8
8
"Project-Id-Version: libgksu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 15:02+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:12+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 05:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 15:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
20
#: ../libgksu/libgksu.c:126
166
166
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
167
167
msgstr "La komando gksu-run-helper ne estis trovita aŭ ne estas rulebla."
169
#: ../libgksu/libgksu.c:2102 ../libgksu/libgksu.c:2678
169
#: ../libgksu/libgksu.c:2102 ../libgksu/libgksu.c:2676
171
171
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
172
172
msgstr "Ne eblas kopii la Xauthorization-dosiero de la uzanto."
174
#: ../libgksu/libgksu.c:2150 ../libgksu/libgksu.c:2848
174
#: ../libgksu/libgksu.c:2150 ../libgksu/libgksu.c:2846
176
176
msgid "Failed to fork new process: %s"
177
177
msgstr "Malsukcesis forkigi novan procezon: %s"
181
181
msgid "Wrong password got from keyring."
182
182
msgstr "Erara pasvorto ricevita de ŝlosilaro."
184
#: ../libgksu/libgksu.c:2303 ../libgksu/libgksu.c:3027
184
#: ../libgksu/libgksu.c:2303 ../libgksu/libgksu.c:3031
186
186
msgid "Wrong password."
187
187
msgstr "Neĝusta pasvorto."
189
#: ../libgksu/libgksu.c:2360 ../libgksu/libgksu.c:2374
189
#: ../libgksu/libgksu.c:2358 ../libgksu/libgksu.c:2372
192
192
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
217
217
"Ricevis malbonan tekston atendante:\n"
220
#: ../libgksu/libgksu.c:2475
220
#: ../libgksu/libgksu.c:2473
222
222
msgid "su terminated with %d status"
223
223
msgstr "su finiĝis per %d stato."
225
#: ../libgksu/libgksu.c:2646
225
#: ../libgksu/libgksu.c:2644
227
227
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
228
228
msgstr "gksu_suo_run bezonas komandon por ruliĝi, neniu estis provizita."
230
#: ../libgksu/libgksu.c:2808 ../libgksu/libgksu.c:2816
230
#: ../libgksu/libgksu.c:2806 ../libgksu/libgksu.c:2814
232
232
msgid "Error creating pipe: %s"
233
233
msgstr "Eraro dum kreado de dukto: %s"
235
#: ../libgksu/libgksu.c:2840
235
#: ../libgksu/libgksu.c:2838
237
237
msgid "Failed to exec new process: %s"
238
238
msgstr "Malsukcesis por ruli novan procezon: %s"
240
#: ../libgksu/libgksu.c:2871 ../libgksu/libgksu.c:2881
240
#: ../libgksu/libgksu.c:2869 ../libgksu/libgksu.c:2879
242
242
msgid "Error opening pipe: %s"
243
243
msgstr "Eraro dum malfermado de dukto: %s"
245
#: ../libgksu/libgksu.c:2957
245
#: ../libgksu/libgksu.c:2955
246
246
msgid "Password: "
247
247
msgstr "Pasvorto: "
249
#: ../libgksu/libgksu.c:3039 ../libgksu/libgksu.c:3106
249
#: ../libgksu/libgksu.c:3043 ../libgksu/libgksu.c:3110
252
252
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
255
255
"La funda aŭtoriza mekanismo (sudo) ne permesas al vi ruli ĉi tiun programon. "
256
256
"Kontaktu kun la sistemadministranto."
258
#: ../libgksu/libgksu.c:3126
258
#: ../libgksu/libgksu.c:3130
260
260
msgid "sudo terminated with %d status"
261
261
msgstr "sudo finiĝis per stato %d"