~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-vi/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.1.18)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-4i2ehb7wqhymi8vm
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 10:04+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:35+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 20:54+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
32
32
msgid "M&ouse wheel:"
33
33
msgstr "Phím sửa đổi + bánh xe chuột:"
34
34
 
 
35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
35
36
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
36
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
37
37
#: actions.ui:51 mouse.ui:358
38
38
msgid ""
39
39
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
58
58
msgid "Activate, Raise & Move"
59
59
msgstr "Kích hoạt, nâng lên và di chuyển"
60
60
 
61
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
62
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
63
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
64
61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
65
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
66
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
67
64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
68
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
69
66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
70
70
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
71
71
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
72
72
msgid "Toggle Raise & Lower"
79
79
msgid "Resize"
80
80
msgstr "Đổi cỡ"
81
81
 
82
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
83
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
84
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
85
82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
86
83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
87
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
88
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
89
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
90
87
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
91
91
#: actions.ui:75 actions.ui:177 actions.ui:340 mouse.ui:237 mouse.ui:310
92
92
#: mouse.ui:381 mouse.ui:454 mouse.ui:525 mouse.ui:598
93
93
msgid "Raise"
94
94
msgstr "Nâng lên"
95
95
 
96
96
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
97
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
98
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
99
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
100
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
101
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
102
99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
104
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
105
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
106
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
107
107
#: actions.ui:80 actions.ui:182 actions.ui:345 mouse.ui:80 mouse.ui:242
108
108
#: mouse.ui:315 mouse.ui:386 mouse.ui:459 mouse.ui:530 mouse.ui:603
109
109
msgid "Lower"
110
110
msgstr "Thấp hơn"
111
111
 
112
112
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
114
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
116
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
117
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
118
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
120
117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
121
118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
122
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
123
123
#: actions.ui:85 actions.ui:187 actions.ui:350 mouse.ui:70 mouse.ui:252
124
124
#: mouse.ui:325 mouse.ui:396 mouse.ui:469 mouse.ui:540 mouse.ui:613
125
125
msgid "Minimize"
144
144
msgstr "Đổi độ mờ đục"
145
145
 
146
146
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
147
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
148
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
149
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
151
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
152
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
153
149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
156
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
157
153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
158
154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
 
155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
 
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
 
157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
 
158
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
159
159
#: actions.ui:100 actions.ui:202 actions.ui:365 actions.ui:418 mouse.ui:95
160
160
#: mouse.ui:161 mouse.ui:277 mouse.ui:350 mouse.ui:421 mouse.ui:494
161
161
#: mouse.ui:565 mouse.ui:638
181
181
msgid "Middle b&utton:"
182
182
msgstr "Nút giữa :"
183
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
184
185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
185
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
186
186
#: actions.ui:153 mouse.ui:502
187
187
msgid ""
188
188
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
228
228
msgid "Activate & Pass Click"
229
229
msgstr "Kích hoạt và gởi nhắp"
230
230
 
 
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
 
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
 
233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
231
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
232
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
233
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
234
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
236
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
237
237
#: actions.ui:256 actions.ui:459 actions.ui:492 mouse.ui:305 mouse.ui:449
238
238
#: mouse.ui:593
239
239
msgid "Activate"
240
240
msgstr "Kích hoạt"
241
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
 
243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
 
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
242
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
243
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
244
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
245
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
248
248
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
249
249
#: mouse.ui:583
250
250
msgid "Activate & Raise"
289
289
msgid "Activate, Raise & Scroll"
290
290
msgstr "Kích hoạt, nâng lên và di chuyển"
291
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
292
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
293
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
294
294
#: actions.ui:316 mouse.ui:214
295
295
msgid ""
296
296
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
312
312
"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh ứng dụng của KDE khi bạn cuộn bằng bánh xe chuột "
313
313
"trong cửa sổ, trong khi bấm một phím sửa đổi."
314
314
 
 
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
315
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
316
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
317
317
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
318
318
msgid "Raise/Lower"
319
319
msgstr "Nâng lên/Hạ thấp"
320
320
 
 
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
321
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
322
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
323
323
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
324
324
msgid "Shade/Unshade"
325
325
msgstr "(Bỏ) Bóng"
326
326
 
 
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
327
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
328
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
329
329
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
330
330
msgid "Maximize/Restore"
331
331
msgstr "Phóng to/Phục hồi"
332
332
 
 
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
333
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
334
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
335
335
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
336
336
msgid "Keep Above/Below"
337
337
msgstr "Giữ trên/dưới"
338
338
 
 
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
339
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
340
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
341
341
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
342
342
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
343
343
msgstr "Chuyển sang màn hình nền lùi/kế"
344
344
 
 
345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
345
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
346
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
347
347
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
348
348
msgid "Change Opacity"
349
349
msgstr "Đổi độ mờ đục"
350
350
 
 
351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
351
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
352
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
353
353
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
354
354
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
355
355
msgstr ""
575
575
"Đặt thời gian theo mili-giây trước cửa sổ bỏ bóng, khi con trỏ chuột đi trên "
576
576
"cửa sổ đã bóng."
577
577
 
 
578
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
 
579
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
578
580
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
579
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
580
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
581
 
#: advanced.ui:230 focus.ui:173 focus.ui:214
 
581
#: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487
582
582
#, fuzzy
583
583
#| msgid " msec"
584
584
msgid " ms"
609
609
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
610
610
msgstr "Ẩn cửa sổ tiện ích cho ứng dụng bị động"
611
611
 
612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
613
 
#: focus.ui:32
614
 
msgid "&Policy:"
615
 
msgstr "Chính &sách:"
616
 
 
617
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusCombo)
618
 
#: focus.ui:56
619
 
#, fuzzy
620
 
#| msgid ""
621
 
#| "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
622
 
#| "you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes "
623
 
#| "active when you click into it. This is the behavior you might know from "
624
 
#| "other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving "
625
 
#| "the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New "
626
 
#| "windows will receive the focus, without you having to point the mouse at "
627
 
#| "them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> "
628
 
#| "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
629
 
#| "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
630
 
#| "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
631
 
#| "receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the "
632
 
#| "window under the mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, "
633
 
#| "nothing has focus. </ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly "
634
 
#| "under mouse' prevent certain features such as the Alt+Tab walk through "
635
 
#| "windows dialog in the KDE mode from working properly."
636
 
msgid ""
637
 
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
638
 
"can work in. <ul>\n"
639
 
"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
640
 
"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
641
 
"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
642
 
"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
643
 
"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are "
644
 
"using the mouse a lot.</li>\n"
645
 
"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
646
 
"mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that "
647
 
"was under the mouse has focus. New windows will not automatically receive "
648
 
"the focus.</li>\n"
649
 
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
650
 
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
651
 
"</ul>\n"
652
 
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
653
 
"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
654
 
"mode from working properly."
655
 
msgstr ""
656
 
"Chính sách tiêu điểm được dùng để xác định cửa sổ hoạt động, tức là cửa sổ "
657
 
"nơi bạn có thể làm gì.<ul><li><em>Nhắp để đặt tiêu điểm:</em> một cửa sổ trở "
658
 
"thành hoạt động khi bạn nhắp vào nó. Có thể bạn đã quen với ứng dụng này "
659
 
"trong hệ điều hành khác.</li><li><em>Tiêu điểm theo chuột:</em> việc di "
660
 
"chuyển hoạt động con trỏ chuột trên một cửa sổ chuẩn sẽ kích hoạt nó. Cửa sổ "
661
 
"mới sẽ nhận tiêu điểm, bạn không cần trỏ chuột tới nó một cách dứt khoát. "
662
 
"Rất có ích nếu bạn thường sử dụng con chuột.</li><li><em>Tiêu điểm dưới "
663
 
"chuột:</em> cửa sổ nằm dưới con trỏ chuột là hoạt động. Nếu con chuột không "
664
 
"trỏ tới gì, cửa sổ đã dưới chuột cuối cùng còn có tiêu điểm lại. Cửa sổ "
665
 
"không nhận tự động tiêu điểm.</li><li><em>Tiêu điểm dưới chính xác chuột:</"
666
 
"em> chỉ cửa sổ nằm dưới con chuột là hoạt động thôi. Nếu con chuột không trỏ "
667
 
"tới gì, không có gì có tiêu điểm.</ul>Ghi chú rằng « Tiêu điểm dưới chuột » "
668
 
"và « Tiêu điểm dưới chính xác chuột » ngăn cản một số tính năng hoạt động "
669
 
"cho đúng, lấy thí dụ hộp thoại đi qua các cửa sổ (Alt+Tab) trong chế độ KDE."
670
 
 
671
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
672
 
#: focus.ui:60
673
 
msgid "Click to Focus"
674
 
msgstr "Nhắp để đặt tiêu điểm"
675
 
 
676
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
677
 
#: focus.ui:65
678
 
msgid "Focus Follows Mouse"
679
 
msgstr "Tiêu điểm theo chuột"
680
 
 
681
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
682
 
#: focus.ui:70
683
 
msgid "Focus Under Mouse"
684
 
msgstr "Tiêu điểm dưới chuột"
685
 
 
686
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
687
 
#: focus.ui:75
688
 
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
689
 
msgstr "Tiêu điểm dưới chính xác chuột"
690
 
 
691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
692
 
#: focus.ui:83
 
612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
613
#: focus.ui:30
 
614
#, fuzzy
 
615
#| msgid "Active windows:"
 
616
msgid "Activating windows"
 
617
msgstr "Cửa sổ hoạt động:"
 
618
 
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
620
#: focus.ui:69
 
621
msgid ""
 
622
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
 
623
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
 
624
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
 
625
"likely what you want."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
629
#: focus.ui:91
 
630
msgid ""
 
631
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
 
632
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
 
633
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
 
634
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
 
635
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
 
636
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
640
#: focus.ui:112
 
641
msgid ""
 
642
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
 
643
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
 
644
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
 
645
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
 
646
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
650
#: focus.ui:134
 
651
msgid ""
 
652
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
 
653
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
 
654
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
 
655
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
 
656
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
 
657
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
661
#: focus.ui:158
 
662
msgid ""
 
663
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
 
664
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
 
665
"\n"
 
666
"Notice:<br>\n"
 
667
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
 
668
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
 
669
"You very likely want to use<br>\n"
 
670
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
674
#: focus.ui:183
 
675
msgid ""
 
676
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
 
677
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
 
678
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
 
679
"<br><br>\n"
 
680
"\n"
 
681
"Notice:<br>\n"
 
682
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
 
683
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
 
684
"You very likely want to use<br>\n"
 
685
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
 
689
#: focus.ui:228
 
690
#, fuzzy
 
691
#| msgid "Delay focus"
 
692
msgid "&Delay focus by"
 
693
msgstr "Hoãn tiêu điểm"
 
694
 
 
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
 
696
#: focus.ui:247
 
697
msgid ""
 
698
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
 
699
"automatically receive focus."
 
700
msgstr ""
 
701
"Đây là khoảng trễ sau mà cửa sổ dưới con trỏ chuột sẽ nhận tiêu điểm tự động."
 
702
 
 
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
 
704
#: focus.ui:273
693
705
#, fuzzy
694
706
#| msgid "Focus stealing prevention level:"
695
 
msgid "Focus &stealing prevention level:"
 
707
msgid "Focus &stealing prevention"
696
708
msgstr "Mức chống ăn cấp tiêu điểm:"
697
709
 
698
710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
699
 
#: focus.ui:110
 
711
#: focus.ui:300
700
712
#, fuzzy
701
713
#| msgid ""
702
714
#| "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
760
772
 
761
773
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
762
774
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
763
 
#: focus.ui:114
 
775
#: focus.ui:304
764
776
#, fuzzy
765
777
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
766
778
#| msgid "None"
769
781
 
770
782
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
771
783
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
772
 
#: focus.ui:119
 
784
#: focus.ui:309
773
785
#, fuzzy
774
786
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
775
787
#| msgid "Low"
778
790
 
779
791
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
780
792
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
781
 
#: focus.ui:124
 
793
#: focus.ui:314
782
794
msgid "Medium"
783
795
msgstr ""
784
796
 
785
797
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
786
798
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
787
 
#: focus.ui:129
 
799
#: focus.ui:319
788
800
#, fuzzy
789
801
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
790
802
#| msgid "High"
793
805
 
794
806
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
795
807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
796
 
#: focus.ui:134
 
808
#: focus.ui:324
797
809
#, fuzzy
798
810
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
799
811
#| msgid "Extreme"
800
812
msgid "Extreme"
801
813
msgstr "Rất cao"
802
814
 
 
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
816
#: focus.ui:364
 
817
#, fuzzy
 
818
#| msgid "&Policy:"
 
819
msgid "Policy"
 
820
msgstr "Chính &sách:"
 
821
 
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
823
#: focus.ui:377
 
824
msgid "Click"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
828
#: focus.ui:409
 
829
msgid "Hover"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
833
#: focus.ui:434
 
834
#, fuzzy
 
835
#| msgid "Moving windows:"
 
836
msgid "Raising windows"
 
837
msgstr "Cửa sổ di chuyển:"
 
838
 
803
839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
804
 
#: focus.ui:142
 
840
#: focus.ui:443
805
841
msgid ""
806
842
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
807
843
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
810
846
"nó trong một thời gian."
811
847
 
812
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
813
 
#: focus.ui:145
814
 
msgid "&Raise, with the following delay:"
 
849
#: focus.ui:446
 
850
msgid "&Raise on hover, delayed by"
815
851
msgstr ""
816
852
 
817
853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
818
 
#: focus.ui:158
 
854
#: focus.ui:472
819
855
msgid ""
820
856
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
821
857
"automatically come to the front."
822
858
msgstr "Đây là khoảng trễ sau mà cửa sổ dưới con trỏ chuột sẽ lên trước."
823
859
 
824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
825
 
#: focus.ui:180
826
 
#, fuzzy
827
 
#| msgid "Delay focus"
828
 
msgid "&Delay focus by:"
829
 
msgstr "Hoãn tiêu điểm"
830
 
 
831
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
832
 
#: focus.ui:199
833
 
msgid ""
834
 
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
835
 
"automatically receive focus."
836
 
msgstr ""
837
 
"Đây là khoảng trễ sau mà cửa sổ dưới con trỏ chuột sẽ nhận tiêu điểm tự động."
838
 
 
839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusNextToMouse)
840
 
#: focus.ui:221
841
 
msgid "&When the active window disappears, pass focus to window under mouse"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
845
 
#: focus.ui:228
 
861
#: focus.ui:494
846
862
msgid ""
847
863
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
848
864
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
853
869
"thiết lập trong phần Hành động."
854
870
 
855
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
856
 
#: focus.ui:231
 
872
#: focus.ui:497
857
873
#, fuzzy
858
874
#| msgid "C&lick raise active window"
859
875
msgid "C&lick raises active window"
860
876
msgstr "Nhắ&p nâng cửa sổ lên"
861
877
 
 
878
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
 
879
#: focus.ui:520
 
880
msgid "Multiscreen behaviour"
 
881
msgstr ""
 
882
 
862
883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
863
 
#: focus.ui:238
 
884
#: focus.ui:529
864
885
msgid ""
865
886
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
866
887
"Xinerama screen"
869
890
"Xinerama hoạt động."
870
891
 
871
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
872
 
#: focus.ui:241
 
893
#: focus.ui:532
873
894
msgid "S&eparate screen focus"
874
895
msgstr "Tiê&u điểm màn hình riêng"
875
896
 
876
897
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
877
 
#: focus.ui:248
 
898
#: focus.ui:539
878
899
#, fuzzy
879
900
#| msgid ""
880
901
#| "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example "
896
917
"điểm khác."
897
918
 
898
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
899
 
#: focus.ui:251
 
920
#: focus.ui:542
900
921
msgid "Active screen follows &mouse"
901
922
msgstr ""
902
923
 
1224
1245
msgid "Maximize Button"
1225
1246
msgstr "Nút phóng to"
1226
1247
 
1227
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1228
 
#: moving.ui:45
1229
 
msgid ""
1230
 
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
1231
 
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
1232
 
"corner of the screen is displayed together with its size."
1233
 
msgstr ""
1234
 
"Hãy bật tùy chọn này nếu khi bạn di chuyển hay thay đổi kích cỡ của cửa sổ, "
1235
 
"bạn muốn vị trí và các chiều của cửa sổ được hiển thị. Vị trí của cửa sổ cân "
1236
 
"xứng với góc trái bên trên màn hình được hiển thị cùng với kích cỡ của sổ."
1237
 
 
1238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1239
 
#: moving.ui:48
1240
 
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
1241
 
msgstr "Hiển thị vị trí cửa sổ khi chuyển hay đổi kích cỡ"
1242
 
 
1243
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1244
 
#: moving.ui:68
1245
 
msgid ""
1246
 
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
1247
 
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
1248
 
msgstr ""
1249
 
"Khi bật, tính năng này kích hoạt viền của cửa sổ đã phóng to và cho bạn khả "
1250
 
"năng di chuyển nó hay thay đổi kích cỡ của nó, đúng như cửa sổ chuẩn."
1251
 
 
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1253
 
#: moving.ui:71
 
1248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1249
#: moving.ui:32
 
1250
msgid ""
 
1251
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
 
1252
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
 
1253
"window or border."
 
1254
msgstr ""
 
1255
"Ở đây bạn có thể đặt đính cửa sổ chỉ nếu bạn cố chồng chéo nhiều cửa sổ, tức "
 
1256
"là cửa sổ sẽ không được đính nếu nó đi gần một cửa sổ khác hay viền."
 
1257
 
 
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1259
#: moving.ui:35
 
1260
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
 
1261
msgstr "Đính cửa sổ chỉ khi c&hồng chéo"
 
1262
 
 
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1264
#: moving.ui:55
1254
1265
#, fuzzy
1255
 
#| msgid "Display content in &resizing windows"
1256
 
msgid "Display borders on &maximized windows"
1257
 
msgstr "Hiển thị nội dung t&rong cửa sổ thay đổi kích cỡ"
1258
 
 
1259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
1260
 
#: moving.ui:85
1261
 
msgid "&Border snap zone:"
1262
 
msgstr "&Vùng đính viền:"
1263
 
 
1264
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1265
 
#: moving.ui:104
 
1266
#| msgid ""
 
1267
#| "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
 
1268
#| "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
 
1269
#| "near it."
1266
1270
msgid ""
1267
 
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1268
 
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1269
 
"near it."
 
1271
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
 
1272
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
 
1273
"when moved near it."
1270
1274
msgstr ""
1271
1275
"Ở đây bạn có thể đặt vùng đính cho các viền màn hình, tức là độ mạnh của sức "
1272
1276
"hút từ ảo mà làm cho cửa sổ đính viền khi được di chuyển gần nó."
1273
1277
 
 
1278
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1279
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1274
1280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1275
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1276
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1277
 
#: moving.ui:116 moving.ui:157 moving.ui:198
 
1281
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
1278
1282
#, fuzzy
1279
1283
#| msgid " pixel"
1280
1284
#| msgid_plural " pixels"
1281
1285
msgid " pixel"
1282
1286
msgstr " điểm ảnh"
1283
1287
 
1284
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1285
 
#: moving.ui:119
1286
 
#, fuzzy
1287
 
#| msgid "&Border snap zone:"
1288
 
msgid "no border snap zone"
1289
 
msgstr "&Vùng đính viền:"
1290
 
 
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
1292
 
#: moving.ui:126
1293
 
msgid "&Window snap zone:"
1294
 
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
 
1288
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
 
1289
#: moving.ui:70
 
1290
#, fuzzy
 
1291
#| msgid "&Border snap zone:"
 
1292
msgid "no center snap zone"
 
1293
msgstr "&Vùng đính viền:"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
 
1296
#: moving.ui:90
 
1297
msgid "&Border snap zone:"
 
1298
msgstr "&Vùng đính viền:"
 
1299
 
 
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
 
1301
#: moving.ui:103
 
1302
#, fuzzy
 
1303
#| msgid "&Border snap zone:"
 
1304
msgid "&Center snap zone:"
 
1305
msgstr "&Vùng đính viền:"
1295
1306
 
1296
1307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1297
 
#: moving.ui:145
 
1308
#: moving.ui:122
1298
1309
#, fuzzy
1299
1310
#| msgid ""
1300
1311
#| "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
1309
1320
"ảo mà làm cho nhiều cửa sổ đính với nhau khi được di chuyển gần nhau."
1310
1321
 
1311
1322
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1312
 
#: moving.ui:160
 
1323
#: moving.ui:137
1313
1324
#, fuzzy
1314
1325
#| msgid "&Window snap zone:"
1315
1326
msgid "no window snap zone"
1316
1327
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
1317
1328
 
1318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
1319
 
#: moving.ui:167
1320
 
#, fuzzy
1321
 
#| msgid "&Border snap zone:"
1322
 
msgid "&Center snap zone:"
1323
 
msgstr "&Vùng đính viền:"
1324
 
 
1325
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1326
 
#: moving.ui:186
1327
 
#, fuzzy
1328
 
#| msgid ""
1329
 
#| "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1330
 
#| "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1331
 
#| "near it."
 
1329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
 
1330
#: moving.ui:150
1332
1331
msgid ""
1333
 
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
1334
 
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
1335
 
"when moved near it."
 
1332
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
 
1333
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
 
1334
"near it."
1336
1335
msgstr ""
1337
1336
"Ở đây bạn có thể đặt vùng đính cho các viền màn hình, tức là độ mạnh của sức "
1338
1337
"hút từ ảo mà làm cho cửa sổ đính viền khi được di chuyển gần nó."
1339
1338
 
1340
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1341
 
#: moving.ui:201
 
1339
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
 
1340
#: moving.ui:165
1342
1341
#, fuzzy
1343
1342
#| msgid "&Border snap zone:"
1344
 
msgid "no center snap zone"
 
1343
msgid "no border snap zone"
1345
1344
msgstr "&Vùng đính viền:"
1346
1345
 
1347
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
 
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
 
1347
#: moving.ui:172
 
1348
msgid ""
 
1349
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
 
1350
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
 
1351
"corner of the screen is displayed together with its size."
 
1352
msgstr ""
 
1353
"Hãy bật tùy chọn này nếu khi bạn di chuyển hay thay đổi kích cỡ của cửa sổ, "
 
1354
"bạn muốn vị trí và các chiều của cửa sổ được hiển thị. Vị trí của cửa sổ cân "
 
1355
"xứng với góc trái bên trên màn hình được hiển thị cùng với kích cỡ của sổ."
 
1356
 
 
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
 
1358
#: moving.ui:175
 
1359
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
 
1360
msgstr "Hiển thị vị trí cửa sổ khi chuyển hay đổi kích cỡ"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
 
1363
#: moving.ui:182
 
1364
msgid "&Window snap zone:"
 
1365
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
 
1366
 
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1348
1368
#: moving.ui:221
1349
 
msgid ""
1350
 
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1351
 
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1352
 
"window or border."
1353
 
msgstr ""
1354
 
"Ở đây bạn có thể đặt đính cửa sổ chỉ nếu bạn cố chồng chéo nhiều cửa sổ, tức "
1355
 
"là cửa sổ sẽ không được đính nếu nó đi gần một cửa sổ khác hay viền."
1356
 
 
1357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1358
 
#: moving.ui:224
1359
 
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1360
 
msgstr "Đính cửa sổ chỉ khi c&hồng chéo"
1361
 
 
1362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1363
 
#: moving.ui:244
1364
1369
msgid "Windows"
1365
1370
msgstr "Cửa sổ"
1366
1371
 
1367
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1368
 
#: moving.ui:257
 
1373
#: moving.ui:234
1369
1374
msgid "Snap Zones"
1370
1375
msgstr "Vùng đính"
1371
1376
 
1372
1377
#, fuzzy
 
1378
#~| msgid ""
 
1379
#~| "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
 
1380
#~| "you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes "
 
1381
#~| "active when you click into it. This is the behavior you might know from "
 
1382
#~| "other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving "
 
1383
#~| "the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New "
 
1384
#~| "windows will receive the focus, without you having to point the mouse at "
 
1385
#~| "them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> "
 
1386
#~| "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
 
1387
#~| "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
 
1388
#~| "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
 
1389
#~| "receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only "
 
1390
#~| "the window under the mouse pointer is active. If the mouse points "
 
1391
#~| "nowhere, nothing has focus. </ul>Note that 'Focus under mouse' and "
 
1392
#~| "'Focus strictly under mouse' prevent certain features such as the Alt"
 
1393
#~| "+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from working properly."
 
1394
#~ msgid ""
 
1395
#~ "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
 
1396
#~ "you can work in. <ul>\n"
 
1397
#~ "<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into "
 
1398
#~ "it. This is the behavior you might know from other operating systems.</"
 
1399
#~ "li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively "
 
1400
#~ "on to a normal window activates it. New windows will receive the focus, "
 
1401
#~ "without you having to point the mouse at them explicitly. Very practical "
 
1402
#~ "if you are using the mouse a lot.</li>\n"
 
1403
#~ "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
 
1404
#~ "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
 
1405
#~ "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
 
1406
#~ "receive the focus.</li>\n"
 
1407
#~ "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
 
1408
#~ "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
 
1409
#~ "</ul>\n"
 
1410
#~ "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
 
1411
#~ "certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the "
 
1412
#~ "KDE mode from working properly."
 
1413
#~ msgstr ""
 
1414
#~ "Chính sách tiêu điểm được dùng để xác định cửa sổ hoạt động, tức là cửa "
 
1415
#~ "sổ nơi bạn có thể làm gì.<ul><li><em>Nhắp để đặt tiêu điểm:</em> một cửa "
 
1416
#~ "sổ trở thành hoạt động khi bạn nhắp vào nó. Có thể bạn đã quen với ứng "
 
1417
#~ "dụng này trong hệ điều hành khác.</li><li><em>Tiêu điểm theo chuột:</em> "
 
1418
#~ "việc di chuyển hoạt động con trỏ chuột trên một cửa sổ chuẩn sẽ kích hoạt "
 
1419
#~ "nó. Cửa sổ mới sẽ nhận tiêu điểm, bạn không cần trỏ chuột tới nó một cách "
 
1420
#~ "dứt khoát. Rất có ích nếu bạn thường sử dụng con chuột.</li><li><em>Tiêu "
 
1421
#~ "điểm dưới chuột:</em> cửa sổ nằm dưới con trỏ chuột là hoạt động. Nếu con "
 
1422
#~ "chuột không trỏ tới gì, cửa sổ đã dưới chuột cuối cùng còn có tiêu điểm "
 
1423
#~ "lại. Cửa sổ không nhận tự động tiêu điểm.</li><li><em>Tiêu điểm dưới "
 
1424
#~ "chính xác chuột:</em> chỉ cửa sổ nằm dưới con chuột là hoạt động thôi. "
 
1425
#~ "Nếu con chuột không trỏ tới gì, không có gì có tiêu điểm.</ul>Ghi chú "
 
1426
#~ "rằng « Tiêu điểm dưới chuột » và « Tiêu điểm dưới chính xác chuột » ngăn "
 
1427
#~ "cản một số tính năng hoạt động cho đúng, lấy thí dụ hộp thoại đi qua các "
 
1428
#~ "cửa sổ (Alt+Tab) trong chế độ KDE."
 
1429
 
 
1430
#~ msgid "Click to Focus"
 
1431
#~ msgstr "Nhắp để đặt tiêu điểm"
 
1432
 
 
1433
#~ msgid "Focus Follows Mouse"
 
1434
#~ msgstr "Tiêu điểm theo chuột"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid "Focus Under Mouse"
 
1437
#~ msgstr "Tiêu điểm dưới chuột"
 
1438
 
 
1439
#~ msgid "Focus Strictly Under Mouse"
 
1440
#~ msgstr "Tiêu điểm dưới chính xác chuột"
 
1441
 
 
1442
#~ msgid ""
 
1443
#~ "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
 
1444
#~ "allows you to move or resize them, just like for normal windows"
 
1445
#~ msgstr ""
 
1446
#~ "Khi bật, tính năng này kích hoạt viền của cửa sổ đã phóng to và cho bạn "
 
1447
#~ "khả năng di chuyển nó hay thay đổi kích cỡ của nó, đúng như cửa sổ chuẩn."
 
1448
 
 
1449
#, fuzzy
 
1450
#~| msgid "Display content in &resizing windows"
 
1451
#~ msgid "Display borders on &maximized windows"
 
1452
#~ msgstr "Hiển thị nội dung t&rong cửa sổ thay đổi kích cỡ"
 
1453
 
 
1454
#, fuzzy
1373
1455
#~| msgid "Minimize"
1374
1456
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
1375
1457
#~ msgid "Minimize"
1662
1744
#~ msgid "Apply translucency only to decoration"
1663
1745
#~ msgstr "Chỉ đồ trang trí có trong mờ"
1664
1746
 
1665
 
#~ msgid "Active windows:"
1666
 
#~ msgstr "Cửa sổ hoạt động:"
1667
 
 
1668
1747
#~ msgid "Inactive windows:"
1669
1748
#~ msgstr "Cửa sổ bị động:"
1670
1749
 
1671
 
#~ msgid "Moving windows:"
1672
 
#~ msgstr "Cửa sổ di chuyển:"
1673
 
 
1674
1750
#~ msgid "Dock windows:"
1675
1751
#~ msgstr "Cửa sổ Neo :"
1676
1752