58
58
msgid "Activate, Raise & Move"
59
59
msgstr "Kích hoạt, nâng lên và di chuyển"
61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
64
61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
65
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
66
63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
67
64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
68
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
69
66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
70
70
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
71
71
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
72
72
msgid "Toggle Raise & Lower"
82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
85
82
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
86
83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
87
84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
88
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
89
86
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
90
87
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
91
91
#: actions.ui:75 actions.ui:177 actions.ui:340 mouse.ui:237 mouse.ui:310
92
92
#: mouse.ui:381 mouse.ui:454 mouse.ui:525 mouse.ui:598
96
96
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
100
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
101
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
102
99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
104
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
105
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
106
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
107
107
#: actions.ui:80 actions.ui:182 actions.ui:345 mouse.ui:80 mouse.ui:242
108
108
#: mouse.ui:315 mouse.ui:386 mouse.ui:459 mouse.ui:530 mouse.ui:603
110
110
msgstr "Thấp hơn"
112
112
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
116
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
117
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
118
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
228
228
msgid "Activate & Pass Click"
229
229
msgstr "Kích hoạt và gởi nhắp"
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
231
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
232
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
233
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
237
237
#: actions.ui:256 actions.ui:459 actions.ui:492 mouse.ui:305 mouse.ui:449
240
240
msgstr "Kích hoạt"
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
242
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
243
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
244
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
248
248
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
250
250
msgid "Activate & Raise"
312
312
"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh ứng dụng của KDE khi bạn cuộn bằng bánh xe chuột "
313
313
"trong cửa sổ, trong khi bấm một phím sửa đổi."
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
315
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
317
317
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
318
318
msgid "Raise/Lower"
319
319
msgstr "Nâng lên/Hạ thấp"
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
321
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
323
323
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
324
324
msgid "Shade/Unshade"
325
325
msgstr "(Bỏ) Bóng"
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
327
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
329
329
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
330
330
msgid "Maximize/Restore"
331
331
msgstr "Phóng to/Phục hồi"
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
333
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
335
335
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
336
336
msgid "Keep Above/Below"
337
337
msgstr "Giữ trên/dưới"
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
339
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
341
341
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
342
342
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
343
343
msgstr "Chuyển sang màn hình nền lùi/kế"
345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
345
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
347
347
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
348
348
msgid "Change Opacity"
349
349
msgstr "Đổi độ mờ đục"
351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
351
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
353
353
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
354
354
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
609
609
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
610
610
msgstr "Ẩn cửa sổ tiện ích cho ứng dụng bị động"
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
615
msgstr "Chính &sách:"
617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusCombo)
621
#| "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
622
#| "you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes "
623
#| "active when you click into it. This is the behavior you might know from "
624
#| "other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving "
625
#| "the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New "
626
#| "windows will receive the focus, without you having to point the mouse at "
627
#| "them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> "
628
#| "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
629
#| "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
630
#| "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
631
#| "receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the "
632
#| "window under the mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, "
633
#| "nothing has focus. </ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly "
634
#| "under mouse' prevent certain features such as the Alt+Tab walk through "
635
#| "windows dialog in the KDE mode from working properly."
637
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
638
"can work in. <ul>\n"
639
"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
640
"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
641
"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
642
"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
643
"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are "
644
"using the mouse a lot.</li>\n"
645
"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
646
"mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that "
647
"was under the mouse has focus. New windows will not automatically receive "
649
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
650
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
652
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
653
"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
654
"mode from working properly."
656
"Chính sách tiêu điểm được dùng để xác định cửa sổ hoạt động, tức là cửa sổ "
657
"nơi bạn có thể làm gì.<ul><li><em>Nhắp để đặt tiêu điểm:</em> một cửa sổ trở "
658
"thành hoạt động khi bạn nhắp vào nó. Có thể bạn đã quen với ứng dụng này "
659
"trong hệ điều hành khác.</li><li><em>Tiêu điểm theo chuột:</em> việc di "
660
"chuyển hoạt động con trỏ chuột trên một cửa sổ chuẩn sẽ kích hoạt nó. Cửa sổ "
661
"mới sẽ nhận tiêu điểm, bạn không cần trỏ chuột tới nó một cách dứt khoát. "
662
"Rất có ích nếu bạn thường sử dụng con chuột.</li><li><em>Tiêu điểm dưới "
663
"chuột:</em> cửa sổ nằm dưới con trỏ chuột là hoạt động. Nếu con chuột không "
664
"trỏ tới gì, cửa sổ đã dưới chuột cuối cùng còn có tiêu điểm lại. Cửa sổ "
665
"không nhận tự động tiêu điểm.</li><li><em>Tiêu điểm dưới chính xác chuột:</"
666
"em> chỉ cửa sổ nằm dưới con chuột là hoạt động thôi. Nếu con chuột không trỏ "
667
"tới gì, không có gì có tiêu điểm.</ul>Ghi chú rằng « Tiêu điểm dưới chuột » "
668
"và « Tiêu điểm dưới chính xác chuột » ngăn cản một số tính năng hoạt động "
669
"cho đúng, lấy thí dụ hộp thoại đi qua các cửa sổ (Alt+Tab) trong chế độ KDE."
671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
673
msgid "Click to Focus"
674
msgstr "Nhắp để đặt tiêu điểm"
676
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
678
msgid "Focus Follows Mouse"
679
msgstr "Tiêu điểm theo chuột"
681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
683
msgid "Focus Under Mouse"
684
msgstr "Tiêu điểm dưới chuột"
686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusCombo)
688
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
689
msgstr "Tiêu điểm dưới chính xác chuột"
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
615
#| msgid "Active windows:"
616
msgid "Activating windows"
617
msgstr "Cửa sổ hoạt động:"
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
622
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
623
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
624
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
625
"likely what you want."
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
631
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
632
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
633
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
634
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
635
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
636
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
642
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
643
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
644
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
645
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
646
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
652
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
653
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
654
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
655
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
656
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
657
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
663
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
664
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
667
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
668
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
669
"You very likely want to use<br>\n"
670
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
676
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
677
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
678
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
682
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
683
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
684
"You very likely want to use<br>\n"
685
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
691
#| msgid "Delay focus"
692
msgid "&Delay focus by"
693
msgstr "Hoãn tiêu điểm"
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
698
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
699
"automatically receive focus."
701
"Đây là khoảng trễ sau mà cửa sổ dưới con trỏ chuột sẽ nhận tiêu điểm tự động."
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
694
706
#| msgid "Focus stealing prevention level:"
695
msgid "Focus &stealing prevention level:"
707
msgid "Focus &stealing prevention"
696
708
msgstr "Mức chống ăn cấp tiêu điểm:"
698
710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
702
714
#| "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
1224
1245
msgid "Maximize Button"
1225
1246
msgstr "Nút phóng to"
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1230
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
1231
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
1232
"corner of the screen is displayed together with its size."
1234
"Hãy bật tùy chọn này nếu khi bạn di chuyển hay thay đổi kích cỡ của cửa sổ, "
1235
"bạn muốn vị trí và các chiều của cửa sổ được hiển thị. Vị trí của cửa sổ cân "
1236
"xứng với góc trái bên trên màn hình được hiển thị cùng với kích cỡ của sổ."
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1240
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
1241
msgstr "Hiển thị vị trí cửa sổ khi chuyển hay đổi kích cỡ"
1243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1246
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
1247
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
1249
"Khi bật, tính năng này kích hoạt viền của cửa sổ đã phóng to và cho bạn khả "
1250
"năng di chuyển nó hay thay đổi kích cỡ của nó, đúng như cửa sổ chuẩn."
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveResizeMaximized)
1248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1251
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1252
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1255
"Ở đây bạn có thể đặt đính cửa sổ chỉ nếu bạn cố chồng chéo nhiều cửa sổ, tức "
1256
"là cửa sổ sẽ không được đính nếu nó đi gần một cửa sổ khác hay viền."
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1260
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1261
msgstr "Đính cửa sổ chỉ khi c&hồng chéo"
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1255
#| msgid "Display content in &resizing windows"
1256
msgid "Display borders on &maximized windows"
1257
msgstr "Hiển thị nội dung t&rong cửa sổ thay đổi kích cỡ"
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
1261
msgid "&Border snap zone:"
1262
msgstr "&Vùng đính viền:"
1264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1267
#| "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1268
#| "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1267
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1268
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1271
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
1272
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
1273
"when moved near it."
1271
1275
"Ở đây bạn có thể đặt vùng đính cho các viền màn hình, tức là độ mạnh của sức "
1272
1276
"hút từ ảo mà làm cho cửa sổ đính viền khi được di chuyển gần nó."
1278
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1279
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1274
1280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1275
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1276
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1277
#: moving.ui:116 moving.ui:157 moving.ui:198
1281
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
1279
1283
#| msgid " pixel"
1280
1284
#| msgid_plural " pixels"
1282
1286
msgstr " điểm ảnh"
1284
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1287
#| msgid "&Border snap zone:"
1288
msgid "no border snap zone"
1289
msgstr "&Vùng đính viền:"
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
1293
msgid "&Window snap zone:"
1294
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
1288
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1291
#| msgid "&Border snap zone:"
1292
msgid "no center snap zone"
1293
msgstr "&Vùng đính viền:"
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
1297
msgid "&Border snap zone:"
1298
msgstr "&Vùng đính viền:"
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
1303
#| msgid "&Border snap zone:"
1304
msgid "&Center snap zone:"
1305
msgstr "&Vùng đính viền:"
1296
1307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1300
1311
#| "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
1309
1320
"ảo mà làm cho nhiều cửa sổ đính với nhau khi được di chuyển gần nhau."
1311
1322
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
1314
1325
#| msgid "&Window snap zone:"
1315
1326
msgid "no window snap zone"
1316
1327
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
1321
#| msgid "&Border snap zone:"
1322
msgid "&Center snap zone:"
1323
msgstr "&Vùng đính viền:"
1325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1329
#| "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1330
#| "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1333
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
1334
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
1335
"when moved near it."
1332
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
1333
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
1337
1336
"Ở đây bạn có thể đặt vùng đính cho các viền màn hình, tức là độ mạnh của sức "
1338
1337
"hút từ ảo mà làm cho cửa sổ đính viền khi được di chuyển gần nó."
1340
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
1339
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
1343
1342
#| msgid "&Border snap zone:"
1344
msgid "no center snap zone"
1343
msgid "no border snap zone"
1345
1344
msgstr "&Vùng đính viền:"
1347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1349
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
1350
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
1351
"corner of the screen is displayed together with its size."
1353
"Hãy bật tùy chọn này nếu khi bạn di chuyển hay thay đổi kích cỡ của cửa sổ, "
1354
"bạn muốn vị trí và các chiều của cửa sổ được hiển thị. Vị trí của cửa sổ cân "
1355
"xứng với góc trái bên trên màn hình được hiển thị cùng với kích cỡ của sổ."
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
1359
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
1360
msgstr "Hiển thị vị trí cửa sổ khi chuyển hay đổi kích cỡ"
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
1364
msgid "&Window snap zone:"
1365
msgstr "Vùng đính &cửa sổ :"
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1348
1368
#: moving.ui:221
1350
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
1351
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
1354
"Ở đây bạn có thể đặt đính cửa sổ chỉ nếu bạn cố chồng chéo nhiều cửa sổ, tức "
1355
"là cửa sổ sẽ không được đính nếu nó đi gần một cửa sổ khác hay viền."
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
1359
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
1360
msgstr "Đính cửa sổ chỉ khi c&hồng chéo"
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1364
1369
msgid "Windows"
1365
1370
msgstr "Cửa sổ"
1367
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1369
1374
msgid "Snap Zones"
1370
1375
msgstr "Vùng đính"
1379
#~| "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
1380
#~| "you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes "
1381
#~| "active when you click into it. This is the behavior you might know from "
1382
#~| "other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving "
1383
#~| "the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New "
1384
#~| "windows will receive the focus, without you having to point the mouse at "
1385
#~| "them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> "
1386
#~| "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
1387
#~| "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
1388
#~| "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
1389
#~| "receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only "
1390
#~| "the window under the mouse pointer is active. If the mouse points "
1391
#~| "nowhere, nothing has focus. </ul>Note that 'Focus under mouse' and "
1392
#~| "'Focus strictly under mouse' prevent certain features such as the Alt"
1393
#~| "+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from working properly."
1395
#~ "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window "
1396
#~ "you can work in. <ul>\n"
1397
#~ "<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into "
1398
#~ "it. This is the behavior you might know from other operating systems.</"
1399
#~ "li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively "
1400
#~ "on to a normal window activates it. New windows will receive the focus, "
1401
#~ "without you having to point the mouse at them explicitly. Very practical "
1402
#~ "if you are using the mouse a lot.</li>\n"
1403
#~ "<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the "
1404
#~ "mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window "
1405
#~ "that was under the mouse has focus. New windows will not automatically "
1406
#~ "receive the focus.</li>\n"
1407
#~ "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
1408
#~ "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li>\n"
1410
#~ "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
1411
#~ "certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the "
1412
#~ "KDE mode from working properly."
1414
#~ "Chính sách tiêu điểm được dùng để xác định cửa sổ hoạt động, tức là cửa "
1415
#~ "sổ nơi bạn có thể làm gì.<ul><li><em>Nhắp để đặt tiêu điểm:</em> một cửa "
1416
#~ "sổ trở thành hoạt động khi bạn nhắp vào nó. Có thể bạn đã quen với ứng "
1417
#~ "dụng này trong hệ điều hành khác.</li><li><em>Tiêu điểm theo chuột:</em> "
1418
#~ "việc di chuyển hoạt động con trỏ chuột trên một cửa sổ chuẩn sẽ kích hoạt "
1419
#~ "nó. Cửa sổ mới sẽ nhận tiêu điểm, bạn không cần trỏ chuột tới nó một cách "
1420
#~ "dứt khoát. Rất có ích nếu bạn thường sử dụng con chuột.</li><li><em>Tiêu "
1421
#~ "điểm dưới chuột:</em> cửa sổ nằm dưới con trỏ chuột là hoạt động. Nếu con "
1422
#~ "chuột không trỏ tới gì, cửa sổ đã dưới chuột cuối cùng còn có tiêu điểm "
1423
#~ "lại. Cửa sổ không nhận tự động tiêu điểm.</li><li><em>Tiêu điểm dưới "
1424
#~ "chính xác chuột:</em> chỉ cửa sổ nằm dưới con chuột là hoạt động thôi. "
1425
#~ "Nếu con chuột không trỏ tới gì, không có gì có tiêu điểm.</ul>Ghi chú "
1426
#~ "rằng « Tiêu điểm dưới chuột » và « Tiêu điểm dưới chính xác chuột » ngăn "
1427
#~ "cản một số tính năng hoạt động cho đúng, lấy thí dụ hộp thoại đi qua các "
1428
#~ "cửa sổ (Alt+Tab) trong chế độ KDE."
1430
#~ msgid "Click to Focus"
1431
#~ msgstr "Nhắp để đặt tiêu điểm"
1433
#~ msgid "Focus Follows Mouse"
1434
#~ msgstr "Tiêu điểm theo chuột"
1436
#~ msgid "Focus Under Mouse"
1437
#~ msgstr "Tiêu điểm dưới chuột"
1439
#~ msgid "Focus Strictly Under Mouse"
1440
#~ msgstr "Tiêu điểm dưới chính xác chuột"
1443
#~ "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
1444
#~ "allows you to move or resize them, just like for normal windows"
1446
#~ "Khi bật, tính năng này kích hoạt viền của cửa sổ đã phóng to và cho bạn "
1447
#~ "khả năng di chuyển nó hay thay đổi kích cỡ của nó, đúng như cửa sổ chuẩn."
1450
#~| msgid "Display content in &resizing windows"
1451
#~ msgid "Display borders on &maximized windows"
1452
#~ msgstr "Hiển thị nội dung t&rong cửa sổ thay đổi kích cỡ"
1373
1455
#~| msgid "Minimize"
1374
1456
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
1375
1457
#~ msgid "Minimize"