3
3
"Project-Id-Version: kmail\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-07-12 05:19+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 11:38+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 05:14+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:46+0100\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
1325
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1326
1330
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1327
1331
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2814
1328
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1332
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1329
1333
msgid "A&dd..."
1330
1334
msgstr "A&dicionar..."
1332
1336
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2706
1333
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2978
1334
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237
1337
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2976
1338
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3235
1335
1339
msgid "Re&move"
1336
1340
msgstr "Re&mover"
1338
1342
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2707
1339
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3238
1343
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3236
1340
1344
msgid "Mod&ify..."
1341
1345
msgstr "Mod&ificar..."
1394
1398
msgid "This charset is not supported."
1395
1399
msgstr "Esta codificação não é suportada."
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2926
1401
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2924
1398
1402
msgid "&Use custom message-id suffix"
1399
1403
msgstr "&Usar o sufixo Message-ID personalizado"
1401
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2940
1405
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2938
1402
1406
msgid "Custom message-&id suffix:"
1403
1407
msgstr "Sufixo personalizado do Message-&ID:"
1405
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2955
1409
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2953
1406
1410
msgid "Define custom mime header fields:"
1407
1411
msgstr "Definir os cabeçalhos de MIME personalizados:"
1409
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2964
1413
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2962
1410
1414
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1414
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2965
1418
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2963
1415
1419
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1419
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2974
1423
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972
1420
1424
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1424
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2988
1428
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2986
1425
1429
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1427
1431
msgstr "&Nome:"
1429
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2999
1433
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2997
1430
1434
msgid "&Value:"
1431
1435
msgstr "&Valor:"
1433
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3188
1437
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3186
1434
1438
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1435
1439
msgstr "Nomeação de anexos compatível com o Outlook"
1437
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3191
1441
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3189
1439
1443
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1440
1444
"containing non-English characters"
1442
1446
"Active esta opção para fazer com que o Outlook(tm) compreenda os nomes de "
1443
1447
"anexos que contenham caracteres não Ingleses"
1445
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3202
1449
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3200
1446
1450
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1447
1451
msgstr "Activar a detecção dos a&nexos em falta"
1449
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3210
1453
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3208
1450
1454
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1451
1455
msgstr "Avisar ao inserir anexos maiores que:"
1453
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3217
1457
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3215
1454
1458
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1458
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3220
1462
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3218
1459
1463
msgid "No limit"
1460
1464
msgstr "Sem limite"
1462
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3226
1466
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3224
1463
1467
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1465
1469
"Reconhecer qualquer uma das palavras seguintes como intenção de anexar um "
1468
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3239
1472
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3237
1469
1473
msgid "Enter new key word:"
1470
1474
msgstr "Indique a nova palavra-chave:"
1472
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3281
1476
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3279
1474
1478
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1475
1479
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1488
1492
"pelos clientes compatíveis com as normas; por isso, a menos que não tenha "
1489
1493
"outra escolha, você não deverá activar esta opção."
1491
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3379
1495
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3377
1492
1496
msgid "Reading"
1493
1497
msgstr "Leitura"
1495
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3381
1499
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3379
1496
1500
msgid "Message Disposition Notifications"
1497
1501
msgstr "Notificações de Disposição da Mensagem"
1499
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3387
1503
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3385
1500
1504
msgid "Composing"
1501
1505
msgstr "Composição"
1503
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3393
1507
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3391
1504
1508
msgid "Miscellaneous"
1505
1509
msgstr "Diversos"
1507
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3399
1511
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3397
1508
1512
msgid "S/MIME Validation"
1509
1513
msgstr "Validação S/MIME"
1511
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3457
1515
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3455
1513
1517
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1515
1519
"Se o utilizador alterar a configuração global de HTML irá sobrepor todos os "
1516
1520
"valores específicos por cada pasta."
1518
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3676
1519
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3679
1520
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3682
1521
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3686
1522
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3689
1523
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3692
1522
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3674
1523
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3677
1524
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3680
1525
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3684
1526
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3687
1527
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3690
1525
1529
msgid_plural " days"
1526
1530
msgstr[0] " dia"
1527
1531
msgstr[1] " dias"
1529
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3836
1533
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3834
1530
1534
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1531
1535
msgstr "Esta opção precisa do dirmngr >= 0.9.0"
1533
1537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1534
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3947 ui/smimeconfiguration.ui:183
1538
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3945 ui/smimeconfiguration.ui:183
1535
1539
msgid "no proxy"
1536
1540
msgstr "sem 'proxy'"
1538
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3948
1542
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3946
1540
1544
msgid "(Current system setting: %1)"
1541
1545
msgstr "(configuração actual do sistema: %1)"
1543
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4076
1547
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4074
1544
1548
msgid "Folders"
1545
1549
msgstr "Pastas"
1547
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4079
1551
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4077
1548
1552
msgid "Invitations"
1549
1553
msgstr "Convites"
1551
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4082
1555
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4080
1553
1557
msgstr "'Proxy'"
3783
3787
"Foi encontrado outro cliente de e-mail no sistema. Deseja importar os dados "
3786
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4364
3790
#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4362
3787
3791
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3789
3793
"Não foi possível iniciar o assistente de importação. Verifique por favor a "
3790
3794
"sua instalação."
3792
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4366
3796
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4364
3793
3797
msgid "Unable to start import wizard"
3794
3798
msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de importação"
4207
4211
msgid "Configure Send Later Agent..."
4208
4212
msgstr "Configurar o Agente de Envio Posterior..."
4210
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4159
4214
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4157
4211
4215
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4212
4216
msgid "&Delete"
4213
4217
msgstr "&Apagar"
4215
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4161
4219
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4159
4216
4220
msgid "M&ove Thread to Trash"
4217
4221
msgstr "M&over o Tópico para o Lixo"
4588
4592
msgid "Add Favorite Folder"
4589
4593
msgstr "Adicionar uma Pasta Favorita"
4591
#: kmmainwidget.cpp:4054
4595
#: kmmainwidget.cpp:4052
4592
4596
msgid "E&mpty Trash"
4593
4597
msgstr "Es&vaziar o Lixo"
4595
#: kmmainwidget.cpp:4054
4599
#: kmmainwidget.cpp:4052
4596
4600
msgid "&Move All Messages to Trash"
4597
4601
msgstr "&Mover Todas as Mensagens para o Lixo"
4599
#: kmmainwidget.cpp:4154
4603
#: kmmainwidget.cpp:4152
4600
4604
msgid "&Delete Search"
4601
4605
msgstr "&Remover a Procura"
4603
#: kmmainwidget.cpp:4154
4607
#: kmmainwidget.cpp:4152
4604
4608
msgid "&Delete Folder"
4605
4609
msgstr "Apa&gar a Pasta"
4607
#: kmmainwidget.cpp:4159 kmreadermainwin.cpp:330
4611
#: kmmainwidget.cpp:4157 kmreadermainwin.cpp:330
4608
4612
msgid "&Move to Trash"
4609
4613
msgstr "E&nviar para o Lixo"
4611
#: kmmainwidget.cpp:4301
4615
#: kmmainwidget.cpp:4299
4613
4617
msgid "Filter %1"
4614
4618
msgstr "Filtro %1"
4616
#: kmmainwidget.cpp:4449
4620
#: kmmainwidget.cpp:4447
4617
4621
msgid "Out of office reply active"
4618
4622
msgstr "Resposta 'fora do escritório' activa"
4620
#: kmmainwidget.cpp:4554
4624
#: kmmainwidget.cpp:4552
4621
4625
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4623
4627
"A rede não está ligada. As informações da pasta não puderam ser actualizadas."
4625
#: kmmainwidget.cpp:4562 kmmainwidget.cpp:4609
4629
#: kmmainwidget.cpp:4560 kmmainwidget.cpp:4607
4626
4630
msgid "Retrieving folder properties"
4627
4631
msgstr "A obter as propriedades da pasta"
4629
#: kmmainwidget.cpp:4639 kmmainwidget.cpp:4706
4633
#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4704
4631
4635
msgstr "Concluído"
4633
#: kmmainwidget.cpp:4663
4637
#: kmmainwidget.cpp:4661
4635
4639
msgctxt "@title:window"
4636
4640
msgid "Properties of Folder %1"
4637
4641
msgstr "Propriedades da Pasta %1"
4639
#: kmmainwidget.cpp:4675
4643
#: kmmainwidget.cpp:4673
4640
4644
msgid "Removing duplicates"
4641
4645
msgstr "A remover os duplicados"
4643
#: kmmainwidget.cpp:4700
4647
#: kmmainwidget.cpp:4698
4644
4648
msgid "Error while removing duplicates"
4645
4649
msgstr "Erro ao remover os duplicados"
4647
#: kmmainwidget.cpp:4758
4651
#: kmmainwidget.cpp:4756
4649
4653
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4650
4654
"account before setting up server-side subscription."
4660
4664
"A autenticação foi mal-sucedida; por favor, configure a conta de IMAP antes "
4661
4665
"de configurar a subscrição no servidor."
4663
#: kmmainwidget.cpp:4778
4667
#: kmmainwidget.cpp:4776
4664
4668
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4665
4669
msgstr "O Agente de Arquivo de Correio não estava registado."
4667
#: kmmainwidget.cpp:4788
4671
#: kmmainwidget.cpp:4786
4668
4672
msgid "Send Later Agent was not registered."
4669
4673
msgstr "O Agente de Envio Posterior não estava registado."
4671
#: kmmainwidget.cpp:4804
4675
#: kmmainwidget.cpp:4802
4673
4677
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4674
4678
"installation."
4997
5005
msgid "Mailing-&List"
4998
5006
msgstr "&Lista de Correio"
5000
#: messageactions.cpp:356
5008
#: messageactions.cpp:358
5001
5009
msgid "Filter on Mailing-List..."
5002
5010
msgstr "Filtro de 'Mailing-List'..."
5004
#: messageactions.cpp:394
5012
#: messageactions.cpp:396
5005
5013
msgid "Open Message in List Archive"
5006
5014
msgstr "Abrir a Mensagem no Arquivo da Lista"
5008
#: messageactions.cpp:396
5016
#: messageactions.cpp:398
5009
5017
msgid "Post New Message"
5010
5018
msgstr "Publicar uma Nova Mensagem"
5012
#: messageactions.cpp:398
5020
#: messageactions.cpp:400
5013
5021
msgid "Go to Archive"
5014
5022
msgstr "Ir para o Arquivo"
5016
#: messageactions.cpp:400
5024
#: messageactions.cpp:402
5017
5025
msgid "Request Help"
5018
5026
msgstr "Pedir Ajuda"
5020
#: messageactions.cpp:402
5028
#: messageactions.cpp:404
5021
5029
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
5022
5030
msgid "Contact Owner"
5023
5031
msgstr "Dono do Contacto"
5025
#: messageactions.cpp:406
5033
#: messageactions.cpp:408
5026
5034
msgid "Unsubscribe from List"
5027
5035
msgstr "Cancelar a Subscrição da Lista"
5029
#: messageactions.cpp:414
5037
#: messageactions.cpp:416
5031
5039
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
5032
5040
msgstr "Filtro na 'Mailing-List' %1..."
5034
#: messageactions.cpp:586
5042
#: messageactions.cpp:588
5036
5044
msgstr "e-mail"
5038
#: messageactions.cpp:589
5046
#: messageactions.cpp:591
5042
#: messageactions.cpp:592
5050
#: messageactions.cpp:594
5045
5053
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
5047
5055
msgid "%1 (%2)"
5048
5056
msgstr "%1 (%2)"
5050
#: messageactions.cpp:639
5058
#: messageactions.cpp:641
5051
5059
msgid "Edit Note..."
5052
5060
msgstr "Editar a Nota..."
5054
#: messageactions.cpp:666
5062
#: messageactions.cpp:668
5056
5064
msgid "Search for '%1' with"
5057
5065
msgstr "Procurar por '%1' com"
5059
#: messageactions.cpp:680
5067
#: messageactions.cpp:682
5060
5068
msgid "Configure Web Shortcuts..."
5061
5069
msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
5178
#: tag/tagactionmanager.cpp:125
5186
#: tag/tagactionmanager.cpp:133
5180
5188
msgid "Message Tag %1"
5181
5189
msgstr "Marca %1 da Mensagem"
5183
#: tag/tagactionmanager.cpp:212 tag/tagselectdialog.cpp:53
5191
#: tag/tagactionmanager.cpp:220 tag/tagselectdialog.cpp:53
5184
5192
msgid "Add new tag..."
5185
5193
msgstr "Adicionar uma marca nova..."
5187
#: tag/tagactionmanager.cpp:226
5195
#: tag/tagactionmanager.cpp:234
5188
5196
msgid "More..."
5189
5197
msgstr "Mais..."
5191
#: tag/tagactionmanager.cpp:279
5199
#: tag/tagactionmanager.cpp:282
5193
5201
msgid "Toggle Message Tag %1"
5194
5202
msgstr "Comutar a Marca %1 da Mensagem"