~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-uk/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdeaccessibility/jovie/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.12.30)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-93ofoe5mqt5bh2ti
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" ?>
2
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
3
  <!ENTITY kappname "&jovie;">
4
 
  <!ENTITY package "kdeaccessibility">
 
4
  <!ENTITY package "jovie">
5
5
  <!ENTITY mbrola "<application
6
6
>MBROLA</application
7
7
>">
12
12
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
13
13
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE">
14
14
]>
15
 
<!-- Note to translators: KTTSD is meant to be built under KDE
16
 
     versions 3.2 and later.  Please avoid entities that won't
17
 
     be defined under those KDE versions.  Thanks.
18
 
-->
19
 
 
20
 
<!-- kdoctemplate v0.9 January 10 2003
21
 
     Changes to comments to clarify entity usage January 10 2003
22
 
     Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
23
 
     Removed "Revision history" section on 22 January 2001
24
 
     Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
25
 
     Other minor cleanup and changes 18 October 2001
26
 
     FPI change and minor changes November 2002 -->
27
 
 
28
 
<!--
29
 
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
30
 
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
31
 
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
32
 
of the KDE DocBook team.
33
 
 
34
 
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
35
 
If you have any changes or improvements, please let us know.
36
 
 
37
 
Remember:
38
 
- in XML, the case of the <tags
39
 
> and attributes is relevant ;
40
 
- also, quote all attributes.
41
 
 
42
 
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
43
 
thanks ;-).
44
 
-->
45
 
 
46
 
<!-- ................................................................ -->
47
15
 
48
16
<!-- The language must NOT be changed here. -->
49
17
<!-- If you are writing original documentation in a language other -->
122
90
<holder
123
91
>Gary R. Cramblitt</holder>
124
92
</copyright>
125
 
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
126
 
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
127
 
     and in the FDL itself on how to use it. -->
 
93
 
128
94
<legalnotice
129
95
>&FDLNotice;</legalnotice>
130
96
 
131
 
<!-- Date and version information of the documentation
132
 
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
133
 
need them for translation coordination !
134
 
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
135
 
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
136
 
Do NOT change these in the translation. -->
137
97
 
138
98
<date
139
 
>31 травня 2010 року</date>
 
99
>23 червня 2013 року</date>
140
100
<releaseinfo
141
 
>0.6 (&kde; 4.5)</releaseinfo>
 
101
>0.6 (&kde; 4.11)</releaseinfo>
142
102
 
143
103
<!-- Abstract about this handbook -->
144
104
 
190
150
 
191
151
</bookinfo>
192
152
 
193
 
<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
194
 
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
195
 
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
196
 
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
197
 
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
198
 
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
199
 
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
200
 
consistent documentation style across all KDE apps. -->
201
 
 
202
 
<!-- ====================================================================== -->
203
 
 
204
153
<chapter id="introduction">
205
154
<title
206
155
>Вступ</title>
207
156
 
208
 
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
209
 
application that explains what it does and where to report
210
 
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
211
 
revision history. (see installation appendix comment) -->
212
 
 
213
157
<para
214
158
>&jovie; — це підсистема у &kde; для перетворення тексту на мовлення (TTS). Ця підсистема надає у розпорядження програмістів &kde; звичайний API, який забезпечує можливості перетворення тексту на мовлення у програмах. Крім того, програма надає деякі цікаві можливості і звичайним користувачам.</para>
215
159
 
622
566
        </textobject>
623
567
    </mediaobjectco>
624
568
</screenshot>
625
 
 
626
569
<para>
627
570
<calloutlist>
628
571
<callout arearefs="pt-jobmgr-1"
629
572
><para
630
 
>За допомогою регуляторів ви зможете змінити параметри поточного диктора.</para
 
573
>За допомогою регуляторів ви зможете змінити параметри поточного диктора. Зауважте, що регулювання працюватиме, лише якщо вами не було налаштовано голосів на вкладці <guilabel
 
574
>Диктори</guilabel
 
575
>.</para
631
576
></callout>
632
577
<callout arearefs="pt-jobmgr-2"
633
578
><para
1141
1086
>Додати</guilabel
1142
1087
> і <guilabel
1143
1088
>Редагувати</guilabel
1144
 
> з’явиться відповідна кнопка, яка допоможе вам у створенні формальних виразів. Редактор формальних виразів &kde; є частиною пакунка <command
1145
 
>kdeutils</command
1146
 
>.</para>
 
1089
> з’явиться відповідна кнопка, яка допоможе вам у створенні формальних виразів. Редактор формальних виразів &kde; є частиною пакунка Utils у тестовому модулі playground сховища Git &kde;.</para>
1147
1090
 
1148
1091
<para
1149
1092
>Програма &jovie; постачається з декількома списками слів, зокрема списком емоційок, на зразок «:-)», деяких абревіатур, які типово використовуються у IRC або програм для миттєвого обміну повідомленнями, та списком інших абревіатур. Крім того, до програми додається список спеціальних символів, які не може обробити поточна версія польського диктора Festival. Якщо вам вдасться створити власні корисні списки слів, скористайтеся кнопкою <guibutton
1547
1490
</chapter>
1548
1491
 
1549
1492
<!-- ====================================================================== -->
1550
 
 
 
1493
<!-- 
1551
1494
<chapter id="commands">
1552
1495
<title
1553
 
>Довідка щодо команд</title>
1554
 
 
1555
 
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
1556
 
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
1557
 
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
1558
 
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
1559
 
or menu bars. -->
 
1496
>Command Reference</title>
1560
1497
 
1561
1498
<para
1562
 
>ЩЕ НЕ НАПИСАНО</para>
1563
 
<!-- Context Menu 
 
1499
>TODO</para>
 
1500
Context Menu 
1564
1501
Stop/Delete
1565
1502
Pause
1566
1503
Resume
1570
1507
Jovie Handbook
1571
1508
About Jovie
1572
1509
Quit Ctrl+Q
1573
 
-->
 
1510
 
1574
1511
</chapter>
1575
 
 
1576
 
<!--
1577
 
 
1578
 
<sect1 id="kapp-mainwindow">
1579
 
<title
1580
 
>The main &jovie; window</title>
1581
 
 
1582
 
<sect2>
1583
 
<title
1584
 
>The File Menu</title>
1585
 
<para>
1586
 
<variablelist>
1587
 
<varlistentry>
1588
 
<term
1589
 
><menuchoice>
1590
 
<shortcut>
1591
 
<keycombo action="simul"
1592
 
>&Ctrl;<keycap
1593
 
>N</keycap
1594
 
></keycombo>
1595
 
</shortcut>
1596
 
<guimenu
1597
 
>File</guimenu>
1598
 
<guimenuitem
1599
 
>New</guimenuitem>
1600
 
</menuchoice
1601
 
></term>
1602
 
<listitem
1603
 
><para
1604
 
><action
1605
 
>Creates a new document</action
1606
 
></para
1607
 
></listitem>
1608
 
</varlistentry>
1609
 
<varlistentry>
1610
 
<term
1611
 
><menuchoice>
1612
 
<shortcut>
1613
 
<keycombo action="simul"
1614
 
>&Ctrl;<keycap
1615
 
>S</keycap
1616
 
></keycombo>
1617
 
</shortcut>
1618
 
<guimenu
1619
 
>File</guimenu>
1620
 
<guimenuitem
1621
 
>Save</guimenuitem>
1622
 
</menuchoice
1623
 
></term>
1624
 
<listitem
1625
 
><para
1626
 
><action
1627
 
>Saves the document</action
1628
 
></para
1629
 
></listitem>
1630
 
</varlistentry>
1631
 
<varlistentry>
1632
 
<term
1633
 
><menuchoice>
1634
 
<shortcut>
1635
 
<keycombo action="simul"
1636
 
>&Ctrl;<keycap
1637
 
>Q</keycap
1638
 
></keycombo>
1639
 
</shortcut>
1640
 
<guimenu
1641
 
>File</guimenu>
1642
 
<guimenuitem
1643
 
>Quit</guimenuitem>
1644
 
</menuchoice
1645
 
></term>
1646
 
<listitem
1647
 
><para
1648
 
><action
1649
 
>Quits</action
1650
 
> &jovie;</para
1651
 
></listitem>
1652
 
</varlistentry>
1653
 
</variablelist>
1654
 
</para>
1655
 
 
1656
 
</sect2>
1657
 
 
1658
1512
-->
1659
1513
 
1660
 
<!-- ====================================================================== -->
1661
 
 
1662
1514
<chapter id="developers">
1663
1515
<title
1664
1516
>Інструкція для розробників &jovie;</title>
1842
1694
 
1843
1695
<chapter id="credits">
1844
1696
 
1845
 
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
1846
 
contributors here. The license for your software should then be included below
1847
 
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
1848
 
distribution. -->
1849
 
 
1850
1697
<title
1851
1698
>Подяки і ліцензія</title>
1852
1699
 
1921
1768
<title
1922
1769
>Як отримати &jovie;</title>
1923
1770
 
1924
 
<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
1925
 
part of KDE CVS.  You should remove it if you are releasing your
1926
 
application -->
1927
 
 
1928
1771
<para
1929
1772
>&install.intro.documentation; </para>
1930
1773
 
1931
1774
<para
1932
1775
>Команда встановлення у Debian: <command
1933
 
>apt-get install kdeaccessibility</command
 
1776
>apt-get install jovie</command
1934
1777
></para>
1935
1778
 
1936
1779
<note>
1941
1784
 
1942
1785
<para
1943
1786
>Якщо у вас є доступ до сховища коду &kde;, ви можете звантажити &jovie; разом з модулем <command
1944
 
>kdeaccessibility</command
 
1787
>jovie</command
1945
1788
>. &jovie; знаходитиметься у теці <filename class="directory"
1946
1789
>jovie</filename
1947
 
>. Крім того, ви можете звантажити архіви з початковими кодами модуля kdeaccessibility за адресою <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
1948
 
> ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
1949
 
></para>
 
1790
>. Крім того, ви можете звантажити архіви з початковими кодами &jovie; за адресою <ulink url="http://download.kde.org/stable/"
 
1791
>http://download.kde.org/stable/</ulink
 
1792
>.</para>
1950
1793
</note>
1951
1794
 
1952
1795
</sect1>
1965
1808
<itemizedlist>
1966
1809
<listitem
1967
1810
><para
1968
 
>&kde; версії 4.4 або пізнішої.</para
 
1811
>&kde; версії 4.8 або пізнішої.</para
1969
1812
></listitem>
1970
1813
<listitem
1971
1814
><para
2049
1892
<title
2050
1893
>Збирання і встановлення</title>
2051
1894
 
2052
 
<!-- This entity contains the boilerplate text for standard -->
2053
 
<!-- compilation instructions.  If your application requires any -->
2054
 
<!-- special handling, remove it, and replace with your own text. -->
2055
 
 
2056
 
<!-- &install.compile.documentation; -->
2057
 
 
2058
1895
<para
2059
 
>Для збирання &jovie; вам слід встановити свіжу (&kde; 4.4 або новішу) версію бібліотек &kde; для розробки, зокрема kdelibs і файли заголовків (бібліотеки для розробки) сервера синтезу мовлення (speech-dispatcher).</para>
 
1896
>Для збирання &jovie; вам слід встановити свіжу (&kde; 4.8 або новішу) версію бібліотек &kde; для розробки, зокрема kdelibs і файли заголовків (бібліотеки для розробки) сервера синтезу мовлення (speech-dispatcher).</para>
2060
1897
 
2061
1898
<para
2062
1899
>Якщо ви звантажили коди &jovie; зі сховища коду модуля <filename
2064
1901
>, або звантажили архів зі знімком сховища, скористайтеся наведеними нижче командами для збирання і встановлення програми. </para>
2065
1902
 
2066
1903
<programlisting
2067
 
>cd kdeaccessibility
 
1904
>cd jovie
2068
1905
mkdir build
2069
1906
cd build
2070
1907
cmake ../