~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gnome-eo-base/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eo/LC_MESSAGES/libgksu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:34:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063451-1u22c0h0vz581mxq
Tags: 1:11.10+20111006
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libgksu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 15:02+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:12+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 15:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 05:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 15:46+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
19
 
20
20
#: ../libgksu/libgksu.c:126
21
21
#, c-format
166
166
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
167
167
msgstr "La komando gksu-run-helper ne estis trovita aŭ ne estas rulebla."
168
168
 
169
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2102 ../libgksu/libgksu.c:2678
 
169
#: ../libgksu/libgksu.c:2102 ../libgksu/libgksu.c:2676
170
170
#, c-format
171
171
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
172
172
msgstr "Ne eblas kopii la Xauthorization-dosiero de la uzanto."
173
173
 
174
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2150 ../libgksu/libgksu.c:2848
 
174
#: ../libgksu/libgksu.c:2150 ../libgksu/libgksu.c:2846
175
175
#, c-format
176
176
msgid "Failed to fork new process: %s"
177
177
msgstr "Malsukcesis forkigi novan procezon: %s"
181
181
msgid "Wrong password got from keyring."
182
182
msgstr "Erara pasvorto ricevita de ŝlosilaro."
183
183
 
184
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2303 ../libgksu/libgksu.c:3027
 
184
#: ../libgksu/libgksu.c:2303 ../libgksu/libgksu.c:3031
185
185
#, c-format
186
186
msgid "Wrong password."
187
187
msgstr "Neĝusta pasvorto."
188
188
 
189
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2360 ../libgksu/libgksu.c:2374
 
189
#: ../libgksu/libgksu.c:2358 ../libgksu/libgksu.c:2372
190
190
#, c-format
191
191
msgid ""
192
192
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
204
204
"Kiam atendis:\n"
205
205
" %s"
206
206
 
207
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2366
 
207
#: ../libgksu/libgksu.c:2364
208
208
#, c-format
209
209
msgid ""
210
210
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
217
217
"Ricevis malbonan tekston atendante:\n"
218
218
" %s"
219
219
 
220
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2475
 
220
#: ../libgksu/libgksu.c:2473
221
221
#, c-format
222
222
msgid "su terminated with %d status"
223
223
msgstr "su finiĝis per %d stato."
224
224
 
225
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2646
 
225
#: ../libgksu/libgksu.c:2644
226
226
#, c-format
227
227
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
228
228
msgstr "gksu_suo_run bezonas komandon por ruliĝi, neniu estis provizita."
229
229
 
230
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2808 ../libgksu/libgksu.c:2816
 
230
#: ../libgksu/libgksu.c:2806 ../libgksu/libgksu.c:2814
231
231
#, c-format
232
232
msgid "Error creating pipe: %s"
233
233
msgstr "Eraro dum kreado de dukto: %s"
234
234
 
235
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2840
 
235
#: ../libgksu/libgksu.c:2838
236
236
#, c-format
237
237
msgid "Failed to exec new process: %s"
238
238
msgstr "Malsukcesis por ruli novan procezon: %s"
239
239
 
240
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2871 ../libgksu/libgksu.c:2881
 
240
#: ../libgksu/libgksu.c:2869 ../libgksu/libgksu.c:2879
241
241
#, c-format
242
242
msgid "Error opening pipe: %s"
243
243
msgstr "Eraro dum malfermado de dukto: %s"
244
244
 
245
 
#: ../libgksu/libgksu.c:2957
 
245
#: ../libgksu/libgksu.c:2955
246
246
msgid "Password: "
247
247
msgstr "Pasvorto: "
248
248
 
249
 
#: ../libgksu/libgksu.c:3039 ../libgksu/libgksu.c:3106
 
249
#: ../libgksu/libgksu.c:3043 ../libgksu/libgksu.c:3110
250
250
#, c-format
251
251
msgid ""
252
252
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
255
255
"La funda aŭtoriza mekanismo (sudo) ne permesas al vi ruli ĉi tiun programon. "
256
256
"Kontaktu kun la sistemadministranto."
257
257
 
258
 
#: ../libgksu/libgksu.c:3126
 
258
#: ../libgksu/libgksu.c:3130
259
259
#, c-format
260
260
msgid "sudo terminated with %d status"
261
261
msgstr "sudo finiĝis per stato %d"