~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-26 19:32:38 UTC
  • mfrom: (1.1.66)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130726193238-atdg9s4guwzwh0dz
Tags: 4:4.10.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kmix\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 05:25+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 10:00+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
31
31
msgid "Your emails"
32
32
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
33
33
 
34
 
#: apps/kmix.cpp:181
 
34
#: apps/kmix.cpp:189
35
35
msgid "Audio Setup"
36
36
msgstr "Configuração do Áudio"
37
37
 
38
 
#: apps/kmix.cpp:185
 
38
#: apps/kmix.cpp:193
39
39
msgid "Hardware &Information"
40
40
msgstr "&Informação do 'Hardware'"
41
41
 
42
 
#: apps/kmix.cpp:188
 
42
#: apps/kmix.cpp:196
43
43
msgid "Hide Mixer Window"
44
44
msgstr "Esconder a Janela da Mesa de Mistura"
45
45
 
46
 
#: apps/kmix.cpp:192
 
46
#: apps/kmix.cpp:200
47
47
msgid "Configure &Channels..."
48
48
msgstr "Configurar os &Canais..."
49
49
 
50
 
#: apps/kmix.cpp:195 gui/kmixdockwidget.cpp:161
 
50
#: apps/kmix.cpp:203 gui/kmixdockwidget.cpp:159
51
51
msgid "Select Master Channel..."
52
52
msgstr "Escolha o Canal Mestre..."
53
53
 
54
 
#: apps/kmix.cpp:200
 
54
#: apps/kmix.cpp:208
55
55
msgid "Save volume profile 1"
56
56
msgstr "Gravar o perfil de volume 1"
57
57
 
58
 
#: apps/kmix.cpp:205
 
58
#: apps/kmix.cpp:213
59
59
msgid "Save volume profile 2"
60
60
msgstr "Gravar o perfil de volume 2"
61
61
 
62
 
#: apps/kmix.cpp:210
 
62
#: apps/kmix.cpp:218
63
63
msgid "Save volume profile 3"
64
64
msgstr "Gravar o perfil de volume 3"
65
65
 
66
 
#: apps/kmix.cpp:215
 
66
#: apps/kmix.cpp:223
67
67
msgid "Save volume profile 4"
68
68
msgstr "Gravar o perfil de volume 4"
69
69
 
70
 
#: apps/kmix.cpp:220
 
70
#: apps/kmix.cpp:228
71
71
msgid "Load volume profile 1"
72
72
msgstr "Carregar o perfil de volume 1"
73
73
 
74
 
#: apps/kmix.cpp:225
 
74
#: apps/kmix.cpp:233
75
75
msgid "Load volume profile 2"
76
76
msgstr "Carregar o perfil de volume 2"
77
77
 
78
 
#: apps/kmix.cpp:230
 
78
#: apps/kmix.cpp:238
79
79
msgid "Load volume profile 3"
80
80
msgstr "Carregar o perfil de volume 3"
81
81
 
82
 
#: apps/kmix.cpp:235
 
82
#: apps/kmix.cpp:243
83
83
msgid "Load volume profile 4"
84
84
msgstr "Carregar o perfil de volume 4"
85
85
 
86
 
#: apps/kmix.cpp:249 gui/mdwslider.cpp:146
 
86
#: apps/kmix.cpp:257 gui/mdwslider.cpp:147
87
87
msgid "Increase Volume"
88
88
msgstr "Aumentar o Volume"
89
89
 
90
 
#: apps/kmix.cpp:255 gui/mdwslider.cpp:160
 
90
#: apps/kmix.cpp:263 gui/mdwslider.cpp:161
91
91
msgid "Decrease Volume"
92
92
msgstr "Diminuir o Volume"
93
93
 
94
 
#: apps/kmix.cpp:261
 
94
#: apps/kmix.cpp:269
95
95
msgid "Mute"
96
96
msgstr "Silenciar"
97
97
 
98
 
#: apps/kmix.cpp:853
 
98
#: apps/kmix.cpp:866
99
99
msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid."
100
100
msgstr "Não é possível adicionar a janela - o GUIProfile é inválido."
101
101
 
102
 
#: apps/kmix.cpp:861
 
102
#: apps/kmix.cpp:874
103
103
msgid "View already exists. Cannot add View."
104
104
msgstr "A janela já existe. Não é possível adicionar outra."
105
105
 
106
 
#: apps/kmix.cpp:984 apps/kmixd.cpp:299
 
106
#: apps/kmix.cpp:997 apps/kmixd.cpp:299
107
107
#, kde-format
108
108
msgid ""
109
109
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
112
112
"A placa de som que continha o dispositivo-mestre foi desligada. A mudar para "
113
113
"o controlo %1 na placa %2."
114
114
 
115
 
#: apps/kmix.cpp:994 apps/kmixd.cpp:309
 
115
#: apps/kmix.cpp:1007 apps/kmixd.cpp:309
116
116
msgid "The last soundcard was unplugged."
117
117
msgstr "A última placa de som foi desligada."
118
118
 
119
 
#: apps/kmix.cpp:1322
 
119
#: apps/kmix.cpp:1337
120
120
msgid "Mixer Hardware Information"
121
121
msgstr "Informação do Hardware de Mistura"
122
122
 
123
 
#: apps/kmix.cpp:1341
 
123
#: apps/kmix.cpp:1356
124
124
msgid "The helper application is either not installed or not working."
125
125
msgstr "A aplicação auxiliar não está instalada ou não funciona."
126
126
 
127
 
#: apps/kmix.cpp:1357
 
127
#: apps/kmix.cpp:1372
128
128
msgid "Error"
129
129
msgstr "Erro"
130
130
 
131
 
#: apps/kmix.cpp:1387 gui/dialogaddview.cpp:132
 
131
#: apps/kmix.cpp:1402 gui/dialogaddview.cpp:132
132
132
#: gui/dialogchoosebackends.cpp:85 gui/dialogselectmaster.cpp:113
133
133
msgid "No sound card is installed or currently plugged in."
134
134
msgstr "Não está instalada ou ligada nenhuma placa de som."
135
135
 
136
 
#: apps/kmix.cpp:1400
 
136
#: apps/kmix.cpp:1415
137
137
msgid "KDE Mixer"
138
138
msgstr "Mesa de Mistura do KDE"
139
139
 
260
260
"Inibe o aparecimento da janela principal do KMix, se este já estiver a "
261
261
"correr."
262
262
 
263
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:924
 
263
#: backends/mixer_alsa9.cpp:958
264
264
msgid ""
265
265
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
266
266
"Please verify if all alsa devices are properly created."
268
268
"Não tem permissões para aceder ao dispositivo da mesa de mistura do ALSA.\n"
269
269
"Verifique se todos os dispositivos do ALSA estão criados convenientemente."
270
270
 
271
 
#: backends/mixer_alsa9.cpp:928
 
271
#: backends/mixer_alsa9.cpp:962
272
272
msgid ""
273
273
"Alsa mixer cannot be found.\n"
274
274
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
278
278
"Verifique se a placa de som está instalada e\n"
279
279
"o controlador do dispositivo está carregado.\n"
280
280
 
281
 
#: backends/mixer_backend.cpp:316
 
281
#: backends/mixer_backend.cpp:314
282
282
msgid ""
283
283
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
284
284
"Please check your operating systems manual to allow the access."
286
286
"kmix: Não tem permissões para aceder ao dispositivo da mesa de mistura.\n"
287
287
"Se possível, veja o manual do seu sistema operativo para permitir o acesso."
288
288
 
289
 
#: backends/mixer_backend.cpp:320
 
289
#: backends/mixer_backend.cpp:318
290
290
msgid "kmix: Could not write to mixer."
291
291
msgstr "kmix: Não foi possível escrever na mesa de mistura."
292
292
 
293
 
#: backends/mixer_backend.cpp:323
 
293
#: backends/mixer_backend.cpp:321
294
294
msgid "kmix: Could not read from mixer."
295
295
msgstr "kmix: Não foi possível ler da mesa de mistura."
296
296
 
297
 
#: backends/mixer_backend.cpp:326
 
297
#: backends/mixer_backend.cpp:324
298
298
msgid ""
299
299
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
300
300
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
304
304
"Verifique se a placa de som está instalada e\n"
305
305
"o controlador do dispositivo carregado.\n"
306
306
 
307
 
#: backends/mixer_backend.cpp:331
 
307
#: backends/mixer_backend.cpp:329
308
308
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
309
309
msgstr ""
310
310
"kmix: Erro desconhecido. Se possível, descreva-nos como reproduzir este erro."
349
349
msgid "---"
350
350
msgstr "---"
351
351
 
352
 
#: backends/mixer_mpris2.cpp:51 backends/mixer_pulse.cpp:1081
 
352
#: backends/mixer_mpris2.cpp:52 backends/mixer_pulse.cpp:1081
353
353
msgid "Playback Streams"
354
354
msgstr "Sequências de Reprodução"
355
355
 
461
461
msgid "3D-center"
462
462
msgstr "3D-centro"
463
463
 
464
 
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125
 
464
#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:134
465
465
msgid "unknown"
466
466
msgstr "desconhecido"
467
467
 
607
607
msgid "Silen&t:"
608
608
msgstr "Silê&ncio:"
609
609
 
610
 
#: core/mixertoolbox.cpp:281
 
610
#: core/mixertoolbox.cpp:280
611
611
msgid "Sound drivers supported:"
612
612
msgstr "Controladores de som suportados:"
613
613
 
614
 
#: core/mixertoolbox.cpp:282
 
614
#: core/mixertoolbox.cpp:281
615
615
msgid "Sound drivers used:"
616
616
msgstr "Controladores de som usados:"
617
617
 
691
691
msgid "Volume Control"
692
692
msgstr "Controlo do Volume"
693
693
 
694
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:154
 
694
#: gui/kmixdockwidget.cpp:152
695
695
msgid "M&ute"
696
696
msgstr "Si&lenciar"
697
697
 
698
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:187
 
698
#: gui/kmixdockwidget.cpp:185
699
699
msgid "Mixer cannot be found"
700
700
msgstr "Não foi possível encontrar a mesa de mistura"
701
701
 
702
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:195
 
702
#: gui/kmixdockwidget.cpp:193
703
703
#, kde-format
704
704
msgid "Volume at %1%"
705
705
msgstr "Volume a %1%"
706
706
 
707
 
#: gui/kmixdockwidget.cpp:197
 
707
#: gui/kmixdockwidget.cpp:195
708
708
msgid " (Muted)"
709
709
msgstr " (Silenciado)"
710
710
 
813
813
msgid "Slider orientation (System tray volume control):"
814
814
msgstr "Orientação da barra deslizante (controlo de volume no painel):"
815
815
 
816
 
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:108
 
816
#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:109
817
817
msgid "&Hide"
818
818
msgstr "Es&conder"
819
819
 
820
 
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:131
 
820
#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:132
821
821
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
822
822
msgstr "C&onfigurar os Atalhos..."
823
823
 
824
 
#: gui/mdwslider.cpp:102
 
824
#: gui/mdwslider.cpp:103
825
825
msgid "&Split Channels"
826
826
msgstr "&Separar os Canais"
827
827
 
828
 
#: gui/mdwslider.cpp:115
 
828
#: gui/mdwslider.cpp:116
829
829
msgid "&Muted"
830
830
msgstr "&Mudo"
831
831
 
832
 
#: gui/mdwslider.cpp:121
 
832
#: gui/mdwslider.cpp:122
833
833
msgid "Set &Record Source"
834
834
msgstr "Mudar a Origem da G&ravação"
835
835
 
836
 
#: gui/mdwslider.cpp:126
 
836
#: gui/mdwslider.cpp:127
837
837
msgid "Mo&ve"
838
838
msgstr "Mo&ver"
839
839
 
840
 
#: gui/mdwslider.cpp:174
 
840
#: gui/mdwslider.cpp:175
841
841
msgid "Toggle Mute"
842
842
msgstr "Comutar o Silêncio"
843
843
 
844
 
#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405
 
844
#: gui/mdwslider.cpp:355 gui/mdwslider.cpp:406
845
845
msgid "capture"
846
846
msgstr "captura"
847
847
 
848
 
#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410
 
848
#: gui/mdwslider.cpp:359 gui/mdwslider.cpp:411
849
849
#, kde-format
850
850
msgid "Capture/Uncapture %1"
851
851
msgstr "Capturar/Ignorar o %1"
852
852
 
853
 
#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:460
 
853
#: gui/mdwslider.cpp:381 gui/mdwslider.cpp:461
854
854
#, kde-format
855
855
msgid "Mute/Unmute %1"
856
856
msgstr "Silenciar/Activar o %1"
857
857
 
858
 
#: gui/mdwslider.cpp:544
 
858
#: gui/mdwslider.cpp:545
859
859
msgid "Capture"
860
860
msgstr "Captura"
861
861
 
862
 
#: gui/mdwslider.cpp:581
 
862
#: gui/mdwslider.cpp:582
863
863
#, kde-format
864
864
msgid "%1 (capture)"
865
865
msgstr "%1 (captura)"
866
866
 
867
 
#: gui/mdwslider.cpp:1187
 
867
#: gui/mdwslider.cpp:1198
868
868
msgid "Automatic According to Category"
869
869
msgstr "Automático de Acordo com a Categoria"
870
870
 
876
876
msgid "Device Settings"
877
877
msgstr "Configuração do Dispositivo"
878
878
 
879
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:350
 
879
#: gui/viewdockareapopup.cpp:347
880
880
msgid "Mixer"
881
881
msgstr "Mesa de mistura"
882
882
 
883
 
#: gui/viewdockareapopup.cpp:390
 
883
#: gui/viewdockareapopup.cpp:380
884
884
#, kde-format
885
885
msgid "Load volume profile %1"
886
886
msgstr "Carregar o perfil de volume %1"
887
887
 
888
 
#: gui/viewsliders.cpp:228
 
888
#: gui/viewsliders.cpp:225
889
889
msgid "Nothing is capturing audio."
890
890
msgstr "Não está nada a capturar áudio."
891
891
 
892
 
#: gui/viewsliders.cpp:230 gui/viewsliders.cpp:236
 
892
#: gui/viewsliders.cpp:227 gui/viewsliders.cpp:233
893
893
msgid "Nothing is playing audio."
894
894
msgstr "Não está nada a reproduzir áudio."
895
895
 
896
 
#: gui/viewsliders.cpp:232
 
896
#: gui/viewsliders.cpp:229
897
897
msgid "No capture devices."
898
898
msgstr "Sem dispositivos de captura."
899
899
 
900
 
#: gui/viewsliders.cpp:234
 
900
#: gui/viewsliders.cpp:231
901
901
msgid "No playback devices."
902
902
msgstr "Sem dispositivos de reprodução."
903
903