.cpp:390
 
3253
#: Preferences.cpp:518
2531
3254
msgid "set the minimun length in minutes to save track position"
2532
3255
msgstr "définir la durée minimum en minutes pour sauvegarder la position du morceau"
2533
3256
 
2534
 
#: Preferences.cpp:400
 
3257
#: Preferences.cpp:528
2535
3258
msgid "Load default layouts"
2536
3259
msgstr "Charger les Dispositions par défaut"
2537
3260
 
2538
 
#: Preferences.cpp:406
 
3261
#: Preferences.cpp:534
2539
3262
msgid " Behaviour "
2540
3263
msgstr " Comportement"
2541
3264
 
2542
 
#: Preferences.cpp:408
 
3265
#: Preferences.cpp:536
2543
3266
msgid "Activate task bar icon"
2544
3267
msgstr "Activer l'icône de la barre des tâches"
2545
3268
 
2546
 
#: Preferences.cpp:412
 
3269
#: Preferences.cpp:542
 
3270
msgid "Integrate into SoundMenu"
 
3271
msgstr "Intégrer dans le Menu Son"
 
3272
 
 
3273
#: Preferences.cpp:548
2547
3274
msgid "Enqueue as default action"
2548
3275
msgstr "Ajouter à la file comme action par défaut"
2549
3276
 
2550
 
#: Preferences.cpp:416
 
3277
#: Preferences.cpp:552
2551
3278
msgid "Drop files clear playlist"
2552
3279
msgstr "Les fichiers déposés remplacent la file de lecture en cours"
2553
3280
 
2554
 
#: Preferences.cpp:422
 
3281
#: Preferences.cpp:558
2555
3282
msgid " On Close "
2556
3283
msgstr " A la Fermeture"
2557
3284
 
2558
 
#: Preferences.cpp:424
 
3285
#: Preferences.cpp:560
2559
3286
msgid "Save playlist on close"
2560
3287
msgstr "Sauvegarder la file de lecture à la Fermeture"
2561
3288
 
2562
 
#: Preferences.cpp:428
 
3289
#: Preferences.cpp:564
2563
3290
msgid "Close to task bar icon"
2564
3291
msgstr "Fermer vers l'icône de la barre des tâches"
2565
3292
 
2566
 
#: Preferences.cpp:433
 
3293
#: Preferences.cpp:569
2567
3294
msgid "Ask confirmation on exit"
2568
3295
msgstr "Demander la confirmation de la sortie du logiciel"
2569
3296
 
2570
 
#: Preferences.cpp:462
 
3297
#: Preferences.cpp:598
2571
3298
msgid " Paths "
2572
3299
msgstr " Emplacements"
2573
3300
 
2574
 
#: Preferences.cpp:481
 
3301
#: Preferences.cpp:617
2575
3302
msgid " Words to detect covers "
2576
3303
msgstr " Mots-clés pour trouver les pochettes"
2577
3304
 
2578
 
#: Preferences.cpp:511
 
3305
#: Preferences.cpp:647
2579
3306
msgid "Update library on application start"
2580
3307
msgstr "Mettre-à-jour la Bibliothèque au démarrage du logiciel"
2581
3308
 
2582
 
#: Preferences.cpp:515
 
3309
#: Preferences.cpp:651
2583
3310
msgid "Create Playlists on library scan"
2584
3311
msgstr "Créer des Listes de Lecture lors du chargement de la bibliothèque"
2585
3312
 
2586
 
#: Preferences.cpp:559
 
3313
#: Preferences.cpp:655
 
3314
msgid "Follow symbolic links on library scan"
 
3315
msgstr "Suivre les liens symboliques au chargement de la bibliothèque"
 
3316
 
 
3317
#: Preferences.cpp:659
 
3318
msgid "Scan embedded covers in audio files"
 
3319
msgstr "Rechercher les pochettes contenues dans les fichiers audio"
 
3320
 
 
3321
#: Preferences.cpp:703
2587
3322
msgid "Play random"
2588
3323
msgstr "Lire aléatoirement"
2589
3324
 
2590
 
#: Preferences.cpp:563
 
3325
#: Preferences.cpp:707
2591
3326
msgid "album"
2592
3327
msgstr "album"
2593
3328
 
2594
 
#: Preferences.cpp:571
 
3329
#: Preferences.cpp:715
2595
3330
msgid "when playlist is empty"
2596
3331
msgstr "lorsque la file de lecture est vide"
2597
3332
 
2598
 
#: Preferences.cpp:577
 
3333
#: Preferences.cpp:721
2599
3334
msgid "Delete played tracks from playlist"
2600
3335
msgstr "Supprimer les morceaux lus de la file"
2601
3336
 
2602
 
#: Preferences.cpp:583
2603
 
msgid " Silence detector "
2604
 
msgstr " Détecteur de silence"
2605
 
 
2606
 
#: Preferences.cpp:585
2607
 
#: Preferences.cpp:902
2608
 
#: Preferences.cpp:937
2609
 
msgid "Enabled"
2610
 
msgstr "Activé"
2611
 
 
2612
 
#: Preferences.cpp:592
 
3337
#: Preferences.cpp:725
 
3338
msgid "Show Notifications"
 
3339
msgstr "Afficher les Notifications"
 
3340
 
 
3341
#: Preferences.cpp:731
 
3342
msgid "Replaygain Mode :"
 
3343
msgstr "Mode Gain :"
 
3344
 
 
3345
#: Preferences.cpp:735
 
3346
msgid "Disabled"
 
3347
msgstr "Désactivé"
 
3348
 
 
3349
#: Preferences.cpp:746
2613
3350
msgid " Random / Smart Play Modes "
2614
3351
msgstr " Modes de Lecture Aléatoire / Intelligent"
2615
3352
 
2616
 
#: Preferences.cpp:602
 
3353
#: Preferences.cpp:756
2617
3354
msgid "Tracks left to start search"
2618
3355
msgstr "Recherche des morceaux restant à démarrer"
2619
3356
 
2620
 
#: Preferences.cpp:610
 
3357
#: Preferences.cpp:764
2621
3358
msgid "Tracks added each time"
2622
3359
msgstr "Morceaux ajoutés chaque fois"
2623
3360
 
2624
 
#: Preferences.cpp:619
 
3361
#: Preferences.cpp:773
2625
3362
msgid "Max played tracks kept in playlist"
2626
3363
msgstr "Nombre maxi de morceaux lus gardés dans la file"
2627
3364
 
2628
 
#: Preferences.cpp:629
2629
 
msgid "Level(db):"
2630
 
msgstr "Niveau (db) :"
2631
 
 
2632
 
#: Preferences.cpp:643
2633
 
msgid "Only in the last"
2634
 
msgstr "Seulement dans le dernier"
2635
 
 
2636
 
#: Preferences.cpp:655
2637
 
#: Preferences.cpp:868
 
3365
#: Preferences.cpp:781
 
3366
msgid " Silence detector "
 
3367
msgstr " Détecteur de silence"
 
3368
 
 
3369
#: Preferences.cpp:786
 
3370
msgid "Skip at"
 
3371
msgstr "Sauter au"
 
3372
 
 
3373
#: Preferences.cpp:805
 
3374
msgid "In the last"
 
3375
msgstr "Dans le dernier"
 
3376
 
 
3377
#: Preferences.cpp:815
 
3378
#: Preferences.cpp:1043
2638
3379
msgid "seconds"
2639
3380
msgstr "secondes"
2640
3381
 
2641
 
#: Preferences.cpp:664
2642
 
msgid " Notifications "
2643
 
msgstr " Notifications "
2644
 
 
2645
 
#: Preferences.cpp:666
2646
 
msgid "Show Notifications"
2647
 
msgstr "Afficher les Notifications"
2648
 
 
2649
 
#: Preferences.cpp:698
 
3382
#: Preferences.cpp:823
 
3383
msgid " Output Device "
 
3384
msgstr " Périphérique de sortie"
 
3385
 
 
3386
#: Preferences.cpp:826
 
3387
msgid "Automatic"
 
3388
msgstr "Automatique"
 
3389
 
 
3390
#: Preferences.cpp:827
 
3391
msgid "GConf defined"
 
3392
msgstr "Défini dans GConf"
 
3393
 
 
3394
#: Preferences.cpp:872
2650
3395
msgid " Crossfader "
2651
3396
msgstr " Fondu enchaîné"
2652
3397
 
2653
 
#: Preferences.cpp:705
 
3398
#: Preferences.cpp:879
2654
3399
msgid "Out length:"
2655
3400
msgstr "Durée fondu sortant :"
2656
3401
 
2657
 
#: Preferences.cpp:714
 
3402
#: Preferences.cpp:888
2658
3403
msgid "Select the length of the fade out. 0 for gapless playback"
2659
3404
msgstr "Sélectionne la durée du fondu sortant. 0 pour une lecture sans blanc."
2660
3405
 
2661
 
#: Preferences.cpp:717
 
3406
#: Preferences.cpp:891
2662
3407
msgid "In length:"
2663
3408
msgstr "Durée fondu entrant :"
2664
3409
 
2665
 
#: Preferences.cpp:726
 
3410
#: Preferences.cpp:900
2666
3411
msgid "Select the length of the fade in"
2667
3412
msgstr "Sélectionne la durée du fondu entrant"
2668
3413
 
2669
 
#: Preferences.cpp:729
 
3414
#: Preferences.cpp:903
2670
3415
msgid "In vol. Start:"
2671
3416
msgstr "Volume fondu entrant :"
2672
3417
 
2673
 
#: Preferences.cpp:738
 
3418
#: Preferences.cpp:912
2674
3419
msgid "Select the initial volume of the fade in"
2675
3420
msgstr "Sélectionne le volume initial du fondu entrant"
2676
3421
 
2677
 
#: Preferences.cpp:741
 
3422
#: Preferences.cpp:915
2678
3423
msgid "In start:"
2679
3424
msgstr "Démarrage fondu entrant"
2680
3425
 
2681
 
#: Preferences.cpp:750
 
3426
#: Preferences.cpp:924
2682
3427
msgid "Select at which volume of the fade out the fade in starts"
2683
3428
msgstr "Sélectionne à quel volume de fondu sortant le fondu entrant doit démarrer"
2684
3429
 
2685
 
#: Preferences.cpp:793
 
3430
#: Preferences.cpp:967
2686
3431
msgid " Record "
2687
3432
msgstr " Enregistrer "
2688
3433
 
2689
 
#: Preferences.cpp:795
 
3434
#: Preferences.cpp:969
2690
3435
msgid "Enable recording"
2691
3436
msgstr "Activer l'enregistrement"
2692
3437
 
2693
 
#: Preferences.cpp:801
 
3438
#: Preferences.cpp:975
2694
3439
msgid "Save to:"
2695
3440
msgstr "Sauvegarder vers :"
2696
3441
 
2697
 
#: Preferences.cpp:805
 
3442
#: Preferences.cpp:979
2698
3443
msgid "Select a folder"
2699
3444
msgstr "Sélectionner un dossier"
2700
3445
 
2701
 
#: Preferences.cpp:811
2702
 
msgid " Properties "
2703
 
msgstr " Propriétés"
2704
 
 
2705
 
#: Preferences.cpp:818
 
3446
#: Preferences.cpp:993
 
3447
#: Preferences.cpp:2062
2706
3448
msgid "Format:"
2707
3449
msgstr "Format :"
2708
3450
 
2709
 
#: Preferences.cpp:830
2710
 
msgid "Quality:"
2711
 
msgstr "Qualité :"
2712
 
 
2713
 
#: Preferences.cpp:835
 
3451
#: Preferences.cpp:1010
 
3452
#: Transcode.cpp:223
2714
3453
msgid "Very High"
2715
3454
msgstr "Très haute"
2716
3455
 
2717
 
#: Preferences.cpp:836
 
3456
#: Preferences.cpp:1011
 
3457
#: Transcode.cpp:224
2718
3458
msgid "High"
2719
3459
msgstr "Haute"
2720
3460
 
2721
 
#: Preferences.cpp:837
 
3461
#: Preferences.cpp:1012
 
3462
#: Transcode.cpp:227
2722
3463
msgid "Normal"
2723
3464
msgstr "Normal"
2724
3465
 
2725
 
#: Preferences.cpp:838
 
3466
#: Preferences.cpp:1013
 
3467
#: Transcode.cpp:228
2726
3468
msgid "Low"
2727
3469
msgstr "Basse"
2728
3470
 
2729
 
#: Preferences.cpp:839
 
3471
#: Preferences.cpp:1014
 
3472
#: Transcode.cpp:229
2730
3473
msgid "Very Low"
2731
3474
msgstr "Très basse"
2732
3475
 
2733
 
#: Preferences.cpp:851
 
3476
#: Preferences.cpp:1026
2734
3477
msgid "Split tracks"
2735
3478
msgstr "Insérer des morceaux"
2736
3479
 
2737
 
#: Preferences.cpp:858
 
3480
#: Preferences.cpp:1033
2738
3481
msgid "Delete Tracks shorter than"
2739
3482
msgstr "Supprimer les morceaux plus petit que"
2740
3483
 
2741
 
#: Preferences.cpp:900
 
3484
#: Preferences.cpp:1075
2742
3485
msgid " Last.fm Audioscrobble "
2743
 
msgstr " Audioscrobble Last.fm"
2744
 
 
2745
 
#: Preferences.cpp:910
2746
 
#: Preferences.cpp:945
 
3486
msgstr " Scrobbler Audio Last.fm"
 
3487
 
 
3488
#: Preferences.cpp:1077
 
3489
#: Preferences.cpp:1112
 
3490
msgid "Enabled"
 
3491
msgstr "Activé"
 
3492
 
 
3493
#: Preferences.cpp:1085
 
3494
#: Preferences.cpp:1120
2747
3495
msgid "Username:"
2748
3496
msgstr "Nom d'utilisateur :"
2749
3497
 
2750
 
#: Preferences.cpp:918
2751
 
#: Preferences.cpp:953
 
3498
#: Preferences.cpp:1093
 
3499
#: Preferences.cpp:1128
2752
3500
msgid "Password:"
2753
3501
msgstr "Mot de passe :"
2754
3502
 
2755
 
#: Preferences.cpp:935
 
3503
#: Preferences.cpp:1110
2756
3504
msgid " Libre.fm Audioscrobble "
2757
 
msgstr " Audioscrobble Libre.fm"
 
3505
msgstr " Scrobbler Audio Libre.fm"
2758
3506
 
2759
 
#: Preferences.cpp:974
 
3507
#: Preferences.cpp:1149
2760
3508
msgid "Join the Guayadeque Last.fm users group"
2761
3509
msgstr "Rejoignez le groupe d'utilisateurs Last.fm Guayadeque"
2762
3510
 
2763
 
#: Preferences.cpp:1006
 
3511
#: Preferences.cpp:1180
 
3512
msgid " Sources "
 
3513
msgstr " Sources "
 
3514
 
 
3515
#: Preferences.cpp:1224
 
3516
msgid " Targets "
 
3517
msgstr " Destinations "
 
3518
 
 
3519
#: Preferences.cpp:1264
 
3520
msgid " Font "
 
3521
msgstr " Police"
 
3522
 
 
3523
#: Preferences.cpp:1266
 
3524
msgid "Font:"
 
3525
msgstr "Police :"
 
3526
 
 
3527
#: Preferences.cpp:1278
 
3528
msgid "Align:"
 
3529
msgstr "Alignement :"
 
3530
 
 
3531
#: Preferences.cpp:1283
2764
3532
msgid "Left"
2765
3533
msgstr "Gauche"
2766
3534
 
2767
 
#: Preferences.cpp:1007
 
3535
#: Preferences.cpp:1284
2768
3536
msgid "Center"
2769
3537
msgstr "Centre"
2770
3538
 
2771
 
#: Preferences.cpp:1008
 
3539
#: Preferences.cpp:1285
2772
3540
msgid "Right"
2773
3541
msgstr "Droite"
2774
3542
 
2775
 
#: Preferences.cpp:1009
2776
 
msgid " Text Align "
2777
 
msgstr " Centrage du texte"
2778
 
 
2779
 
#: Preferences.cpp:1013
2780
 
msgid " Save "
2781
 
msgstr " Sauvegarder"
2782
 
 
2783
 
#: Preferences.cpp:1015
2784
 
msgid "Save lyrics to audio files"
2785
 
msgstr "Sauvegarder les paroles dans les fichiers audio"
2786
 
 
2787
 
#: Preferences.cpp:1019
2788
 
#: Preferences.cpp:1039
2789
 
msgid "Only for the selected tracks"
2790
 
msgstr "Seulement pour le morceau sélectionné"
2791
 
 
2792
 
#: Preferences.cpp:1029
2793
 
msgid "Save Lyrics to directory"
2794
 
msgstr "Sauvegarder les paroles dans le dossier"
2795
 
 
2796
 
#: Preferences.cpp:1033
2797
 
msgid "Select lyrics folder"
2798
 
msgstr "Sélectionner un dossier pour les paroles"
2799
 
 
2800
 
#: Preferences.cpp:1064
 
3543
#: Preferences.cpp:1325
2801
3544
msgid " Filters "
2802
3545
msgstr " Filtres"
2803
3546
 
2804
 
#: Preferences.cpp:1083
 
3547
#: Preferences.cpp:1344
2805
3548
msgid " Language "
2806
3549
msgstr " Langue"
2807
3550
 
2808
 
#: Preferences.cpp:1085
 
3551
#: Preferences.cpp:1346
2809
3552
msgid "Language:"
2810
3553
msgstr "Langue :"
2811
3554
 
2812
 
#: Preferences.cpp:1100
 
3555
#: Preferences.cpp:1361
2813
3556
msgid " Browser command "
2814
3557
msgstr " Commande du navigateur Internet"
2815
3558
 
2816
 
#: Preferences.cpp:1107
 
3559
#: Preferences.cpp:1368
2817
3560
msgid "Radio Min. Allowed Bitrate "
2818
3561
msgstr "Débit minimum des radios "
2819
3562
 
2820
 
#: Preferences.cpp:1147
 
3563
#: Preferences.cpp:1381
 
3564
msgid " Player online buffer size "
 
3565
msgstr " Taille de cache du Lecteur en ligne"
 
3566
 
 
3567
#: Preferences.cpp:1414
2821
3568
msgid " Podcasts "
2822
3569
msgstr " Podcasts "
2823
3570
 
2824
 
#: Preferences.cpp:1151
 
3571
#: Preferences.cpp:1418
2825
3572
msgid "Destination directory:"
2826
3573
msgstr "Dossier de destination :"
2827
3574
 
2828
 
#: Preferences.cpp:1155
 
3575
#: Preferences.cpp:1422
2829
3576
msgid "Select podcasts folder"
2830
3577
msgstr "Sélectionner le dossier des Podcasts"
2831
3578
 
2832
 
#: Preferences.cpp:1162
 
3579
#: Preferences.cpp:1430
2833
3580
msgid "Check every"
2834
3581
msgstr "Vérifier chaque"
2835
3582
 
2836
 
#: Preferences.cpp:1167
 
3583
#: Preferences.cpp:1435
2837
3584
msgid "Hour"
2838
3585
msgstr "Heure"
2839
3586
 
2840
 
#: Preferences.cpp:1167
 
3587
#: Preferences.cpp:1435
2841
3588
msgid "Day"
2842
3589
msgstr "Jour"
2843
3590
 
2844
 
#: Preferences.cpp:1167
 
3591
#: Preferences.cpp:1435
2845
3592
msgid "Week"
2846
3593
msgstr "Semaine"
2847
3594
 
2848
 
#: Preferences.cpp:1167
 
3595
#: Preferences.cpp:1435
2849
3596
msgid "Month"
2850
3597
msgstr "Mois"
2851
3598
 
2852
 
#: Preferences.cpp:1178
 
3599
#: Preferences.cpp:1446
2853
3600
msgid "Delete after"
2854
3601
msgstr "Supprimer après"
2855
3602
 
2856
 
#: Preferences.cpp:1187
 
3603
#: Preferences.cpp:1455
2857
3604
msgid "Days"
2858
3605
msgstr "Jours"
2859
3606
 
2860
 
#: Preferences.cpp:1187
 
3607
#: Preferences.cpp:1455
2861
3608
msgid "Weeks"
2862
3609
msgstr "Semaines"
2863
3610
 
2864
 
#: Preferences.cpp:1187
 
3611
#: Preferences.cpp:1455
2865
3612
msgid "Months"
2866
3613
msgstr "Mois"
2867
3614
 
2868
 
#: Preferences.cpp:1196
 
3615
#: Preferences.cpp:1464
2869
3616
msgid "Only if played"
2870
3617
msgstr "Seulement si joués"
2871
3618
 
2872
 
#: Preferences.cpp:1223
 
3619
#: Preferences.cpp:1491
 
3620
#: Preferences.cpp:1582
 
3621
#: RadioGenreEditor.cpp:37
 
3622
msgid " Genres "
 
3623
msgstr " Genres "
 
3624
 
 
3625
#: Preferences.cpp:1523
 
3626
#: Preferences.cpp:1620
 
3627
msgid "Invert"
 
3628
msgstr "Inverser"
 
3629
 
 
3630
#: Preferences.cpp:1534
 
3631
msgid "Audio format:"
 
3632
msgstr "Format audio :"
 
3633
 
 
3634
#: Preferences.cpp:1549
 
3635
msgid "Torrent command:"
 
3636
msgstr "Commande Torrent :"
 
3637
 
 
3638
#: Preferences.cpp:1634
 
3639
msgid "Membership :"
 
3640
msgstr "Abonnement :"
 
3641
 
 
3642
#: Preferences.cpp:1641
 
3643
msgid "Streaming"
 
3644
msgstr "Lecture en ligne"
 
3645
 
 
3646
#: Preferences.cpp:1642
 
3647
msgid "Downloading"
 
3648
msgstr "Téléchargement"
 
3649
 
 
3650
#: Preferences.cpp:1656
 
3651
msgid "Username :"
 
3652
msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
3653
 
 
3654
#: Preferences.cpp:1664
 
3655
msgid "Password :"
 
3656
msgstr "Mot de passe :"
 
3657
 
 
3658
#: Preferences.cpp:1682
 
3659
msgid "Stream as :"
 
3660
msgstr "Lire en :"
 
3661
 
 
3662
#: Preferences.cpp:1696
 
3663
msgid "Download as :"
 
3664
msgstr "Télécharger en :"
 
3665
 
 
3666
#: Preferences.cpp:1700
 
3667
msgid "Download Page"
 
3668
msgstr "Page de téléchargement"
 
3669
 
 
3670
#: Preferences.cpp:1740
2873
3671
msgid " Links "
2874
3672
msgstr " Liens"
2875
3673
 
2876
 
#: Preferences.cpp:1279
 
3674
#: Preferences.cpp:1795
2877
3675
msgid "Url:"
2878
3676
msgstr "Url :"
2879
3677
 
2880
 
#: Preferences.cpp:1304
2881
 
#: Preferences.cpp:1420
2882
 
#: Preferences.cpp:1466
 
3678
#: Preferences.cpp:1820
 
3679
#: Preferences.cpp:1936
 
3680
#: Preferences.cpp:2112
2883
3681
msgid " Help "
2884
3682
msgstr " Aide"
2885
3683
 
2886
 
#: Preferences.cpp:1306
 
3684
#: Preferences.cpp:1822
2887
3685
msgid ""
2888
3686
"Add urls using :\n"
2889
3687
"{lang} : 2 lettes language code.\n"
2893
3691
"{lang} : 2 lettres du code de langue.\n"
2894
3692
"{text} : Texte à rechercher."
2895
3693
 
2896
 
#: Preferences.cpp:1342
 
3694
#: Preferences.cpp:1858
2897
3695
msgid " Commands "
2898
3696
msgstr " Commandes"
2899
3697
 
2900
 
#: Preferences.cpp:1395
 
3698
#: Preferences.cpp:1911
2901
3699
msgid "Command:"
2902
3700
msgstr "Commande :"
2903
3701
 
2904
 
#: Preferences.cpp:1422
 
3702
#: Preferences.cpp:1938
2905
3703
msgid ""
2906
3704
"Add commands using :\n"
2907
3705
"{bp}\t: Album path\n"
2913
3711
"{bc}\t:  Emplacement de la Pochette de l'Album\n"
2914
3712
"{tp}\t:  Emplacement du Morceau"
2915
3713
 
2916
 
#: Preferences.cpp:1458
2917
 
msgid " FileName Pattern "
2918
 
msgstr " Modèle de renommage des fichiers"
2919
 
 
2920
 
#: Preferences.cpp:1468
 
3714
#: Preferences.cpp:1974
 
3715
msgid " Patterns "
 
3716
msgstr " Modèles"
 
3717
 
 
3718
#: Preferences.cpp:2041
 
3719
msgid " Options "
 
3720
msgstr " Options "
 
3721
 
 
3722
#: Preferences.cpp:2095
 
3723
msgid "Remove source files"
 
3724
msgstr "Supprimer les fichiers d'origine"
 
3725
 
 
3726
#: Preferences.cpp:2114
2921
3727
msgid ""
2922
 
"{a}\t- Artist\t\t\t('U2')\n"
2923
 
"{aa}\t- Album Artist\t('Various Artists')\n"
2924
 
"{b}\t- Album\t\t\t('The Josua Tree')\n"
2925
 
"{f}\t- Original Filename\t( 'With or without you.mp3')\n"
2926
 
"{g}\t- Genre\t\t\t('Pop')\n"
2927
 
"{n}\t- Number\t\t('3')\n"
2928
 
"{t}\t- Title\t\t\t('With or Without You')\n"
2929
 
"{y}\t- Year\t\t\t('1987')\n"
2930
 
"{d}\t- Disk\t\t\t('1-2')\n"
 
3728
"{a}\t: Artist\t\t\t{aa} : Album Artist\t\t{b}\t: Album\n"
 
3729
"{d}\t: Disk  \t\t\t{f}\t: Filename\t\t\t{g}\t: Genre\n"
 
3730
"{n}\t: Number\t\t\t{t}\t: Title\t\t\t\t{y}\t: Year"
2931
3731
msgstr ""
2932
 
"{a}\t- Artiste\t\t\t\t\t('U2')\n"
2933
 
"{aa}- Artiste de l'Album\t\t('Various Artists')\n"
2934
 
"{b}\t- Album\t\t\t\t\t('The Josua Tree')\n"
2935
 
"{f}\t- Nom du fichier d'origine\t('With or without you.mp3')\n"
2936
 
"{g}\t- Genre\t\t\t\t\t('Pop')\n"
2937
 
"{n}\t- Numéro\t\t\t\t('3')\n"
2938
 
"{t}\t- Titre\t\t\t\t\t('With or Without You')\n"
2939
 
"{y}\t- Année\t\t\t\t\t('1987')\n"
2940
 
"{d}\t- Disque\t\t\t\t\t('1-2')\n"
2941
 
 
2942
 
#: Preferences.cpp:1472
2943
 
msgid " Example "
2944
 
msgstr " Exemple"
2945
 
 
2946
 
#: Preferences.cpp:1740
 
3732
"{a}\t: Artiste\t\t\t{aa} : Artiste de l'Album\t\t{b}\t: Album\n"
 
3733
"{d}\t: Disque  \t\t\t{f}\t: Nom de fichier\t\t\t{g}\t: Genre\n"
 
3734
"{n}\t: Numéro\t\t\t{t}\t: Titre\t\t\t\t{y}\t: Année"
 
3735
 
 
3736
#: Preferences.cpp:2486
2947
3737
msgid "Change library path"
2948
3738
msgstr "Modifier l'emplacement de la Bibliothèque"
2949
3739
 
2950
 
#: Preferences.cpp:1777
2951
 
#: Preferences.cpp:1833
 
3740
#: Preferences.cpp:2523
 
3741
#: Preferences.cpp:2579
2952
3742
msgid "Word: "
2953
3743
msgstr "Mot : "
2954
3744
 
2955
 
#: Preferences.cpp:1777
 
3745
#: Preferences.cpp:2523
2956
3746
msgid "Enter the text to find covers"
2957
3747
msgstr "Texte de recherche des Pochettes"
2958
3748
 
2959
 
#: Preferences.cpp:1833
 
3749
#: Preferences.cpp:2579
2960
3750
msgid "Edit the text to find covers"
2961
3751
msgstr "Éditer le texte pour trouver les pochettes"
2962
3752
 
2963
 
#: Preferences.cpp:2006
2964
 
#: Preferences.cpp:2036
 
3753
#: Preferences.cpp:2968
 
3754
#: Preferences.cpp:2998
2965
3755
msgid "Filter: "
2966
3756
msgstr "Filtre : "
2967
3757
 
2968
 
#: Preferences.cpp:2006
 
3758
#: Preferences.cpp:2968
2969
3759
msgid "Enter the text to filter"
2970
3760
msgstr "Entrer le texte du filtre"
2971
3761
 
2972
 
#: Preferences.cpp:2036
 
3762
#: Preferences.cpp:2998
2973
3763
msgid "Edit the text to filter"
2974
3764
msgstr "Éditer le texte du filtre"
2975
3765
 
2977
3767
msgid "Radio Genre Editor"
2978
3768
msgstr "Éditeur de Genre Radio"
2979
3769
 
2980
 
#: RadioGenreEditor.cpp:37
2981
 
msgid " Genres "
2982
 
msgstr " Genres "
2983
 
 
2984
3770
#: RadioGenreEditor.cpp:48
2985
3771
msgid "Other:"
2986
3772
msgstr "Autre : "
2989
3775
msgid " Radio Search "
2990
3776
msgstr " Recherche Radio "
2991
3777
 
2992
 
#: RadioPanel.cpp:91
2993
 
msgid "Search:"
2994
 
msgstr "Recherche :"
2995
 
 
2996
3778
#: RadioPanel.cpp:101
2997
3779
msgid "Search in now playing info"
2998
3780
msgstr "Rechercher dans les infos des lectures en cours"
3009
3791
msgid "Include results from all genres"
3010
3792
msgstr "Inclure les résultats de tous les genres"
3011
3793
 
3012
 
#: RadioPanel.cpp:310
3013
 
msgid "Shoutcast"
3014
 
msgstr "Shoutcast"
3015
 
 
3016
 
#: RadioPanel.cpp:312
 
3794
#: RadioPanel.cpp:303
3017
3795
msgid "Searches"
3018
3796
msgstr "Recherches"
3019
3797
 
3020
 
#: RadioPanel.cpp:313
 
3798
#: RadioPanel.cpp:304
3021
3799
msgid "User Defined"
3022
3800
msgstr "Définies par l'utilisateur"
3023
3801
 
3024
 
#: RadioPanel.cpp:379
 
3802
#: RadioPanel.cpp:370
3025
3803
msgid "Add Genre"
3026
3804
msgstr "Ajouter un Genre"
3027
3805
 
3028
 
#: RadioPanel.cpp:379
 
3806
#: RadioPanel.cpp:370
3029
3807
msgid "Create a new genre"
3030
3808
msgstr "Créer un nouveau Genre"
3031
3809
 
3032
 
#: RadioPanel.cpp:385
 
3810
#: RadioPanel.cpp:376
3033
3811
msgid "Edit genre"
3034
3812
msgstr "Éditer le Genre"
3035
3813
 
3036
 
#: RadioPanel.cpp:385
 
3814
#: RadioPanel.cpp:376
3037
3815
msgid "Change the selected genre"
3038
3816
msgstr "Modifier la recherche sélectionnée"
3039
3817
 
3040
 
#: RadioPanel.cpp:389
 
3818
#: RadioPanel.cpp:380
3041
3819
msgid "Delete genre"
3042
3820
msgstr "Supprimer le Genre"
3043
3821
 
3044
 
#: RadioPanel.cpp:389
3045
 
#: RadioPanel.cpp:412
 
3822
#: RadioPanel.cpp:380
 
3823
#: RadioPanel.cpp:403
3046
3824
msgid "Delete the selected search"
3047
3825
msgstr "Supprimer la recherche sélectionnée"
3048
3826
 
3049
 
#: RadioPanel.cpp:396
3050
 
#: RadioPanel.cpp:419
3051
 
#: RadioPanel.cpp:441
 
3827
#: RadioPanel.cpp:387
 
3828
#: RadioPanel.cpp:410
 
3829
#: RadioPanel.cpp:432
3052
3830
msgid "Update Radio Stations"
3053
3831
msgstr "Mettre-à-jour les stations de Radio"
3054
3832
 
3055
 
#: RadioPanel.cpp:396
3056
 
#: RadioPanel.cpp:419
3057
 
#: RadioPanel.cpp:441
 
3833
#: RadioPanel.cpp:387
 
3834
#: RadioPanel.cpp:410
 
3835
#: RadioPanel.cpp:432
3058
3836
msgid "Update the radio station lists"
3059
3837
msgstr "Mettre-à-jour les listes de stations de Radio"
3060
3838
 
3061
 
#: RadioPanel.cpp:402
 
3839
#: RadioPanel.cpp:393
3062
3840
msgid "Add Search"
3063
3841
msgstr "Ajouter une Recherche"
3064
3842
 
3065
 
#: RadioPanel.cpp:402
 
3843
#: RadioPanel.cpp:393
3066
3844
msgid "Create a new search"
3067
3845
msgstr "Créer une nouvelle recherche"
3068
3846
 
3069
 
#: RadioPanel.cpp:408
 
3847
#: RadioPanel.cpp:399
3070
3848
msgid "Edit search"
3071
3849
msgstr "Éditer la recherche"
3072
3850
 
3073
 
#: RadioPanel.cpp:408
 
3851
#: RadioPanel.cpp:399
3074
3852
msgid "Change the selected search"
3075
3853
msgstr "Modifier la recherche sélectionnée"
3076
3854
 
3077
 
#: RadioPanel.cpp:412
 
3855
#: RadioPanel.cpp:403
3078
3856
msgid "Delete search"
3079
3857
msgstr "Effacer la recherche"
3080
3858
 
3081
 
#: RadioPanel.cpp:425
3082
 
#: RadioPanel.cpp:728
 
3859
#: RadioPanel.cpp:416
 
3860
#: RadioPanel.cpp:718
3083
3861
msgid "Add Radio"
3084
3862
msgstr "Ajouter une Radio"
3085
3863
 
3086
 
#: RadioPanel.cpp:425
 
3864
#: RadioPanel.cpp:416
3087
3865
msgid "Create a new radio"
3088
3866
msgstr "Créer une nouvelle Radio"
3089
3867
 
3090
 
#: RadioPanel.cpp:431
 
3868
#: RadioPanel.cpp:422
3091
3869
msgid "Import the radio stations"
3092
3870
msgstr "Importer les stations de Radio"
3093
3871
 
3094
 
#: RadioPanel.cpp:435
 
3872
#: RadioPanel.cpp:426
3095
3873
msgid "Export all the radio stations"
3096
3874
msgstr "Exporter les stations de Radio"
3097
3875
 
3098
 
#: RadioPanel.cpp:489
 
3876
#: RadioPanel.cpp:480
3099
3877
msgid "Genre Name: "
3100
3878
msgstr "Nom du Genre : "
3101
3879
 
3102
 
#: RadioPanel.cpp:489
 
3880
#: RadioPanel.cpp:480
3103
3881
msgid "Enter the new Genre Name"
3104
3882
msgstr "Entrez le nom du nouveau Genre"
3105
3883
 
3106
 
#: RadioPanel.cpp:509
 
3884
#: RadioPanel.cpp:500
3107
3885
msgid "Are you sure to delete the selected radio genres?"
3108
3886
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer les Genres \"Radio\" sélectionnés ?"
3109
3887
 
3110
 
#: RadioPanel.cpp:631
3111
 
#: SoListBox.cpp:361
 
3888
#: RadioPanel.cpp:621
 
3889
#: SoListBox.cpp:371
3112
3890
msgid "BitRate"
3113
3891
msgstr "Débit"
3114
3892
 
3115
 
#: RadioPanel.cpp:632
 
3893
#: RadioPanel.cpp:622
3116
3894
msgid "Listeners"
3117
3895
msgstr "Auditeurs"
3118
3896
 
3119
 
#: RadioPanel.cpp:633
3120
 
#: SoListBox.cpp:366
 
3897
#: RadioPanel.cpp:623
 
3898
#: SoListBox.cpp:376
3121
3899
msgid "Format"
3122
3900
msgstr "Format"
3123
3901
 
3124
 
#: RadioPanel.cpp:728
 
3902
#: RadioPanel.cpp:718
3125
3903
msgid "Add a radio"
3126
3904
msgstr "Ajouter une radio"
3127
3905
 
3128
 
#: RadioPanel.cpp:738
3129
 
#: RadioPanel.cpp:1507
3130
 
#: RadioPanel.cpp:1536
 
3906
#: RadioPanel.cpp:728
 
3907
#: RadioPanel.cpp:1497
 
3908
#: RadioPanel.cpp:1526
3131
3909
msgid "Edit Radio"
3132
3910
msgstr "Éditer une radio"
3133
3911
 
3134
 
#: RadioPanel.cpp:738
 
3912
#: RadioPanel.cpp:728
3135
3913
msgid "Change the selected radio"
3136
3914
msgstr "Modifier la radio sélectionnée"
3137
3915
 
3138
 
#: RadioPanel.cpp:742
 
3916
#: RadioPanel.cpp:732
3139
3917
msgid "Delete Radio"
3140
3918
msgstr "Supprimer une radio"
3141
3919
 
3142
 
#: RadioPanel.cpp:742
 
3920
#: RadioPanel.cpp:732
3143
3921
msgid "Delete the selected radio"
3144
3922
msgstr "Supprimer la radio sélectionnée"
3145
3923
 
3146
 
#: RadioPanel.cpp:749
 
3924
#: RadioPanel.cpp:739
3147
3925
msgid "Edit the labels assigned to the selected stations"
3148
3926
msgstr "Éditer les étiquettes affectées aux stations sélectionnées"
3149
3927
 
3150
 
#: RadioPanel.cpp:862
3151
 
#: TaListBox.cpp:64
 
3928
#: RadioPanel.cpp:852
 
3929
#: TaListBox.cpp:69
3152
3930
msgid "Add Label"
3153
3931
msgstr "Ajouter une étiquette"
3154
3932
 
3155
 
#: RadioPanel.cpp:862
3156
 
#: TaListBox.cpp:64
 
3933
#: RadioPanel.cpp:852
 
3934
#: TaListBox.cpp:69
3157
3935
msgid "Create a new label"
3158
3936
msgstr "Créer une nouvelle étiquette"
3159
3937
 
3160
 
#: RadioPanel.cpp:868
3161
 
#: TaListBox.cpp:70
 
3938
#: RadioPanel.cpp:858
 
3939
#: TaListBox.cpp:75
3162
3940
msgid "Edit Label"
3163
3941
msgstr "Modifier une étiquette"
3164
3942
 
3165
 
#: RadioPanel.cpp:868
3166
 
#: TaListBox.cpp:70
 
3943
#: RadioPanel.cpp:858
 
3944
#: TaListBox.cpp:75
3167
3945
msgid "Change selected label"
3168
3946
msgstr "Modifier l'étiquette sélectionnée"
3169
3947
 
3170
 
#: RadioPanel.cpp:872
3171
 
#: TaListBox.cpp:74
 
3948
#: RadioPanel.cpp:862
 
3949
#: TaListBox.cpp:79
3172
3950
msgid "Delete label"
3173
3951
msgstr "Supprimer une étiquette"
3174
3952
 
3175
 
#: RadioPanel.cpp:872
3176
 
#: TaListBox.cpp:74
 
3953
#: RadioPanel.cpp:862
 
3954
#: TaListBox.cpp:79
3177
3955
msgid "Delete selected labels"
3178
3956
msgstr "Supprimer l'étiquette sélectionnée"
3179
3957
 
3180
 
#: RadioPanel.cpp:921
3181
 
#: TaListBox.cpp:149
 
3958
#: RadioPanel.cpp:911
 
3959
#: TaListBox.cpp:161
3182
3960
msgid "Enter the new label name"
3183
3961
msgstr "Entrez le nouveau nom de l'étiquette"
3184
3962
 
3185
 
#: RadioPanel.cpp:1055
 
3963
#: RadioPanel.cpp:1044
3186
3964
msgid "Stations"
3187
3965
msgstr "Stations"
3188
3966
 
3189
 
#: RadioPanel.cpp:1250
 
3967
#: RadioPanel.cpp:1251
3190
3968
msgid "Stations Labels Editor"
3191
3969
msgstr "Éditeur d'étiquettes des stations"
3192
3970
 
3193
 
#: RadioPanel.cpp:1319
3194
 
#: RadioPanel.cpp:1387
3195
 
msgid "Radios"
3196
 
msgstr "Radios"
3197
 
 
3198
 
#: RadioPanel.cpp:1499
 
3971
#: RadioPanel.cpp:1490
3199
3972
msgid "There are not entries for this Radio Station"
3200
3973
msgstr "Il n'y a pas d'entrée pour cette Station Radio"
3201
3974
 
3202
 
#: RadioPanel.cpp:1612
 
3975
#: RadioPanel.cpp:1602
3203
3976
msgid "Are you sure to delete the selected radio searches?"
3204
 
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer les Recherches Radio sélectionnées ?"
 
3977
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer les Recherches \"Radio\" sélectionnées ?"
3205
3978
 
3206
 
#: RaListBox.cpp:95
 
3979
#: RaListBox.cpp:105
3207
3980
msgid "Play the selected tracks"
3208
3981
msgstr "Lire les morceaux sélectionnés"
3209
3982
 
3210
 
#: SelCoverFile.cpp:29
 
3983
#: SelCoverFile.cpp:30
3211
3984
msgid "Select Cover File"
3212
3985
msgstr "Choisir un fichier de Pochette"
3213
3986
 
3214
 
#: SelCoverFile.cpp:52
 
3987
#: SelCoverFile.cpp:55
3215
3988
msgid "Cover:"
3216
3989
msgstr "Pochette :"
3217
3990
 
3218
 
#: SelCoverFile.cpp:91
 
3991
#: SelCoverFile.cpp:108
3219
3992
msgid "Select the cover filename"
3220
3993
msgstr "Sélectionner le fichier de la pochette"
3221
3994
 
3222
 
#: SoListBox.cpp:358
3223
 
msgid "Disk"
3224
 
msgstr "Disque"
3225
 
 
3226
 
#: SoListBox.cpp:364
 
3995
#: SoListBox.cpp:374
3227
3996
msgid "Last Play"
3228
3997
msgstr "Dernier lu"
3229
3998
 
3230
 
#: SoListBox.cpp:427
 
3999
#: SoListBox.cpp:377
 
4000
msgid "Filepath"
 
4001
msgstr "Emplacement"
 
4002
 
 
4003
#: SoListBox.cpp:443
3231
4004
msgid "Edit"
3232
4005
msgstr "Éditer"
3233
4006
 
3234
 
#: SoListBox.cpp:430
 
4007
#: SoListBox.cpp:446
3235
4008
msgid "Edit the clicked column for the selected tracks"
3236
4009
msgstr "Éditer la colonne cliquée pour les morceaux sélectionnés"
3237
4010
 
3238
 
#: SoListBox.cpp:442
 
4011
#: SoListBox.cpp:458
3239
4012
#: TaskBar.cpp:144
3240
4013
msgid "Set the rating to 0"
3241
4014
msgstr "Donner une note de 0"
3242
4015
 
3243
 
#: SoListBox.cpp:445
 
4016
#: SoListBox.cpp:461
3244
4017
#: TaskBar.cpp:147
3245
4018
msgid "Set the rating to 1"
3246
4019
msgstr "Donner une note de 1"
3247
4020
 
3248
 
#: SoListBox.cpp:448
 
4021
#: SoListBox.cpp:464
3249
4022
#: TaskBar.cpp:150
3250
4023
msgid "Set the rating to 2"
3251
4024
msgstr "Donner une note de 2"
3252
4025
 
3253
 
#: SoListBox.cpp:451
 
4026
#: SoListBox.cpp:467
3254
4027
#: TaskBar.cpp:153
3255
4028
msgid "Set the rating to 3"
3256
4029
msgstr "Donner une note de 3"
3257
4030
 
3258
 
#: SoListBox.cpp:454
 
4031
#: SoListBox.cpp:470
3259
4032
#: TaskBar.cpp:156
3260
4033
msgid "Set the rating to 4"
3261
4034
msgstr "Donner une note de 4"
3262
4035
 
3263
 
#: SoListBox.cpp:457
 
4036
#: SoListBox.cpp:473
3264
4037
#: TaskBar.cpp:159
3265
4038
msgid "Set the rating to 5"
3266
4039
msgstr "Donner une note de 5"
3267
4040
 
3268
 
#: SoListBox.cpp:461
 
4041
#: SoListBox.cpp:477
3269
4042
msgid "Set Rating"
3270
4043
msgstr "Donner une note"
3271
4044
 
3272
 
#: SoListBox.cpp:461
 
4045
#: SoListBox.cpp:477
3273
4046
#: TaskBar.cpp:163
3274
4047
msgid "Set the current track rating"
3275
4048
msgstr "Donner une note pour le morceau en cours"
3276
4049
 
3277
 
#: SoListBox.cpp:465
 
4050
#: SoListBox.cpp:481
3278
4051
msgid "Set"
3279
4052
msgstr "Définir"
3280
4053
 
3281
 
#: SoListBox.cpp:467
 
4054
#: SoListBox.cpp:483
3282
4055
msgid "to"
3283
4056
msgstr "vers"
3284
4057
 
3285
 
#: SoListBox.cpp:470
 
4058
#: SoListBox.cpp:488
3286
4059
msgid "Set the clicked column for the selected tracks"
3287
4060
msgstr "Définir la colonne cliquée pour les morceaux sélectionnés"
3288
4061
 
3289
 
#: SoListBox.cpp:492
 
4062
#: SoListBox.cpp:511
3290
4063
msgid "Play All"
3291
4064
msgstr "Lire tous"
3292
4065
 
3293
 
#: SoListBox.cpp:492
 
4066
#: SoListBox.cpp:511
3294
4067
msgid "Play all songs"
3295
4068
msgstr "Lire tous les morceaux"
3296
4069
 
3297
 
#: SoListBox.cpp:507
 
4070
#: SoListBox.cpp:526
3298
4071
msgid "Enqueue All"
3299
4072
msgstr "Les ajouter tous à la file"
3300
4073
 
3301
 
#: SoListBox.cpp:507
 
4074
#: SoListBox.cpp:526
3302
4075
msgid "Add all songs to the playlist"
3303
4076
msgstr "Ajouter tous les morceaux à la file de lecture"
3304
4077
 
3305
 
#: SoListBox.cpp:511
 
4078
#: SoListBox.cpp:530
3306
4079
msgid "Enqueue All Next"
3307
4080
msgstr "Tous les insérer > Prochains dans la file"
3308
4081
 
3309
 
#: SoListBox.cpp:511
 
4082
#: SoListBox.cpp:530
3310
4083
msgid "Add all songs to the playlist as Next Tracks"
3311
4084
msgstr "Insérer tous les morceaux > Prochains dans la file de lecture"
3312
4085
 
3313
 
#: SoListBox.cpp:529
 
4086
#: SoListBox.cpp:554
3314
4087
msgid "Save all selected tracks as a playlist"
3315
4088
msgstr "Sauvegarder tous les morceaux sélectionnés dans une Liste de Lecture"
3316
4089
 
3317
 
#: SoListBox.cpp:539
 
4090
#: SoListBox.cpp:573
3318
4091
msgid "Edit the labels assigned to the selected songs"
3319
4092
msgstr "Éditer les étiquettes affectées aux morceaux sélectionnés"
3320
4093
 
3321
 
#: SoListBox.cpp:543
 
4094
#: SoListBox.cpp:579
3322
4095
msgid "Edit the songs selected"
3323
4096
msgstr "Éditer les morceaux sélectionnés"
3324
4097
 
3325
 
#: SoListBox.cpp:554
 
4098
#: SoListBox.cpp:591
3326
4099
msgid "Selects the genre of the current song"
3327
4100
msgstr "Sélectionne le genre du morceau en cours"
3328
4101
 
3329
 
#: StatusBar.cpp:143
3330
 
msgid "Shows the status of the LastFM connection."
3331
 
msgstr "Affiche l'état de la connexion à LastFM"
3332
 
 
3333
 
#: StatusBar.cpp:146
3334
 
msgid "Shows information about the selected items."
 
4102
#: SoListBox.cpp:597
 
4103
msgid "Selects the album artist of the current song"
 
4104
msgstr "Sélectionne l'Artiste de l'Album du morceau en cours"
 
4105
 
 
4106
#: SplashWin.cpp:62
 
4107
msgid "guayadeque.org"
 
4108
msgstr "guayadeque.org"
 
4109
 
 
4110
#: SplashWin.cpp:69
 
4111
msgid "Please Donate!"
 
4112
msgstr "Vos dons sont les bienvenus !"
 
4113
 
 
4114
#: StatusBar.cpp:163
 
4115
#: StatusBar.cpp:261
 
4116
msgid "Enable audioscrobbling"
 
4117
msgstr "Activer le Scrobbler Audio"
 
4118
 
 
4119
#: StatusBar.cpp:166
 
4120
#: StatusBar.cpp:276
 
4121
msgid "Enable crossfading"
 
4122
msgstr "Activer le fondu enchaîné"
 
4123
 
 
4124
#: StatusBar.cpp:166
 
4125
#: StatusBar.cpp:276
 
4126
msgid "Disable crossfading"
 
4127
msgstr "Désactiver le fondu enchaîné"
 
4128
 
 
4129
#: StatusBar.cpp:169
 
4130
msgid "Shows information about the selected items"
3335
4131
msgstr "Affiche des infos sur les éléments sélectionnés"
3336
4132
 
3337
 
#: TaListBox.cpp:87
 
4133
#: StatusBar.cpp:261
 
4134
msgid "Disable audioscrobbling"
 
4135
msgstr "Désactiver le Scrobbler Audio"
 
4136
 
 
4137
#: TaListBox.cpp:92
3338
4138
msgid "Play current selected labels"
3339
4139
msgstr "Lire les étiquettes sélectionnées"
3340
4140
 
3341
 
#: TaListBox.cpp:91
 
4141
#: TaListBox.cpp:96
3342
4142
msgid "Add current selected labels to playlist"
3343
4143
msgstr "Ajouter les étiquettes sélectionnées à la file de lecture"
3344
4144
 
3345
 
#: TaListBox.cpp:95
 
4145
#: TaListBox.cpp:100
3346
4146
msgid "Add current selected labels to playlist as Next Tracks"
3347
4147
msgstr "Insérer les étiquettes sélectionnées > Prochains dans la file de lecture"
3348
4148
 
3395
4195
msgid "Exit this program"
3396
4196
msgstr "Sortir du logiciel"
3397
4197
 
3398
 
#: TrackEdit.cpp:89
 
4198
#: TrackEdit.cpp:90
3399
4199
msgid "Songs Editor"
3400
4200
msgstr "Éditeur de morceaux"
3401
4201
 
3402
 
#: TrackEdit.cpp:105
 
4202
#: TrackEdit.cpp:106
3403
4203
msgid " Songs "
3404
4204
msgstr " Morceaux"
3405
4205
 
3406
 
#: TrackEdit.cpp:114
 
4206
#: TrackEdit.cpp:115
3407
4207
msgid "Move the track to the previous position"
3408
4208
msgstr "Déplacer le morceau à la position précédente"
3409
4209
 
3410
 
#: TrackEdit.cpp:120
 
4210
#: TrackEdit.cpp:121
3411
4211
msgid "Move the track to the next position"
3412
4212
msgstr "Déplacer le morceau à la position suivante"
3413
4213
 
3414
 
#: TrackEdit.cpp:149
 
4214
#: TrackEdit.cpp:150
3415
4215
msgid "Copy the Artist name to all the tracks you are editing"
3416
4216
msgstr "Copier le nom d'Artiste vers tous les morceaux en cours d'édition"
3417
4217
 
3418
 
#: TrackEdit.cpp:160
 
4218
#: TrackEdit.cpp:161
3419
4219
msgid "Copy the Album Artist name to all the tracks you are editing"
3420
4220
msgstr "Copier le nom de l'Artiste l'Album vers tous les morceaux en cours d'édition"
3421
4221
 
3422
 
#: TrackEdit.cpp:163
 
4222
#: TrackEdit.cpp:164
 
4223
#: TrackEdit.cpp:484
3423
4224
msgid "A. Artist:"
3424
4225
msgstr "Artiste de l'Album : "
3425
4226
 
3426
 
#: TrackEdit.cpp:164
 
4227
#: TrackEdit.cpp:165
3427
4228
msgid "shows the Album Artist of the track"
3428
4229
msgstr "affiche l'Artiste de l'Album du morceau en cours"
3429
4230
 
3430
 
#: TrackEdit.cpp:172
 
4231
#: TrackEdit.cpp:173
3431
4232
msgid "Copy the Album name to all the tracks you are editing"
3432
4233
msgstr "Copier le nom d'Album vers tous les morceaux en cours d'édition"
3433
4234
 
3434
 
#: TrackEdit.cpp:183
 
4235
#: TrackEdit.cpp:184
3435
4236
msgid "Copy the Title name to all the tracks you are editing"
3436
4237
msgstr "Copier le Titre vers tous les morceaux en cours d'édition"
3437
4238
 
3438
 
#: TrackEdit.cpp:194
 
4239
#: TrackEdit.cpp:195
3439
4240
msgid "Copy the composer name to all the tracks you are editing"
3440
4241
msgstr "Copier le nom du Compositeur vers tous les morceaux en cours d'édition"
3441
4242
 
3442
 
#: TrackEdit.cpp:198
3443
 
msgid "Comp.:"
3444
 
msgstr "Comp. :"
3445
 
 
3446
 
#: TrackEdit.cpp:206
 
4243
#: TrackEdit.cpp:199
 
4244
msgid "Composer:"
 
4245
msgstr "Compositeur :"
 
4246
 
 
4247
#: TrackEdit.cpp:207
 
4248
msgid "Copy the comment to all the tracks you are editing"
 
4249
msgstr "Copier le commentaire vers tous les morceaux en cours d'édition"
 
4250
 
 
4251
#: TrackEdit.cpp:211
 
4252
msgid "Comment:"
 
4253
msgstr "Commentaire :"
 
4254
 
 
4255
#: TrackEdit.cpp:220
3447
4256
msgid "Enumerate the tracks in the order they were added for editing"
3448
4257
msgstr "Numéroter les morceaux dans leur ordre d'ajout pour l'édition"
3449
4258
 
3450
 
#: TrackEdit.cpp:209
3451
 
#: TrackEdit.cpp:564
 
4259
#: TrackEdit.cpp:223
 
4260
#: TrackEdit.cpp:542
3452
4261
msgid "Number:"
3453
4262
msgstr "Numéro :"
3454
4263
 
3455
 
#: TrackEdit.cpp:225
 
4264
#: TrackEdit.cpp:239
3456
4265
msgid "Copy the disk to all the tracks you are editing"
3457
4266
msgstr "Copier le tag disque vers tous les morceaux en cours d'édition"
3458
4267
 
3459
 
#: TrackEdit.cpp:229
 
4268
#: TrackEdit.cpp:243
3460
4269
msgid "Disk:"
3461
4270
msgstr "Disque :"
3462
4271
 
3463
 
#: TrackEdit.cpp:241
 
4272
#: TrackEdit.cpp:253
3464
4273
msgid "Copy the Genre name to all songs you are editing"
3465
4274
msgstr "Copier le tag Genre vers tous les morceaux en cours d'édition"
3466
4275
 
3467
 
#: TrackEdit.cpp:244
 
4276
#: TrackEdit.cpp:256
3468
4277
msgid "Genre:"
3469
4278
msgstr "Genre :"
3470
4279
 
3471
 
#: TrackEdit.cpp:263
 
4280
#: TrackEdit.cpp:264
3472
4281
msgid "Copy the Year to all songs you are editing"
3473
4282
msgstr "Copier le tag Année vers tous les morceaux en cours d'édition"
3474
4283
 
3475
 
#: TrackEdit.cpp:266
 
4284
#: TrackEdit.cpp:267
3476
4285
msgid "Year:"
3477
4286
msgstr "Année :"
3478
4287
 
3479
 
#: TrackEdit.cpp:282
 
4288
#: TrackEdit.cpp:283
3480
4289
msgid "Rating:"
3481
4290
msgstr "Note :"
3482
4291
 
3483
 
#: TrackEdit.cpp:310
3484
 
msgid "Copy the comment to all the tracks you are editing"
3485
 
msgstr "Copier le commentaire vers tous les morceaux en cours d'édition"
3486
 
 
3487
 
#: TrackEdit.cpp:319
3488
 
msgid "Comments"
3489
 
msgstr "Commentaires"
3490
 
 
3491
 
#: TrackEdit.cpp:341
 
4292
#: TrackEdit.cpp:332
3492
4293
msgid "Add a picture from file to the current track"
3493
4294
msgstr "Ajouter une image depuis un fichier au morceau en cours"
3494
4295
 
3495
 
#: TrackEdit.cpp:345
 
4296
#: TrackEdit.cpp:336
3496
4297
msgid "Delete the picture from the current track"
3497
4298
msgstr "Supprimer l'image du morceau en cours"
3498
4299
 
3499
 
#: TrackEdit.cpp:349
 
4300
#: TrackEdit.cpp:340
3500
4301
msgid "Save the current picture to file"
3501
4302
msgstr "Sauvegarder l'image en cours dans un fichier"
3502
4303
 
3503
 
#: TrackEdit.cpp:353
 
4304
#: TrackEdit.cpp:344
3504
4305
msgid "Search the album cover"
3505
4306
msgstr "Rechercher la pochette de l'album"
3506
4307
 
3507
 
#: TrackEdit.cpp:362
 
4308
#: TrackEdit.cpp:353
3508
4309
msgid "Copy the current picute to all the tracks you are editing"
3509
4310
msgstr "Copier cette image vers tous les morceaux en cours d'édition"
3510
4311
 
3511
 
#: TrackEdit.cpp:370
 
4312
#: TrackEdit.cpp:361
3512
4313
msgid "Pictures"
3513
4314
msgstr "Images"
3514
4315
 
3515
 
#: TrackEdit.cpp:452
 
4316
#: TrackEdit.cpp:419
3516
4317
msgid "Type the artist name to search in musicbrainz"
3517
4318
msgstr "Saisir le nom de l'artiste à rechercher sur musicbrainz"
3518
4319
 
3519
 
#: TrackEdit.cpp:460
 
4320
#: TrackEdit.cpp:427
3520
4321
msgid "Type the album name to search in musicbrainz"
3521
4322
msgstr "Saisir le nom de l'album à rechercher sur musicbrainz"
3522
4323
 
3523
 
#: TrackEdit.cpp:464
 
4324
#: TrackEdit.cpp:431
3524
4325
msgid "Clear the search fields so it search using the music fingerprint"
3525
4326
msgstr "Effacer les champs de recherche pour le laisser chercher via l'empreinte digitale de la musique"
3526
4327
 
3527
 
#: TrackEdit.cpp:478
 
4328
#: TrackEdit.cpp:445
3528
4329
msgid "Select the album found in musicbrainz"
3529
4330
msgstr "Sélectionner l'album trouvé sur musicbrainz"
3530
4331
 
3531
 
#: TrackEdit.cpp:484
 
4332
#: TrackEdit.cpp:451
3532
4333
msgid "Search albums in musicbrainz"
3533
4334
msgstr "Rechercher les albums sur musicbrainz"
3534
4335
 
3535
 
#: TrackEdit.cpp:490
 
4336
#: TrackEdit.cpp:457
3536
4337
msgid "Copy the content of the album to the edited tracks"
3537
4338
msgstr "Copier le contenu de l'album vers les morceaux édités"
3538
4339
 
3539
 
#: TrackEdit.cpp:514
 
4340
#: TrackEdit.cpp:481
3540
4341
msgid "Copy the artist to the edited tracks"
3541
4342
msgstr "Copier le tag artiste vers les morceaux édités"
3542
4343
 
3543
 
#: TrackEdit.cpp:525
 
4344
#: TrackEdit.cpp:492
 
4345
msgid "Copy the album artist to the edited tracks"
 
4346
msgstr "Copier l'artiste de l'album vers les autres morceaux édités"
 
4347
 
 
4348
#: TrackEdit.cpp:503
3544
4349
msgid "Copy the album to the edited tracks"
3545
4350
msgstr "Copier le tag album vers les morceaux édités"
3546
4351
 
3547
 
#: TrackEdit.cpp:538
 
4352
#: TrackEdit.cpp:516
3548
4353
msgid "Copy the date to the edited tracks"
3549
4354
msgstr "Copier le tag date vers les morceaux édités"
3550
4355
 
3551
 
#: TrackEdit.cpp:549
 
4356
#: TrackEdit.cpp:527
3552
4357
msgid "Copy the song names to the edited tracks"
3553
4358
msgstr "Copier le tag nom du morceau vers les morceaux édités"
3554
4359
 
3555
 
#: TrackEdit.cpp:574
 
4360
#: TrackEdit.cpp:552
3556
4361
msgid "Copy the number to the edited tracks"
3557
4362
msgstr "Copier le tag numéro vers les morceaux édités"
3558
4363
 
3559
 
#: TrackEdit.cpp:866
 
4364
#: TrackEdit.cpp:881
3560
4365
#, c-format
3561
4366
msgid ""
3562
4367
"File Type\t: %s\n"
 
4368
"Length\t: %s"
 
4369
msgstr ""
 
4370
"Type de Fichier\t: %s\n"
 
4371
"Durée\t: %s"
 
4372
 
 
4373
#: TrackEdit.cpp:885
 
4374
#, c-format
 
4375
msgid ""
3563
4376
"BitRate\t: %u Kbps\n"
3564
 
"Length\t: %s\n"
3565
4377
"File Size\t: %s"
3566
4378
msgstr ""
3567
 
"Type de fichier \t: %s\n"
3568
 
"Débit \t: %u Kbps\n"
3569
 
"Durée \t: %s\n"
3570
 
"Taille de fichier \t: %s"
 
4379
"Débit\t: %u Kbps\n"
 
4380
"Taille du Fichier\t: %s"
3571
4381
 
3572
 
#: TrackEdit.cpp:1488
 
4382
#: TrackEdit.cpp:1528
3573
4383
#, c-format
3574
4384
msgid "Error: The album have %u tracks and you are editing %u"
3575
4385
msgstr "Erreur : L'album a %u morceaux vous en éditez %u"
3576
4386
 
3577
 
#: TrackEdit.cpp:1493
 
4387
#: TrackEdit.cpp:1533
3578
4388
msgid ""
3579
4389
"\n"
3580
4390
"Warning: The length of some edited tracks don't match"
3582
4392
"\n"
3583
4393
"Attention : La durée de certains des morceaux édités ne correspond pas"
3584
4394
 
 
4395
#: Transcode.cpp:199
 
4396
msgid "Keep Format"
 
4397
msgstr "Conserver le Format"
 
4398
 
 
4399
#: Transcode.cpp:222
 
4400
msgid "Keep Quality"
 
4401
msgstr "Conserver la Qualité"
 
4402
 
 
4403
#: Transcode.cpp:225
 
4404
msgid "Very Good"
 
4405
msgstr "Très bonne"
 
4406
 
 
4407
#: Transcode.cpp:226
 
4408
msgid "Good"
 
4409
msgstr "Bonne"
 
4410