~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-11-06 11:00:32 UTC
  • mfrom: (1.12.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121106110032-yxs9iyphe37dl5fv
Tags: 4:4.9.3-0ubuntu1
New upstream release (LP: #1074747)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:31+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 12:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
203
203
"ustawić odpowiednią metodę blokowania. Zauważ, żew tym przypadku, zasoby i "
204
204
"inne programy muszą wszystkie używać tej samej metody blokowania."
205
205
 
206
 
#: mboxresource.cpp:86
 
206
#: mboxresource.cpp:87
207
207
msgid "Compact frequency"
208
208
msgstr "Częstotliwość zmniejszania"
209
209
 
210
 
#: mboxresource.cpp:87
 
210
#: mboxresource.cpp:88
211
211
msgid "Lock method"
212
212
msgstr "Metoda blokowania"
213
213
 
214
 
#: mboxresource.cpp:88
 
214
#: mboxresource.cpp:89
215
215
msgid "Select MBox file"
216
216
msgstr "Wybierz plik MBox"
217
217
 
218
 
#: mboxresource.cpp:143 mboxresource.cpp:171
 
218
#: mboxresource.cpp:144 mboxresource.cpp:172
219
219
msgid "MBox not loaded."
220
220
msgstr "Nie wczytano MBox."
221
221
 
222
 
#: mboxresource.cpp:151
 
222
#: mboxresource.cpp:152
223
223
#, kde-format
224
224
msgid "Failed to read message with uid '%1'."
225
225
msgstr "Wczytanie wiadomości o uid \"%1\" nie powiodło się."
226
226
 
227
 
#: mboxresource.cpp:177
 
227
#: mboxresource.cpp:178
228
228
msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
229
229
msgstr "Do zasobu MBox można dodać tylko wiadomości e-mail."
230
230
 
231
 
#: mboxresource.cpp:183
 
231
#: mboxresource.cpp:184
232
232
msgid "Mail message not added to the MBox."
233
233
msgstr "Nie dodano wiadomości e-mail do MBox."
234
234
 
235
 
#: mboxresource.cpp:227
 
235
#: mboxresource.cpp:228
236
236
#, kde-format
237
237
msgid "Could not fetch the collection: %1"
238
238
msgstr "Nie można pobrać kolekcji: %1"
239
239
 
240
 
#: mboxresource.cpp:257
 
240
#: mboxresource.cpp:258
241
241
msgid ""
242
242
"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
243
243
"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
249
249
"sytuacji, używaj blokowania i upewnij się, że wszystkie programy mające "
250
250
"dostęp do mbox używają tej samej metody blokowania."
251
251
 
252
 
#: mboxresource.cpp:288
 
252
#: mboxresource.cpp:289
253
253
#, kde-format
254
254
msgid "Failed to save mbox file to %1"
255
255
msgstr "Zapisanie pliku mbox do %1 nie powiodło się"
256
256
 
257
 
#: mboxresource.cpp:348
 
257
#: mboxresource.cpp:349
258
258
#, kde-format
259
259
msgid ""
260
260
"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "