9
9
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"user-share&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 12:01+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:08+0000\n"
14
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 05:43+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:42+0000\n"
14
"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen@yahoo.de>\n"
15
15
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 00:39+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 11:17+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
22
22
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
128
128
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
129
129
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
130
msgstr "Postuli ke _foratingaj aparatoj ligu al ĉi tiu komputilo"
132
132
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
133
133
msgid "Share public files over _Bluetooth"
134
msgstr "Komunigi publikajn dosierojn per _Bluetooth"
136
136
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
137
137
msgid "_Accept files: "
152
152
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
153
153
msgid "_Share public files on network"
154
msgstr "Komunigi publikajn dosieroj en reto"
156
156
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
157
157
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
158
158
msgid "Personal File Sharing"
159
msgstr "Persona komunigo de dosieroj"
161
161
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
162
162
msgid "Preferences for sharing of files"
163
msgstr "Agordoj por komunigi dosierojn"
165
165
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
166
166
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
167
msgstr "Lanĉi Personan komunigon de dosieroj se ŝaltita"
169
169
#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
170
170
msgid "Launch Preferences"
171
msgstr "Lanĉi Agordojn"
173
173
#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
174
174
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
175
msgstr "Lanĉi Agordojn de persona komunigo de dosieroj"
177
177
#: ../src/share-extension.c:82
178
178
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
179
msgstr "Ne eblas lanĉi la Agordojn de persona komunigo de dosieroj"
181
181
#: ../src/share-extension.c:173
182
182
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
184
"Vi povas komunigi dosierojn el ĉi tiu dosierujo kaj ricevi dosierojn en ĝin"
185
186
#: ../src/share-extension.c:175
186
187
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
189
"Vi povas komunigi dosierojn el ĉi tiu dosierujo trans la reto kaj Bluetooth"
189
191
#: ../src/share-extension.c:177
190
192
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
195
197
"This feature cannot be enabled because the required packages are not "
196
198
"installed on your system"
200
"Ĉi tiu funkcio ne estas ŝaltebla ĉar la bezonataj pakaĵoj ne estas "
201
"instalitaj en via sistemo"
199
203
#: ../src/file-share-properties.c:458
200
204
msgid "No reason"
203
207
#: ../src/file-share-properties.c:486
204
208
msgid "Could not display the help contents."
209
msgstr "Ne eblis vidigi la helpenhavon."
207
211
#: ../src/file-share-properties.c:546
208
212
msgid "Could not build interface."
213
msgstr "Ne eblis konstrui interfacon."
211
215
#: ../src/file-share-properties.c:588
237
241
#. which will match the user name string passed by the C code,
238
242
#. but not put the user name in the final string. This is to
239
243
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
242
246
msgid "%s's public files"
247
msgstr "Publikaj dosieroj de %s"
245
249
#. Translators: This is similar to the string before, only it
246
250
#. has the hostname in it too.
249
253
msgid "%s's public files on %s"
254
msgstr "Publikaj dosieroj de %s sur %s"
252
256
#. Translators: %s is the name of the filename received
253
257
#: ../src/obexpush.c:234