~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:12:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081241-th1tfjm6al1b7568
Tags: 1:11.10+20110822
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: pidgin.gu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 12:58+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 16:34+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 14:08+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Gujarati\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 10:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 06:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#. Translators may want to transliterate the name.
22
22
#. It is not to be translated.
23
 
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:319 ../finch/finch.c:348
24
 
#: ../finch/finch.c:437
 
23
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
 
24
#: ../finch/finch.c:454
25
25
msgid "Finch"
26
26
msgstr "ફિન્ચ"
27
27
 
28
 
#: ../finch/finch.c:230
 
28
#: ../finch/finch.c:247
29
29
#, c-format
30
30
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
31
31
msgstr "%s. વધારે જાણકારી માટે `%s -h' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
32
32
 
33
 
#: ../finch/finch.c:232
 
33
#: ../finch/finch.c:249
34
34
#, c-format
35
35
msgid ""
36
36
"%s\n"
51
51
"  -n, --nologin      આપોઆપ પ્રવેશ કરશો નહિં\n"
52
52
"  -v, --version       વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
53
53
 
54
 
#: ../finch/finch.c:346 ../pidgin/gtkmain.c:770
 
54
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
55
55
#, c-format
56
56
msgid ""
57
57
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
64
64
 
65
65
#. the user did not fill in the captcha
66
66
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
67
 
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:646
68
 
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
 
67
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
 
68
#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
69
69
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
70
70
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
71
71
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
72
72
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
73
73
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
74
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
 
74
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
75
75
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
76
76
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
77
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2262
78
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
 
77
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2442
79
78
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
80
79
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
81
80
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
123
122
msgstr "(તમે કદાચ 'make install' કરવાનું ભૂલી ગયા છો.)"
124
123
 
125
124
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
126
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 ../pidgin/gtkblist.c:5128
 
125
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
127
126
msgid "Modify Account"
128
127
msgstr "ખાતું સુધારો"
129
128
 
131
130
msgid "New Account"
132
131
msgstr "નવું ખાતું"
133
132
 
134
 
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:662
 
133
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
135
134
msgid "Protocol:"
136
135
msgstr "પ્રોટોકોલ:"
137
136
 
156
155
#. Cancel button
157
156
#. Cancel
158
157
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
159
 
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
160
 
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
161
 
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
162
 
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
 
158
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
 
159
#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
 
160
#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
 
161
#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
163
162
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
164
163
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
165
164
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
166
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1219
167
 
#: ../libpurple/account.c:1561 ../libpurple/account.c:1596
168
 
#: ../libpurple/conversation.c:1289 ../libpurple/conversation.c:2114
169
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
170
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
171
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
 
165
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
 
166
#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
 
167
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2140
 
168
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
 
169
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:619 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:748
 
170
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:812 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:877
172
171
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
173
172
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
174
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
 
173
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
175
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
176
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
177
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
178
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
179
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
180
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
 
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
 
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
 
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
 
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
 
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
181
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
182
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
183
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:584
184
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
185
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696
186
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
187
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
 
182
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
 
183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
 
184
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
 
185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
 
186
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295
 
187
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:393
188
188
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
189
189
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
190
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
191
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
192
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
 
190
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
 
191
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
 
192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247
193
193
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
194
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:441
195
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:330
196
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:622
197
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
198
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1131
199
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
200
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
201
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:330
202
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
203
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:353
204
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
205
194
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
206
195
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
207
196
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
225
214
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
226
215
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
227
216
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
228
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4351
229
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4362
 
217
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
 
218
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4359
230
219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
231
220
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
232
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1882 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
233
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3584
234
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7310 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
235
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:826 ../pidgin/gtkdialogs.c:965
236
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1077
237
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 ../pidgin/gtkdialogs.c:1123
238
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171 ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
239
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1307
240
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
 
221
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
 
222
#: ../pidgin/gtkblist.c:706 ../pidgin/gtkblist.c:3583
 
223
#: ../pidgin/gtkblist.c:7333 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
 
224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:833 ../pidgin/gtkdialogs.c:972
 
225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1084
 
226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
 
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1219
 
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 ../pidgin/gtkdialogs.c:1314
 
229
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
241
230
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
242
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
243
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
 
231
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
 
232
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
244
233
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
245
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1627
246
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1647 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
 
234
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1622
 
235
#: ../pidgin/gtkutils.c:1642 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
247
236
msgid "Cancel"
248
237
msgstr "રદ કરો"
249
238
 
252
241
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
253
242
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
254
243
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
255
 
#: ../libpurple/account.c:1595 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
256
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
 
244
#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
 
245
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:706
257
246
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
258
247
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
259
248
msgid "Save"
260
249
msgstr "સંગ્રહ કરો"
261
250
 
262
 
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1873
263
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1599
 
251
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
 
252
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
264
253
#, c-format
265
254
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
266
255
msgstr "શું તમે ખરેખર %s કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
273
262
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
274
263
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
275
264
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
276
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1881 ../pidgin/gtklog.c:323
 
265
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
277
266
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304
278
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
 
267
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
279
268
msgid "Delete"
280
269
msgstr "કાઢી નાંખો"
281
270
 
282
 
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
283
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2287
 
271
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
 
272
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
284
273
msgid "Accounts"
285
274
msgstr "ખાતાઓ"
286
275
 
290
279
 
291
280
#. Add button
292
281
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
293
 
#: ../finch/gntblist.c:695 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850
294
 
#: ../finch/gntblist.c:3065 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448
 
282
#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
 
283
#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
295
284
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
296
 
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
297
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1130
 
285
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
298
286
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
299
287
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
300
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2425
301
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7309 ../pidgin/gtkconv.c:1698
 
288
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
 
289
#: ../pidgin/gtkblist.c:7332 ../pidgin/gtkconv.c:1696
302
290
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
303
291
msgid "Add"
304
292
msgstr "ઉમેરો"
308
296
msgid "Modify"
309
297
msgstr "બદલો"
310
298
 
311
 
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2372
 
299
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
312
300
#, c-format
313
301
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
314
302
msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર%s%s બનાવી"
315
303
 
316
 
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2424
 
304
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
317
305
msgid "Add buddy to your list?"
318
306
msgstr "શું તમારી યાદીમાં મિત્ર ઉમેરવો છે?"
319
307
 
323
311
msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની મિત્ર યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે"
324
312
 
325
313
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
326
 
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2515
 
314
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
327
315
msgid "Authorize buddy?"
328
316
msgstr "મિત્રને પ્રમાણિત કરવુ છે?"
329
317
 
330
318
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
331
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
332
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:2516
 
319
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
333
320
msgid "Authorize"
334
321
msgstr "સત્તાધિકારીત કરો"
335
322
 
336
323
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
337
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:448 ../pidgin/gtkaccount.c:2517
 
324
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
338
325
msgid "Deny"
339
326
msgstr "પરવાનગી આપો નહિ"
340
327
 
368
355
msgid "Default"
369
356
msgstr "મૂળભુત"
370
357
 
371
 
#: ../finch/gntblist.c:635
 
358
#: ../finch/gntblist.c:636
372
359
msgid "You must provide a username for the buddy."
373
360
msgstr "તમારે મિત્ર માટે વપરાશકર્તાનામને પૂરુ પાડવુ જ જોઇએ."
374
361
 
375
 
#: ../finch/gntblist.c:637
 
362
#: ../finch/gntblist.c:638
376
363
msgid "You must provide a group."
377
364
msgstr "તમારે જૂથ પૂરું પાડવુ જ જોઇએ."
378
365
 
379
 
#: ../finch/gntblist.c:639
 
366
#: ../finch/gntblist.c:640
380
367
msgid "You must select an account."
381
368
msgstr "તમારે ખાતાને પસંદ કરવુ જ જોઇએ."
382
369
 
383
 
#: ../finch/gntblist.c:641
 
370
#: ../finch/gntblist.c:642
384
371
msgid "The selected account is not online."
385
372
msgstr "પસંદ થયેલ ખાતુ ઓનલાઇન નથી."
386
373
 
387
 
#: ../finch/gntblist.c:646
 
374
#: ../finch/gntblist.c:647
388
375
msgid "Error adding buddy"
389
376
msgstr "મિત્રને ઉમેરતી વખતે ભૂલ"
390
377
 
391
 
#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1038
392
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
393
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
394
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
 
378
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
 
379
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:368
 
380
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
 
381
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
395
382
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
396
383
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
397
384
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
404
391
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
405
392
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
406
393
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
407
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1955
408
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:962
 
394
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
 
395
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
409
396
msgid "Username"
410
397
msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
411
398
 
412
 
#: ../finch/gntblist.c:680
 
399
#: ../finch/gntblist.c:681
413
400
msgid "Alias (optional)"
414
401
msgstr "ઉપનામ (વૈકલ્પિક)"
415
402
 
416
 
#: ../finch/gntblist.c:683
 
403
#: ../finch/gntblist.c:684
 
404
msgid "Invite message (optional)"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../finch/gntblist.c:687
417
408
msgid "Add in group"
418
409
msgstr "જૂથમાં ઉમેરો"
419
410
 
420
 
#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1790
421
 
#: ../finch/gntblist.c:2739 ../finch/gntblist.c:2795 ../finch/gntblist.c:2870
422
 
#: ../finch/gntblist.c:2930 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
 
411
#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
 
412
#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
 
413
#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
423
414
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
424
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 ../pidgin/gtknotify.c:712
425
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1302 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:466
 
415
#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
 
416
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
426
417
msgid "Account"
427
418
msgstr "ખાતું"
428
419
 
429
 
#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1255
430
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
431
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:860 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
 
420
#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
 
421
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
432
422
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
433
423
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
434
424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
436
426
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
437
427
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
438
428
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
439
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4159 ../pidgin/gtkblist.c:7080
440
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:452
 
429
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4156 ../pidgin/gtkblist.c:7095
 
430
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
441
431
msgid "Add Buddy"
442
432
msgstr "મિત્ર ઉમેરો"
443
433
 
444
 
#: ../finch/gntblist.c:693
 
434
#: ../finch/gntblist.c:697
445
435
msgid "Please enter buddy information."
446
436
msgstr "મહેરબાની કરીને મિત્રની જાણકારીને દાખલ કરો."
447
437
 
448
 
#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
 
438
#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
449
439
msgid "Chats"
450
440
msgstr "સંવાદો"
451
441
 
452
442
#. Extract their Name and put it in
453
 
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790
454
 
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntroomlist.c:300
455
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
456
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
457
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
458
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2548 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2575
459
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121 ../pidgin/gtkplugin.c:772
460
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:747 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
 
443
#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
 
444
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
 
445
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
 
446
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
 
447
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
 
448
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
 
449
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
 
450
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
461
451
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
462
452
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
463
453
msgid "Name"
464
454
msgstr "નામ"
465
455
 
466
 
#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1731
467
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2308
468
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:135
469
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
 
456
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
 
457
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1973 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2258
 
458
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
470
459
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
471
460
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
472
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
 
461
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
473
462
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
474
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1076
475
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 ../pidgin/gtkdialogs.c:1122
 
463
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
 
464
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 ../pidgin/gtkdialogs.c:1129
476
465
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
477
466
msgid "Alias"
478
467
msgstr "ઉપનામ"
479
468
 
480
 
#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3081
 
469
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
481
470
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
482
471
msgid "Group"
483
472
msgstr "જૂથ"
484
473
 
485
 
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1222
 
474
#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
486
475
msgid "Auto-join"
487
476
msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
488
477
 
489
 
#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1257 ../pidgin/gtkblist.c:7250
 
478
#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7273
490
479
msgid "Add Chat"
491
480
msgstr "સંવાદ ઉમેરો"
492
481
 
493
 
#: ../finch/gntblist.c:801
 
482
#: ../finch/gntblist.c:805
494
483
msgid "You can edit more information from the context menu later."
495
484
msgstr "પછીથી તમે સંદર્ભ મેનુ માંથી વધારે જાણકારીનો ફેરફાર કરી શકો છો."
496
485
 
497
 
#: ../finch/gntblist.c:813
 
486
#: ../finch/gntblist.c:817
498
487
msgid "Error adding group"
499
488
msgstr "જૂથને ઉમેરવામાંવામાં ક્ષતિ"
500
489
 
501
 
#: ../finch/gntblist.c:814
 
490
#: ../finch/gntblist.c:818
502
491
msgid "You must give a name for the group to add."
503
492
msgstr "ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ આપવુ જ પડશે."
504
493
 
505
 
#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1259
 
494
#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
506
495
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
507
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7306
 
496
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7329
508
497
msgid "Add Group"
509
498
msgstr "જૂથ ઉમેરો"
510
499
 
511
 
#: ../finch/gntblist.c:848
 
500
#: ../finch/gntblist.c:852
512
501
msgid "Enter the name of the group"
513
502
msgstr "જૂથનાં નામને દાખલ કરો"
514
503
 
515
 
#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:704
 
504
#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:705
516
505
msgid "Edit Chat"
517
506
msgstr "નવી વાતચીતને સુધારો"
518
507
 
519
 
#: ../finch/gntblist.c:1205
 
508
#: ../finch/gntblist.c:1209
520
509
msgid "Please Update the necessary fields."
521
510
msgstr "મહેરબાની કરીને જરૂરી ક્ષેત્રોને અદ્યતન કરો."
522
511
 
523
 
#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
 
512
#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
524
513
msgid "Edit"
525
514
msgstr "સુધારો"
526
515
 
527
 
#: ../finch/gntblist.c:1231
 
516
#: ../finch/gntblist.c:1235
528
517
msgid "Edit Settings"
529
518
msgstr "સુયોજનોને સુધારો"
530
519
 
531
 
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
 
520
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005
532
521
msgid "Information"
533
522
msgstr "જાણકારી"
534
523
 
535
 
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
 
524
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1005
536
525
msgid "Retrieving..."
537
526
msgstr "પાછા મેળવી રહ્યા છે..."
538
527
 
539
 
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
540
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:891 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
 
528
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
 
529
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
541
530
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
542
531
msgid "Get Info"
543
532
msgstr "જાણ મેળવો"
544
533
 
545
 
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:536
 
534
#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536
546
535
msgid "Add Buddy Pounce"
547
536
msgstr "મિત્રને પકડી રાખવાનું ઉમેરો"
548
537
 
549
 
#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
550
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
551
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
552
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:877 ../pidgin/gtkconv.c:1637
 
538
#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
 
539
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
 
540
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1635
553
541
msgid "Send File"
554
542
msgstr "ફાઈલ મોકલો"
555
543
 
556
 
#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1864
557
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1137
 
544
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 
545
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
558
546
msgid "Blocked"
559
547
msgstr "અટકાવાયેલ"
560
548
 
561
 
#: ../finch/gntblist.c:1355
 
549
#: ../finch/gntblist.c:1359
562
550
msgid "Show when offline"
563
551
msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે બતાવો"
564
552
 
565
 
#: ../finch/gntblist.c:1440
 
553
#: ../finch/gntblist.c:1444
566
554
#, c-format
567
555
msgid "Please enter the new name for %s"
568
556
msgstr "%s માટે મહેરબાની કરીને નવાં નામને દાખલ કરો"
569
557
 
570
 
#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
 
558
#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
571
559
msgid "Rename"
572
560
msgstr "નામ બદલો"
573
561
 
574
 
#: ../finch/gntblist.c:1442
 
562
#: ../finch/gntblist.c:1446
575
563
msgid "Set Alias"
576
564
msgstr "ઉપનામને સુયોજિત કરો"
577
565
 
578
 
#: ../finch/gntblist.c:1443
 
566
#: ../finch/gntblist.c:1447
579
567
msgid "Enter empty string to reset the name."
580
568
msgstr "નામને પુન:સુયોજિત કરવા માટે ખાલી શબ્દમાળાને દાખલ કરો."
581
569
 
582
 
#: ../finch/gntblist.c:1557
 
570
#: ../finch/gntblist.c:1561
583
571
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
584
572
msgstr "આ સંપર્કને દૂર કરવાથી સંપર્કમાં બધા મિત્રો પણ દૂર થઇ જશે"
585
573
 
586
 
#: ../finch/gntblist.c:1565
 
574
#: ../finch/gntblist.c:1569
587
575
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
588
576
msgstr "આ જૂથને દૂર કરવાથી જૂથમાં બધા મિત્રો પણ દૂર થઇ જશે"
589
577
 
590
 
#: ../finch/gntblist.c:1570
 
578
#: ../finch/gntblist.c:1574
591
579
#, c-format
592
580
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
593
581
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને દૂર કરવા માંગો છો?"
594
582
 
595
583
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
596
 
#: ../finch/gntblist.c:1573
 
584
#: ../finch/gntblist.c:1577
597
585
msgid "Confirm Remove"
598
586
msgstr "દૂરધ કરવાની ખાતરી કરો"
599
587
 
600
 
#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
601
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1695 ../pidgin/gtkrequest.c:306
 
588
#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
 
589
#: ../pidgin/gtkconv.c:1693 ../pidgin/gtkrequest.c:306
602
590
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
603
591
msgid "Remove"
604
592
msgstr "દૂર કરો"
605
593
 
606
594
#. Buddy List
607
 
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
608
 
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5770
 
595
#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
 
596
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
609
597
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
610
598
msgid "Buddy List"
611
599
msgstr "મિત્ર યાદી"
612
600
 
613
 
#: ../finch/gntblist.c:1738
 
601
#: ../finch/gntblist.c:1742
614
602
msgid "Place tagged"
615
603
msgstr "ટૅગ થયેલ સ્થાન"
616
604
 
617
 
#: ../finch/gntblist.c:1743
 
605
#: ../finch/gntblist.c:1747
618
606
msgid "Toggle Tag"
619
607
msgstr "ટોગલ ટૅગ"
620
608
 
621
 
#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
 
609
#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
622
610
msgid "View Log"
623
611
msgstr "લૉગ જુઓ"
624
612
 
625
613
#. General
626
 
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
627
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
628
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2580
 
614
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590
 
615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1268
 
616
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2789
629
617
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
630
618
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
631
619
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
632
620
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
633
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
634
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
635
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
636
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
637
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
638
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
639
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
640
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
 
621
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
 
622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
 
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
 
624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
 
625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
 
626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
 
627
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
641
628
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
642
629
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
643
630
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
647
634
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
648
635
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
649
636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
650
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3804
 
637
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
651
638
msgid "Nickname"
652
639
msgstr "લાડકું નામ"
653
640
 
654
641
#. Never know what those translations might end up like...
655
642
#. Idle stuff
656
 
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
 
643
#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
657
644
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
658
645
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
659
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
660
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1079 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1099
661
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1107 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 
646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
 
647
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
 
648
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
662
649
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
663
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
 
650
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
664
651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3875
665
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3832
666
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
 
652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
 
653
#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
667
654
msgid "Idle"
668
655
msgstr "નિષ્ક્રિય"
669
656
 
670
 
#: ../finch/gntblist.c:1819
 
657
#: ../finch/gntblist.c:1823
671
658
msgid "On Mobile"
672
659
msgstr "મોબાઈલ પર"
673
660
 
674
 
#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
 
661
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
675
662
msgid "New..."
676
663
msgstr "નવું..."
677
664
 
678
 
#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
 
665
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
679
666
msgid "Saved..."
680
667
msgstr "સંગ્રહાયેલ..."
681
668
 
682
 
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
683
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
 
669
#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
 
670
#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
684
671
msgid "Plugins"
685
672
msgstr "પ્લગઈનો"
686
673
 
687
 
#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
 
674
#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
688
675
msgid "Block/Unblock"
689
676
msgstr "બ્લોક કરો/બ્લોક ન કરો"
690
677
 
691
 
#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1904
 
678
#: ../finch/gntblist.c:2752 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2072
692
679
msgid "Block"
693
680
msgstr "બ્લોક કરો"
694
681
 
695
 
#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
 
682
#: ../finch/gntblist.c:2753 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2068
696
683
msgid "Unblock"
697
684
msgstr "રોકો નહિ"
698
685
 
699
 
#: ../finch/gntblist.c:2754
 
686
#: ../finch/gntblist.c:2758
700
687
msgid ""
701
688
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
702
689
"Block/Unblock."
707
694
#. Not multiline
708
695
#. Not masked?
709
696
#. No hints?
710
 
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
 
697
#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
711
698
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
712
 
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1218
713
 
#: ../libpurple/account.c:1560 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
714
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
715
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
 
699
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
 
700
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
 
701
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:618 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:747
 
702
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:811
 
703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
716
704
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
717
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583
718
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
719
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
 
705
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
 
706
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
 
707
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
720
708
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
721
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
722
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
723
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
724
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:621
725
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
726
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
 
709
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
 
710
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
 
711
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5246
727
712
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
728
713
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
729
714
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
741
726
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
742
727
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
743
728
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
744
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4350
745
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4361
 
729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
 
730
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
746
731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
747
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3583
748
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:825
749
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:964 ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
750
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1626
751
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1646
 
732
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3582
 
733
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:832
 
734
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
 
735
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1621
 
736
#: ../pidgin/gtkutils.c:1641
752
737
msgid "OK"
753
738
msgstr "બરાબર"
754
739
 
755
 
#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:820
 
740
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:827
756
741
msgid "New Instant Message"
757
742
msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
758
743
 
759
 
#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:822
 
744
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:829
760
745
msgid ""
761
746
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
762
747
msgstr ""
763
748
"મહેરબાની કરીને તમે જે IM માં માંગો છો તે મિત્રનું વપરાશકર્તા નામ અથવા બીજુ "
764
749
"નામને દાખલ કરો."
765
750
 
766
 
#: ../finch/gntblist.c:2866
 
751
#: ../finch/gntblist.c:2870
767
752
msgid "Channel"
768
753
msgstr "ચેનલ"
769
754
 
770
 
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1136
 
755
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1137
771
756
msgid "Join a Chat"
772
757
msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
773
758
 
774
 
#: ../finch/gntblist.c:2880
 
759
#: ../finch/gntblist.c:2884
775
760
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
776
761
msgstr "મહેરબાની કરીને નવી વાતચીત માટે નામ દાખલ કરો જે તમે જોડાવા માંગો છો."
777
762
 
778
 
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
 
763
#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
779
764
msgid "Join"
780
765
msgstr "જોડાવ"
781
766
 
782
 
#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
 
767
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
783
768
msgid ""
784
769
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
785
770
"view."
788
773
"તમે જોવા માંગો છો."
789
774
 
790
775
#. Create the "Options" frame.
791
 
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
 
776
#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
792
777
msgid "Options"
793
778
msgstr "વિકલ્પો"
794
779
 
795
 
#: ../finch/gntblist.c:3001
 
780
#: ../finch/gntblist.c:3005
796
781
msgid "Send IM..."
797
782
msgstr "IM ને મોકલો..."
798
783
 
799
 
#: ../finch/gntblist.c:3006
 
784
#: ../finch/gntblist.c:3010
800
785
msgid "Block/Unblock..."
801
786
msgstr "બ્લોક કરો/બ્લોક ન કરો..."
802
787
 
803
 
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
 
788
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
804
789
msgid "Join Chat..."
805
790
msgstr "નવી વાતચીતમાં જોડાવ..."
806
791
 
807
 
#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
 
792
#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
808
793
msgid "View Log..."
809
794
msgstr "લૉગ જુઓ..."
810
795
 
811
 
#: ../finch/gntblist.c:3021
 
796
#: ../finch/gntblist.c:3025
812
797
msgid "View All Logs"
813
798
msgstr "બધા લૉગ જુઓ"
814
799
 
815
 
#: ../finch/gntblist.c:3026
 
800
#: ../finch/gntblist.c:3030
816
801
msgid "Show"
817
802
msgstr "બતાવો"
818
803
 
819
 
#: ../finch/gntblist.c:3031
 
804
#: ../finch/gntblist.c:3035
820
805
msgid "Empty groups"
821
806
msgstr "ખાલી જૂથો"
822
807
 
823
 
#: ../finch/gntblist.c:3038
 
808
#: ../finch/gntblist.c:3042
824
809
msgid "Offline buddies"
825
810
msgstr "ઓફલાઇન મિત્રો"
826
811
 
827
 
#: ../finch/gntblist.c:3045
 
812
#: ../finch/gntblist.c:3049
828
813
msgid "Sort"
829
814
msgstr "પોર્ટ"
830
815
 
831
 
#: ../finch/gntblist.c:3050
 
816
#: ../finch/gntblist.c:3054
832
817
msgid "By Status"
833
818
msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
834
819
 
835
 
#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4819
 
820
#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
836
821
msgid "Alphabetically"
837
822
msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
838
823
 
839
 
#: ../finch/gntblist.c:3060
 
824
#: ../finch/gntblist.c:3064
840
825
msgid "By Log Size"
841
826
msgstr "લૉગ માપ પ્રમાણે"
842
827
 
843
 
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2101
844
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1611
 
828
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2127
 
829
#: ../pidgin/gtknotify.c:1597
845
830
msgid "Buddy"
846
831
msgstr "મિત્ર"
847
832
 
848
 
#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
 
833
#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
849
834
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
850
835
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
851
836
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
854
839
msgid "Chat"
855
840
msgstr "સંવાદ"
856
841
 
857
 
#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
 
842
#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
858
843
msgid "Grouping"
859
844
msgstr "જૂથ કરી રહ્યા છે"
860
845
 
943
928
msgid "Confirm certificate delete"
944
929
msgstr "પ્રમાણપત્રને કાઢવા માટે ખાતરી કરો"
945
930
 
946
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
 
931
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
947
932
msgid "Certificate Manager"
948
933
msgstr "પ્રમાણપત્ર સંચાલન"
949
934
 
950
935
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
951
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
 
936
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
952
937
msgid "Hostname"
953
938
msgstr "યજમાન નામ"
954
939
 
955
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1674
 
940
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1672
956
941
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
957
942
msgid "Info"
958
943
msgstr "જાણ"
959
944
 
960
945
#. Close button
961
 
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
 
946
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
962
947
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
963
948
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
964
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801
 
949
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
965
950
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
966
951
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
967
952
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
968
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2399
969
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5878 ../pidgin/gtkrequest.c:303
 
953
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
 
954
#: ../pidgin/gtkblist.c:5876 ../pidgin/gtkrequest.c:303
970
955
msgid "Close"
971
956
msgstr "બંધ કરો"
972
957
 
1001
986
msgid "No such command."
1002
987
msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી."
1003
988
 
1004
 
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:523
 
989
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:521
1005
990
msgid ""
1006
991
"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
1007
992
msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ:  તમે તે આદેશ માટે ખોટી સંખ્યાની દલીલો લખેલી છે."
1008
993
 
1009
 
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:529
 
994
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:527
1010
995
msgid "Your command failed for an unknown reason."
1011
996
msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો."
1012
997
 
1013
 
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:536
 
998
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:534
1014
999
msgid "That command only works in chats, not IMs."
1015
1000
msgstr "તે આદેશ માત્ર સંવાદોમાં જ કામ કરે છે, નહિં કે તુરંત સંદેશામાં."
1016
1001
 
1017
 
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:539
 
1002
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:537
1018
1003
msgid "That command only works in IMs, not chats."
1019
1004
msgstr "તે આદેશ માત્ર તુરંત સંદેશામાં જ કામ કરે છે, નહિં કે સંવાદોમાં."
1020
1005
 
1021
 
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:544
 
1006
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:542
1022
1007
msgid "That command doesn't work on this protocol."
1023
1008
msgstr "તે આદેશ આ પ્રોટોકોલ પર કામ કરતો નથી."
1024
1009
 
1036
1021
msgid "%s [%s]"
1037
1022
msgstr "%s [%s]"
1038
1023
 
1039
 
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3694
 
1024
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3708
1040
1025
#, c-format
1041
1026
msgid ""
1042
1027
"\n"
1049
1034
msgid "You have left this chat."
1050
1035
msgstr "તમે આ વાતચીતને છોડી દીધી."
1051
1036
 
1052
 
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7559
 
1037
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7600
1053
1038
msgid ""
1054
1039
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1055
1040
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1057
1042
"ખાતાનો સંપર્ક તૂટી ગયો છે અને તમે આ વાતચીત માટે લાંબો સમય નથી. તમારે નવી "
1058
1043
"વાતચીતમાં આપમેળે પુન:જોડાવું પડશે જ્યારે ખાતાનું પુન:જોડાણ થાય તો."
1059
1044
 
1060
 
#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1360
 
1045
#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1358
1061
1046
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1062
1047
msgstr "લૉગીંગ શરૂ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે."
1063
1048
 
1064
 
#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1368
 
1049
#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1366
1065
1050
msgid ""
1066
1051
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1067
1052
msgstr "લૉગીંગ બંધ થયેલ છે. આ વાર્તાલાપનાં ભવિષ્યનાં સંદેશાઓ લૉગ કરાશે નહિ."
1068
1053
 
1069
 
#: ../finch/gntconv.c:545
 
1054
#: ../finch/gntconv.c:553
1070
1055
msgid "Send To"
1071
1056
msgstr "આને મોકલો"
1072
1057
 
1073
 
#: ../finch/gntconv.c:598
 
1058
#: ../finch/gntconv.c:606
1074
1059
msgid "Conversation"
1075
1060
msgstr "વાર્તાલાપ"
1076
1061
 
1077
 
#: ../finch/gntconv.c:604
 
1062
#: ../finch/gntconv.c:612
1078
1063
msgid "Clear Scrollback"
1079
1064
msgstr "સ્ક્રોલબૅકને સાફ કરો"
1080
1065
 
1081
 
#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
 
1066
#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
1082
1067
msgid "Show Timestamps"
1083
1068
msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પોને બતાવો"
1084
1069
 
1085
 
#: ../finch/gntconv.c:626
 
1070
#: ../finch/gntconv.c:634
1086
1071
msgid "Add Buddy Pounce..."
1087
1072
msgstr "મિત્રને પકડી રાખવાનું ઉમેરો..."
1088
1073
 
1089
 
#: ../finch/gntconv.c:640
 
1074
#: ../finch/gntconv.c:648
1090
1075
msgid "Invite..."
1091
1076
msgstr "આમંત્રણ આપો..."
1092
1077
 
1093
 
#: ../finch/gntconv.c:649
 
1078
#: ../finch/gntconv.c:657
1094
1079
msgid "Enable Logging"
1095
1080
msgstr "લૉગીંગ સક્રિય કરો"
1096
1081
 
1097
 
#: ../finch/gntconv.c:655
 
1082
#: ../finch/gntconv.c:663
1098
1083
msgid "Enable Sounds"
1099
1084
msgstr "અવાજોને સક્રિય કરો"
1100
1085
 
1101
 
#: ../finch/gntconv.c:671
 
1086
#: ../finch/gntconv.c:679
1102
1087
msgid "You are not connected."
1103
1088
msgstr "તમે જોડાયેલ નથી."
1104
1089
 
1105
 
#: ../finch/gntconv.c:935
 
1090
#: ../finch/gntconv.c:943
1106
1091
msgid "<AUTO-REPLY> "
1107
1092
msgstr "<AUTO-REPLY> "
1108
1093
 
1109
 
#: ../finch/gntconv.c:1075
 
1094
#: ../finch/gntconv.c:1083
1110
1095
#, c-format
1111
1096
msgid "List of %d user:\n"
1112
1097
msgid_plural "List of %d users:\n"
1113
1098
msgstr[0] "%d વપરાશકર્તાની યાદી:\n"
1114
1099
msgstr[1] "%d વપરાશકર્તાઓની યાદી:\n"
1115
1100
 
1116
 
#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:360
 
1101
#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:360
1117
1102
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1118
1103
msgstr "આધારભૂત ડિબગ વિકલ્પો આ છે: પ્લગઇન આવૃત્તિ"
1119
1104
 
1120
 
#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:422
 
1105
#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:420
1121
1106
msgid "No such command (in this context)."
1122
1107
msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી (સંદર્ભમાં)."
1123
1108
 
1124
 
#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:425
 
1109
#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:423
1125
1110
msgid ""
1126
1111
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
1127
1112
"The following commands are available in this context:\n"
1129
1114
"ચોક્કસ આદેશ માટે મદદ મેળવવા માટે \"/help &lt;આદેશ&gt;\" વાપરો.\n"
1130
1115
"નીચેના આદેશો આ સંદર્ભમાં ઉપલબ્ધ છે:\n"
1131
1116
 
1132
 
#: ../finch/gntconv.c:1339
 
1117
#: ../finch/gntconv.c:1345
1133
1118
#, c-format
1134
1119
msgid ""
1135
1120
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1137
1122
msgstr ""
1138
1123
"%s એ યોગ્ય સંદેશ વર્ગ નથી. યોગ્ય સંદેશ વર્ગો માટે '/help msgcolor' ને જુઓ."
1139
1124
 
1140
 
#: ../finch/gntconv.c:1346 ../finch/gntconv.c:1353
 
1125
#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
1141
1126
#, c-format
1142
1127
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1143
1128
msgstr "%s એ યોગ્ય રંગ નથી. યોગ્ય રંગો માટે  '/help msgcolor' ને જુઓ."
1144
1129
 
1145
 
#: ../finch/gntconv.c:1409 ../pidgin/gtkconv.c:8021
 
1130
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8077
1146
1131
msgid ""
1147
1132
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
1148
1133
"command."
1150
1135
"say &lt;message&gt;:  સામાન્ય રીતે સંદેશો મોકલો કારણ કે જો તમે આદેશ વાપરી "
1151
1136
"રહ્યા નહિં હોય."
1152
1137
 
1153
 
#: ../finch/gntconv.c:1412 ../pidgin/gtkconv.c:8024
 
1138
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8080
1154
1139
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
1155
1140
msgstr "me &lt;action&gt;:  મિત્ર અથવા સંવાદને IRC શૈલી ક્રિયા મોકલો."
1156
1141
 
1157
 
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8027
 
1142
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8083
1158
1143
msgid ""
1159
1144
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
1160
1145
"conversation."
1161
1146
msgstr "debug &lt;option&gt;:  વર્તમાન વાર્તાલાપને વિવિધ ડિબગ જાણકારી મોકલો."
1162
1147
 
1163
 
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8030
 
1148
#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8086
1164
1149
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1165
1150
msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે."
1166
1151
 
1167
 
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8036
 
1152
#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8092
1168
1153
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
1169
1154
msgstr "help &lt;command&gt;:  ચોક્કસ આદેશ પર મદદ."
1170
1155
 
1171
 
#: ../finch/gntconv.c:1424
 
1156
#: ../finch/gntconv.c:1430
1172
1157
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
1173
1158
msgstr "વપરાશકર્તાઓ:  વાતચીતમાં વપરાશકર્તાઓની યાદીને દર્શાવો."
1174
1159
 
1175
 
#: ../finch/gntconv.c:1429
 
1160
#: ../finch/gntconv.c:1435
1176
1161
msgid "plugins: Show the plugins window."
1177
1162
msgstr "પ્લગઇનો: પ્લગઇન વિન્ડોને બતાવો."
1178
1163
 
1179
 
#: ../finch/gntconv.c:1432
 
1164
#: ../finch/gntconv.c:1438
1180
1165
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1181
1166
msgstr "મિત્રયાદી: મિત્રયાદીને બતાવો."
1182
1167
 
1183
 
#: ../finch/gntconv.c:1435
 
1168
#: ../finch/gntconv.c:1441
1184
1169
msgid "accounts: Show the accounts window."
1185
1170
msgstr "ખાતા: ખાતાની વિન્ડોને બતાવો."
1186
1171
 
1187
 
#: ../finch/gntconv.c:1438
 
1172
#: ../finch/gntconv.c:1444
1188
1173
msgid "debugwin: Show the debug window."
1189
1174
msgstr "debugwin: ડિબગ વિન્ડોને બતાવો."
1190
1175
 
1191
 
#: ../finch/gntconv.c:1441
 
1176
#: ../finch/gntconv.c:1447
1192
1177
msgid "prefs: Show the preference window."
1193
1178
msgstr "prefs: પસંદગી વિન્ડોને બતાવો."
1194
1179
 
1195
 
#: ../finch/gntconv.c:1444
 
1180
#: ../finch/gntconv.c:1450
1196
1181
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1197
1182
msgstr "પરિસ્થિતિ: સંચિત થયેલ પરિસ્થિતિ વિન્ડોને બતાવો."
1198
1183
 
1199
 
#: ../finch/gntconv.c:1449
 
1184
#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
1200
1185
msgid ""
1201
1186
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
1202
1187
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    "
1211
1196
"&lt;અગ્રભાગ/પાશ્ર્વભાગ&gt;: કાળો, લાલ, લીલો, વાદળી, સફેદ, ભૂખરો, ઘટ્ટભૂખરો, "
1212
1197
"જાંબલી, સાયન, મૂળભૂત<br><br>ઉદાહરણ:<br>    msgcolor send cyan default"
1213
1198
 
1214
 
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:1000 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1215
 
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3226
 
1199
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:998 ../pidgin/gtkdebug.c:230
 
1200
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3338
1216
1201
msgid "Unable to open file."
1217
1202
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ."
1218
1203
 
1245
1230
 
1246
1231
#. Create the window.
1247
1232
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1248
 
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:730
 
1233
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
1249
1234
msgid "File Transfers"
1250
1235
msgstr "ફાઈલ પરિવહનો"
1251
1236
 
1252
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:611
 
1237
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
1253
1238
msgid "Progress"
1254
1239
msgstr "પ્રગતિ"
1255
1240
 
1256
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:618
 
1241
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
1257
1242
msgid "Filename"
1258
1243
msgstr "ફાઈલનું નામ"
1259
1244
 
1260
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625
 
1245
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
1261
1246
msgid "Size"
1262
1247
msgstr "માપ"
1263
1248
 
1265
1250
msgid "Speed"
1266
1251
msgstr "ઝડપ"
1267
1252
 
1268
 
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632
 
1253
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
1269
1254
msgid "Remaining"
1270
1255
msgstr "બાકીનું"
1271
1256
 
1273
1258
#. presence
1274
1259
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1275
1260
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1276
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1811
1277
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1819
 
1261
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1188 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1979
 
1262
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1987
1278
1263
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1279
1264
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1280
1265
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1281
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2224
1282
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1091 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101
1283
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1109
 
1266
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
 
1267
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
 
1268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
1284
1269
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:344
1285
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153
 
1270
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:200
1286
1271
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
1287
1272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
1288
1273
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2315
1289
1274
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1290
1275
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
1291
1276
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
1292
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4033 ../pidgin/gtkblist.c:3877
1293
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 ../pidgin/gtkblist.c:3893
1294
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
 
1277
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4031 ../pidgin/gtkblist.c:3876
 
1278
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
 
1279
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
1295
1280
msgid "Status"
1296
1281
msgstr "સ્થિતિ"
1297
1282
 
1307
1292
msgid "Stop"
1308
1293
msgstr "અટકાવો"
1309
1294
 
1310
 
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:914
 
1295
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
1311
1296
msgid "Waiting for transfer to begin"
1312
1297
msgstr "પરિવહન શરૂ થવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
1313
1298
 
1314
 
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:995
 
1299
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
1315
1300
msgid "Cancelled"
1316
1301
msgstr "રદ થયેલ"
1317
1302
 
1318
 
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:997
 
1303
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
1319
1304
msgid "Failed"
1320
1305
msgstr "નિષ્ફળ"
1321
1306
 
1332
1317
msgid "Received"
1333
1318
msgstr "મળેલ"
1334
1319
 
1335
 
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1059
 
1320
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
1336
1321
msgid "Finished"
1337
1322
msgstr "પૂર્ણ થયેલ"
1338
1323
 
1363
1348
msgid "%B %Y"
1364
1349
msgstr "%B %Y"
1365
1350
 
1366
 
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:551
 
1351
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
1367
1352
msgid ""
1368
1353
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1369
1354
"log\" preference is enabled."
1371
1356
"સિસ્ટમ ધટનાઓ ફક્ત ત્યારે જ લૉગ કરવામાં આવશે જ્યારે  \"બધા સ્થિતિ બદલાવો "
1372
1357
"સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો\" પ્રાથમિકતા સક્રિય કરવામાં આવશે."
1373
1358
 
1374
 
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:555
 
1359
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
1375
1360
msgid ""
1376
1361
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1377
1362
"preference is enabled."
1379
1364
"તુરંત સંદેશાઓ ફક્ત ત્યારે જ લૉગ કરવામાં આવશે જ્યારે  \"બધા સ્થિતિ બદલાવો "
1380
1365
"સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો\" પ્રાથમિકતા સક્રિય કરવામાં આવશે."
1381
1366
 
1382
 
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:558
 
1367
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
1383
1368
msgid ""
1384
1369
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1385
1370
msgstr ""
1386
1371
"વાતચીત ફક્ત ત્યારે જ લૉગ કરવામાં આવશે જો \"બધી વાતચીતોનો લૉગ કરો\" પસંદગી "
1387
1372
"સક્રિય થયેલ હોય."
1388
1373
 
1389
 
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:567
 
1374
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
1390
1375
msgid "No logs were found"
1391
1376
msgstr "કોઇ લૉગ મળ્યા નહિ"
1392
1377
 
1393
 
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:647
 
1378
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
1394
1379
msgid "Total log size:"
1395
1380
msgstr "કુલ લૉગ માપ:"
1396
1381
 
1399
1384
msgid "Scroll/Search: "
1400
1385
msgstr "સ્ક્રોલ કરો/શોધો: "
1401
1386
 
1402
 
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:717
 
1387
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
1403
1388
#, c-format
1404
1389
msgid "Conversations in %s"
1405
1390
msgstr "%sમાં વાર્તાલાપ"
1406
1391
 
1407
 
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:725
1408
 
#: ../pidgin/gtklog.c:806
 
1392
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
 
1393
#: ../pidgin/gtklog.c:802
1409
1394
#, c-format
1410
1395
msgid "Conversations with %s"
1411
1396
msgstr "%s સાથે વાર્તાલાપ"
1414
1399
msgid "All Conversations"
1415
1400
msgstr "બધા વાર્તાલાપ"
1416
1401
 
1417
 
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:831
 
1402
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
1418
1403
msgid "System Log"
1419
1404
msgstr "સિસ્ટમ લૉગ"
1420
1405
 
1435
1420
msgid "Reject"
1436
1421
msgstr "રદ કરો"
1437
1422
 
1438
 
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:831 ../pidgin/gtkmedia.c:833
 
1423
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:962 ../pidgin/gtkmedia.c:964
1439
1424
msgid "Call in progress."
1440
1425
msgstr "કોલ પ્રગતિમાં છે."
1441
1426
 
1442
 
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:810
 
1427
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:941
1443
1428
msgid "The call has been terminated."
1444
1429
msgstr "કોલનો અંત લાવી દેવામાં આવ્યો છે."
1445
1430
 
1446
 
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:517
 
1431
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:627
1447
1432
#, c-format
1448
1433
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1449
1434
msgstr "%s એ તમારી સાથે ઓડિયો સત્રને શરૂ કરવની ઇચ્છા રાખે છે."
1454
1439
msgstr ""
1455
1440
"%s એ તમારા સાથે બિનઆધારભૂત મીડિયા સત્રને શરૂ કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે."
1456
1441
 
1457
 
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:826
 
1442
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:957
1458
1443
msgid "You have rejected the call."
1459
1444
msgstr "તમે કોલને રદ કરેલ છે."
1460
1445
 
1462
1447
msgid "call: Make an audio call."
1463
1448
msgstr "કોલ: ઓડિયો કોલ બનાવો."
1464
1449
 
1465
 
#: ../finch/gntnotify.c:179
 
1450
#: ../finch/gntnotify.c:183
1466
1451
msgid "Emails"
1467
1452
msgstr "ઈમેલો"
1468
1453
 
1469
 
#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
 
1454
#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
1470
1455
msgid "You have mail!"
1471
1456
msgstr "તમારી પાસે મેલ છે!"
1472
1457
 
1473
 
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:719
 
1458
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
1474
1459
msgid "Sender"
1475
1460
msgstr "મોકલનાર"
1476
1461
 
1477
 
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:726
 
1462
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
1478
1463
msgid "Subject"
1479
1464
msgstr "વિષય"
1480
1465
 
1481
 
#: ../finch/gntnotify.c:219
 
1466
#: ../finch/gntnotify.c:223
1482
1467
#, c-format
1483
1468
msgid "%s (%s) has %d new message."
1484
1469
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1485
1470
msgstr[0] "%s (%s) પાસે %d નવો સંદેશો છે."
1486
1471
msgstr[1] "%s (%s) પાસે %d નવા સંદેશા છે."
1487
1472
 
1488
 
#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1544
 
1473
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530
1489
1474
msgid "New Mail"
1490
1475
msgstr "નવો મેલ"
1491
1476
 
1492
 
#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1163
 
1477
#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
1493
1478
#, c-format
1494
1479
msgid "Info for %s"
1495
1480
msgstr "%s માટે જાણ"
1496
1481
 
1497
 
#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1164
 
1482
#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
1498
1483
msgid "Buddy Information"
1499
1484
msgstr "મિત્ર જાણકારી"
1500
1485
 
1501
 
#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
 
1486
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
1502
1487
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1503
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
1504
1488
msgid "Continue"
1505
1489
msgstr "ચાલુ રાખો"
1506
1490
 
1507
 
#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1624
1508
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1586
 
1491
#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1622
 
1492
#: ../pidgin/gtknotify.c:1572
1509
1493
msgid "IM"
1510
1494
msgstr "IM"
1511
1495
 
1512
 
#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2113
 
1496
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2139
1513
1497
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
1514
1498
msgid "Invite"
1515
1499
msgstr "આમંત્રણ આપો"
1516
1500
 
1517
 
#: ../finch/gntnotify.c:463
 
1501
#: ../finch/gntnotify.c:467
1518
1502
msgid "(none)"
1519
1503
msgstr "(કંઇ નહિં)"
1520
1504
 
1521
1505
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1522
1506
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1523
1507
#. * notify_message. So tread carefully.
1524
 
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
 
1508
#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1525
1509
msgid "URI"
1526
1510
msgstr "URI"
1527
1511
 
1702
1686
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1703
1687
msgstr "ફક્ત પકડી રાખો જ્યારે મારી સ્થિતિ ઉપલ્બધ ન હોય"
1704
1688
 
1705
 
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1315
 
1689
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1304
1706
1690
msgid "Recurring"
1707
1691
msgstr "પુનરાવર્તિત કરવું"
1708
1692
 
1723
1707
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1724
1708
msgstr "શું તમે ખરેખર %s માટે %s પર પકડી રાખવાનું કાઢી નાંખવા ઇચ્છો છો?"
1725
1709
 
1726
 
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1358
 
1710
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1347
1727
1711
msgid "Buddy Pounces"
1728
1712
msgstr "મિત્રને પકડી રાખો"
1729
1713
 
1844
1828
msgstr "વાર્તાલાપો"
1845
1829
 
1846
1830
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1847
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2183 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
 
1831
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2187 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
1848
1832
msgid "Logging"
1849
1833
msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
1850
1834
 
1860
1844
msgid "Not implemented yet."
1861
1845
msgstr "હજુ અમલમાં મૂકાયેલ નથી."
1862
1846
 
1863
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1630
 
1847
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
1864
1848
msgid "Save File..."
1865
1849
msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો..."
1866
1850
 
1867
 
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1631
 
1851
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
1868
1852
msgid "Open File..."
1869
1853
msgstr "ફાઈલ ખોલો..."
1870
1854
 
1881
1865
msgstr "મેળવો"
1882
1866
 
1883
1867
#. Create the window.
1884
 
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7256
 
1868
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7279
1885
1869
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
1886
1870
msgid "Room List"
1887
1871
msgstr "કક્ષ યાદી"
1941
1925
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1942
1926
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1943
1927
#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957
1944
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2309
1945
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 ../pidgin/gtkprefs.c:2608
 
1928
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2313
 
1929
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2411 ../pidgin/gtkprefs.c:2608
1946
1930
msgid "(default)"
1947
1931
msgstr "(મૂળભૂત)"
1948
1932
 
1958
1942
msgid "Profiles"
1959
1943
msgstr "રૂપરેખાઓ"
1960
1944
 
1961
 
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2471
 
1945
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2475
1962
1946
msgid "Automatic"
1963
1947
msgstr "આપમેળે"
1964
1948
 
1966
1950
msgid "Console Beep"
1967
1951
msgstr "કન્સોલ બીપ"
1968
1952
 
1969
 
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2475
 
1953
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2479
1970
1954
msgid "Command"
1971
1955
msgstr "આદેશ"
1972
1956
 
1992
1976
"(ફાઇલનામ માટે %s)"
1993
1977
 
1994
1978
#. Sound options
1995
 
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2461
 
1979
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2465
1996
1980
msgid "Sound Options"
1997
1981
msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો"
1998
1982
 
2001
1985
msgstr "અવાજો જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે"
2002
1986
 
2003
1987
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
2004
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2506
 
1988
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2510
2005
1989
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
2006
1990
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
2007
1991
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
2008
1992
msgid "Always"
2009
1993
msgstr "હંમેશા"
2010
1994
 
2011
 
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2504
 
1995
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2508
2012
1996
msgid "Only when available"
2013
1997
msgstr "ફક્ત જ્યારે ઉપલ્બધ હોય"
2014
1998
 
2015
 
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2505
 
1999
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2509
2016
2000
msgid "Only when not available"
2017
2001
msgstr "ફક્ત જ્યારે ઉપલ્બધ ના હોય"
2018
2002
 
2021
2005
msgstr "વોલ્યુમ(0-100):"
2022
2006
 
2023
2007
#. Sound events
2024
 
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2533
 
2008
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2537
2025
2009
msgid "Sound Events"
2026
2010
msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
2027
2011
 
2028
 
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1623
2029
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
 
2012
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
 
2013
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2591
2030
2014
msgid "Event"
2031
2015
msgstr "ઘટના"
2032
2016
 
2055
2039
msgid "Delete Status"
2056
2040
msgstr "પરિસ્થિતિને કાઢી નાંખો"
2057
2041
 
2058
 
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:576
 
2042
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
2059
2043
msgid "Saved Statuses"
2060
2044
msgstr "સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિતિઓ"
2061
2045
 
2062
2046
#. title
2063
2047
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2064
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
 
2048
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
2065
2049
msgid "Title"
2066
2050
msgstr "શીર્ષક"
2067
2051
 
2068
 
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:492
 
2052
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
2069
2053
msgid "Type"
2070
2054
msgstr "પ્રકાર"
2071
2055
 
2078
2062
#. not independent
2079
2063
#. Attributes - each status can have a message.
2080
2064
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2081
 
#: ../libpurple/conversation.c:2106
 
2065
#: ../libpurple/conversation.c:2132
2082
2066
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2083
2067
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2084
2068
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2085
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1814
2086
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1830 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1840
2087
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1846 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1856
2088
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1865 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1870
2089
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:266
2090
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
2091
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
2092
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
2093
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
2094
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
2095
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
 
2069
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1226 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1982
 
2070
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
 
2071
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
 
2072
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
 
2073
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:288
 
2074
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
 
2075
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
 
2076
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
 
2077
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
 
2078
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
 
2079
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
 
2080
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
2096
2081
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
2097
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1174 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1180
2098
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1190
 
2082
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2099
2083
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2100
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:485
 
2084
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2101
2085
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2102
2086
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2103
2087
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2104
2088
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2105
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4786
2106
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
2107
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
2108
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4811
2109
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
2110
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
2111
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
2112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
2113
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
2114
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
2115
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870
2116
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4877
 
2089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
 
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4799
 
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4807
 
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4815
 
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4823
 
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4831
 
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4840
 
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4848
 
2097
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4855
 
2098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4867
 
2099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4874
 
2100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881
2117
2101
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
2118
2102
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
2119
2103
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
2121
2105
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2122
2106
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2123
2107
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2124
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4869
2125
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4875
2126
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1631
2127
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:507 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:996
 
2108
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4866
 
2109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4872
 
2110
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
 
2111
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2128
2112
msgid "Message"
2129
2113
msgstr "સંદેશો"
2130
2114
 
2153
2137
msgid "Substatus"
2154
2138
msgstr "ઉપસ્થિતિ"
2155
2139
 
2156
 
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:665
 
2140
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
2157
2141
msgid "Status:"
2158
2142
msgstr "સ્થિતિ:"
2159
2143
 
2358
2342
"TinyURL ને વાપરો"
2359
2343
 
2360
2344
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
2361
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
2362
2345
msgid "Online"
2363
2346
msgstr "ઓનલાઈન"
2364
2347
 
2365
2348
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
2366
2349
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2367
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
 
2350
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1153
2368
2351
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2369
2352
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
2370
2353
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2371
2354
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2372
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
 
2355
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4713
2373
2356
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2374
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273
2375
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:432
2376
2357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3877 ../libpurple/status.c:162
2377
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264
 
2358
#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
2378
2359
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2379
2360
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2380
2361
msgid "Offline"
2381
2362
msgstr "ઓફલાઈન"
2382
2363
 
2383
 
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3913
 
2364
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
2384
2365
msgid "Online Buddies"
2385
2366
msgstr "ઓનલાઇન મિત્રો"
2386
2367
 
2429
2410
msgid "Lastlog plugin."
2430
2411
msgstr "Lastlog પ્લગઇન."
2431
2412
 
2432
 
#: ../libpurple/account.c:969
 
2413
#: ../libpurple/account.c:972
2433
2414
msgid "accounts"
2434
2415
msgstr "ખાતાઓ"
2435
2416
 
2436
 
#: ../libpurple/account.c:1164 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
 
2417
#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2437
2418
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2438
2419
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2439
2420
msgid "Password is required to sign on."
2440
2421
msgstr "પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે."
2441
2422
 
2442
 
#: ../libpurple/account.c:1198
 
2423
#: ../libpurple/account.c:1201
2443
2424
#, c-format
2444
2425
msgid "Enter password for %s (%s)"
2445
2426
msgstr "%s (%s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
2446
2427
 
2447
 
#: ../libpurple/account.c:1205
 
2428
#: ../libpurple/account.c:1208
2448
2429
msgid "Enter Password"
2449
2430
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
2450
2431
 
2451
 
#: ../libpurple/account.c:1210
 
2432
#: ../libpurple/account.c:1213
2452
2433
msgid "Save password"
2453
2434
msgstr "પાસવર્ડ સંગ્રહો"
2454
2435
 
2455
 
#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/connection.c:119
 
2436
#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
2456
2437
#: ../libpurple/connection.c:197
2457
2438
#, c-format
2458
2439
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2459
2440
msgstr "%s માટે પ્રોટોકોલ પ્લગઈન ખોવાયેલ છે"
2460
2441
 
2461
 
#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/connection.c:122
 
2442
#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
2462
2443
msgid "Connection Error"
2463
2444
msgstr "જોડાણ ક્ષતિ"
2464
2445
 
2465
 
#: ../libpurple/account.c:1481 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
2466
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
 
2446
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
 
2447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
2467
2448
msgid "New passwords do not match."
2468
2449
msgstr "નવા પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી."
2469
2450
 
2470
 
#: ../libpurple/account.c:1494
 
2451
#: ../libpurple/account.c:1518
2471
2452
msgid "Fill out all fields completely."
2472
2453
msgstr "બધા ક્ષેત્રો સંપૂર્ણપણે ભરો."
2473
2454
 
2474
 
#: ../libpurple/account.c:1526
 
2455
#: ../libpurple/account.c:1550
2475
2456
msgid "Original password"
2476
2457
msgstr "મૂળ પાસવર્ડ"
2477
2458
 
2478
 
#: ../libpurple/account.c:1534
 
2459
#: ../libpurple/account.c:1558
2479
2460
msgid "New password"
2480
2461
msgstr "નવો પાસવર્ડ"
2481
2462
 
2482
 
#: ../libpurple/account.c:1542
 
2463
#: ../libpurple/account.c:1566
2483
2464
msgid "New password (again)"
2484
2465
msgstr "નવો પાસવર્ડ (ફરી)"
2485
2466
 
2486
 
#: ../libpurple/account.c:1549
 
2467
#: ../libpurple/account.c:1573
2487
2468
#, c-format
2488
2469
msgid "Change password for %s"
2489
2470
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલો"
2490
2471
 
2491
 
#: ../libpurple/account.c:1557
 
2472
#: ../libpurple/account.c:1581
2492
2473
msgid "Please enter your current password and your new password."
2493
2474
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ અને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો."
2494
2475
 
2495
 
#: ../libpurple/account.c:1588
 
2476
#: ../libpurple/account.c:1612
2496
2477
#, c-format
2497
2478
msgid "Change user information for %s"
2498
2479
msgstr "%s માટે વપરાશકર્તા જાણકારી બદલો"
2499
2480
 
2500
 
#: ../libpurple/account.c:1591
 
2481
#: ../libpurple/account.c:1615
2501
2482
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2502
2483
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2503
2484
msgid "Set User Info"
2504
2485
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો"
2505
2486
 
2506
 
#: ../libpurple/account.c:1845
 
2487
#: ../libpurple/account.c:1869
2507
2488
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2508
2489
msgstr ""
2509
2490
 
2510
 
#: ../libpurple/account.c:1885
 
2491
#: ../libpurple/account.c:1909
2511
2492
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2512
2493
msgstr ""
2513
2494
 
2514
 
#: ../libpurple/account.c:2169 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
 
2495
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170
2515
2496
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2516
2497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2517
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
2518
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:157
2519
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859
2520
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
2521
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329 ../pidgin/gtkft.c:162
2522
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:135
 
2498
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
 
2499
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204
 
2500
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
 
2501
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
2523
2502
msgid "Unknown"
2524
2503
msgstr "અજ્ઞાત"
2525
2504
 
2526
 
#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
2527
 
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
 
2505
#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 
2506
#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
 
2507
#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
2528
2508
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2529
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3499 ../pidgin/gtkblist.c:6963
 
2509
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
 
2510
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6957
2530
2511
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2531
2512
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2532
2513
msgid "Buddies"
2533
2514
msgstr "મિત્રઓ"
2534
2515
 
2535
 
#: ../libpurple/blist.c:611
 
2516
#: ../libpurple/blist.c:612
2536
2517
msgid "buddy list"
2537
2518
msgstr "મિત્ર યાદી"
2538
2519
 
2717
2698
msgid "Unknown error"
2718
2699
msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ"
2719
2700
 
2720
 
#: ../libpurple/conversation.c:197
 
2701
#: ../libpurple/conversation.c:214
2721
2702
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2722
2703
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થઃ સંદેશો ખૂબ લાંબો છે."
2723
2704
 
2724
 
#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
 
2705
#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
2725
2706
#, c-format
2726
2707
msgid "Unable to send message to %s."
2727
2708
msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ."
2728
2709
 
2729
 
#: ../libpurple/conversation.c:201
 
2710
#: ../libpurple/conversation.c:218
2730
2711
msgid "The message is too large."
2731
2712
msgstr "સંદેશો ખૂબ લાંબો છે."
2732
2713
 
2733
 
#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
 
2714
#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2734
2715
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2735
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
2736
2716
msgid "Unable to send message."
2737
2717
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ."
2738
2718
 
2739
 
#: ../libpurple/conversation.c:1285
 
2719
#: ../libpurple/conversation.c:1307
2740
2720
msgid "Send Message"
2741
2721
msgstr "સંદેશો મોકલો"
2742
2722
 
2743
 
#: ../libpurple/conversation.c:1288
 
2723
#: ../libpurple/conversation.c:1310
2744
2724
msgid "_Send Message"
2745
2725
msgstr "સંદેશો મોકલો (_S)"
2746
2726
 
2747
 
#: ../libpurple/conversation.c:1690
 
2727
#: ../libpurple/conversation.c:1712
2748
2728
#, c-format
2749
2729
msgid "%s entered the room."
2750
2730
msgstr "%s કક્ષમાં દાખલ થયો."
2751
2731
 
2752
 
#: ../libpurple/conversation.c:1693
 
2732
#: ../libpurple/conversation.c:1715
2753
2733
#, c-format
2754
2734
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2755
2735
msgstr "%s [<I>%s</I>] કક્ષમાં દાખલ થયો."
2756
2736
 
2757
 
#: ../libpurple/conversation.c:1803
 
2737
#: ../libpurple/conversation.c:1826
2758
2738
#, c-format
2759
2739
msgid "You are now known as %s"
2760
2740
msgstr "તમે %s તરીકે જાણીતા છો"
2761
2741
 
2762
 
#: ../libpurple/conversation.c:1823
 
2742
#: ../libpurple/conversation.c:1846
2763
2743
#, c-format
2764
2744
msgid "%s is now known as %s"
2765
2745
msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે"
2766
2746
 
2767
 
#: ../libpurple/conversation.c:1898
 
2747
#: ../libpurple/conversation.c:1921
2768
2748
#, c-format
2769
2749
msgid "%s left the room."
2770
2750
msgstr "%s એ કક્ષ છોડી દીધો."
2771
2751
 
2772
 
#: ../libpurple/conversation.c:1901
 
2752
#: ../libpurple/conversation.c:1924
2773
2753
#, c-format
2774
2754
msgid "%s left the room (%s)."
2775
2755
msgstr "%s એ કક્ષ (%s) છોડી દીધો."
2776
2756
 
2777
 
#: ../libpurple/conversation.c:2098 ../libpurple/conversation.c:2109
 
2757
#: ../libpurple/conversation.c:2124 ../libpurple/conversation.c:2135
2778
2758
msgid "Invite to chat"
2779
2759
msgstr "વાતચીત માટે આમંત્રિત કરો"
2780
2760
 
2781
2761
#. Put our happy label in it.
2782
 
#: ../libpurple/conversation.c:2110 ../pidgin/gtkconv.c:903
 
2762
#: ../libpurple/conversation.c:2136 ../pidgin/gtkconv.c:901
2783
2763
msgid ""
2784
2764
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2785
2765
"invite message."
2818
2798
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2819
2799
msgstr "રિઝૉલ્વર પ્રક્રિયામાં સૂચનાને મોકલવાનું અસમર્થ\n"
2820
2800
 
2821
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
 
2801
#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:765
2822
2802
#, c-format
2823
2803
msgid ""
2824
2804
"Error resolving %s:\n"
2827
2807
"%s ને સુધારતી વખતે ભૂલ:\n"
2828
2808
"%s"
2829
2809
 
2830
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
2831
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
 
2810
#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:779
 
2811
#: ../libpurple/dnsquery.c:831 ../libpurple/dnsquery.c:842
2832
2812
#, c-format
2833
2813
msgid "Error resolving %s: %d"
2834
2814
msgstr "%s ને સુધારતી વખતે ભૂલ: %d"
2847
2827
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2848
2828
msgstr "આપણી સૂચનાનો જવાબ આપ્યા વગર રિઝૉલ્વર પ્રક્રિયા બહાર નીકળી ગઇ"
2849
2829
 
2850
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:779
 
2830
#: ../libpurple/dnsquery.c:729
2851
2831
#, c-format
2852
2832
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2853
2833
msgstr "પુનીકોડ માટે %s ને રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ: %d"
2854
2834
 
2855
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:866
 
2835
#: ../libpurple/dnsquery.c:804
2856
2836
#, c-format
2857
2837
msgid "Thread creation failure: %s"
2858
2838
msgstr "થ્રેડ બનાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
2859
2839
 
2860
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1120
 
2840
#: ../libpurple/dnsquery.c:805 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1120
2861
2841
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2862
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:986
2863
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1236
2864
2842
msgid "Unknown reason"
2865
2843
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
2866
2844
 
 
2845
#: ../libpurple/dnsquery.c:879
 
2846
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
2867
2849
#: ../libpurple/ft.c:346
2868
2850
#, c-format
2869
2851
msgid ""
2948
2930
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2949
2931
msgstr "%s એ માન્ય ફાઈલનામ નથી.\n"
2950
2932
 
2951
 
#: ../libpurple/ft.c:689
 
2933
#: ../libpurple/ft.c:688
2952
2934
#, c-format
2953
2935
msgid "Offering to send %s to %s"
2954
2936
msgstr "%s ને %s મોકલવાની તક આપી રહ્યું છે"
2955
2937
 
2956
 
#: ../libpurple/ft.c:700
 
2938
#: ../libpurple/ft.c:699
2957
2939
#, c-format
2958
2940
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2959
2941
msgstr "શું %s માંથી  %sની ફાઈલ પરિવહન અરજી સ્વીકારવી છે"
2960
2942
 
2961
 
#: ../libpurple/ft.c:888
 
2943
#: ../libpurple/ft.c:887
2962
2944
#, c-format
2963
2945
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2964
2946
msgstr "ફાઇલ <A HREF=\"file://%s\">%s</A> નું પરિવહન પૂર્ણ"
2965
2947
 
2966
 
#: ../libpurple/ft.c:893
 
2948
#: ../libpurple/ft.c:892
2967
2949
#, c-format
2968
2950
msgid "Transfer of file %s complete"
2969
2951
msgstr "ફાઈલ %s નું પરિવહન પૂર્ણ"
2970
2952
 
2971
 
#: ../libpurple/ft.c:898
 
2953
#: ../libpurple/ft.c:897
2972
2954
msgid "File transfer complete"
2973
2955
msgstr "ફાઈલ પરિવહન પૂર્ણ"
2974
2956
 
2975
 
#: ../libpurple/ft.c:1512
 
2957
#: ../libpurple/ft.c:1511
2976
2958
#, c-format
2977
2959
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2978
2960
msgstr "તમે %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
2979
2961
 
2980
 
#: ../libpurple/ft.c:1517
 
2962
#: ../libpurple/ft.c:1516
2981
2963
msgid "File transfer cancelled"
2982
2964
msgstr "ફાઈલ પરિવહન રદ થઈ ગયું"
2983
2965
 
2984
 
#: ../libpurple/ft.c:1575
 
2966
#: ../libpurple/ft.c:1574
2985
2967
#, c-format
2986
2968
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2987
2969
msgstr "%s એ %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
2988
2970
 
2989
 
#: ../libpurple/ft.c:1580
 
2971
#: ../libpurple/ft.c:1579
2990
2972
#, c-format
2991
2973
msgid "%s cancelled the file transfer"
2992
2974
msgstr "%s એ ફાઈલ પરિવહન રદ કર્યું"
2993
2975
 
2994
 
#: ../libpurple/ft.c:1637
 
2976
#: ../libpurple/ft.c:1636
2995
2977
#, c-format
2996
2978
msgid "File transfer to %s failed."
2997
2979
msgstr "%s માં ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું."
2998
2980
 
2999
 
#: ../libpurple/ft.c:1639
 
2981
#: ../libpurple/ft.c:1638
3000
2982
#, c-format
3001
2983
msgid "File transfer from %s failed."
3002
2984
msgstr "%s માંથી ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું."
3192
3174
msgid "Logging of this conversation failed."
3193
3175
msgstr "આ વાર્તાલાપ લૉગ કરવાનું નિષ્ફળ ગયું."
3194
3176
 
3195
 
#: ../libpurple/log.c:1356
 
3177
#: ../libpurple/log.c:1357
3196
3178
msgid "XML"
3197
3179
msgstr "XML"
3198
3180
 
3199
 
#: ../libpurple/log.c:1443
3200
 
#, c-format
3201
 
msgid ""
3202
 
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3203
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3204
 
msgstr ""
3205
 
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3206
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3207
 
 
3208
 
#: ../libpurple/log.c:1445
3209
 
#, c-format
3210
 
msgid ""
3211
 
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3212
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3213
 
msgstr ""
3214
 
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3215
 
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3216
 
 
3217
 
#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
 
3181
#: ../libpurple/log.c:1444
 
3182
#, c-format
 
3183
msgid ""
 
3184
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3185
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3186
msgstr ""
 
3187
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3188
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3189
 
 
3190
#: ../libpurple/log.c:1446
 
3191
#, c-format
 
3192
msgid ""
 
3193
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3194
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3195
msgstr ""
 
3196
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3197
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3198
 
 
3199
#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
3218
3200
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3219
3201
msgstr "<font color=\"red\"><b>લૉગ પાથ શોધવામાં અસમર્થ!</b></font>"
3220
3202
 
3221
 
#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
 
3203
#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
3222
3204
#, c-format
3223
3205
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3224
3206
msgstr "<font color=\"red\"><b>ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં: %s</b></font>"
3225
3207
 
3226
 
#: ../libpurple/log.c:1578
 
3208
#: ../libpurple/log.c:1579
3227
3209
#, c-format
3228
3210
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3229
3211
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3230
3212
 
3231
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:843
 
3213
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:855
3232
3214
msgid ""
3233
3215
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3234
3216
"packages."
3236
3218
"કોડૅક મળ્યુ નથી. GStreamer પ્લગઇન પેકેજો માં મળેલ અમુક GStreamer કોડૅકને "
3237
3219
"સ્થાપિત કરો."
3238
3220
 
3239
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:851
 
3221
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:863
3240
3222
msgid ""
3241
3223
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3242
3224
msgstr ""
3243
3225
"કોડૅકને છોડેલ નથી. fs-codecs.conf માં તમારું કોડૅક પસંદગીઓ એ ઘણી સખત છે."
3244
3226
 
3245
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:875
 
3227
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:887
3246
3228
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3247
3229
msgstr "પાછી ન મેળવી શકાય તેવી Farsight2 ભૂલ ઉદ્ભવી."
3248
3230
 
3249
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1093
 
3231
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1115
3250
3232
msgid "Error with your microphone"
3251
3233
msgstr "તમારાં માઇક્રોફોન સાથે ભૂલ"
3252
3234
 
3253
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1096
 
3235
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
3254
3236
msgid "Error with your webcam"
3255
3237
msgstr "તમારાં વેબકેમ સાથે ભૂલ"
3256
3238
 
3257
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1103
 
3239
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1125
3258
3240
msgid "Conference error"
3259
3241
msgstr "કૉન્ફરન્સ ભૂલ"
3260
3242
 
3261
 
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1425
 
3243
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1512
3262
3244
#, c-format
3263
3245
msgid "Error creating session: %s"
3264
3246
msgstr "સત્રને બનાવતી વખતે ભૂલ: %s"
3347
3329
 
3348
3330
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3349
3331
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3350
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
3351
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:103
3352
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:121
 
3332
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:483
 
3333
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3353
3334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
3354
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4960
3355
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017
3356
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
3357
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
3358
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1498
 
3335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4964
 
3336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5021
 
3337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304
 
3338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 ../libpurple/request.h:1498
3359
3339
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3360
3340
msgid "_Cancel"
3361
3341
msgstr "નકારો (_C)"
3407
3387
msgid "Escape the filenames"
3408
3388
msgstr ""
3409
3389
 
3410
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2559
3411
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2589
 
3390
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
 
3391
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2538
3412
3392
msgid "Notes"
3413
3393
msgstr "નોંધ"
3414
3394
 
3867
3847
 
3868
3848
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3869
3849
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
3870
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
 
3850
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3871
3851
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
3872
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
3852
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
3873
3853
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3874
3854
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3875
3855
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3881
3861
 
3882
3862
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3883
3863
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
3884
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
3885
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
3864
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
 
3865
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
3886
3866
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
3887
3867
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3888
3868
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
4185
4165
"છે?"
4186
4166
 
4187
4167
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4188
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:734
4189
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
4190
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
 
4168
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
 
4169
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585
 
4170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4191
4171
msgid "First name"
4192
4172
msgstr "પ્રથમ નામ"
4193
4173
 
4194
4174
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4195
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:737
4196
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
4197
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
 
4175
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
 
4176
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580
 
4177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
4198
4178
msgid "Last name"
4199
4179
msgstr "છેલ્લું નામ"
4200
4180
 
4201
4181
#. email
4202
4182
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4203
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:740
4204
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
 
4183
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
 
4184
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447
4205
4185
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4206
4186
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4207
4187
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4208
4188
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4209
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
4210
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
4211
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:122
4212
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
 
4189
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 
4190
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:275
4213
4191
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
4214
4192
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
4215
4193
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
4218
4196
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4219
4197
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4220
4198
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4221
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 
4199
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
4222
4200
msgid "Email"
4223
4201
msgstr "ઇ-મેઇલ"
4224
4202
 
4225
4203
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4226
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:743
 
4204
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
4227
4205
msgid "AIM Account"
4228
4206
msgstr "AIM ખાતું"
4229
4207
 
4230
4208
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
4231
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:746
 
4209
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
4232
4210
msgid "XMPP Account"
4233
4211
msgstr "XMPP ખાતું"
4234
4212
 
4242
4220
#. *< version
4243
4221
#. *  summary
4244
4222
#. *  description
4245
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:555
4246
4223
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
 
4224
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
4247
4225
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4248
4226
msgstr "Bonjour પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
4249
4227
 
4250
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:699
 
4228
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
4251
4229
msgid "Purple Person"
4252
4230
msgstr "પર્પલ મિત્ર"
4253
4231
 
4254
4232
#. Creating the options for the protocol
4255
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
 
4233
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
4256
4234
msgid "Local Port"
4257
4235
msgstr "સ્થાનિક પોર્ટ"
4258
4236
 
4268
4246
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4269
4247
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4270
4248
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4271
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:843
4272
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:864
 
4249
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:876
 
4250
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:897
4273
4251
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4274
4252
msgstr "સંદેશને મોકલવાનું અસમર્થ, વાર્તાલાપને શરૂ કરી શકાતો નથી."
4275
4253
 
4277
4255
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4278
4256
msgstr "સ્થાનિક mDNSResponder સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં ભૂલ."
4279
4257
 
4280
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2289
4281
 
#: ../libpurple/proxy.c:2355
 
4258
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81 ../libpurple/proxy.c:2294
 
4259
#: ../libpurple/proxy.c:2362
4282
4260
msgid "Invalid proxy settings"
4283
4261
msgstr "અયોગ્ય પ્રોક્સી સુયોજનો"
4284
4262
 
4285
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2289
4286
 
#: ../libpurple/proxy.c:2355
 
4263
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82 ../libpurple/proxy.c:2294
 
4264
#: ../libpurple/proxy.c:2362
4287
4265
msgid ""
4288
4266
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4289
4267
"invalid."
4291
4269
"ક્યાં તો યજમાન નામ અથવા પોર્ટ નંબર તમારા આપેલ પ્રોક્સી પ્રકાર માટે સ્પષ્ટ "
4292
4270
"થયેલ છે તે અયોગ્ય છે."
4293
4271
 
4294
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
4295
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
 
4272
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 
4273
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177
4296
4274
msgid "Token Error"
4297
4275
msgstr "ટોકન ક્ષતિ"
4298
4276
 
4299
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
4300
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
 
4277
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
 
4278
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178
4301
4279
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4302
4280
msgstr "ટોકન મેળવવામાં અસમર્થ.\n"
4303
4281
 
4304
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4305
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
 
4282
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
 
4283
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
4306
4284
msgid "Save Buddylist..."
4307
4285
msgstr "મિત્ર યાદી સંગ્રહો..."
4308
4286
 
4309
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
 
4287
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256
4310
4288
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4311
4289
msgstr "તમારી મિત્રયાદી ખાલી છે, ફાઇલમાં કંઇ પણ લખાયું નથી."
4312
4290
 
4313
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
 
4291
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263
4314
4292
msgid "Buddylist saved successfully!"
4315
4293
msgstr "મિત્રયાદી સફળતાપૂર્વક સંચિત થયેલ છે!"
4316
4294
 
4317
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
 
4295
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266
4318
4296
#, c-format
4319
4297
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4320
4298
msgstr "%s માં %s માચે મિત્ર યાદીને લખી શક્યા નહિં"
4321
4299
 
4322
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
 
4300
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
4323
4301
msgid "Couldn't load buddylist"
4324
4302
msgstr "મિત્ર યાદીને લાવી શકાતી નથી"
4325
4303
 
4326
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
 
4304
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
4327
4305
msgid "Load Buddylist..."
4328
4306
msgstr "મિત્રયાદી લાવો..."
4329
4307
 
4330
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
 
4308
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305
4331
4309
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4332
4310
msgstr "મિત્રયાદી સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગઇ!"
4333
4311
 
4334
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
 
4312
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316
4335
4313
msgid "Save buddylist..."
4336
4314
msgstr "મિત્રયાદી સંગ્રહો..."
4337
4315
 
4338
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2430
 
4316
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2632
4339
4317
msgid "Load buddylist from file..."
4340
4318
msgstr "ફાઇલમાંથી મિત્રયાદીને લાવો..."
4341
4319
 
4342
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
 
4320
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359
4343
4321
msgid "You must fill in all registration fields"
4344
4322
msgstr "તમારે બધા રજીસ્ટ્રેશન ક્ષેત્રોને ભરવા જ જોઇએ"
4345
4323
 
4346
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
 
4324
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366
4347
4325
msgid "Passwords do not match"
4348
4326
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
4349
4327
 
4350
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
 
4328
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
4351
4329
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
4352
4330
msgstr "નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરવામાં અસમર્થ.  અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
4353
4331
 
4354
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
 
4332
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
4355
4333
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4356
4334
msgstr "નવી ગડુ-ગડુ ખાતાંની નોંધણી કરાઇ"
4357
4335
 
4358
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
 
4336
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
4359
4337
msgid "Registration completed successfully!"
4360
4338
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયું!"
4361
4339
 
4362
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
4363
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
4364
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
4365
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
 
4340
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720
 
4341
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
 
4342
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
 
4343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4366
4344
msgid "Password"
4367
4345
msgstr "પાસવર્ડ"
4368
4346
 
4369
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
4370
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
 
4347
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457
 
4348
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4371
4349
msgid "Password (again)"
4372
4350
msgstr "પાસવર્ડ (ફરી)"
4373
4351
 
4374
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
 
4352
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462
4375
4353
msgid "Enter captcha text"
4376
4354
msgstr "captcha લખાણને દાખલ કરો"
4377
4355
 
4378
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
 
4356
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
4379
4357
msgid "Captcha"
4380
4358
msgstr "Captcha"
4381
4359
 
4382
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
 
4360
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
4383
4361
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4384
4362
msgstr "નવું ગડુ-ગડુ ખાતું રજીસ્ટર કરો"
4385
4363
 
4386
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
 
4364
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474
4387
4365
msgid "Please, fill in the following fields"
4388
4366
msgstr "મહેરબાની કરી, નીચેનાં ક્ષેત્રો ભરો"
4389
4367
 
4390
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1136
4391
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204
4392
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
4393
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
4394
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
 
4368
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
 
4369
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1271
 
4370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
 
4371
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
 
4372
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
4395
4373
msgid "City"
4396
4374
msgstr "શહેર"
4397
4375
 
4398
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
 
4376
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
4399
4377
msgid "Year of birth"
4400
4378
msgstr "જન્મનું વર્ષ"
4401
4379
 
4402
4380
#. gender
4403
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2488
4404
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
 
4381
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:603 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2437
 
4382
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242
4405
4383
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4406
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4384
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
 
4385
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:294
4407
4386
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4408
4387
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4409
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120
4410
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
4411
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:333
4412
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 
4388
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4413
4389
msgid "Gender"
4414
4390
msgstr "જાતિ"
4415
4391
 
4416
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
 
4392
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:604
4417
4393
msgid "Male or female"
4418
4394
msgstr "મેલ અથવા ફિમેલ"
4419
4395
 
4420
4396
#. 0
4421
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4422
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
 
4397
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605
 
4398
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
4423
4399
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4424
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4400
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4425
4401
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4426
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
4427
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323
4428
4402
msgid "Male"
4429
4403
msgstr "પુરુષ"
4430
4404
 
4431
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4432
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:257
 
4405
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
 
4406
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243
4433
4407
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4434
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4408
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
4435
4409
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4436
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:69
4437
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
4438
4410
msgid "Female"
4439
4411
msgstr "સ્ત્રી"
4440
4412
 
4441
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
 
4413
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610
4442
4414
msgid "Only online"
4443
4415
msgstr "ફક્ત ઓનલાઈન"
4444
4416
 
4445
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
 
4417
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615
4446
4418
msgid "Find buddies"
4447
4419
msgstr "મિત્રઓ શોધો"
4448
4420
 
4449
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
 
4421
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:616
4450
4422
msgid "Please, enter your search criteria below"
4451
4423
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી શોધ પરિણામ દાખલ કરો"
4452
4424
 
4453
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 
4425
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
4454
4426
msgid "Fill in the fields."
4455
4427
msgstr "ક્ષેત્રોમાં ભરો."
4456
4428
 
4457
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 
4429
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
4458
4430
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4459
4431
msgstr "તમારો હાલનો પાસવર્ડ તમે પહેલાં સ્પષ્ટ કરેલ પાસવર્ડ કરતાં જુદો છે."
4460
4432
 
4461
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
 
4433
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:676
4462
4434
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4463
4435
msgstr "પાસવર્ડ બદલવામાં અસમર્થ. ભૂલ ઉદ્ભવી.\n"
4464
4436
 
4465
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
 
4437
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:685
4466
4438
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4467
4439
msgstr "ગડુ-ગડુ ખાતા માટે પાસવર્ડ બદલો"
4468
4440
 
4469
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
 
4441
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:686
4470
4442
msgid "Password was changed successfully!"
4471
4443
msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો!"
4472
4444
 
4473
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
 
4445
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715
4474
4446
msgid "Current password"
4475
4447
msgstr "હાલનો પાસવર્ડ"
4476
4448
 
4477
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
 
4449
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
4478
4450
msgid "Password (retype)"
4479
4451
msgstr "પાસવર્ડ (ફરી લખો)"
4480
4452
 
4481
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
 
4453
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:730
4482
4454
msgid "Enter current token"
4483
4455
msgstr "હાલનું ટોકન દાખલ કરો"
4484
4456
 
4485
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 
4457
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
4486
4458
msgid "Current token"
4487
4459
msgstr "હાલનું ટોકન"
4488
4460
 
4489
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
 
4461
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740
4490
4462
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4491
4463
msgstr ""
4492
4464
"મહેરબાની કરી, UIN માટે તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ અને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
4493
4465
 
4494
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
 
4466
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:745
4495
4467
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4496
4468
msgstr "ગડુ-ગડુ પાસવર્ડ બદલો"
4497
4469
 
4498
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
 
4470
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
 
4471
msgid "Show status to:"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
 
4475
msgid "All people"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 
4479
msgid "Only buddies"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808
 
4483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2636
 
4484
msgid "Change status broadcasting"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809
 
4488
msgid "Please, select who can see your status"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:869
4499
4492
#, c-format
4500
4493
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4501
4494
msgstr "સંવાદ માટે મિત્ર પસંદ કરો: %s"
4502
4495
 
4503
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
 
4496
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
4504
4497
msgid "Add to chat..."
4505
4498
msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો..."
4506
4499
 
4507
4500
#. 0
4508
4501
#. Global
4509
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1090
 
4502
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1157
4510
4503
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
4511
4504
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4512
4505
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4513
4506
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4514
4507
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4515
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416
4516
4508
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3879 ../libpurple/status.c:163
4517
4509
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4518
4510
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4520
4512
msgstr "ઉપલબ્ધ"
4521
4513
 
4522
4514
#. 2
4523
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1094
4524
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
 
4515
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1161
 
4516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4525
4517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
4526
4518
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4527
4519
msgid "Chatty"
4528
4520
msgstr "ચેટી"
4529
4521
 
4530
4522
#. 3
4531
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1097
4532
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
 
4523
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1164
 
4524
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4533
4525
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4534
4526
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4535
4527
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4536
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4869
 
4528
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4873
4537
4529
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
4538
4530
msgid "Do Not Disturb"
4539
4531
msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં"
4542
4534
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4543
4535
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4544
4536
#. Away stuff
4545
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:581
4546
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
 
4537
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:592
 
4538
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:362
4547
4539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
4548
4540
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4549
4541
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
4550
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:276
4551
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
 
4542
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
 
4543
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4552
4544
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4553
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4760
4554
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4847 ../libpurple/status.c:166
 
4545
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4757
 
4546
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4844 ../libpurple/status.c:166
4555
4547
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
4556
4548
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4557
4549
msgid "Away"
4558
4550
msgstr "દૂર"
4559
4551
 
4560
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
 
4552
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1192 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1262
4561
4553
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
4562
4554
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2314
4563
4555
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4566
4558
 
4567
4559
#. first name
4568
4560
#. optional information
4569
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
 
4561
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1265
4570
4562
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4571
4563
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4572
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
4573
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:145
 
4564
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248
 
4565
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187
 
4566
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:290
4574
4567
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4575
4568
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
4576
4569
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4578
4571
msgid "First Name"
4579
4572
msgstr "પ્રથમ નામ"
4580
4573
 
4581
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
 
4574
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274
4582
4575
msgid "Birth Year"
4583
4576
msgstr "જન્મ વર્ષ"
4584
4577
 
4585
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
 
4578
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1325
4586
4579
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
4587
4580
msgid "Unable to display the search results."
4588
4581
msgstr "શોધ પરિમાણોને દર્શાવવાનું અસમર્થ."
4589
4582
 
4590
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
 
4583
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1316
4591
4584
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4592
4585
msgstr "ગડુ-ગડુ જાહેર ડિરેક્ટરી"
4593
4586
 
4594
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
 
4587
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1317
4595
4588
msgid "Search results"
4596
4589
msgstr "શોધ પરિણામો"
4597
4590
 
4598
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
 
4591
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1356
4599
4592
msgid "No matching users found"
4600
4593
msgstr "બંધબેસતા વપરાશકર્તાઓ મળ્યા નથી"
4601
4594
 
4602
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
 
4595
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1357
4603
4596
msgid "There are no users matching your search criteria."
4604
4597
msgstr "ત્યાં તમારા શોધ પરિમાણને બંધબેસતા વપરાશકર્તાઓ નથી."
4605
4598
 
4606
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1557 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1709
4607
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:506
 
4599
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1876
4608
4600
msgid "Unable to read from socket"
4609
4601
msgstr "સોકેટમાંથી વાંચવાનું અસમર્થ"
4610
4602
 
4611
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1643
 
4603
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1796
4612
4604
msgid "Buddy list downloaded"
4613
4605
msgstr "મિત્રની યાદી ડાઇનલોડ થઇ"
4614
4606
 
4615
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
 
4607
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1797
4616
4608
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4617
4609
msgstr "સર્વર માંથી તમારી મિત્રની યાદી ડાઉનલોડ થઇ હતી."
4618
4610
 
4619
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1651
 
4611
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1804
4620
4612
msgid "Buddy list uploaded"
4621
4613
msgstr "મિત્ર યાદી અપલોડ થયેલ છે"
4622
4614
 
4623
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805
4624
4616
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4625
4617
msgstr "તમારી મિત્ર યાદી સર્વર પર સંગ્રહ થયેલ હતી."
4626
4618
 
4627
4619
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4628
4620
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4629
4621
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4630
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1738
4631
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1168
 
4622
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1906
 
4623
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4632
4624
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
4633
4625
msgid "Connected"
4634
4626
msgstr "જોડાયેલ"
4635
4627
 
4636
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1747 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
 
4628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2176
4637
4629
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4638
4630
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4639
4631
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4640
4632
msgid "Connection failed"
4641
4633
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
4642
4634
 
4643
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1890
 
4635
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
4644
4636
msgid "Add to chat"
4645
4637
msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો"
4646
4638
 
4647
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1919
 
4639
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2087
4648
4640
msgid "Chat _name:"
4649
4641
msgstr "સંવાદ નામ (_n):"
4650
4642
 
4651
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1976
 
4643
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2157
4652
4644
#, c-format
4653
4645
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4654
4646
msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારવાનું અસમર્થ: %s"
4655
4647
 
4656
4648
#. 1. connect to server
4657
4649
#. connect to the server
4658
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:353
4659
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
 
4650
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2172 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:375
 
4651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4660
4652
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
4661
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2220
 
4653
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4662
4654
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
4663
4655
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:830
4664
4656
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
4665
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
 
4657
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1958
4666
4658
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3683
4667
4659
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4668
4660
msgid "Connecting"
4669
4661
msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
4670
4662
 
4671
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2299
 
4663
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2504
4672
4664
msgid "Chat error"
4673
4665
msgstr "સંવાદ ક્ષતિ"
4674
4666
 
4675
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2300
 
4667
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2505
4676
4668
msgid "This chat name is already in use"
4677
4669
msgstr "આ સંવાદ નામ પહેલાથી જ ઉપયોગમાં છે"
4678
4670
 
4679
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2383
 
4671
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2588
4680
4672
msgid "Not connected to the server"
4681
4673
msgstr "સર્વર સાથે જોડાયેલ નથી"
4682
4674
 
4683
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2402
 
4675
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2604
4684
4676
msgid "Find buddies..."
4685
4677
msgstr "મિત્રોને શોધો..."
4686
4678
 
4687
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
 
4679
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2610
4688
4680
msgid "Change password..."
4689
4681
msgstr "પાસવર્ડને બદલો..."
4690
4682
 
4691
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
 
4683
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2616
4692
4684
msgid "Upload buddylist to Server"
4693
4685
msgstr "સર્વરમાં મિત્રયાદીની નિકાસ કરો"
4694
4686
 
4695
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
 
4687
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2620
4696
4688
msgid "Download buddylist from Server"
4697
4689
msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી ડાઉનલોડ કરો"
4698
4690
 
4699
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
 
4691
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2624
4700
4692
msgid "Delete buddylist from Server"
4701
4693
msgstr "સર્વરમાંથી મિત્રયાદી કાઢી નાંખો"
4702
4694
 
4703
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2426
 
4695
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2628
4704
4696
msgid "Save buddylist to file..."
4705
4697
msgstr "ફાઇલમાં મિત્રયાદીનો સંગ્રહ કરો..."
4706
4698
 
4715
4707
#. id
4716
4708
#. name
4717
4709
#. version
4718
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2532
 
4710
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2740
4719
4711
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4720
4712
msgstr "Gadu-Gadu પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
4721
4713
 
4722
4714
#. summary
4723
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533
 
4715
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2741
4724
4716
msgid "Polish popular IM"
4725
4717
msgstr "ચકાચક લોકપ્રિય IM"
4726
4718
 
4727
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2581
 
4719
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2790
4728
4720
msgid "Gadu-Gadu User"
4729
4721
msgstr "ગડુ-ગડુ વપરાશકર્તા"
4730
4722
 
4731
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2585
 
4723
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2794
4732
4724
msgid "GG server"
4733
4725
msgstr "GG સર્વર"
4734
4726
 
 
4727
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2806
 
4728
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
 
4729
msgid "Don't use encryption"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2807
 
4733
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
 
4734
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
 
4735
msgid "Use encryption if available"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#. TODO
 
4739
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2811
 
4740
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
 
4741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
 
4742
msgid "Require encryption"
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2814
 
4746
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
 
4747
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5790
 
4748
msgid "Connection security"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
4735
4751
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4736
4752
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
4737
4753
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4740
4756
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: %s"
4741
4757
 
4742
4758
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4743
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2862
 
4759
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
4744
4760
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4745
4761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4746
4762
#, c-format
4748
4764
msgstr "વર્તમાન મુદ્દો આ છે: %s"
4749
4765
 
4750
4766
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4751
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2866
 
4767
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
4752
4768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
4753
4769
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4754
4770
msgid "No topic is set"
4760
4776
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4761
4777
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4762
4778
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4763
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
4764
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
 
4779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867
 
4780
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4765
4781
msgid "File Transfer Failed"
4766
4782
msgstr "ફાઈલ પરિવહન રદ થઈ ગયું"
4767
4783
 
4770
4786
msgid "Unable to open a listening port."
4771
4787
msgstr "સાંભળનાર પોર્ટને ખોલવાનું અસમર્થ."
4772
4788
 
4773
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 
4789
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4774
4790
msgid "Error displaying MOTD"
4775
4791
msgstr "MOTD દર્શાવવામાં ક્ષતિ"
4776
4792
 
4777
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 
4793
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4778
4794
msgid "No MOTD available"
4779
4795
msgstr "કોઈ MOTD ઉપલબ્ધ નથી"
4780
4796
 
4781
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
 
4797
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
4782
4798
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4783
4799
msgstr "આ જોડાણ સાથે સંકળાયેલ કોઈ MOTD નથી."
4784
4800
 
4785
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
 
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4786
4802
#, c-format
4787
4803
msgid "MOTD for %s"
4788
4804
msgstr "%s માટે MOTD"
4792
4808
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4793
4809
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4794
4810
#. 
4795
 
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
4796
4811
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4797
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
4798
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:679 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:710
4799
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1031
4800
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1087
 
4812
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
 
4813
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:690 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:721
 
4814
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
 
4815
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
4801
4816
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4802
4817
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4803
4818
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4804
4819
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
4805
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2084
 
4820
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
4806
4821
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4807
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:393
4808
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:587
4809
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:633
4810
4822
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4811
4823
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
4812
4824
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4813
4825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
4814
4826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
4815
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:893
4816
 
#: ../libpurple/proxy.c:1476 ../libpurple/proxy.c:1590
4817
 
#: ../libpurple/proxy.c:1825 ../libpurple/proxy.c:1901
 
4827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:895
 
4828
#: ../libpurple/proxy.c:1479 ../libpurple/proxy.c:1593
 
4829
#: ../libpurple/proxy.c:1828 ../libpurple/proxy.c:1904
4818
4830
#, c-format
4819
4831
msgid "Lost connection with server: %s"
4820
4832
msgstr "સર્વર સાથે ગુમ થયેલ જોડાણ: %s"
4821
4833
 
4822
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:281
 
4834
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:303
4823
4835
msgid "View MOTD"
4824
4836
msgstr "MOTD જુઓ"
4825
4837
 
4826
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:293 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
 
4838
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:315 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4827
4839
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4828
4840
msgid "_Channel:"
4829
4841
msgstr "માધ્યમ (_C):"
4830
4842
 
4831
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:299
4832
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:587
 
4843
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:321
 
4844
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
4833
4845
msgid "_Password:"
4834
4846
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
4835
4847
 
4836
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
 
4848
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:354
4837
4849
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4838
4850
msgstr "IRC ખોટા નામો અને સર્વર ખાલી જગ્યાઓ સમાવી શકે નહિં"
4839
4851
 
4840
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:363
4841
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:982
4842
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
 
4852
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:385
 
4853
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
 
4854
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4843
4855
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4844
4856
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
4845
4857
msgid "SSL support unavailable"
4846
4858
msgstr "SSL આધાર ઉપલબ્ધ નથી"
4847
4859
 
4848
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:376
4849
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:988
 
4860
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:398
 
4861
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
4850
4862
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4851
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
4852
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1391
 
4863
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
 
4864
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4853
4865
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4854
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2238
 
4866
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4855
4867
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
4856
4868
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
4857
4869
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
4858
4870
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1168
4859
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:212
4860
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:237
4861
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:846
4862
4871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
4863
4872
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4864
4873
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4868
4877
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3629
4869
4878
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3651
4870
4879
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3664
4871
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
 
4880
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4872
4881
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4873
4882
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4874
4883
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4877
4886
msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ"
4878
4887
 
4879
4888
#. this is a regular connect, error out
4880
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:472
4881
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2177
 
4889
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:481
 
4890
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
4882
4891
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4883
4892
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
4884
4893
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4889
4898
msgid "Unable to connect: %s"
4890
4899
msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ: %s"
4891
4900
 
4892
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:688 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:719
 
4901
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:699 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:730
4893
4902
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
4894
4903
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4895
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2093
 
4904
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
4896
4905
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4897
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:401
4898
4906
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
4899
4907
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
4900
4908
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
4901
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:882
4902
 
#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1578
4903
 
#: ../libpurple/proxy.c:1814 ../libpurple/proxy.c:1889
 
4909
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:884
 
4910
#: ../libpurple/proxy.c:1467 ../libpurple/proxy.c:1581
 
4911
#: ../libpurple/proxy.c:1817 ../libpurple/proxy.c:1892
4904
4912
#, c-format
4905
4913
msgid "Server closed the connection"
4906
4914
msgstr "સર્વર એ જોડાણને બંધ કરેલ છે"
4907
4915
 
4908
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:855
4909
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
 
4916
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:866
 
4917
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
4910
4918
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4911
4919
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
4912
4920
msgid "Users"
4913
4921
msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
4914
4922
 
4915
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:858
 
4923
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
4916
4924
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
4917
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
 
4925
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
4918
4926
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
4919
4927
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4920
4928
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4930
4938
#. *< id
4931
4939
#. *< name
4932
4940
#. *< version
4933
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1000
 
4941
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013
4934
4942
msgid "IRC Protocol Plugin"
4935
4943
msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
4936
4944
 
4937
4945
#. *  summary
4938
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
 
4946
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1014
4939
4947
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4940
4948
msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન કે જે થોડો ઓછો ખર્ચાય છે"
4941
4949
 
4942
4950
#. host to connect to
4943
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1026 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
4944
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3095
4945
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5768
 
4951
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1039 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:375
 
4952
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3046
 
4953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
4946
4954
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
4947
4955
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
4948
4956
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
4949
4957
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4950
4958
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4951
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2159
 
4959
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
4952
4960
msgid "Server"
4953
4961
msgstr "સર્વર"
4954
4962
 
4955
4963
#. port to connect to
4956
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1029 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3100
4957
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
 
4964
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3051
 
4965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
4958
4966
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
4959
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
4960
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
 
4967
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
 
4968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
4961
4969
msgid "Port"
4962
4970
msgstr "પોર્ટ"
4963
4971
 
4964
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1032
 
4972
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045
4965
4973
msgid "Encodings"
4966
4974
msgstr "સંગ્રહ પદ્ધતિઓ"
4967
4975
 
4968
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1035
 
4976
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
4969
4977
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4970
4978
msgstr "આવતા UTF-8 ને સ્વયં-શોધો"
4971
4979
 
4972
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1041 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
 
4980
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:369
4973
4981
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
4974
4982
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4975
4983
msgid "Real name"
4979
4987
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4980
4988
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4981
4989
#. 
4982
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049
 
4990
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1062
4983
4991
msgid "Use SSL"
4984
4992
msgstr "SSL વાપરો"
4985
4993
 
4986
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
 
4994
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
4987
4995
msgid "Bad mode"
4988
4996
msgstr "ખરાબ સ્થિતિ"
4989
4997
 
4990
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
 
4998
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:213
4991
4999
#, c-format
4992
5000
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4993
5001
msgstr "%s દ્દારા %s પર પ્રતિબંધ, %s પહેલાં સુયોજિત"
4994
5002
 
4995
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
 
5003
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:217
4996
5004
#, c-format
4997
5005
msgid "Ban on %s"
4998
5006
msgstr "%s પર પ્રતિબંધ"
4999
5007
 
5000
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
 
5008
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:232
5001
5009
msgid "End of ban list"
5002
5010
msgstr "પ્રતિબંધ યાદીનો અંત"
5003
5011
 
5004
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
 
5012
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:246
5005
5013
#, c-format
5006
5014
msgid "You are banned from %s."
5007
5015
msgstr "તમે %s માંથી બેન થયેલ છો."
5008
5016
 
5009
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
 
5017
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:247
5010
5018
msgid "Banned"
5011
5019
msgstr "બેન થયેલ"
5012
5020
 
5013
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
 
5021
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:264
5014
5022
#, c-format
5015
5023
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5016
5024
msgstr "%s ને બેન કરી શકતા નથી: બેનયાદી ભરેલી છે"
5017
5025
 
5018
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
 
5026
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
5019
5027
msgid " <i>(ircop)</i>"
5020
5028
msgstr " <i>(ircop)</i>"
5021
5029
 
5022
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
 
5030
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:354
5023
5031
msgid " <i>(identified)</i>"
5024
5032
msgstr " <i>(identified)</i>"
5025
5033
 
5026
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
 
5034
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
5027
5035
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
5028
5036
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
5029
5037
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5030
5038
msgid "Nick"
5031
5039
msgstr "ખોટું નામ"
5032
5040
 
5033
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
 
5041
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:381
5034
5042
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
5035
5043
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5036
5044
msgid "Currently on"
5037
5045
msgstr "વર્તમાનમાં આના પર"
5038
5046
 
5039
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
 
5047
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:386
5040
5048
msgid "Idle for"
5041
5049
msgstr "તે માટે નિષ્ક્રિય"
5042
5050
 
5043
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
 
5051
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
5044
5052
msgid "Online since"
5045
5053
msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
5046
5054
 
5047
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
 
5055
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
5048
5056
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5049
5057
msgstr "<b>વિશેષણ વ્યાખ્યાયિત કરી રહ્યા છીએ:</b>"
5050
5058
 
5051
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
 
5059
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
5052
5060
msgid "Glorious"
5053
5061
msgstr "ભવ્ય"
5054
5062
 
5055
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
 
5063
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:534
5056
5064
#, c-format
5057
5065
msgid "%s has changed the topic to: %s"
5058
5066
msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
5059
5067
 
5060
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
 
5068
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:536
5061
5069
#, c-format
5062
5070
msgid "%s has cleared the topic."
5063
5071
msgstr "%s એ વિષયને સાફ કરેલ છે."
5064
5072
 
5065
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
 
5073
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:544
5066
5074
#, c-format
5067
5075
msgid "The topic for %s is: %s"
5068
5076
msgstr "%s માટેનો મુદ્દો છે: %s"
5069
5077
 
5070
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
 
5078
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:562
5071
5079
#, c-format
5072
5080
msgid "Unknown message '%s'"
5073
5081
msgstr "અજ્ઞાત સંદેશો '%s'"
5074
5082
 
5075
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 
5083
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563
5076
5084
msgid "Unknown message"
5077
5085
msgstr "અજ્ઞાત સંદેશો"
5078
5086
 
5079
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 
5087
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563
5080
5088
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5081
5089
msgstr "IRC સર્વરને સંદેશો મળેલ છે તે સમજાતો નથી."
5082
5090
 
5083
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
 
5091
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
5084
5092
#, c-format
5085
5093
msgid "Users on %s: %s"
5086
5094
msgstr "%s પરના વપરાશકર્તાઓ: %s"
5087
5095
 
5088
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:642
 
5096
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:697
5089
5097
msgid "Time Response"
5090
5098
msgstr "સમય પ્રત્યુત્તર"
5091
5099
 
5092
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:643
 
5100
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:698
5093
5101
msgid "The IRC server's local time is:"
5094
5102
msgstr "IRC સર્વરનો સ્થાનિક સમય આ છે:"
5095
5103
 
5096
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:654
 
5104
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:709
5097
5105
msgid "No such channel"
5098
5106
msgstr "આવી કોઈ ચેનલ નથી"
5099
5107
 
5100
5108
#. does this happen?
5101
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
 
5109
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:720
5102
5110
msgid "no such channel"
5103
5111
msgstr "આવી કોઈ ચેનલ નથી"
5104
5112
 
5105
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:668
 
5113
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:723
5106
5114
msgid "User is not logged in"
5107
5115
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશ્યો નથી"
5108
5116
 
5109
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:673
 
5117
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:728
5110
5118
msgid "No such nick or channel"
5111
5119
msgstr "આવું કોઈ નામ કે ચેનલ નથી"
5112
5120
 
5113
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:693
 
5121
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:748
5114
5122
msgid "Could not send"
5115
5123
msgstr "મોકલી શક્યા નહિં"
5116
5124
 
5117
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:749
 
5125
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:804
5118
5126
#, c-format
5119
5127
msgid "Joining %s requires an invitation."
5120
5128
msgstr "%s માં જોડાવા માટે આમંત્રણ જરૂરી છે."
5121
5129
 
5122
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:750
 
5130
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
5123
5131
msgid "Invitation only"
5124
5132
msgstr "માત્ર આમંત્રણ"
5125
5133
 
5126
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:867
5127
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
 
5134
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:939
 
5135
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5128
5136
#, c-format
5129
5137
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5130
5138
msgstr "તમે %s દ્વારા હકાલી કાઢાયા છો: (%s)"
5131
5139
 
5132
5140
#. Remove user from channel
5133
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:872
5134
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
 
5141
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:944
 
5142
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5135
5143
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
5136
5144
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5137
5145
#, c-format
5138
5146
msgid "Kicked by %s (%s)"
5139
5147
msgstr "%s દ્વારા હકાલી કઢાયા (%s)"
5140
5148
 
5141
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895
 
5149
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:967
5142
5150
#, c-format
5143
5151
msgid "mode (%s %s) by %s"
5144
5152
msgstr "સ્થિતિ (%s %s) એ %s ના દ્વારા"
5145
5153
 
5146
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
5147
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2884
 
5154
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1057
 
5155
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1058
 
5156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5148
5157
msgid "Invalid nickname"
5149
5158
msgstr "અયોગ્ય નામ"
5150
5159
 
5151
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:987
 
5160
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1059
5152
5161
msgid ""
5153
5162
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
5154
5163
"invalid characters."
5156
5165
"તમારું પસંદિત ઉપનામ સર્વર દ્વારા નકારાયું હતું.  તે કદાચ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે "
5157
5166
"છે."
5158
5167
 
5159
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:992
 
5168
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1064
5160
5169
msgid ""
5161
5170
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
5162
5171
"invalid characters."
5167
5176
#. We only want to do the following dance if the connection
5168
5177
#. has not been successfully completed.  If it has, just
5169
5178
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5170
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1008
 
5179
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080
5171
5180
#, c-format
5172
5181
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5173
5182
msgstr "ઉપનામ \"%s\" પહેલેથી જ વપરાયેલ છે."
5174
5183
 
5175
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1010
5176
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1011
 
5184
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1082
 
5185
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1083
5177
5186
msgid "Nickname in use"
5178
5187
msgstr "વપરાશમાં લાડકું નામ"
5179
5188
 
5180
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1055
 
5189
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127
5181
5190
msgid "Cannot change nick"
5182
5191
msgstr "નામ બદલી શકતા નથી"
5183
5192
 
5184
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1055
 
5193
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127
5185
5194
msgid "Could not change nick"
5186
5195
msgstr "નામ બદલી શક્યા નહિં"
5187
5196
 
5188
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080
 
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1152
5189
5198
#, c-format
5190
5199
msgid "You have parted the channel%s%s"
5191
5200
msgstr "તમે ચેનલ%s%s ને ભાગી નાંખી છે"
5192
5201
 
5193
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1124
 
5202
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
5194
5203
msgid "Error: invalid PONG from server"
5195
5204
msgstr "ક્ષતિ: સર્વરમાંથી અયોગ્ય PONG"
5196
5205
 
5197
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1126
 
5206
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1198
5198
5207
#, c-format
5199
5208
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5200
5209
msgstr "PING પ્રત્યુત્તર -- Lag: %lu સેકન્ડો"
5201
5210
 
5202
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1217
 
5211
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1289
5203
5212
#, c-format
5204
5213
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5205
5214
msgstr "%s ને જોડી શકાતુ નથી: રજીસ્ટ્રેશન જરૂરી છે."
5206
5215
 
5207
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1218
 
5216
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1290
5208
5217
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
5209
5218
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5210
5219
msgid "Cannot join channel"
5211
5220
msgstr "ચેનલમાં જોડાઈ શકતા નથી"
5212
5221
 
5213
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1252
 
5222
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324
5214
5223
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5215
5224
msgstr "ખોટું નામ અથવા ચેનલ થોડી વાર માટે ઉપલબ્ધ નથી."
5216
5225
 
5217
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1264
 
5226
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1336
5218
5227
#, c-format
5219
5228
msgid "Wallops from %s"
5220
5229
msgstr "%s માંથી વાલુપો"
5221
5230
 
5222
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 
5231
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5223
5232
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5224
5233
msgstr "ક્રિયા &lt;કરવા માટેની ક્રિયા &gt;:  ક્રિયા કરો."
5225
5234
 
5226
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 
5235
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 
5236
msgid "authserv: Send a command to authserv"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5227
5240
msgid ""
5228
5241
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
5229
5242
"away."
5231
5244
"away [message]:  દૂર જવાનો સંદેશો સુયોજિત કરો, અથવા દૂર જવામાંથીકોઈ સંદેશો "
5232
5245
"વાપરવા માટે નથી."
5233
5246
 
5234
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 
5247
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5235
5248
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5236
5249
msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5237
5250
 
5238
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 
5251
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5239
5252
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5240
5253
msgstr "chanserv: chanserv માં આદેશને મોકલો"
5241
5254
 
5242
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 
5255
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5243
5256
msgid ""
5244
5257
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
5245
5258
"someone. You must be a channel operator to do this."
5247
5260
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકમાંથી ચેનલ કારક સ્થિતિ દૂર કરે છે. આમ "
5248
5261
"કરવા માટે તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
5249
5262
 
5250
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 
5263
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
5251
5264
msgid ""
5252
5265
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
5253
5266
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5257
5270
"ચેનલ મોડરેટ (+m) થયેલ હોય તો બોલવાથી બચાવીને. આમ કરવા માટે તમે ચેનલ કારક "
5258
5271
"હોવા જ જોઈએ."
5259
5272
 
5260
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 
5273
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5261
5274
msgid ""
5262
5275
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
5263
5276
"channel, or the current channel."
5265
5278
"invite &lt;nick&gt; [room]:  કોઈકને તમે સ્પષ્ટ કરેલ ચેનલમાં, અથવા વર્તમાન "
5266
5279
"ચેનલમાં જોડાવા માટે આમંત્રિત કરો."
5267
5280
 
5268
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 
5281
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5269
5282
msgid ""
5270
5283
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5271
5284
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5273
5286
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  એક અથવા વધુ ચેનલો દાખલ "
5274
5287
"કરો, વૈકલ્પિક રીતે દરેક માટે ચેનલ કી પૂરી પાડીને જો જરૂરી હોય તો."
5275
5288
 
5276
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 
5289
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5277
5290
msgid ""
5278
5291
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
5279
5292
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5281
5294
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  એક અથવા વધુ ચેનલો "
5282
5295
"દાખલ કરો, વૈકલ્પિક રીતે દરેક માટે ચેનલ કી પૂરી પાડીને જો જરૂરી હોય તો."
5283
5296
 
5284
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 
5297
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5285
5298
msgid ""
5286
5299
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
5287
5300
"channel operator to do this."
5289
5302
"kick &lt;nick&gt; [message]:  કોઈકને ચેનલમાંથી દૂર કરે છે. આમ કરવા માટે ચેનલ "
5290
5303
"કારક હોવા જ જોઈએ."
5291
5304
 
5292
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 
5305
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5293
5306
msgid ""
5294
5307
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5295
5308
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5297
5310
"list:  નેટવર્ક પર ઉપલબ્ધ સંવાદ કક્ષોની યાદી દર્શાવે છે. <i>ચેતવણી, આમ કરવા "
5298
5311
"પર અમુક સર્વરો તમારું જોડાણ તોડી નાંખશે.</i>"
5299
5312
 
5300
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 
5313
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5301
5314
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
5302
5315
msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  ક્રિયા કરે છે."
5303
5316
 
5304
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 
5317
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5305
5318
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5306
5319
msgstr "memoserv: memoserv માં આદેશને મોકલો"
5307
5320
 
5308
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 
5321
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5309
5322
msgid ""
5310
5323
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
5311
5324
"or user mode."
5313
5326
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  ચેનલ અથવા વપરાશકર્તા "
5314
5327
"સ્થિતિ સુયોજિત કરે છે અથવા કરતું નથી."
5315
5328
 
5316
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 
5329
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5317
5330
msgid ""
5318
5331
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5319
5332
"opposed to a channel)."
5321
5334
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલે છે (ચેનલ "
5322
5335
"પર આધાર રાખીને)."
5323
5336
 
5324
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 
5337
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5325
5338
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
5326
5339
msgstr ""
5327
5340
"names [channel]:  વર્તમાનમાં ચેનલમાં હોય તેવા વપરાશકર્તાઓની યાદી આપે છે."
5328
5341
 
5329
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5330
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3613
 
5342
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 
5343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614
5331
5344
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
5332
5345
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  તમારું નામ બદલો."
5333
5346
 
5334
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 
5347
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5335
5348
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5336
5349
msgstr "nickserv: nickserv માં આદેશને મોકલો"
5337
5350
 
5338
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 
5351
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5339
5352
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
5340
5353
msgstr "notice &lt;target&lt;:  વપરાશકર્તા અથવા ચેનલનાં સૂચનાને મોકલો."
5341
5354
 
5342
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 
5355
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5343
5356
msgid ""
5344
5357
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
5345
5358
"must be a channel operator to do this."
5347
5360
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકને ચેનલ કારક સ્થિતિ મંજૂર કરી આપો. આમ "
5348
5361
"કરવા માટે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
5349
5362
 
5350
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 
5363
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5351
5364
msgid ""
5352
5365
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
5353
5366
"can't use it."
5355
5368
"operwall &lt;message&gt;:  જો તમે જાણતા નહિં હોવ કે આ શું છે, તો તમે સંભવિત "
5356
5369
"છે કે તેને વાપરી શકો નહિં."
5357
5370
 
5358
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 
5371
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5359
5372
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5360
5373
msgstr "operserv: operserv માં આદેશને મોકલો"
5361
5374
 
5362
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 
5375
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5363
5376
msgid ""
5364
5377
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
5365
5378
"with an optional message."
5367
5380
"part [room] [message]:  વર્તમાન ચેનલ, અથવા સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલ, વૈકલ્પિક સંદેશા "
5368
5381
"સાથે છોડો."
5369
5382
 
5370
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 
5383
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5371
5384
msgid ""
5372
5385
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5373
5386
"has."
5375
5388
"ping [nick]:  વપરાશકર્તા પાસે કેટલા લેગ (અથવા સર્વર જો વપરાશકર્તાએ સ્પષ્ટ "
5376
5389
"કરેલ નહિં હોય) છે તે પૂછે છે."
5377
5390
 
5378
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 
5391
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5379
5392
msgid ""
5380
5393
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
5381
5394
"opposed to a channel)."
5383
5396
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલે છે "
5384
5397
"(ચેનલ પર આધાર રાખીને)."
5385
5398
 
5386
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 
5399
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5387
5400
msgid ""
5388
5401
"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
5389
5402
msgstr ""
5390
5403
"quit [message]:  સર્વરમાંથી જોડાણ તોડી નાંખે છે, વૈકલ્પિક સંદેશા સાથે."
5391
5404
 
5392
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 
5405
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5393
5406
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
5394
5407
msgstr "quote [...]:  સર્વરને હરોળ આદેશ મોકલે છે."
5395
5408
 
5396
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 
5409
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5397
5410
msgid ""
5398
5411
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
5399
5412
"channel operator to do this."
5401
5414
"remove &lt;nick&gt; [message]:  કોઈકને કક્ષમાંથી દૂર કરે છે. આમ કરવા માટે "
5402
5415
"તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
5403
5416
 
5404
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 
5417
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5405
5418
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5406
5419
msgstr "time: IRC સર્વરનો વર્તમાન સ્થાનિક સમય દર્શાવે છે."
5407
5420
 
5408
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 
5421
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5409
5422
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
5410
5423
msgstr "topic [new topic]:  ચેનલનો મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો."
5411
5424
 
5412
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 
5425
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5413
5426
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
5414
5427
msgstr ""
5415
5428
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  વપરાશકર્તા સ્થિતિ સુયોજિત કરે છે અથવા "
5416
5429
"સુયોજિત કરતું નથી."
5417
5430
 
5418
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 
5431
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5419
5432
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5420
5433
msgstr "આવૃત્તિ [લાડકું નામ]: વપરાશકર્તા માટે CTCP VERSION સૂચનાને મોકલો"
5421
5434
 
5422
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
 
5435
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5423
5436
msgid ""
5424
5437
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
5425
5438
"must be a channel operator to do this."
5427
5440
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકને અવાજ સ્થિતિની મંજૂરી આપે છે. આમ "
5428
5441
"કરવા માટે તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
5429
5442
 
5430
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 
5443
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
5431
5444
msgid ""
5432
5445
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
5433
5446
"use it."
5435
5448
"wallops &lt;message&gt;:  જો તમે જાણતા નહિં હોવ કે આ શું છે, તો તમે આને કદાચ "
5436
5449
"વાપરી શકશો નહિં."
5437
5450
 
5438
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
 
5451
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
5439
5452
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
5440
5453
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  વપરાશકર્તા પરની જાણકારી મેળવે છે."
5441
5454
 
5442
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
 
5455
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
5443
5456
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
5444
5457
msgstr ""
5445
5458
"whowas &lt;nick&gt;: વપરાશકર્તા પર જાણકારીને મેળવો કે જે બંધ કરેલ છે."
5446
5459
 
5447
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
 
5460
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:558
5448
5461
#, c-format
5449
5462
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5450
5463
msgstr "%s માંથી પ્રત્યુત્તરનો સમય: %lu સેકન્ડો"
5451
5464
 
5452
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
 
5465
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559
5453
5466
msgid "PONG"
5454
5467
msgstr "PONG"
5455
5468
 
5456
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
 
5469
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559
5457
5470
msgid "CTCP PING reply"
5458
5471
msgstr "CTCP PING પ્રત્યુત્તર"
5459
5472
 
5460
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:668
5461
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:675
 
5473
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:671
 
5474
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:678
5462
5475
msgid "Disconnected."
5463
5476
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું."
5464
5477
 
5465
5478
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5466
5479
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5467
5480
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5468
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
5469
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
5470
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
 
5481
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
 
5482
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
 
5483
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
5471
5484
msgid "Unknown Error"
5472
5485
msgstr "અજાણી ક્ષતિ"
5473
5486
 
5495
5508
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5496
5509
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5497
5510
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5498
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:527
 
5511
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
5499
5512
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
5500
5513
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5501
5514
msgid "Invalid response from server"
5503
5516
 
5504
5517
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5505
5518
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5506
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:438
 
5519
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
5507
5520
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5508
5521
msgstr "સર્વર કોઈપણ આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ વાપરતું નથી"
5509
5522
 
5519
5532
 
5520
5533
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5521
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
 
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
5522
5536
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5523
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:248
5524
5537
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5525
5538
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5526
5539
msgid "Plaintext Authentication"
5550
5563
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5551
5564
msgstr ""
5552
5565
 
5553
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:245
 
5566
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
5554
5567
#, c-format
5555
5568
msgid ""
5556
5569
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
5557
5570
"Allow this and continue authentication?"
5558
5571
msgstr ""
5559
5572
 
5560
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:282
 
5573
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
5561
5574
msgid "SASL authentication failed"
5562
5575
msgstr "SASL સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
5563
5576
 
5564
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:461
 
5577
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
5565
5578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5566
5579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5567
5580
#, c-format
5606
5619
msgstr ""
5607
5620
 
5608
5621
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5609
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2787
 
5622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
5610
5623
msgid "Resource Constraint"
5611
5624
msgstr "સ્રોત પરિમાણ"
5612
5625
 
5631
5644
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5632
5645
msgstr "BOSH જોડાણ સંચાલક તમારા સત્રનો અંત લાવે છે."
5633
5646
 
5634
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:550
 
5647
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
5635
5648
msgid "No session ID given"
5636
5649
msgstr "આપેલ સત્ર ID નથી"
5637
5650
 
5638
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:567
 
5651
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
5639
5652
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5640
5653
msgstr "BOSH પ્રોટોકોલની બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
5641
5654
 
5642
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:744
 
5655
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
5643
5656
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5644
5657
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણને સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ"
5645
5658
 
5646
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:947
 
5659
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
5647
5660
#, c-format
5648
5661
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5649
5662
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણને સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ: %s"
5650
5663
 
5651
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:977
5652
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
 
5664
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
 
5665
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5653
5666
msgid "Unable to establish SSL connection"
5654
5667
msgstr "SSL જોડાણ સ્થાપિત કરવાનું અસમર્થ"
5655
5668
 
5674
5687
msgstr "આપેલ નામ"
5675
5688
 
5676
5689
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5677
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
 
5690
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
5678
5691
msgid "URL"
5679
5692
msgstr "URL"
5680
5693
 
5705
5718
 
5706
5719
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5707
5720
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5708
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
5709
5721
msgid "Postal Code"
5710
5722
msgstr "પોસ્ટલ કોડ"
5711
5723
 
5712
5724
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5713
5725
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5714
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
 
5726
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:189
5715
5727
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
5716
5728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5717
5729
msgid "Country"
5722
5734
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5723
5735
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5724
5736
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5725
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
5726
5737
msgid "Telephone"
5727
5738
msgstr "ટેલિફોન"
5728
5739
 
5738
5749
 
5739
5750
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5740
5751
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5741
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
 
5752
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
5742
5753
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5743
5754
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
5744
5755
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5754
5765
#. birthday (required)
5755
5766
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5756
5767
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5757
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
5758
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
 
5768
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
 
5769
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
5759
5770
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5760
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:141
5761
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
 
5771
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181
 
5772
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
5762
5773
msgid "Birthday"
5763
5774
msgstr "જન્મદિવસ"
5764
5775
 
5765
5776
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5766
5777
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5767
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889
 
5778
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
5768
5779
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
5769
5780
msgid "Description"
5770
5781
msgstr "વર્ણન"
5795
5806
msgstr "સ્થાનિક સમય"
5796
5807
 
5797
5808
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5798
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
5799
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
5800
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
5801
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
5802
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
 
5809
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
 
5810
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
 
5811
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
 
5812
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
 
5813
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
5803
5814
msgid "Priority"
5804
5815
msgstr "ઉચ્ચતા"
5805
5816
 
5806
5817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5807
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
5808
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:263
5809
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1561
 
5818
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3358
 
5819
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
 
5820
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
5810
5821
msgid "Resource"
5811
5822
msgstr "સ્રોત"
5812
5823
 
5831
5842
msgstr "મધ્ય નામ"
5832
5843
 
5833
5844
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5834
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
5835
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
5836
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
5837
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
5838
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
 
5845
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
 
5846
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
 
5847
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
5839
5848
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
5840
5849
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5841
5850
msgid "Address"
5846
5855
msgstr "P.O. Box"
5847
5856
 
5848
5857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
 
5858
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:235
5849
5859
msgid "Photo"
5850
5860
msgstr "ફોટો"
5851
5861
 
5886
5896
msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો"
5887
5897
 
5888
5898
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5889
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1312
 
5899
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
5890
5900
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
5891
5901
msgid "Initiate _Chat"
5892
5902
msgstr "સંવાદનો પ્રારંભ કરો (_C)"
5906
5916
#. last name
5907
5917
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5908
5918
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5909
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:274
5910
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
 
5919
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252
 
5920
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188
 
5921
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292
5911
5922
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
5912
5923
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5913
5924
msgid "Last Name"
5960
5971
 
5961
5972
#. "Search"
5962
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5963
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
5964
5974
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
5965
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:477
5966
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:357
 
5975
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
 
5976
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5967
5977
msgid "Search"
5968
5978
msgstr "શોધો"
5969
5979
 
5971
5981
msgid "Invalid Directory"
5972
5982
msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરી"
5973
5983
 
5974
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
 
5984
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
5975
5985
msgid "Enter a User Directory"
5976
5986
msgstr "વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી દાખલ કરો."
5977
5987
 
5978
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
 
5988
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
5979
5989
msgid "Select a user directory to search"
5980
5990
msgstr "શોધ કરવા માટે વપરાશકર્તા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
5981
5991
 
5982
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
 
5992
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
5983
5993
msgid "Search Directory"
5984
5994
msgstr "ડિરેક્ટરી શોધો"
5985
5995
 
5986
5996
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5987
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
 
5997
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4413
5988
5998
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
5989
5999
msgid "_Room:"
5990
6000
msgstr "કક્ષ (_R):"
6089
6099
msgid "Roles:"
6090
6100
msgstr "ભૂમિકાઓ:"
6091
6101
 
6092
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4166
 
6102
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168
6093
6103
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
6094
6104
msgstr "માટે સર્વરને TLS/SSL જરૂરી છે. પરંતુ કોઈ TLS/SSL આધાર મળ્યો નહિં."
6095
6105
 
6101
6111
msgid "Ping timed out"
6102
6112
msgstr "પિંગ કરવાનો સમય સમાપ્ત થયેલ"
6103
6113
 
6104
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
6105
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
6106
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3029
 
6114
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
 
6115
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
 
6116
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3030
6107
6117
msgid "Invalid XMPP ID"
6108
6118
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID"
6109
6119
 
6110
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
 
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
6111
6121
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
6112
6122
msgstr ""
6113
6123
 
6114
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
 
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
6115
6125
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
6116
6126
msgstr "અયોગ્ય XMPP ID. ડોમેઇનને સુયોજિત કરવુ જ જોઇએ."
6117
6127
 
6118
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
 
6128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
6119
6129
msgid "Malformed BOSH URL"
6120
6130
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ BOSH URL"
6121
6131
 
6122
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
 
6132
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
6123
6133
#, c-format
6124
6134
msgid "Registration of %s@%s successful"
6125
6135
msgstr "%s@%s નું રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6126
6136
 
6127
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
 
6137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
6128
6138
#, c-format
6129
6139
msgid "Registration to %s successful"
6130
6140
msgstr "%s નું સજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6131
6141
 
6132
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
6133
6142
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
 
6143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
6134
6144
msgid "Registration Successful"
6135
6145
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
6136
6146
 
6137
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
6138
6147
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
 
6148
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
6139
6149
msgid "Registration Failed"
6140
6150
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન નિષ્ફળ"
6141
6151
 
6142
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
 
6152
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
6143
6153
#, c-format
6144
6154
msgid "Registration from %s successfully removed"
6145
6155
msgstr "%s માંથી રજીસ્ટ્રેશન સફળતાપૂર્વર દૂર કરેલ છે"
6146
6156
 
6147
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
6148
6157
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
 
6158
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
6149
6159
msgid "Unregistration Successful"
6150
6160
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ન કરવાનું સફળ"
6151
6161
 
6152
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
6153
6162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
 
6163
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
6154
6164
msgid "Unregistration Failed"
6155
6165
msgstr "રજીસ્ટ્રશન ન કરવાનું નિષ્ફળ"
6156
6166
 
6157
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
6158
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
6159
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
 
6167
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
 
6168
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
 
6169
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
6160
6170
msgid "State"
6161
6171
msgstr "સ્થિતિ"
6162
6172
 
6163
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
 
6173
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6164
6174
msgid "Postal code"
6165
6175
msgstr "પોસ્ટલ કોડ"
6166
6176
 
6167
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
 
6177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6168
6178
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
6169
6179
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
6170
6180
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6174
6184
msgid "Phone"
6175
6185
msgstr "ફોન"
6176
6186
 
6177
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../pidgin/gtknotify.c:1639
 
6187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625
6178
6188
msgid "Date"
6179
6189
msgstr "તારીખ"
6180
6190
 
6181
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
6182
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
 
6192
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
6183
6193
msgid "Already Registered"
6184
6194
msgstr "પહેલાથી જ નોંધણી કરાયેલ છે"
6185
6195
 
6186
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
 
6196
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6187
6197
msgid "Unregister"
6188
6198
msgstr "રજીસ્ટર ન કરાયેલુ"
6189
6199
 
6190
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
 
6200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
6191
6201
msgid ""
6192
6202
"Please fill out the information below to change your account registration."
6193
6203
msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો."
6194
6204
 
6195
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
 
6205
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6196
6206
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6197
6207
msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો."
6198
6208
 
6199
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
6200
6209
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
 
6210
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6201
6211
msgid "Register New XMPP Account"
6202
6212
msgstr "નવાં XMPP ખાતાને રજીસ્ટર કરો"
6203
6213
 
6204
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6205
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
 
6214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
 
6215
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6206
6216
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6207
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
 
6217
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:686
6208
6218
msgid "Register"
6209
6219
msgstr "રજીસ્ટર"
6210
6220
 
6211
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
 
6221
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6212
6222
#, c-format
6213
6223
msgid "Change Account Registration at %s"
6214
6224
msgstr "%s પર ખાતા રજીસ્ટ્રેશનને બદલો"
6215
6225
 
6216
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
 
6226
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
6217
6227
#, c-format
6218
6228
msgid "Register New Account at %s"
6219
6229
msgstr "%s પર નવાં ખાતાને રજીસ્ટર કરો"
6220
6230
 
6221
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
 
6231
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6222
6232
msgid "Change Registration"
6223
6233
msgstr "નોંધણીને બદલો"
6224
6234
 
6225
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
6226
6235
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
 
6236
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
6227
6237
msgid "Error unregistering account"
6228
6238
msgstr "ખાતાને રજીસ્ટર ન કરવામાં ભૂલ"
6229
6239
 
6230
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
6231
6240
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 
6241
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
6232
6242
msgid "Account successfully unregistered"
6233
6243
msgstr "ખાતુ સફળતાપૂર્વર રજીસ્ટર થયેલ નથી"
6234
6244
 
6235
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
 
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
6236
6246
msgid "Initializing Stream"
6237
6247
msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6238
6248
 
6239
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
 
6249
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
6240
6250
msgid "Initializing SSL/TLS"
6241
6251
msgstr "SSL/TLS નો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6242
6252
 
6243
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
 
6253
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6244
6254
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
6245
6255
msgid "Authenticating"
6246
6256
msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ"
6247
6257
 
6248
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1757
 
6258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
6249
6259
msgid "Re-initializing Stream"
6250
6260
msgstr "સ્ટ્રીમ પુનઃ-પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
6251
6261
 
6252
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
6253
6262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
 
6263
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
6254
6264
msgid "Server doesn't support blocking"
6255
6265
msgstr "સર્વર એ બ્લોકીંગ ને આધાર આપતુ નથી"
6256
6266
 
6257
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
6258
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
6259
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
6260
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
6261
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707
 
6267
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
 
6268
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
 
6269
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
 
6270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
 
6271
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4711
6262
6272
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6263
6273
msgid "Not Authorized"
6264
6274
msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
6265
6275
 
6266
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
6267
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6268
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
6269
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
6270
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
6271
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
6272
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
 
6276
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
 
6277
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
 
6278
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
 
6279
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
 
6280
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
 
6281
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
 
6282
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6273
6283
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:352
6274
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:161
6275
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:163
 
6284
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:208
 
6285
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
6276
6286
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6277
6287
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6278
6288
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
6281
6291
msgid "Mood"
6282
6292
msgstr "સ્વભાવ"
6283
6293
 
6284
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
6285
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1054
 
6294
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
 
6295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
6286
6296
msgid "Now Listening"
6287
6297
msgstr "હવે સાંભળી રહ્યા છે"
6288
6298
 
6289
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
 
6299
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6290
6300
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6291
6301
msgid "Both"
6292
6302
msgstr "બંને"
6293
6303
 
6294
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
 
6304
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
6295
6305
msgid "From (To pending)"
6296
6306
msgstr "તરફથી (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
6297
6307
 
6298
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
 
6308
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6299
6309
msgid "From"
6300
6310
msgstr "તરફથી"
6301
6311
 
6302
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
 
6312
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
6303
6313
msgid "To"
6304
6314
msgstr "પ્રતિ"
6305
6315
 
6306
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
 
6316
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
6307
6317
msgid "None (To pending)"
6308
6318
msgstr "કંઈ નહિં (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
6309
6319
 
6310
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
6311
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:163
6312
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3544
6313
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3546 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 
6320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
 
6321
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
 
6322
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3543
 
6323
#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6314
6324
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6315
6325
msgid "None"
6316
6326
msgstr "કંઇ નહી"
6317
6327
 
6318
6328
#. subscription type
6319
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
 
6329
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6320
6330
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:356
6321
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:170
 
6331
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:217
6322
6332
msgid "Subscription"
6323
6333
msgstr "ઉમેદવારી"
6324
6334
 
6325
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6326
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6327
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6328
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6329
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
 
6335
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
 
6336
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
 
6337
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
 
6338
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
 
6339
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
6330
6340
msgid "Mood Text"
6331
6341
msgstr "મિજાજ લખાણ"
6332
6342
 
6333
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
6334
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
6335
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
6336
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
 
6343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
 
6344
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
 
6345
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
 
6346
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
6337
6347
msgid "Allow Buzz"
6338
6348
msgstr "જગાડવાનું પરવાનગી આપો"
6339
6349
 
6340
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
 
6350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6341
6351
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6342
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
 
6352
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892
6343
6353
msgid "Mood Name"
6344
6354
msgstr "મિજાજી નામ"
6345
6355
 
6346
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6347
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
 
6356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
 
6357
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893
6348
6358
msgid "Mood Comment"
6349
6359
msgstr "મિજાજ ટિપ્પણી"
6350
6360
 
6354
6364
#. saveable
6355
6365
#. should be user_settable some day
6356
6366
#. independent
6357
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
6358
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1208
6359
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
 
6367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
 
6368
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
 
6369
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
6360
6370
msgid "Tune Artist"
6361
6371
msgstr "કલાકાર ટ્યૂન કરો"
6362
6372
 
6363
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6364
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1210
6365
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:508
 
6373
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
 
6374
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
 
6375
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
6366
6376
msgid "Tune Title"
6367
6377
msgstr "શીર્ષક ટ્યૂન કરો"
6368
6378
 
6369
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6370
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1209
 
6379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
 
6380
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
6371
6381
msgid "Tune Album"
6372
6382
msgstr "આલ્બમ ટ્યૂન કરો"
6373
6383
 
6374
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
 
6384
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6375
6385
msgid "Tune Genre"
6376
6386
msgstr "સામાન્ય ટ્યૂન કરો"
6377
6387
 
6378
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
 
6388
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6379
6389
msgid "Tune Comment"
6380
6390
msgstr "ટિપ્પણીને ટ્યૂન કરો"
6381
6391
 
6382
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
 
6392
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6383
6393
msgid "Tune Track"
6384
6394
msgstr "ટ્રેક ટ્યૂન કરો"
6385
6395
 
6386
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
 
6396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6387
6397
msgid "Tune Time"
6388
6398
msgstr "સમયને ટ્યૂન કરો"
6389
6399
 
6390
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
 
6400
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6391
6401
msgid "Tune Year"
6392
6402
msgstr "વર્ષ ટ્યૂન કરો"
6393
6403
 
6394
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
 
6404
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
6395
6405
msgid "Tune URL"
6396
6406
msgstr "ટ્યૂન URL"
6397
6407
 
6398
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
 
6408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6399
6409
msgid "Password Changed"
6400
6410
msgstr "પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો"
6401
6411
 
6402
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
 
6412
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
6403
6413
msgid "Your password has been changed."
6404
6414
msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો છે."
6405
6415
 
6406
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
6407
6416
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
 
6417
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
6408
6418
msgid "Error changing password"
6409
6419
msgstr "પાસવર્ડ બદલવામાં ક્ષતિ"
6410
6420
 
6411
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
6412
6421
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
 
6422
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6413
6423
msgid "Change XMPP Password"
6414
6424
msgstr "XMPP પાસવર્ડને બદલો"
6415
6425
 
6416
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
 
6426
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6417
6427
msgid "Please enter your new password"
6418
6428
msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
6419
6429
 
6420
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
6421
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502
 
6430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
 
6431
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
6422
6432
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6423
6433
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6424
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4215
6425
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
 
6434
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4212
 
6435
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4368
6426
6436
msgid "Set User Info..."
6427
6437
msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો..."
6428
6438
 
6429
6439
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6430
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
6431
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
 
6440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
 
6441
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5523
6432
6442
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6433
6443
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6434
6444
msgid "Change Password..."
6435
6445
msgstr "પાસવર્ડ બદલો..."
6436
6446
 
6437
6447
#. }
6438
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
 
6448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
6439
6449
msgid "Search for Users..."
6440
6450
msgstr "વપરાશકર્તા માટે શોધો..."
6441
6451
 
6442
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
 
6452
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6443
6453
msgid "Bad Request"
6444
6454
msgstr "ખરાબ માંગણી"
6445
6455
 
6446
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
 
6456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6447
6457
msgid "Conflict"
6448
6458
msgstr "તકરાર"
6449
6459
 
6450
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2684
 
6460
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6451
6461
msgid "Feature Not Implemented"
6452
6462
msgstr "લક્ષણ અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
6453
6463
 
6454
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
 
6464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6455
6465
msgid "Forbidden"
6456
6466
msgstr "ભુલાઈ ગયેલ"
6457
6467
 
6458
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
 
6468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6459
6469
msgid "Gone"
6460
6470
msgstr "ગયું"
6461
6471
 
6462
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
6463
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
 
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
 
6473
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6464
6474
msgid "Internal Server Error"
6465
6475
msgstr "આંતરિક સર્વર ક્ષતિ"
6466
6476
 
6467
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
 
6477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6468
6478
msgid "Item Not Found"
6469
6479
msgstr "વસ્તુ મળી નથી"
6470
6480
 
6471
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
 
6481
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6472
6482
msgid "Malformed XMPP ID"
6473
6483
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ XMPP ID"
6474
6484
 
6475
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
 
6485
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6476
6486
msgid "Not Acceptable"
6477
6487
msgstr "સ્વીકાર્ય નથી"
6478
6488
 
6479
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
 
6489
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6480
6490
msgid "Not Allowed"
6481
6491
msgstr "માન્ય નથી"
6482
6492
 
6483
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2702
 
6493
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6484
6494
msgid "Payment Required"
6485
6495
msgstr "ચૂકવણી જરૂરી છે"
6486
6496
 
6487
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2704
 
6497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
6488
6498
msgid "Recipient Unavailable"
6489
6499
msgstr "મેળવનારો ઉપલબ્ધ નથી"
6490
6500
 
6491
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
 
6501
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6492
6502
msgid "Registration Required"
6493
6503
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન જરૂરી છે"
6494
6504
 
6495
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
 
6505
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6496
6506
msgid "Remote Server Not Found"
6497
6507
msgstr "દૂરસ્થ સર્વર મળ્યું નથી"
6498
6508
 
6499
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
 
6509
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6500
6510
msgid "Remote Server Timeout"
6501
6511
msgstr "દૂરસ્થ સર્વર સમયસમાપ્તિ"
6502
6512
 
6503
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2714
 
6513
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6504
6514
msgid "Server Overloaded"
6505
6515
msgstr "સર્વર ઓવરલોડ થઈ ગયું"
6506
6516
 
6507
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2716
 
6517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6508
6518
msgid "Service Unavailable"
6509
6519
msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી"
6510
6520
 
6511
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2718
 
6521
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6512
6522
msgid "Subscription Required"
6513
6523
msgstr "ઉમેદવારી જરૂરી છે"
6514
6524
 
6515
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2720
 
6525
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
6516
6526
msgid "Unexpected Request"
6517
6527
msgstr "અનિચ્છનિય માંગણી"
6518
6528
 
6519
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
 
6529
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6520
6530
msgid "Authorization Aborted"
6521
6531
msgstr "સત્તાધિકરણ અડધેથી અટકી ગયું"
6522
6532
 
6523
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2730
 
6533
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6524
6534
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6525
6535
msgstr "સત્તાધિકરણમાં અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ"
6526
6536
 
6527
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
 
6537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6528
6538
msgid "Invalid authzid"
6529
6539
msgstr "અયોગ્ય authzid"
6530
6540
 
6531
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
 
6541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
6532
6542
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6533
6543
msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ"
6534
6544
 
6535
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
 
6545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
6536
6546
msgid "Authorization mechanism too weak"
6537
6547
msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ ખૂબ નબળી છે"
6538
6548
 
6539
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
 
6549
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
6540
6550
msgid "Temporary Authentication Failure"
6541
6551
msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
6542
6552
 
6543
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
 
6553
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
6544
6554
msgid "Authentication Failure"
6545
6555
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા"
6546
6556
 
6547
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
 
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6548
6558
msgid "Bad Format"
6549
6559
msgstr "ખરાબ બંધારણ"
6550
6560
 
6551
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
 
6561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
6552
6562
msgid "Bad Namespace Prefix"
6553
6563
msgstr "ખરાબ નામજગ્યા પૂર્વગ"
6554
6564
 
6555
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
 
6565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6556
6566
msgid "Resource Conflict"
6557
6567
msgstr "સ્રોત તકરાર"
6558
6568
 
6559
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
6560
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:239
 
6569
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
 
6570
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
6561
6571
msgid "Connection Timeout"
6562
6572
msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
6563
6573
 
6564
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
 
6574
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6565
6575
msgid "Host Gone"
6566
6576
msgstr "યજમાન ગયો"
6567
6577
 
6568
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
 
6578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6569
6579
msgid "Host Unknown"
6570
6580
msgstr "યજમાન અજ્ઞાત"
6571
6581
 
6572
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
 
6582
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6573
6583
msgid "Improper Addressing"
6574
6584
msgstr "અયોગ્ય સંબોધન"
6575
6585
 
6576
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
 
6586
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6577
6587
msgid "Invalid ID"
6578
6588
msgstr "અયોગ્ય ID"
6579
6589
 
6580
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
 
6590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6581
6591
msgid "Invalid Namespace"
6582
6592
msgstr "અયોગ્ય નામજગ્યા"
6583
6593
 
6584
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
 
6594
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6585
6595
msgid "Invalid XML"
6586
6596
msgstr "અયોગ્ય XML"
6587
6597
 
6588
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
 
6598
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6589
6599
msgid "Non-matching Hosts"
6590
6600
msgstr "નહિં-બંધબેસતા યજમાનો"
6591
6601
 
6592
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
 
6602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6593
6603
msgid "Policy Violation"
6594
6604
msgstr "પોલિસી ભંગ"
6595
6605
 
6596
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
 
6606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
6597
6607
msgid "Remote Connection Failed"
6598
6608
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ નિષ્ફળ"
6599
6609
 
6600
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
 
6610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6601
6611
msgid "Restricted XML"
6602
6612
msgstr "આરક્ષિત XML"
6603
6613
 
6604
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
 
6614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6605
6615
msgid "See Other Host"
6606
6616
msgstr "અન્ય યજમાન જુઓ"
6607
6617
 
6608
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
 
6618
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6609
6619
msgid "System Shutdown"
6610
6620
msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરો"
6611
6621
 
6612
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
 
6622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6613
6623
msgid "Undefined Condition"
6614
6624
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત શરત"
6615
6625
 
6616
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
 
6626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6617
6627
msgid "Unsupported Encoding"
6618
6628
msgstr "બિનઆધારભૂત સંગ્રહપદ્ધતિ"
6619
6629
 
6620
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
 
6630
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6621
6631
msgid "Unsupported Stanza Type"
6622
6632
msgstr "બિનઆધારભૂત સ્ટેન્ઝા પ્રકાર"
6623
6633
 
6624
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
 
6634
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6625
6635
msgid "Unsupported Version"
6626
6636
msgstr "બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
6627
6637
 
6628
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
 
6638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6629
6639
msgid "XML Not Well Formed"
6630
6640
msgstr "XML યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ નથી"
6631
6641
 
6632
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
 
6642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
6633
6643
msgid "Stream Error"
6634
6644
msgstr "સ્ટ્રીમ ક્ષતિ"
6635
6645
 
6636
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2915
 
6646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
6637
6647
#, c-format
6638
6648
msgid "Unable to ban user %s"
6639
6649
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને બેન કરવામાં અસમર્થ"
6640
6650
 
6641
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
 
6651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
6642
6652
#, c-format
6643
6653
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6644
6654
msgstr "અજ્ઞાત આમંત્રણ: \"%s\""
6645
6655
 
6646
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2945
 
6656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
6647
6657
#, c-format
6648
6658
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6649
6659
msgstr "વપરાશકર્તા %sને \"%s\" તરીકે આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ"
6650
6660
 
6651
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
 
6661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
6652
6662
#, c-format
6653
6663
msgid "Unknown role: \"%s\""
6654
6664
msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા: \"%s\""
6655
6665
 
6656
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2980
 
6666
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
6657
6667
#, c-format
6658
6668
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6659
6669
msgstr "વપરાશકર્તા માટે ભૂમિકા \"%s\" ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
6660
6670
 
6661
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3061
 
6671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3062
6662
6672
#, c-format
6663
6673
msgid "Unable to kick user %s"
6664
6674
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને કિક મારવામાં અસમર્થ"
6665
6675
 
6666
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3098
 
6676
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099
6667
6677
#, c-format
6668
6678
msgid "Unable to ping user %s"
6669
6679
msgstr "વપરાશકર્તા %s ને પિંગ કરવાનું અસમર્થ"
6670
6680
 
6671
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3120
 
6681
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3121
6672
6682
#, c-format
6673
6683
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6674
6684
msgstr "જગાડવામાં અસમર્થ, કારણ કે %s વિશે કંઇ જાણતુ નથી."
6675
6685
 
6676
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3127
 
6686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3128
6677
6687
#, c-format
6678
6688
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6679
6689
msgstr "જગાડવાનું અસમર્થ, કારણ કે %s એ ઓફલાઇન હોઇ શકે છે."
6680
6690
 
6681
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3151
 
6691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3152
6682
6692
#, c-format
6683
6693
msgid ""
6684
6694
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6689
6699
 
6690
6700
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6691
6701
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6692
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3198
6693
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5288
 
6702
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3199
 
6703
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5285
6694
6704
msgid "Buzz"
6695
6705
msgstr "જાગો"
6696
6706
 
6697
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3199
6698
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5289
 
6707
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
 
6708
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5286
6699
6709
#, c-format
6700
6710
msgid "%s has buzzed you!"
6701
6711
msgstr "%s તમને જગાડે છે!"
6702
6712
 
6703
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3199
6704
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5289
 
6713
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
 
6714
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5286
6705
6715
#, c-format
6706
6716
msgid "Buzzing %s..."
6707
6717
msgstr "%s એ ગણગણાટ કરી રહ્યા છે..."
6708
6718
 
6709
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3329
 
6719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3330
6710
6720
#, c-format
6711
6721
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6712
6722
msgstr "%s સાથે મીડિયાને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ: અયોગ્ય JID"
6713
6723
 
6714
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
 
6724
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3332
6715
6725
#, c-format
6716
6726
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6717
6727
msgstr "%s સાથે મીડિયાને પારંભ કરવાનું અસમર્થ: વપરાશકર્તા ઓનલાઇન નથી"
6718
6728
 
6719
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
 
6729
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
6720
6730
#, c-format
6721
6731
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6722
6732
msgstr ""
6723
6733
"%s સાથે મિડીયાને પ્રારંભ કરવાનું અસમર્થ: વપરાશકર્તાની હાજરી ઉમેદવારી થયેલ નથી"
6724
6734
 
6725
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
6726
6735
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3337
 
6736
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6727
6737
msgid "Media Initiation Failed"
6728
6738
msgstr "મીડિયાનો પ્રારંભ નિષ્ ળ"
6729
6739
 
6730
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3407
 
6740
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3408
6731
6741
#, c-format
6732
6742
msgid ""
6733
6743
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6736
6746
"મહેરબાની કરીને %s નાં સ્ત્રોતને પસંદ કરો ખલ મીડિયા સત્રને શરૂ કરવા ારી  તમે "
6737
6747
"જોવા માંગો છો."
6738
6748
 
6739
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3417
6740
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
 
6749
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
 
6750
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
6741
6751
msgid "Select a Resource"
6742
6752
msgstr "સ્ત્રોતને પસંદ કરો"
6743
6753
 
6744
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
 
6754
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
6745
6755
msgid "Initiate Media"
6746
6756
msgstr "મીડિયાનો પ્રારંભ કરો"
6747
6757
 
6748
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3588
 
6758
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3589
6749
6759
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6750
6760
msgstr "ખાતુ PEP ને આધાર આપતુ નથી, મિજાજને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
6751
6761
 
6752
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3601
 
6762
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602
6753
6763
msgid "config:  Configure a chat room."
6754
6764
msgstr "config:  સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
6755
6765
 
6756
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3607
 
6766
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
6757
6767
msgid "configure:  Configure a chat room."
6758
6768
msgstr "configure:  સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
6759
6769
 
6760
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3620
 
6770
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621
6761
6771
msgid "part [message]:  Leave the room."
6762
6772
msgstr "part [સંદેશ]:  રુમને છોડો."
6763
6773
 
6764
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
 
6774
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3628
6765
6775
msgid "register:  Register with a chat room."
6766
6776
msgstr "register:  સંવાદ કક્ષ સાથે રજીસ્ટર કરો."
6767
6777
 
6768
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3635
 
6778
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
6769
6779
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
6770
6780
msgstr "topic [new topic]:  મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો."
6771
6781
 
6772
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3643
 
6782
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3644
6773
6783
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
6774
6784
msgstr "ban &lt;user&gt; [કારણ]:  રુમ માંથી વપરાશકર્તાનો પ્રતિબંધ કરો."
6775
6785
 
6776
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3651
 
6786
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652
6777
6787
msgid ""
6778
6788
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
6779
6789
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6781
6791
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: કોઇપણ "
6782
6792
"સંબંધથી વપરાશકર્તાઓને મેળવો અથવા કક્ષ સાથે વપરાશકર્તાનાં સંબંધને સુયોજિત કરો."
6783
6793
 
6784
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3659
 
6794
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3660
6785
6795
msgid ""
6786
6796
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
6787
6797
"users with a role or set users' role with the room."
6789
6799
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: ભૂમિકા "
6790
6800
"સાથે વપરાશકર્તાઓને મેળવો અને રુમ સાથે વપરાશકર્તાની ભૂમિકાને સુયોજિત કરો."
6791
6801
 
6792
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
 
6802
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668
6793
6803
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
6794
6804
msgstr ""
6795
6805
"invite &lt;user&gt; [message]:  વપરાશકર્તાને કક્ષમાં આમંત્રિત કરે છે."
6796
6806
 
6797
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
 
6807
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3676
6798
6808
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
6799
6809
msgstr "જોડાવો: &lt;room&gt; [પાસવર્ડ]:  આ સર્વર પર સંવાદને જોડો."
6800
6810
 
6801
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
 
6811
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685
6802
6812
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
6803
6813
msgstr "kick &lt;user&gt; [કારણ]:  રુમ માંથી વપરાશકર્તાને કિક મારો."
6804
6814
 
6805
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691
 
6815
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
6806
6816
msgid ""
6807
6817
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
6808
6818
msgstr ""
6809
6819
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  અન્ય વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો."
6810
6820
 
6811
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
 
6821
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
6812
6822
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6813
6823
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\t વપરાશકર્તા/ઘટક/સર્વરને પિંગ કરો."
6814
6824
 
6815
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3707
 
6825
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
6816
6826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6817
6827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6818
6828
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6819
6829
msgstr "જગાવો: ધ્યાન દોરવા માટે વપરરાશકર્તાને જગાવો"
6820
6830
 
6821
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3714
 
6831
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715
6822
6832
msgid "mood: Set current user mood"
6823
6833
msgstr "મિજાજ: હાલનાં વપરાશકર્તા મિજાજ ને સુયોજિત કરો"
6824
6834
 
6837
6847
#. *< version
6838
6848
#. *  summary
6839
6849
#. *  description
6840
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
6841
6850
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
 
6851
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
6842
6852
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6843
6853
msgstr "XMPP પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
6844
6854
 
6845
6855
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6846
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:259 ../pidgin/gtkaccount.c:563
6847
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:567
 
6856
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
 
6857
#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
6848
6858
msgid "Domain"
6849
6859
msgstr "ડોમેઇન"
6850
6860
 
6851
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
6852
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5755
6853
 
msgid "Require encryption"
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:275
6857
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
6858
 
msgid "Use encryption if available"
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
 
6861
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
6862
6862
msgid "Use old-style SSL"
6863
6863
msgstr ""
6864
6864
 
6865
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:284
6866
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
6867
 
msgid "Connection security"
6868
 
msgstr ""
6869
 
 
6870
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:289
 
6865
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
6871
6866
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6872
6867
msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો"
6873
6868
 
6874
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:294
6875
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3648
6876
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
 
6869
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
 
6870
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
 
6871
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
6877
6872
msgid "Connect port"
6878
6873
msgstr "પોર્ટ સાથે જોડાઓ"
6879
6874
 
6880
6875
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6881
6876
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6882
6877
#. Account options
6883
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:298
6884
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
6885
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
6886
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
 
6878
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
 
6879
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
 
6880
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193
 
6881
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
6887
6882
msgid "Connect server"
6888
6883
msgstr "સર્વર જોડો"
6889
6884
 
6890
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:303
 
6885
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
6891
6886
msgid "File transfer proxies"
6892
6887
msgstr "ફાઇલ પરિવહન પ્રોક્સીઓ"
6893
6888
 
6894
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:311
 
6889
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
6895
6890
msgid "BOSH URL"
6896
6891
msgstr "BOSH URL"
6897
6892
 
6898
6893
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6899
6894
#. shared with MSN
6900
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:318
 
6895
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
6901
6896
msgid "Show Custom Smileys"
6902
6897
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
6903
6898
 
6955
6950
msgid "XML Parse error"
6956
6951
msgstr "XML પદચ્છેદન ક્ષતિ"
6957
6952
 
6958
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
 
6953
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6959
6954
#, c-format
6960
6955
msgid "Error joining chat %s"
6961
6956
msgstr "સંવાદ %s માં જોડાવામાં ક્ષતિ"
6962
6957
 
6963
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:556
 
6958
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6964
6959
#, c-format
6965
6960
msgid "Error in chat %s"
6966
6961
msgstr "સંવાદ %s માં ક્ષતિ"
6967
6962
 
6968
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:600
6969
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:601
 
6963
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
 
6964
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
6970
6965
msgid "Create New Room"
6971
6966
msgstr "નવો કક્ષ બનાવો"
6972
6967
 
6973
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
 
6968
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
6974
6969
msgid ""
6975
6970
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
6976
6971
"default settings?"
6978
6973
"તમે નવો કક્ષ બનાવી રહ્યા છો.  શું તમે તેને રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો, અથવા "
6979
6974
"મૂળભુત સુયોજનો સ્વીકારવા માંગો છો?"
6980
6975
 
6981
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:608
 
6976
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
6982
6977
msgid "_Configure Room"
6983
6978
msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો (_C)"
6984
6979
 
6985
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:609
 
6980
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
6986
6981
msgid "_Accept Defaults"
6987
6982
msgstr "મૂળભૂતો સ્વીકારો (_A)"
6988
6983
 
6989
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:734
 
6984
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
6990
6985
msgid "No reason"
6991
6986
msgstr "કારણ નથી"
6992
6987
 
6993
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:741
 
6988
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
6994
6989
#, c-format
6995
6990
msgid "You have been kicked: (%s)"
6996
6991
msgstr "(%s)"
6997
6992
 
6998
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:748
 
6993
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
6999
6994
#, c-format
7000
6995
msgid "Kicked (%s)"
7001
6996
msgstr "હકાલી કઢાયા (%s)"
7002
6997
 
7003
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:951
 
6998
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
7004
6999
msgid "Unknown Error in presence"
7005
7000
msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ"
7006
7001
 
7007
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1436
7008
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1477
 
7002
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
 
7003
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
7009
7004
#, c-format
7010
7005
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7011
7006
msgstr ""
7012
7007
"%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ફાઈલ પરિવહનોને આધાર આપતું નથી"
7013
7008
 
7014
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1437
7015
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1438
7016
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1478
7017
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1479
7018
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1549
 
7009
#. not success
 
7010
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
 
7011
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
 
7012
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
 
7013
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
 
7014
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
 
7015
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2155
7019
7016
msgid "File Send Failed"
7020
7017
msgstr "ફાઈલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
7021
7018
 
7022
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1542
 
7019
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
7023
7020
#, c-format
7024
7021
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
7025
7022
msgstr "%s ને ફાઇલ મોકલવામાં અસમર્થ, અયોગ્ય JID"
7026
7023
 
7027
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
 
7024
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
7028
7025
#, c-format
7029
7026
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
7030
7027
msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ઓનલાઇન નથી"
7031
7028
 
7032
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
 
7029
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
7033
7030
#, c-format
7034
7031
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
7035
7032
msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ની હાજરી ઉમેદવારી થયેલ નથી"
7036
7033
 
7037
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
 
7034
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
7038
7035
#, c-format
7039
7036
msgid ""
7040
7037
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
7490
7487
"પસંદ કરો."
7491
7488
 
7492
7489
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7493
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
 
7490
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
 
7491
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
7494
7492
msgid "Set"
7495
7493
msgstr "સુયોજિત કરો"
7496
7494
 
7527
7525
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
7528
7526
 
7529
7527
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7530
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2136
 
7528
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
7531
7529
msgid "Unable to parse message"
7532
7530
msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
7533
7531
 
7723
7721
 
7724
7722
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7725
7723
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7726
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
 
7724
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1731
7727
7725
msgid "Authentication failed"
7728
7726
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
7729
7727
 
7792
7790
msgid "Non-IM Contacts"
7793
7791
msgstr "બિન-IM સંપર્કો"
7794
7792
 
7795
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:842
 
7793
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799
7796
7794
#, c-format
7797
7795
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7798
7796
msgstr ""
7799
7797
"%s એ wink ને મોકલેલ છે. <a href='msn-wink://%s'>તેને વગાડવા માટે અહિંયા "
7800
7798
"ક્લિક કરો</a>"
7801
7799
 
7802
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:848
 
7800
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805
7803
7801
#, c-format
7804
7802
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7805
7803
msgstr "%s એ wink ને મોકલેલ છે, પરંતુ તેનો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં"
7806
7804
 
7807
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:868
 
7805
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825
7808
7806
#, c-format
7809
7807
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7810
7808
msgstr ""
7811
7809
"%s એ વોઇસ ક્લિપ મોકલેલે છે. <a href='audio://%s'>તેને ચલાવવા માટે અહિંયા "
7812
7810
"ક્લિક કરો</a>"
7813
7811
 
7814
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:874
 
7812
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831
7815
7813
#, c-format
7816
7814
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7817
7815
msgstr "%s એ વોઇસ ક્લિપને મોકલેલ છે, પરંતુ તેને સંચિત કરી શકાતી નથી"
7818
7816
 
7819
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1158
 
7817
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118
7820
7818
#, c-format
7821
7819
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7822
7820
msgstr ""
7823
7821
"%s એ તમને અવાજનું નવી વાતચીતનું આમંત્રણ મોકલ્યું છે, કે જે હજુ આધારભૂત નથી."
7824
7822
 
7825
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:144
 
7823
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
7826
7824
msgid "Nudge"
7827
7825
msgstr "ઇશારો કરવો"
7828
7826
 
7829
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:145
 
7827
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7830
7828
#, c-format
7831
7829
msgid "%s has nudged you!"
7832
7830
msgstr "%s તમને ધક્કો મારે છે!"
7833
7831
 
7834
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:145
 
7832
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7835
7833
#, c-format
7836
7834
msgid "Nudging %s..."
7837
7835
msgstr "%s ને ધક્કો મારી રહ્યા છે..."
7838
7836
 
7839
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:158
7840
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3016
 
7837
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
 
7838
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
7841
7839
msgid "Email Address..."
7842
7840
msgstr "ઇમેલ સરનામું..."
7843
7841
 
7844
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:190 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:268
 
7842
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
7845
7843
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7846
7844
msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે."
7847
7845
 
7848
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452
 
7846
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
7849
7847
#, c-format
7850
7848
msgid "Set friendly name for %s."
7851
7849
msgstr "%s માટે મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
7852
7850
 
7853
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:454
 
7851
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
7854
7852
msgid "Set Friendly Name"
7855
7853
msgstr ""
7856
7854
 
7857
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:455
 
7855
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
7858
7856
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7859
7857
msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
7860
7858
 
7861
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 
7859
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
7862
7860
msgid "This Location"
7863
7861
msgstr ""
7864
7862
 
7865
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533
 
7863
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
7866
7864
msgid "This is the name that identifies this location"
7867
7865
msgstr ""
7868
7866
 
7869
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:542
 
7867
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7870
7868
msgid "Other Locations"
7871
7869
msgstr ""
7872
7870
 
7873
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:557
 
7871
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
7874
7872
msgid "You can sign out from other locations here"
7875
7873
msgstr ""
7876
7874
 
7880
7878
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
7881
7879
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
7882
7880
#. callers add the colon themselves.
7883
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:572
 
7881
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
7884
7882
msgid "You are not signed in from any other locations."
7885
7883
msgstr ""
7886
7884
 
7887
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
 
7885
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
7888
7886
msgid "Allow multiple logins?"
7889
7887
msgstr ""
7890
7888
 
7891
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640
 
7889
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
7892
7890
msgid ""
7893
7891
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
7894
7892
"simultaneously?"
7895
7893
msgstr ""
7896
7894
 
7897
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:715
 
7895
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
7898
7896
msgid "Allow"
7899
7897
msgstr "પરવાનગી આપો"
7900
7898
 
7901
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
 
7899
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
7902
7900
msgid "Disallow"
7903
7901
msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
7904
7902
 
7905
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
 
7903
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
7906
7904
msgid "Set your home phone number."
7907
7905
msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
7908
7906
 
7909
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676
 
7907
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
7910
7908
msgid "Set your work phone number."
7911
7909
msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
7912
7910
 
7913
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693
 
7911
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
7914
7912
msgid "Set your mobile phone number."
7915
7913
msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો."
7916
7914
 
7917
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
 
7915
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
7918
7916
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7919
7917
msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?"
7920
7918
 
7921
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
 
7919
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
7922
7920
msgid ""
7923
7921
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7924
7922
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7926
7924
"શું તમે લોકોની તમારી મિત્ર યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા "
7927
7925
"અન્ય મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
7928
7926
 
7929
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
 
7927
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
7930
7928
#, c-format
7931
7929
msgid "Blocked Text for %s"
7932
7930
msgstr "%s માટે બ્લોક થયેલ લખાણ"
7933
7931
 
7934
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
 
7932
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
7935
7933
msgid "No text is blocked for this account."
7936
7934
msgstr "આ ખાતા માટે લખાણ બ્લોક થયેલ નથી."
7937
7935
 
7938
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:736
 
7936
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
7939
7937
#, c-format
7940
7938
msgid ""
7941
7939
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7942
7940
msgstr ""
7943
7941
"MSN સર્વરો એ હમણાં નીચેનાં રેગ્યુલર એક્સપ્રેશનને બ્લોક કરી રહ્યા છે:<br/>%s"
7944
7942
 
7945
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:757
 
7943
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
7946
7944
msgid "This account does not have email enabled."
7947
7945
msgstr "આ ખાતા પાસે સક્રિય થયેલ ઇમેલ નથી."
7948
7946
 
7949
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:798
 
7947
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
7950
7948
msgid "Send a mobile message."
7951
7949
msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો."
7952
7950
 
7953
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:800
 
7951
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
7954
7952
msgid "Page"
7955
7953
msgstr "પાનું"
7956
7954
 
7957
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1057
 
7955
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
7958
7956
msgid "Playing a game"
7959
7957
msgstr "રમતને રમાડી રહ્યા છે"
7960
7958
 
7961
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1060
 
7959
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
7962
7960
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
7963
7961
msgid "Working"
7964
7962
msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે"
7965
7963
 
7966
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
 
7964
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
7967
7965
msgid "Has you"
7968
7966
msgstr "તમારી પાસે"
7969
7967
 
7970
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1142
7971
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
 
7968
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
 
7969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
7972
7970
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7973
7971
msgid "Home Phone Number"
7974
7972
msgstr "ઘરનો ફોન નંબર"
7975
7973
 
7976
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1146
7977
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4050
 
7974
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
 
7975
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
7978
7976
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7979
7977
msgid "Work Phone Number"
7980
7978
msgstr "કામનો ફોન નંબર"
7981
7979
 
7982
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150
7983
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4051
 
7980
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
 
7981
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4048
7984
7982
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7985
7983
msgid "Mobile Phone Number"
7986
7984
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
7987
7985
 
7988
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
 
7986
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7989
7987
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
7990
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4879
 
7988
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
7991
7989
msgid "Be Right Back"
7992
7990
msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું"
7993
7991
 
7994
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1179 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
 
7992
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
7995
7993
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
7996
7994
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
7997
7995
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7998
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:428
7999
7996
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8000
7997
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
8001
7998
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
8002
7999
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
8003
8000
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857
8004
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4882
 
8001
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4879
8005
8002
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
8006
8003
msgid "Busy"
8007
8004
msgstr "વ્યસ્ત"
8008
8005
 
8009
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1184
 
8006
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
8010
8007
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
8011
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4894
 
8008
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4891
8012
8009
msgid "On the Phone"
8013
8010
msgstr "ફોન પર"
8014
8011
 
8015
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1189
 
8012
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
8016
8013
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3869
8017
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4900
 
8014
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4897
8018
8015
msgid "Out to Lunch"
8019
8016
msgstr "બપોરનું જમવા માટે બહાર"
8020
8017
 
8021
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
 
8018
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
8022
8019
msgid "Game Title"
8023
8020
msgstr "રમત શીર્ષક"
8024
8021
 
8025
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1212
 
8022
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
8026
8023
msgid "Office Title"
8027
8024
msgstr "ઓફિસ શીર્ષક"
8028
8025
 
8029
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1230
 
8026
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
8030
8027
msgid "Set Friendly Name..."
8031
8028
msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
8032
8029
 
8033
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1237
 
8030
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
8034
8031
msgid "View Locations..."
8035
8032
msgstr ""
8036
8033
 
8037
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1243
 
8034
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
8038
8035
msgid "Set Home Phone Number..."
8039
8036
msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8040
8037
 
8041
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1247
 
8038
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
8042
8039
msgid "Set Work Phone Number..."
8043
8040
msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8044
8041
 
8045
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1251
 
8042
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
8046
8043
msgid "Set Mobile Phone Number..."
8047
8044
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
8048
8045
 
8049
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1257
 
8046
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
8050
8047
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
8051
8048
msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો..."
8052
8049
 
8053
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1262
 
8050
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
8054
8051
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
8055
8052
msgstr ""
8056
8053
 
8057
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1266
 
8054
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
8058
8055
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
8059
8056
msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
8060
8057
 
8061
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1273
 
8058
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
8062
8059
msgid "View Blocked Text..."
8063
8060
msgstr "બ્લોક થયેલ લખાણને દર્શાવો..."
8064
8061
 
8065
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1279
 
8062
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
8066
8063
msgid "Open Hotmail Inbox"
8067
8064
msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો"
8068
8065
 
8069
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1302
 
8066
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
8070
8067
msgid "Send to Mobile"
8071
8068
msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
8072
8069
 
8073
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1350
 
8070
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
8074
8071
msgid ""
8075
8072
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
8076
8073
msgstr ""
8077
8074
"SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત "
8078
8075
"કરો."
8079
8076
 
8080
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868
 
8077
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
8081
8078
#, c-format
8082
8079
msgid ""
8083
8080
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
8086
8083
"મિત્ર %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ કારણ કે વપરાશકર્તા અયોગ્ય છે.  વપરાશકર્તાઓનું "
8087
8084
"યોગ્ય ઇમેઇલ સરનામાંઓ હોવા જ જોઇએ."
8088
8085
 
8089
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
8090
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702
8091
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4172
8092
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
 
8086
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
 
8087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3705
 
8088
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
 
8089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
8093
8090
msgid "Unable to Add"
8094
8091
msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
8095
8092
 
8096
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
8097
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:118
8098
 
msgid "Authorization Request Message:"
8099
 
msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:"
8100
 
 
8101
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890
8102
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:119
8103
 
msgid "Please authorize me!"
8104
 
msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!"
8105
 
 
8106
 
#. *
8107
 
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8108
 
#. 
8109
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
8110
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:102
8111
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:120
8112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
8113
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4959
8114
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 ../libpurple/request.h:1498
8115
 
msgid "_OK"
8116
 
msgstr "બરાબર (_O)"
8117
 
 
8118
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2758
8119
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
8120
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
 
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2365 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2707
 
8094
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 
8095
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
8121
8096
msgid "Error retrieving profile"
8122
8097
msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
8123
8098
 
8124
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
 
8099
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8125
8100
msgid "General"
8126
8101
msgstr "સામાન્ય"
8127
8102
 
8128
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
 
8103
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2436
 
8104
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:296
8129
8105
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8130
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
8131
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
8132
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:318
8133
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
 
8106
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
 
8107
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
8134
8108
msgid "Age"
8135
8109
msgstr "ઉંમર"
8136
8110
 
8137
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489
8138
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
8139
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
 
8111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
 
8112
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
8140
8113
msgid "Occupation"
8141
8114
msgstr "જવાબદારી"
8142
8115
 
8143
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2490
 
8116
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
8144
8117
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
8145
8118
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
8146
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
 
8119
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8147
8120
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
8148
8121
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
8149
8122
msgid "Location"
8150
8123
msgstr "સ્થળ"
8151
8124
 
8152
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2687
8153
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2700
 
8125
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2636
 
8126
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
8154
8127
msgid "Hobbies and Interests"
8155
8128
msgstr "શોખો અને રસો"
8156
8129
 
8157
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621
8158
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2634
8159
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
 
8130
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570
 
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
 
8132
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
8160
8133
msgid "A Little About Me"
8161
8134
msgstr "મારા વિશે થોડું"
8162
8135
 
8163
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2518
 
8136
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
8164
8137
msgid "Social"
8165
8138
msgstr "સામાજિક"
8166
8139
 
8167
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2520
8168
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
 
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
 
8141
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
8169
8142
msgid "Marital Status"
8170
8143
msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
8171
8144
 
8172
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2521
 
8145
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
8173
8146
msgid "Interests"
8174
8147
msgstr "રસ હોવો"
8175
8148
 
8176
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2522
 
8149
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
8177
8150
msgid "Pets"
8178
8151
msgstr "પાલતુ"
8179
8152
 
8180
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
 
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
8181
8154
msgid "Hometown"
8182
8155
msgstr "હોમટાઉન"
8183
8156
 
8184
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
 
8157
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8185
8158
msgid "Places Lived"
8186
8159
msgstr "સ્થાન જ્યાં રહે"
8187
8160
 
8188
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
 
8161
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8189
8162
msgid "Fashion"
8190
8163
msgstr "ફૅશન"
8191
8164
 
8192
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
 
8165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
8193
8166
msgid "Humor"
8194
8167
msgstr "વિનોદી"
8195
8168
 
8196
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
 
8169
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
8197
8170
msgid "Music"
8198
8171
msgstr "સંગીત"
8199
8172
 
8200
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
8201
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2715
8202
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
 
8173
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658
 
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
 
8175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
8203
8176
msgid "Favorite Quote"
8204
8177
msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
8205
8178
 
8206
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2545
 
8179
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
8207
8180
msgid "Contact Info"
8208
8181
msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
8209
8182
 
8210
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2546
 
8183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
8211
8184
msgid "Personal"
8212
8185
msgstr "મિત્રગત"
8213
8186
 
8214
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
 
8187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
8215
8188
msgid "Significant Other"
8216
8189
msgstr "મહત્વનાં બીજા"
8217
8190
 
8218
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550
 
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
8219
8192
msgid "Home Phone"
8220
8193
msgstr "ઘરનો ફોન"
8221
8194
 
8222
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2551
 
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
8223
8196
msgid "Home Phone 2"
8224
8197
msgstr "ઘરનો ફોન 2"
8225
8198
 
8226
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
8227
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
 
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
 
8200
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8228
8201
msgid "Home Address"
8229
8202
msgstr "ઘરનું સરનામું"
8230
8203
 
8231
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2553
 
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8232
8205
msgid "Personal Mobile"
8233
8206
msgstr "મિત્રગત મોબાઇલ"
8234
8207
 
8235
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554
 
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
8236
8209
msgid "Home Fax"
8237
8210
msgstr "ઘરનો ફેક્ષ"
8238
8211
 
8239
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555
 
8212
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
8240
8213
msgid "Personal Email"
8241
8214
msgstr "મિત્રગત ઇમેલ"
8242
8215
 
8243
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2556
 
8216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8244
8217
msgid "Personal IM"
8245
8218
msgstr "મિત્રગત IM"
8246
8219
 
8247
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2558
 
8220
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8248
8221
msgid "Anniversary"
8249
8222
msgstr "ઍનિવર્સરિ"
8250
8223
 
8251
8224
#. Business
8252
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2574
 
8225
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
8253
8226
msgid "Work"
8254
8227
msgstr "કાર્ય"
8255
8228
 
8256
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
8257
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
 
8229
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
 
8230
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8258
8231
msgid "Company"
8259
8232
msgstr "કંપની"
8260
8233
 
8261
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
 
8234
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
8262
8235
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8263
8236
msgid "Department"
8264
8237
msgstr "વિભાગ"
8265
8238
 
8266
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
 
8239
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
8267
8240
msgid "Profession"
8268
8241
msgstr "વ્યવસાય"
8269
8242
 
8270
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
 
8243
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
8271
8244
msgid "Work Phone"
8272
8245
msgstr "કામનો ફોન"
8273
8246
 
8274
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581
 
8247
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
8275
8248
msgid "Work Phone 2"
8276
8249
msgstr "કામનો ફોન 2"
8277
8250
 
8278
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2582
8279
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
 
8251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
 
8252
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8280
8253
msgid "Work Address"
8281
8254
msgstr "કાર્યનું સરનામું"
8282
8255
 
8283
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
 
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
8284
8257
msgid "Work Mobile"
8285
8258
msgstr "કાર્ય મોબાઇલ"
8286
8259
 
8287
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2584
 
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
8288
8261
msgid "Work Pager"
8289
8262
msgstr "કાર્ય પેજર"
8290
8263
 
8291
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
 
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
8292
8265
msgid "Work Fax"
8293
8266
msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
8294
8267
 
8295
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
 
8268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
8296
8269
msgid "Work Email"
8297
8270
msgstr "કાર્ય ઇમેલ"
8298
8271
 
8299
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
 
8272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
8300
8273
msgid "Work IM"
8301
8274
msgstr "કાર્ય IM"
8302
8275
 
8303
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2588
 
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
8304
8277
msgid "Start Date"
8305
8278
msgstr "શરૂઆત તારીખ"
8306
8279
 
8307
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
8308
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2678
 
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2613
 
8281
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627
8309
8282
msgid "Favorite Things"
8310
8283
msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
8311
8284
 
8312
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2723
 
8285
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2672
8313
8286
msgid "Last Updated"
8314
8287
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
8315
8288
 
8316
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2734
8317
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
 
8289
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
8318
8290
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
8319
8291
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8320
8292
msgid "Homepage"
8321
8293
msgstr "ઘરપાનું"
8322
8294
 
8323
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2760
 
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
8324
8296
msgid "The user has not created a public profile."
8325
8297
msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8326
8298
 
8327
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2761
 
8299
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
8328
8300
msgid ""
8329
8301
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8330
8302
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8334
8306
"તો અર્થ એ થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં "
8335
8307
"છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
8336
8308
 
8337
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2765
 
8309
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2714
8338
8310
msgid ""
8339
8311
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8340
8312
"does not exist."
8342
8314
"વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે "
8343
8315
"અસ્તિત્વમાં નહિં હોય."
8344
8316
 
8345
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2773
 
8317
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2722
8346
8318
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8347
8319
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8348
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
8349
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
 
8320
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
 
8321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
8350
8322
msgid "View web profile"
8351
8323
msgstr "વેબ રૂપરેખાને જૂઓ"
8352
8324
 
8359
8331
#. *< name
8360
8332
#. *< version
8361
8333
#. *< summary
8362
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3069 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
 
8334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
8363
8335
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8364
8336
msgstr "Windows જીવંત મેસેન્જર પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
8365
8337
 
8366
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3104
 
8338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
8367
8339
msgid "Use HTTP Method"
8368
8340
msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
8369
8341
 
8370
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3109
 
8342
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
8371
8343
msgid "HTTP Method Server"
8372
8344
msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
8373
8345
 
8374
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3114
 
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
8375
8347
msgid "Show custom smileys"
8376
8348
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
8377
8349
 
8378
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3119
 
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
8379
8351
msgid "Allow direct connections"
8380
8352
msgstr ""
8381
8353
 
8382
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3124
 
8354
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
8383
8355
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8384
8356
msgstr ""
8385
8357
 
8386
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3132
 
8358
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
8387
8359
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8388
8360
msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
8389
8361
 
8390
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:356
 
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
8391
8363
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8392
8364
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:જોડાવાનું અસમર્થ"
8393
8365
 
8394
 
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:363
 
8366
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
8395
8367
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8396
8368
msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:અયોગ્ય જવાબ"
8397
8369
 
8424
8396
msgid "Unable to remove user"
8425
8397
msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અસમર્થ્થ"
8426
8398
 
8427
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1195
 
8399
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1196
8428
8400
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8429
8401
msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
8430
8402
 
8431
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2194
 
8403
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1198
 
8404
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2200
8432
8408
#, c-format
8433
8409
msgid ""
8434
8410
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8455
8431
"\n"
8456
8432
"જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
8457
8433
 
8458
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:405
 
8434
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
8459
8435
msgid ""
8460
8436
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8461
8437
"happens when the user is blocked or does not exist."
8463
8439
"સંદેશો મોકલેલ ન હતો કારણ કે સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી. આ સામાન્ય રીતે એટલે બને છે "
8464
8440
"જ્યારે વપરાશકર્તા બ્લોક થયેલ હોય અથવા અસ્તિત્વ ધરાવતુ ન હોય."
8465
8441
 
8466
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:410
 
8442
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
8467
8443
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8468
8444
msgstr "સંદેશાને મોકલેલ ન હતો કારણ કે સંદેશાઓ એ ઝડપથી મોકલેલ છે."
8469
8445
 
8470
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
 
8446
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
8471
8447
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8472
8448
msgstr "સંદેશાને મોકલેલ ન હતો કારણ કે અજ્ઞાત એનકોડિંગ ભૂલ ઉદ્ભવી."
8473
8449
 
8474
 
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:418
 
8450
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
8475
8451
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8476
8452
msgstr "સંદેશા ને મોકલાયેલ ન હતુ કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
8477
8453
 
8630
8606
msgid "The username specified is invalid."
8631
8607
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તાનામ અયોગ્ય છે."
8632
8608
 
8633
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:66
 
8609
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62
 
8610
msgid "The Display Name you entered is invalid."
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69
 
8614
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
 
8615
msgid ""
 
8616
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
 
8617
msgstr ""
 
8618
"તમે દાખલ થયેલ જન્મ તારીખ એ અયોગ્ય છે. સાચુ બંધારણ આ છે: 'YYYY-MM-DD'."
 
8619
 
 
8620
#. show error to user
 
8621
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197
 
8622
msgid "Profile Update Error"
 
8623
msgstr "રૂપરેખા સુધારવામાં ભૂલ"
 
8624
 
 
8625
#. no profile information yet, so we cannot update
 
8626
#. (reference: "libpurple/request.h")
 
8627
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
 
8628
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
 
8629
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
 
8630
msgid "Profile"
 
8631
msgstr "રુપરેખા"
 
8632
 
 
8633
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
 
8634
msgid ""
 
8635
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 
8636
msgstr ""
 
8637
"તમારી રૂપરેખા જાણકારી ને પુન:પ્રાપ્ત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને પછીથી પ્રયત્ન "
 
8638
"કરો."
 
8639
 
 
8640
#. display name
 
8641
#. nick name (required)
 
8642
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232
 
8643
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
 
8644
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178
 
8645
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:288
 
8646
msgid "Display Name"
 
8647
msgstr "દર્શાવ નામ"
 
8648
 
 
8649
#. about me
 
8650
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
 
8651
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:192
 
8652
msgid "About Me"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#. where I live
 
8656
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260
 
8657
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:194
 
8658
msgid "Where I Live"
 
8659
msgstr ""
 
8660
 
 
8661
#. mobile number
 
8662
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:279
 
8663
msgid "Mobile Number"
 
8664
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
 
8665
 
 
8666
#. is searchable
 
8667
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:283
 
8668
msgid "Can be searched"
 
8669
msgstr ""
 
8670
 
 
8671
#. is suggestable
 
8672
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
 
8673
msgid "Can be suggested"
 
8674
msgstr ""
 
8675
 
 
8676
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
 
8677
msgid "Update your MXit Profile"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:322
8634
8681
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8635
8682
msgid "The PIN you entered is invalid."
8636
8683
msgstr "PIN તમે દાખલ થયેલ છે તે અયોગ્ય છે."
8637
8684
 
8638
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
 
8685
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:327
8639
8686
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8640
8687
msgstr "તમે દાખલ કરેલ PIN ની અયોગ્ય લંબાઇ છે [4-10]."
8641
8688
 
8642
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:76
 
8689
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:332
8643
8690
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8644
8691
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8645
8692
msgstr "PIN એ અયોગ્ય છે. તે ફક્ત આંકડા [0-9] ને સમાવવું જોઇએ."
8646
8693
 
8647
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:82
 
8694
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338
8648
8695
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8649
8696
msgid "The two PINs you entered do not match."
8650
8697
msgstr "તમે દાખલ થયેલ બે PINs એ બંધબેસતુ નથી."
8651
8698
 
8652
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:89
8653
 
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8654
 
msgstr ""
8655
 
 
8656
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:96
8657
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
8658
 
msgid ""
8659
 
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8660
 
msgstr ""
8661
 
"તમે દાખલ થયેલ જન્મ તારીખ એ અયોગ્ય છે. સાચુ બંધારણ આ છે: 'YYYY-MM-DD'."
8662
 
 
8663
8699
#. show error to user
8664
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:195
8665
 
msgid "Profile Update Error"
8666
 
msgstr "રૂપરેખા સુધારવામાં ભૂલ"
8667
 
 
8668
 
#. no profile information yet, so we cannot update
8669
 
#. (reference: "libpurple/request.h")
8670
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8671
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8672
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:532
8673
 
msgid "Profile"
8674
 
msgstr "રુપરેખા"
8675
 
 
8676
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
8677
 
msgid ""
8678
 
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8679
 
msgstr ""
8680
 
"તમારી રૂપરેખા જાણકારી ને પુન:પ્રાપ્ત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને પછીથી પ્રયત્ન "
8681
 
"કરો."
8682
 
 
8683
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:231
8684
 
msgid "Your UID"
 
8700
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
 
8701
msgid "PIN Update Error"
8685
8702
msgstr ""
8686
8703
 
8687
8704
#. pin
8688
8705
#. pin (required)
8689
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
 
8706
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:382
8690
8707
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8691
8708
msgid "PIN"
8692
8709
msgstr "PIN"
8693
8710
 
8694
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
 
8711
#. verify pin
 
8712
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:387
8695
8713
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8696
8714
msgid "Verify PIN"
8697
8715
msgstr "PIN ને ચકાસો"
8698
8716
 
8699
 
#. display name
8700
 
#. nick name (required)
8701
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
8702
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8703
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
8704
 
msgid "Display Name"
8705
 
msgstr "દર્શાવ નામ"
8706
 
 
8707
 
#. hidden
8708
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8709
 
msgid "Hide my number"
8710
 
msgstr "મારાં નંબરને છુપાડો"
8711
 
 
8712
 
#. mobile number
8713
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:282
8714
 
msgid "Mobile Number"
8715
 
msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
8716
 
 
8717
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8718
 
msgid "Update your Profile"
8719
 
msgstr "તમારી રૂપરેખાને અદ્યતન કરો"
8720
 
 
8721
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
8722
 
msgid "Here you can update your MXit profile"
8723
 
msgstr "અહિંયા તમે તમારી MXit રૂપરેખાને અદ્યતન કરી શકો છો"
8724
 
 
8725
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
 
8717
#. (reference: "libpurple/request.h")
 
8718
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
 
8719
msgid "Change PIN"
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:392
 
8723
msgid "Change MXit PIN"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8726
8727
msgid "View Splash"
8727
8728
msgstr "Splash ને જુઓ"
8728
8729
 
8729
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
 
8730
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8730
8731
msgid "There is no splash-screen currently available"
8731
8732
msgstr "ત્યાં હાલમાં સ્પ્લેશ-સ્ક્રીન ઉપલ્બધ નથી"
8732
8733
 
8733
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:324
 
8734
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:430
8734
8735
msgid "About"
8735
8736
msgstr "વિશે"
8736
8737
 
 
8738
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:478
 
8739
msgid "Search for user"
 
8740
msgstr ""
 
8741
 
 
8742
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:479
 
8743
msgid "Search for a MXit contact"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:480
 
8747
msgid "Type search information"
 
8748
msgstr ""
 
8749
 
 
8750
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:482
 
8751
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
 
8752
msgid "_Search"
 
8753
msgstr "શોધો (_S)"
 
8754
 
8737
8755
#. display / change profile
8738
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
 
8756
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:502
8739
8757
msgid "Change Profile..."
8740
8758
msgstr "રૂપરેખાને બદલો..."
8741
8759
 
 
8760
#. change PIN
 
8761
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:506
 
8762
msgid "Change PIN..."
 
8763
msgstr ""
 
8764
 
 
8765
#. suggested friends
 
8766
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:510
 
8767
msgid "Suggested friends..."
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#. search for contacts
 
8771
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514
 
8772
msgid "Search for contacts..."
 
8773
msgstr ""
 
8774
 
8742
8775
#. display splash-screen
8743
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
 
8776
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518
8744
8777
msgid "View Splash..."
8745
8778
msgstr "સ્પ્લેશ જૂઓ..."
8746
8779
 
8747
8780
#. display plugin version
8748
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:349
 
8781
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522
8749
8782
msgid "About..."
8750
8783
msgstr "વિશે..."
8751
8784
 
8875
8908
msgid "Retrieving User Information..."
8876
8909
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને પાછી મેળવી રહ્યા છે..."
8877
8910
 
8878
 
#. you were kicked
8879
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:246
 
8911
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
 
8912
msgid "was kicked"
 
8913
msgstr ""
 
8914
 
 
8915
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
8880
8916
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8881
8917
msgstr ""
8882
8918
 
8883
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:251
8884
 
msgid "was kicked"
8885
 
msgstr ""
8886
 
 
8887
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:455
 
8919
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:439
8888
8920
msgid "_Room Name:"
8889
8921
msgstr ""
8890
8922
 
8891
8923
#. Display system message in chat window
8892
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:590
 
8924
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:574
8893
8925
msgid "You have invited"
8894
8926
msgstr ""
8895
8927
 
8898
8930
msgstr "મેનુને લાવી રહ્યા છે..."
8899
8931
 
8900
8932
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348
8901
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:167
 
8933
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:214
 
8934
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:239
8902
8935
msgid "Status Message"
8903
8936
msgstr "સ્થિતિ સંદેશ"
8904
8937
 
8908
8941
 
8909
8942
#. hidden number
8910
8943
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
8911
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
8944
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:220
8912
8945
msgid "Hidden Number"
8913
8946
msgstr "છુપાયેલ નંબર"
8914
8947
 
8915
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:585
 
8948
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
8916
8949
msgid "No profile available"
8917
8950
msgstr ""
8918
8951
 
8919
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:585
 
8952
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:582
8920
8953
msgid "This contact does not have a profile."
8921
8954
msgstr ""
8922
8955
 
8923
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:603
 
8956
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:601
8924
8957
msgid "Your MXit ID..."
8925
8958
msgstr ""
8926
8959
 
8927
8960
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
8928
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:657
 
8961
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:655
8929
8962
msgid "Re-Invite"
8930
8963
msgstr ""
8931
8964
 
8943
8976
msgid "Enable splash-screen popup"
8944
8977
msgstr "સ્પ્લૅશ-સ્ક્રીન પોપઅપ ને સક્રિય કરો"
8945
8978
 
8946
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:157
 
8979
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:204
8947
8980
msgid "Last Online"
8948
8981
msgstr ""
8949
8982
 
 
8983
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:229
 
8984
msgid "Invite Message"
 
8985
msgstr ""
 
8986
 
 
8987
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277
 
8988
msgid "No results"
 
8989
msgstr ""
 
8990
 
 
8991
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:277
 
8992
msgid "No contacts found."
 
8993
msgstr ""
 
8994
 
 
8995
#. define columns
 
8996
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:286
 
8997
msgid "UserId"
 
8998
msgstr ""
 
8999
 
 
9000
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:298
 
9001
msgid "Where I live"
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:325
 
9005
#, c-format
 
9006
msgid "You have %i suggested friends."
 
9007
msgstr ""
 
9008
 
 
9009
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:327
 
9010
#, c-format
 
9011
msgid "We found %i contacts that match your search."
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
8950
9014
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8951
9015
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
8952
9016
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8966
9030
msgstr ""
8967
9031
"સમયસમાપ્તિ જ્યારે MXit સર્વર માંથી પ્રત્યૂત્તર માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય."
8968
9032
 
8969
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1450
 
9033
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459
8970
9034
msgid "Successfully Logged In..."
8971
9035
msgstr "સફળતાપૂર્વક પ્રવેશેલ છે..."
8972
9036
 
8973
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1545
 
9037
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1554
8974
9038
#, c-format
8975
9039
msgid ""
8976
9040
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8977
9041
msgstr ""
8978
9042
"%s એ તમને એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશ મોકલેલ છે, પરંતુ તે આ ક્લાયન્ટ પર આધારભૂત નથી."
8979
9043
 
8980
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1546
8981
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2209
 
9044
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1555
 
9045
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2389
8982
9046
msgid "Message Error"
8983
9047
msgstr "સંદેશા ભૂલ"
8984
9048
 
8985
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2021
 
9049
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2195
8986
9050
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8987
9051
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોટોકોલની મદદથી પુનનિર્દેશ કરી શકાતુ નથી"
8988
9052
 
8989
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2178
 
9053
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2358
8990
9054
msgid "An internal MXit server error occurred."
8991
9055
msgstr "આંતરિક MXit સર્વર ભૂલ ઉદ્ભવી."
8992
9056
 
8993
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2197
 
9057
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2377
8994
9058
#, c-format
8995
9059
msgid "Login error: %s (%i)"
8996
9060
msgstr "પ્રવેશ ભૂલ: %s (%i)"
8997
9061
 
8998
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2202
 
9062
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2382
8999
9063
#, c-format
9000
9064
msgid "Logout error: %s (%i)"
9001
9065
msgstr "બહાર નીકળવામાં ભૂલ: %s (%i)"
9002
9066
 
9003
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2206
 
9067
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2386
9004
9068
msgid "Contact Error"
9005
9069
msgstr "સંપર્ક ભૂલ"
9006
9070
 
9007
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2212
 
9071
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2392
9008
9072
msgid "Message Sending Error"
9009
9073
msgstr "સંદેશો મોકલવામાં ભૂલ"
9010
9074
 
9011
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2215
 
9075
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2395
9012
9076
msgid "Status Error"
9013
9077
msgstr "સ્થિતિ ભૂલ"
9014
9078
 
9015
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2218
 
9079
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
9016
9080
msgid "Mood Error"
9017
9081
msgstr "મિજાજ ભૂલ"
9018
9082
 
9019
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2229
 
9083
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
9020
9084
msgid "Invitation Error"
9021
9085
msgstr "આમંત્રણ ભૂલ"
9022
9086
 
9023
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2232
 
9087
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2412
9024
9088
msgid "Contact Removal Error"
9025
9089
msgstr "સંપર્ક દૂર કરવામાં ભૂલ"
9026
9090
 
9027
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2236
 
9091
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2416
9028
9092
msgid "Subscription Error"
9029
9093
msgstr "ઉમેદવારી ભૂલ"
9030
9094
 
9031
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2239
 
9095
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2419
9032
9096
msgid "Contact Update Error"
9033
9097
msgstr "સંપર્ક સુધારા ભૂલ"
9034
9098
 
9035
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2242
 
9099
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2422
9036
9100
msgid "File Transfer Error"
9037
9101
msgstr "ફાઇલ પરિવહન ભૂલ"
9038
9102
 
9039
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2245
 
9103
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
9040
9104
msgid "Cannot create MultiMx room"
9041
9105
msgstr "MultiMx રુમ બનાવી શકાતુ નથી"
9042
9106
 
9043
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2248
 
9107
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2428
9044
9108
msgid "MultiMx Invitation Error"
9045
9109
msgstr "MultiMx આમંત્રણ ભૂલ"
9046
9110
 
9047
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2252
 
9111
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2432
9048
9112
msgid "Profile Error"
9049
9113
msgstr "રૂપરેખા ભૂલ"
9050
9114
 
9051
9115
#. bad packet
9052
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2466
 
9116
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2646
9053
9117
msgid "Invalid packet received from MXit."
9054
9118
msgstr "MXit માંથી અયોગ્ય પેકેટ મળેલ છે."
9055
9119
 
9056
9120
#. connection error
9057
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2531
 
9121
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2711
9058
9122
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
9059
9123
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x01)"
9060
9124
 
9061
9125
#. connection closed
9062
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2536
 
9126
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2716
9063
9127
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
9064
9128
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x02)"
9065
9129
 
9066
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2546
 
9130
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2726
9067
9131
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
9068
9132
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x03)"
9069
9133
 
9070
9134
#. malformed packet length record (too long)
9071
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2557
 
9135
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737
9072
9136
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
9073
9137
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x04)"
9074
9138
 
9075
9139
#. connection error
9076
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2568
 
9140
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748
9077
9141
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
9078
9142
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x05)"
9079
9143
 
9080
9144
#. connection closed
9081
 
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2573
 
9145
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2753
9082
9146
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
9083
9147
msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x06)"
9084
9148
 
9124
9188
msgid "User lookup"
9125
9189
msgstr "વપરાશકર્તાને જૂઓ"
9126
9190
 
9127
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:699
 
9191
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
9128
9192
msgid "Reading challenge"
9129
9193
msgstr "શરતને વાંચી રહ્યા છીએ"
9130
9194
 
9131
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:709
 
9195
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
9132
9196
msgid "Unexpected challenge length from server"
9133
9197
msgstr "સર્વર માંથી અનિચ્છનીય શરત લંબાઇ"
9134
9198
 
9135
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:713
9136
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:995
 
9199
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
9137
9200
msgid "Logging in"
9138
9201
msgstr "માં પ્રવેશી રહ્યા છે"
9139
9202
 
9140
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:809
 
9203
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
9141
9204
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
9142
9205
msgstr "MySpaceIM - વપરાશકર્તાનામ સુયોજિત નથી"
9143
9206
 
9144
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:810
 
9207
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
9145
9208
msgid "You appear to have no MySpace username."
9146
9209
msgstr "તમારી સાથે કોઇ MySpace વપરાશકર્તાનામ દેખાય છે."
9147
9210
 
9148
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:811
 
9211
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
9149
9212
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
9150
9213
msgstr ""
9151
9214
"શું તમને હવે એકને સુયોજિત કરવાનું ગમે છે? (નોંધ: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
9152
9215
 
9153
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:846
9154
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:481
9155
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:530
9156
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:574
9157
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:669
 
9216
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
9158
9217
msgid "Lost connection with server"
9159
9218
msgstr "સર્વર સાથે ગુમ થયેલ જોડાણ"
9160
9219
 
9161
9220
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
9162
9221
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
9163
9222
#. used
9164
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:888
 
9223
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
9165
9224
msgid "New mail messages"
9166
9225
msgstr "નવાં મેલ સંદેશા"
9167
9226
 
9168
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:889
 
9227
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
9169
9228
msgid "New blog comments"
9170
9229
msgstr "નવી બ્લોગ ટિપ્પણીઓ"
9171
9230
 
9172
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:890
 
9231
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
9173
9232
msgid "New profile comments"
9174
9233
msgstr "નવી રૂપરેખા ટિપ્પણીઓ"
9175
9234
 
9176
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:891
 
9235
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
9177
9236
msgid "New friend requests!"
9178
9237
msgstr "નવાં મિત્રની માંગણીઓ!"
9179
9238
 
9180
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:892
 
9239
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
9181
9240
msgid "New picture comments"
9182
9241
msgstr "નવી ચિત્રની ટિપ્પણીઓ"
9183
9242
 
9184
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:918
 
9243
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
9185
9244
msgid "MySpace"
9186
9245
msgstr "MySpace"
9187
9246
 
9188
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1020
 
9247
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
9189
9248
msgid "IM Friends"
9190
9249
msgstr "IM મિત્રો"
9191
9250
 
9192
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1152
 
9251
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
9193
9252
#, c-format
9194
9253
msgid ""
9195
9254
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
9204
9263
"%d મિત્રો એ સર્વર માંથી ઉમેરાયેલ અથવા સુધારેલ હતુ (સર્વર-બાજુની યાદી પર "
9205
9264
"પહેલેથી જ મિત્રોને સમાવી રહ્યા છે)"
9206
9265
 
9207
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1156
 
9266
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
9208
9267
msgid "Add contacts from server"
9209
9268
msgstr "સર્વરમાંથી સંપર્કોને ઉમેરો"
9210
9269
 
9211
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1836
 
9270
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
9212
9271
#, c-format
9213
9272
msgid "Protocol error, code %d: %s"
9214
9273
msgstr "પ્રોટોકોલ ભૂલ, કોડ %d: %s"
9215
9274
 
9216
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1858
 
9275
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
9217
9276
#, c-format
9218
9277
msgid ""
9219
9278
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
9226
9285
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
9227
9286
"sword પર તમારાં પાસવર્ડને ટૂંકો કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
9228
9287
 
9229
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
 
9288
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
9230
9289
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
9231
9290
msgid "Incorrect username or password"
9232
9291
msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ"
9233
9292
 
9234
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1883
 
9293
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
9235
9294
msgid "MySpaceIM Error"
9236
9295
msgstr "MySpaceIM ભૂલ"
9237
9296
 
9238
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2046
 
9297
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
9239
9298
msgid "Invalid input condition"
9240
9299
msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ શરત"
9241
9300
 
9242
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2671
9243
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2705
 
9301
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
 
9302
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9244
9303
msgid "Failed to add buddy"
9245
9304
msgstr "મિત્રને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
9246
9305
 
9247
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2671
 
9306
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9248
9307
msgid "'addbuddy' command failed."
9249
9308
msgstr "'addbuddy' આદેશ નિષ્ફળ."
9250
9309
 
9251
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2705
9252
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2755
 
9310
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
 
9311
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9253
9312
msgid "persist command failed"
9254
9313
msgstr "persist આદેશ નિષ્ફળ"
9255
9314
 
9256
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
9257
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2755
9258
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2768
 
9315
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
 
9316
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
 
9317
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9259
9318
msgid "Failed to remove buddy"
9260
9319
msgstr "મિત્રને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
9261
9320
 
9262
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
 
9321
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9263
9322
msgid "'delbuddy' command failed"
9264
9323
msgstr "'delbuddy' આદેશ નિષ્ફળ"
9265
9324
 
9266
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2768
 
9325
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9267
9326
msgid "blocklist command failed"
9268
9327
msgstr "blocklist આદેશ નિષ્ફળ"
9269
9328
 
9270
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3112
 
9329
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
9271
9330
msgid "Missing Cipher"
9272
9331
msgstr "ગુમ થયેલ સાઇફર"
9273
9332
 
9274
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3113
 
9333
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
9275
9334
msgid "The RC4 cipher could not be found"
9276
9335
msgstr "RC4 સાઇફર શોધી શકાતુ નથી"
9277
9336
 
9278
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3114
 
9337
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
9279
9338
msgid ""
9280
9339
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
9281
9340
"not be loaded."
9283
9342
"RC4 support (>= 2.0.1) સાથે libpurple ને સુધારો. MySpaceIM પ્લગઇનને લવાશે "
9284
9343
"નહિં."
9285
9344
 
9286
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
9287
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3207
 
9345
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
 
9346
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
9288
9347
msgid "Add friends from MySpace.com"
9289
9348
msgstr "MySpace.com માંથી મિત્રોને ઉમેરો"
9290
9349
 
9291
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3142
 
9350
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
9292
9351
msgid "Importing friends failed"
9293
9352
msgstr "મિત્રોને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ"
9294
9353
 
9295
9354
#. TODO: find out how
9296
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3200
 
9355
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
9297
9356
msgid "Find people..."
9298
9357
msgstr "લોકોને શોધો..."
9299
9358
 
9300
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3203
 
9359
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
9301
9360
msgid "Change IM name..."
9302
9361
msgstr "IM નામને બદલો..."
9303
9362
 
9304
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
 
9363
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
9305
9364
msgid "myim URL handler"
9306
9365
msgstr "myim URL સંભાળનાર"
9307
9366
 
9308
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
 
9367
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
9309
9368
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9310
9369
msgstr "સુસંગત MySpaceIM ખાતુ આ myim URL ને ખોલવા માટે મળી શકે છે."
9311
9370
 
9312
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3591
 
9371
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
9313
9372
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9314
9373
msgstr "યોગ્ય MySpaceIM ખાતુ ને સક્રિય કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
9315
9374
 
9316
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3652
 
9375
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
9317
9376
msgid "Show display name in status text"
9318
9377
msgstr "પરિસ્થિત લખાણમાં દર્શાવ નામને બતાવો"
9319
9378
 
9320
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3655
 
9379
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
9321
9380
msgid "Show headline in status text"
9322
9381
msgstr "પરિસ્થિતિ લખાણમાં શીર્ષકને બતાવો"
9323
9382
 
9324
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3660
 
9383
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
9325
9384
msgid "Send emoticons"
9326
9385
msgstr "ભાવ્યપ્રતિકોને મોકલો"
9327
9386
 
9328
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3665
 
9387
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
9329
9388
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9330
9389
msgstr "સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન (ઇંચ પ્રતિ બિંદુઓ)"
9331
9390
 
9332
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3668
 
9391
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
9333
9392
msgid "Base font size (points)"
9334
9393
msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ (બિંદુઓ)"
9335
9394
 
9352
9411
msgstr "કુલ મિત્રો"
9353
9412
 
9354
9413
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9355
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1137
9356
9414
msgid "Client Version"
9357
9415
msgstr "ક્લાયન્ટ આવૃત્તિ"
9358
9416
 
9359
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
9360
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
 
9417
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
 
9418
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
9361
9419
msgid ""
9362
9420
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
9363
9421
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9368
9426
"માટે http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username ની "
9369
9427
"મુલાકાત લો."
9370
9428
 
9371
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
 
9429
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
9372
9430
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9373
9431
msgstr "MySpaceIM - વપરાશકર્તા ઉપલ્બધ"
9374
9432
 
9375
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
 
9433
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
9376
9434
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9377
9435
msgstr "વપરાશકર્તા ઉપલ્બધ છે. શું તમે તેને સુયોજિત કરવા માંગો છો?"
9378
9436
 
9379
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
 
9437
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9380
9438
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9381
9439
msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9382
9440
 
9383
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9384
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
 
9441
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
 
9442
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
9385
9443
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9386
9444
msgstr "MySpaceIM - મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનામને સુયોજિત કરો"
9387
9445
 
9388
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
 
9446
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
9389
9447
msgid "This username is unavailable."
9390
9448
msgstr "વપરાશકર્તાનામ બિનઉપલ્બધ છે."
9391
9449
 
9392
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
 
9450
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9393
9451
msgid "Please try another username:"
9394
9452
msgstr "મહેરબાની કરીને બીજું વપરાશકર્તા નામનો પ્રયત્ન કરો:"
9395
9453
 
9396
9454
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9397
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
 
9455
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
9398
9456
msgid "No username set"
9399
9457
msgstr "વપરાશકર્તાનામ સુયોજિત નથી"
9400
9458
 
9401
 
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
 
9459
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
9402
9460
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9403
9461
msgstr "તેની ઉપલ્બધતાને ચકાસવા માટે મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનામને દાખલ કરો:"
9404
9462
 
9609
9667
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9610
9668
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9611
9669
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1092
9612
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:412
9613
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1102
9614
9670
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9615
9671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
9616
9672
msgid "Incorrect password"
9887
9943
#. *< version
9888
9944
#. *  summary
9889
9945
#. *  description
9890
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
9891
9946
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
 
9947
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
9892
9948
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9893
9949
msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
9894
9950
 
9895
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3577
 
9951
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
9896
9952
msgid "Server address"
9897
9953
msgstr "સર્વર સરનામું"
9898
9954
 
9899
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3581
 
9955
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583
9900
9956
msgid "Server port"
9901
9957
msgstr "સર્વર પોર્ટ"
9902
9958
 
9903
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:53
 
9959
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
9904
9960
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9905
9961
msgstr ""
9906
9962
"મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી મિત્ર યાદીમાં "
9907
9963
"ઉમેરી શકું."
9908
9964
 
9909
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:91
9910
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:101
 
9965
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
 
9966
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
9911
9967
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1960
9912
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4376
 
9968
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4380
9913
9969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
9914
9970
msgid "No reason given."
9915
9971
msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી."
9916
9972
 
9917
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:100
 
9973
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
9918
9974
msgid "Authorization Denied Message:"
9919
9975
msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
9920
9976
 
 
9977
#. *
 
9978
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 
9979
#. 
 
9980
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
 
9981
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
 
9982
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4963
 
9983
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5303 ../libpurple/request.h:1498
 
9984
msgid "_OK"
 
9985
msgstr "બરાબર (_O)"
 
9986
 
9921
9987
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
9922
9988
#, c-format
9923
9989
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9969
10035
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9970
10036
msgstr "અહિંયા સત્તાધિકરણ કરવા માટે તમારી સ્ક્રીન નામને AOL પરવાનગી આપતુ નથી"
9971
10037
 
9972
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:79
 
10038
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
9973
10039
msgid ""
9974
10040
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
9975
10041
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
9981
10047
"ક્યુ એનકોડિંગ વાપરી રહ્યુ છે, તમે તમારા AIM/ICQ ખાતા માટે ઉન્નત ખાતા "
9982
10048
"વિકલ્પોમાં તેને સ્પષ્ટ કરી શકો છો.)"
9983
10049
 
9984
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:198
 
10050
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
9985
10051
#, c-format
9986
10052
msgid ""
9987
10053
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
10093
10159
msgid "Watching a movie"
10094
10160
msgstr "ચિત્રપટ જોઇ રહ્યા છે"
10095
10161
 
10096
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6759
 
10162
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6818
10097
10163
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
10098
10164
msgid "Typing"
10099
10165
msgstr "ટાઇપિંગ"
10135
10201
msgstr "સર્ફિગ"
10136
10202
 
10137
10203
#. "I am mobile." / "John is mobile."
10138
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
10139
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
 
10204
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
10140
10205
msgid "Mobile"
10141
10206
msgstr "મોબાઈલ"
10142
10207
 
10187
10252
msgstr "આરામકક્ષ માં"
10188
10253
 
10189
10254
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10190
 
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
10191
 
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
10192
 
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
 
10255
#: ../libpurple/proxy.c:1496 ../libpurple/proxy.c:1526
 
10256
#: ../libpurple/proxy.c:1606 ../libpurple/proxy.c:1677
 
10257
#: ../libpurple/proxy.c:1778 ../libpurple/proxy.c:1917
10193
10258
msgid "Received invalid data on connection with server"
10194
10259
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણ પર અયોગ્ય માહિતી મળેલ"
10195
10260
 
10203
10268
#. *< version
10204
10269
#. *  summary
10205
10270
#. *  description
10206
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121
10207
10271
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
 
10272
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
10208
10273
msgid "AIM Protocol Plugin"
10209
10274
msgstr "AIM પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
10210
10275
 
10222
10287
#. *< version
10223
10288
#. *  summary
10224
10289
#. *  description
10225
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
10226
10290
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
 
10291
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
10227
10292
msgid "ICQ Protocol Plugin"
10228
10293
msgstr "ICQ પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
10229
10294
 
10230
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:160
10231
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
10232
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
10233
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 
10295
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
 
10296
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
 
10297
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
 
10298
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
10234
10299
msgid "Encoding"
10235
10300
msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ"
10236
10301
 
10274
10339
msgstr "ફાઇલ %s એ %s છે. કે જે %s નાં મહત્તમ માપ કરતા વધારે છે."
10275
10340
 
10276
10341
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10277
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
 
10342
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
10278
10343
msgid "Free For Chat"
10279
10344
msgstr "સંવાદથી મુક્ત"
10280
10345
 
10281
10346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10282
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4876
 
10347
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4880
10283
10348
msgid "Not Available"
10284
10349
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
10285
10350
 
10286
10351
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10287
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
 
10352
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4866
10288
10353
msgid "Occupied"
10289
10354
msgstr "ફાળવેલ"
10290
10355
 
10292
10357
msgid "Web Aware"
10293
10358
msgstr "વેબ પરિચિત"
10294
10359
 
10295
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:279
10296
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424
 
10360
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
10297
10361
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873 ../libpurple/status.c:165
10298
10362
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10299
10363
msgid "Invisible"
10300
10364
msgstr "અદૃશ્ય"
10301
10365
 
10302
10366
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10303
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4802
 
10367
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
10304
10368
msgid "Evil"
10305
10369
msgstr "હાનિ"
10306
10370
 
10307
10371
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10308
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
 
10372
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
10309
10373
msgid "Depression"
10310
10374
msgstr "ઉદાસી"
10311
10375
 
10312
10376
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10313
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
 
10377
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4822
10314
10378
msgid "At home"
10315
10379
msgstr "ઘરે"
10316
10380
 
10317
10381
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10318
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4826
 
10382
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
10319
10383
msgid "At work"
10320
10384
msgstr "કામ પર"
10321
10385
 
10385
10449
msgstr "સત્તાધિકરણ મેળવ્યું"
10386
10450
 
10387
10451
#. Unregistered username
10388
 
#. uid is not exist
10389
10452
#. the username does not exist
10390
10453
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1086
10391
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1111
10392
10454
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
10393
10455
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
10394
10456
msgid "Username does not exist"
10526
10588
msgstr "શું તમે આ મિત્રને તમારી મિત્ર યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?"
10527
10589
 
10528
10590
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2039 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10529
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:699
 
10591
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:692
10530
10592
msgid "_Add"
10531
10593
msgstr "ઉમેરો (_A)"
10532
10594
 
10760
10822
msgid "Away message too long."
10761
10823
msgstr "દૂર સંદેશ ખૂબ લાંબો છે."
10762
10824
 
10763
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
 
10825
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
10764
10826
#, c-format
10765
10827
msgid ""
10766
10828
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
10771
10833
"ક્યાં તો અક્ષર સાથે જ શરૂ થવા જોઈએ અથવા માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ "
10772
10834
"સમાવતા હોવા જોઈએ, અથવા માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
10773
10835
 
10774
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
 
10836
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839
10775
10837
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10776
10838
msgstr "મિત્ર યાદીને પાછુ મેળવવામાં અસમર્થ"
10777
10839
 
10778
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
 
10840
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840
10779
10841
msgid ""
10780
10842
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
10781
10843
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10783
10845
"AIM સર્વરોમાંથી મિત્ર યાદી મેળવવામાં થોડી વાર માટે અસમર્થ હતું.  તમારી મિત્ર "
10784
10846
"યાદી એ ખોવાયેલ નથી, અને કદાચ થોડી મિનિટોમાં ઉપલબ્ધ હશે."
10785
10847
 
10786
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
10787
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
10788
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
10789
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246
10790
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251
 
10848
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
 
10849
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
 
10850
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4249
 
10851
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4250
 
10852
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4255
10791
10853
msgid "Orphans"
10792
10854
msgstr "ઓરફાન"
10793
10855
 
10794
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4170
 
10856
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4174
10795
10857
#, c-format
10796
10858
msgid ""
10797
10859
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10800
10862
"મિત્ર %s ને ઉમેરવામાં અસમર્થ કારણ કે તમારી પાસે ઘણાં મિત્રો તમારી મિત્ર "
10801
10863
"યાદીમાં છે.  મહેરબાની કરીને એક દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
10802
10864
 
10803
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4170
10804
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
 
10865
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4174
 
10866
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4189
10805
10867
msgid "(no name)"
10806
10868
msgstr "(નામ વિનાનું)"
10807
10869
 
10808
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
 
10870
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4188
10809
10871
#, c-format
10810
10872
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10811
10873
msgstr "અજ્ઞાત કારણ માટે મિત્ર %s ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
10812
10874
 
10813
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4301
 
10875
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4305
10814
10876
#, c-format
10815
10877
msgid ""
10816
10878
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
10819
10881
"વપરાશકર્તા %s એ તેને અથવા તેણીને તેમની મિત્ર યાદીમાં ઉમેરવા માટે પરવાનગી "
10820
10882
"આપેલ છે.  શું તમે આ વપરાશકર્તાને ઉમેરવા માંગો છો?"
10821
10883
 
10822
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4309
 
10884
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4313
10823
10885
msgid "Authorization Given"
10824
10886
msgstr "સત્તાધિકરણ અપાયેલ"
10825
10887
 
10826
10888
#. Granted
10827
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4372
 
10889
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4376
10828
10890
#, c-format
10829
10891
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10830
10892
msgstr ""
10831
10893
"વપરાશકર્તા %s એ તેમને તમારી મિત્ર યાદીમાં ઉમેરવા માટેની અરજી મંજૂર કરી છે."
10832
10894
 
10833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
 
10895
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4377
10834
10896
msgid "Authorization Granted"
10835
10897
msgstr "સત્તાધિકરણ મંજૂર"
10836
10898
 
10837
10899
#. Denied
10838
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4376
 
10900
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4380
10839
10901
#, c-format
10840
10902
msgid ""
10841
10903
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10846
10908
"નામંજૂર કરી છે:\n"
10847
10909
"%s"
10848
10910
 
10849
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4377
 
10911
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
10850
10912
msgid "Authorization Denied"
10851
10913
msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂર"
10852
10914
 
10853
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4415
 
10915
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4419
10854
10916
msgid "_Exchange:"
10855
10917
msgstr "ફેરબદલી (_E):"
10856
10918
 
10857
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531
 
10919
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535
10858
10920
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10859
10921
msgstr ""
10860
10922
"તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી."
10861
10923
 
10862
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
 
10924
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
10863
10925
msgid "iTunes Music Store Link"
10864
10926
msgstr "iTunes સંગીત સ્ટોર લીંક"
10865
10927
 
10866
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
 
10928
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
10867
10929
msgid "Lunch"
10868
10930
msgstr "બપોરનું ભોજન"
10869
10931
 
10870
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4956
 
10932
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4960
10871
10933
#, c-format
10872
10934
msgid "Buddy Comment for %s"
10873
10935
msgstr "%s માટે મિત્ર ટિપ્પણી"
10874
10936
 
10875
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4957
 
10937
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4961
10876
10938
msgid "Buddy Comment:"
10877
10939
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણી:"
10878
10940
 
10879
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006
 
10941
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
10880
10942
#, c-format
10881
10943
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10882
10944
msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે."
10883
10945
 
10884
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
 
10946
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014
10885
10947
msgid ""
10886
10948
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
10887
10949
"Do you wish to continue?"
10889
10951
"આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે સુરક્ષા જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં "
10890
10952
"લેવાશે.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
10891
10953
 
10892
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016
 
10954
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020
10893
10955
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
10894
10956
msgid "C_onnect"
10895
10957
msgstr "જોડાવો (_o)"
10896
10958
 
10897
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
 
10959
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
10898
10960
msgid "You closed the connection."
10899
10961
msgstr "તમે જોડાણને બંધ કરેલ છે."
10900
10962
 
10901
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
 
10963
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
10902
10964
msgid "Get AIM Info"
10903
10965
msgstr "AIM જાણકારીને મેળવો"
10904
10966
 
10905
10967
#. We only do this if the user is in our buddy list
10906
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117
 
10968
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
10907
10969
msgid "Edit Buddy Comment"
10908
10970
msgstr "મિત્ર ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
10909
10971
 
10910
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
 
10972
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5135
10911
10973
msgid "Get X-Status Msg"
10912
10974
msgstr "X-સ્થિતિ સંદેશને મેળવો"
10913
10975
 
10914
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143
 
10976
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153
10915
10977
msgid "End Direct IM Session"
10916
10978
msgstr "સીધું IM અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું"
10917
10979
 
10918
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
 
10980
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5159
10919
10981
msgid "Direct IM"
10920
10982
msgstr "સીધું IM"
10921
10983
 
10922
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167
 
10984
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177
10923
10985
msgid "Re-request Authorization"
10924
10986
msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
10925
10987
 
10926
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
 
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
10927
10989
msgid "Require authorization"
10928
10990
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
10929
10991
 
10930
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
 
10992
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
10931
10993
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10932
10994
msgstr "વેબ પરિચિત (આને સક્રિય કરવાનું તમને SPAM ને મેળવવાનું કારણ થશે!)"
10933
10995
 
10934
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
 
10996
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
10935
10997
msgid "ICQ Privacy Options"
10936
10998
msgstr "ICQ અંગતતા વિકલ્પો"
10937
10999
 
10938
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291
 
11000
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301
10939
11001
msgid "Change Address To:"
10940
11002
msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
10941
11003
 
10942
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
 
11004
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334
10943
11005
msgid "you are not waiting for authorization"
10944
11006
msgstr ""
10945
11007
 
10946
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
 
11008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5337
10947
11009
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10948
11010
msgstr "તમે નીચેની મિત્રઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
10949
11011
 
10950
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
 
11012
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5338
10951
11013
msgid ""
10952
11014
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10953
11015
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10955
11017
"તમે આ મિત્રઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને "
10956
11018
"\"સત્તાધિકરણની પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને"
10957
11019
 
10958
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
 
11020
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5355
10959
11021
msgid "Find Buddy by Email"
10960
11022
msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા મિત્ર શોધો"
10961
11023
 
10962
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
 
11024
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356
10963
11025
msgid "Search for a buddy by email address"
10964
11026
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા મિત્ર માટે શોધ"
10965
11027
 
10966
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
 
11028
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
10967
11029
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10968
11030
msgstr "તમે જે મિત્ર માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
10969
11031
 
10970
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
10971
 
msgid "_Search"
10972
 
msgstr "શોધો (_S)"
10973
 
 
10974
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
 
11032
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5518
10975
11033
msgid "Set User Info (web)..."
10976
11034
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને સુયોજિત કરો (વેબ)..."
10977
11035
 
10978
11036
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10979
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
 
11037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
10980
11038
msgid "Change Password (web)"
10981
11039
msgstr "પાસવર્ડને બદલો (વેબ)"
10982
11040
 
10983
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
 
11041
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
10984
11042
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10985
11043
msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (વેબ)"
10986
11044
 
10987
11045
#. ICQ actions
10988
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
 
11046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
10989
11047
msgid "Set Privacy Options..."
10990
11048
msgstr "અંગતતા વિકલ્પોને સુયોજિત કરો..."
10991
11049
 
10992
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
 
11050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
10993
11051
msgid "Show Visible List"
10994
11052
msgstr ""
10995
11053
 
10996
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
 
11054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
10997
11055
msgid "Show Invisible List"
10998
11056
msgstr ""
10999
11057
 
11000
11058
#. AIM actions
11001
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550
 
11059
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5560
11002
11060
msgid "Confirm Account"
11003
11061
msgstr "ખાતાની ખાતરી"
11004
11062
 
11005
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
 
11063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5564
11006
11064
msgid "Display Currently Registered Email Address"
11007
11065
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને દર્શાવો"
11008
11066
 
11009
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 
11067
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
11010
11068
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
11011
11069
msgstr "હાલમાં રજીસ્ટર થયેલ ઇમેલ સરનામાંને બદલો..."
11012
11070
 
11013
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565
 
11071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575
11014
11072
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11015
11073
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે મિત્રઓ બતાવો"
11016
11074
 
11017
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571
 
11075
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
11018
11076
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
11019
11077
msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
11020
11078
 
11021
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
11022
 
msgid "Don't use encryption"
11023
 
msgstr ""
11024
 
 
11025
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5783
 
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
11026
11080
msgid "Use clientLogin"
11027
11081
msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
11028
11082
 
11029
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
 
11083
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798
11030
11084
msgid ""
11031
11085
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
11032
11086
"file transfers and direct IM (slower,\n"
11036
11090
" અને સીધુ IM (ધીમું,\n"
11037
11091
"પરંતુ તમારા IP સરનામાંને બતાવાતુ નથી)"
11038
11092
 
11039
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
 
11093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5803
11040
11094
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
11041
11095
msgstr "ઘણાબધા સમાંતર ચાલતા પ્રવેશોને પરવાનગી આપો"
11042
11096
 
11070
11124
"તમારું IP સરનામું ચકાસાયેલ હશે, તો આ ખાનગીપણાનું જોખમ તરીકે ધ્યાનમાં લેવાશે."
11071
11125
 
11072
11126
#. Label
11073
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2315
 
11127
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2310
11074
11128
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
11075
11129
msgid "Buddy Icon"
11076
11130
msgstr "મિત્ર ચિહ્ન"
11166
11220
 
11167
11221
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
11168
11222
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
11169
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 
11223
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
11170
11224
msgid "IP Address"
11171
11225
msgstr "IP સરનામું"
11172
11226
 
11189
11243
msgid "Mobile Phone"
11190
11244
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
11191
11245
 
11192
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
 
11246
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
11193
11247
msgid "Personal Web Page"
11194
11248
msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું"
11195
11249
 
11196
11250
#. aim_userinfo_t
11197
11251
#. use_html_status
11198
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
 
11252
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
11199
11253
msgid "Additional Information"
11200
11254
msgstr "વધારાની જાણકારી"
11201
11255
 
11202
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
11203
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
 
11256
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
 
11257
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
11204
11258
msgid "Zip Code"
11205
11259
msgstr "ઝીપ કોડ"
11206
11260
 
11207
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
 
11261
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11208
11262
msgid "Work Information"
11209
11263
msgstr "કાર્ય જાણકારી"
11210
11264
 
11211
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
 
11265
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
11212
11266
msgid "Division"
11213
11267
msgstr "વિભાગ"
11214
11268
 
11215
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
 
11269
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
11216
11270
msgid "Position"
11217
11271
msgstr "જગ્યા"
11218
11272
 
11219
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
 
11273
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
11220
11274
msgid "Web Page"
11221
11275
msgstr "વેબ પાનું"
11222
11276
 
11223
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
 
11277
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
11224
11278
msgid "Online Since"
11225
11279
msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
11226
11280
 
11227
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
11228
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 
11281
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
 
11282
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
11229
11283
msgid "Member Since"
11230
11284
msgstr "ત્યારથી સભ્ય"
11231
11285
 
11232
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:523
 
11286
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
11233
11287
msgid "Capabilities"
11234
11288
msgstr "ક્ષમતાઓ"
11235
11289
 
11329
11383
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11330
11384
#. Invisible.
11331
11385
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11332
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4018
11333
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
 
11386
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4017
 
11387
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4093
11334
11388
msgid "Appear Online"
11335
11389
msgstr "ઓફલાઈન દેખાઓ"
11336
11390
 
11345
11399
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11346
11400
#. isn't Invisible).
11347
11401
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11348
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
 
11402
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4099
11349
11403
msgid "Appear Offline"
11350
11404
msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
11351
11405
 
11384
11438
msgid "These buddies will always see you as offline"
11385
11439
msgstr ""
11386
11440
 
11387
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11388
 
msgid "Aquarius"
11389
 
msgstr "કુંભ રાશિ"
11390
 
 
11391
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11392
 
msgid "Pisces"
11393
 
msgstr "મીન રાશિ"
11394
 
 
11395
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11396
 
msgid "Aries"
11397
 
msgstr "મેષ રાશિ"
11398
 
 
11399
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
11400
 
msgid "Taurus"
11401
 
msgstr "વૃષભ રાશિ"
11402
 
 
11403
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11404
 
msgid "Gemini"
11405
 
msgstr "મિથુન રાશિ"
11406
 
 
11407
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11408
 
msgid "Cancer"
11409
 
msgstr "કર્ક રાશિ"
11410
 
 
11411
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11412
 
msgid "Leo"
11413
 
msgstr "સિંહરાશિ"
11414
 
 
11415
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11416
 
msgid "Virgo"
11417
 
msgstr "કન્યારાશિ"
11418
 
 
11419
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
11420
 
msgid "Libra"
11421
 
msgstr "તુલારાશિ"
11422
 
 
11423
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
11424
 
msgid "Scorpio"
11425
 
msgstr "વૃશ્ચિક રાશિ"
11426
 
 
11427
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
11428
 
msgid "Sagittarius"
11429
 
msgstr "ધનરાશિ"
11430
 
 
11431
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
11432
 
msgid "Capricorn"
11433
 
msgstr "મકરરાશિ"
11434
 
 
11435
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11436
 
msgid "Rat"
11437
 
msgstr "ઉંદર"
11438
 
 
11439
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11440
 
msgid "Ox"
11441
 
msgstr "બળદ"
11442
 
 
11443
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11444
 
msgid "Tiger"
11445
 
msgstr "વાઘ"
11446
 
 
11447
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
11448
 
msgid "Rabbit"
11449
 
msgstr "સસલું"
11450
 
 
11451
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11452
 
msgid "Dragon"
11453
 
msgstr "ડ્રૅગન"
11454
 
 
11455
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11456
 
msgid "Snake"
11457
 
msgstr "સાપ"
11458
 
 
11459
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11460
 
msgid "Horse"
11461
 
msgstr "ઘોડો"
11462
 
 
11463
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11464
 
msgid "Goat"
11465
 
msgstr "બકરી"
11466
 
 
11467
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
11468
 
msgid "Monkey"
11469
 
msgstr "વાંદરુ"
11470
 
 
11471
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
11472
 
msgid "Rooster"
11473
 
msgstr "પાળેલો કૂકડો"
11474
 
 
11475
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
11476
 
msgid "Dog"
11477
 
msgstr "કૂતરો"
11478
 
 
11479
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
11480
 
msgid "Pig"
11481
 
msgstr "ભૂંડ"
11482
 
 
11483
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
11484
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
11485
 
msgid "Other"
11486
 
msgstr "બીજા"
11487
 
 
11488
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
11489
 
msgid "Visible"
11490
 
msgstr "દેખીતું"
11491
 
 
11492
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
11493
 
msgid "Friend Only"
11494
 
msgstr "ફક્ત મિત્ર"
11495
 
 
11496
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
11497
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
11498
 
msgid "Private"
11499
 
msgstr "ખાનગી"
11500
 
 
11501
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
11502
 
msgid "QQ Number"
11503
 
msgstr "QQ નંબર"
11504
 
 
11505
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
11506
 
msgid "Country/Region"
11507
 
msgstr "દેશ/પ્રદેશ"
11508
 
 
11509
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
11510
 
msgid "Province/State"
11511
 
msgstr "પ્રાંત/રાજ્ય"
11512
 
 
11513
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
11514
 
msgid "Zipcode"
11515
 
msgstr "ઝીપ કોડ"
11516
 
 
11517
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
11518
 
msgid "Phone Number"
11519
 
msgstr "ફોન નંબર"
11520
 
 
11521
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:130
11522
 
msgid "Authorize adding"
11523
 
msgstr "સત્તા ઉમેરી રહ્યા છે"
11524
 
 
11525
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:134
11526
 
msgid "Cellphone Number"
11527
 
msgstr "સેલફોન નંબર"
11528
 
 
11529
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
11530
 
msgid "Personal Introduction"
11531
 
msgstr "મિત્રગત પરિચય"
11532
 
 
11533
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:137
11534
 
msgid "City/Area"
11535
 
msgstr "શહેર/વિસ્તાર"
11536
 
 
11537
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
11538
 
msgid "Publish Mobile"
11539
 
msgstr "મોબાઇલને પ્રકાશિત કરો"
11540
 
 
11541
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
11542
 
msgid "Publish Contact"
11543
 
msgstr "સંપર્ક ને પ્રકાશિત કરો"
11544
 
 
11545
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
11546
 
msgid "College"
11547
 
msgstr "કૉલેજ"
11548
 
 
11549
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
11550
 
msgid "Horoscope"
11551
 
msgstr "જન્મકુંડલી"
11552
 
 
11553
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
11554
 
msgid "Zodiac"
11555
 
msgstr "રાશિચક્ર"
11556
 
 
11557
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:146
11558
 
msgid "Blood"
11559
 
msgstr "લોહી"
11560
 
 
11561
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:196
11562
 
msgid "True"
11563
 
msgstr "સાચુ"
11564
 
 
11565
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:196
11566
 
msgid "False"
11567
 
msgstr "ખોટુ"
11568
 
 
11569
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:412
11570
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:413
11571
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:790
11572
 
msgid "Modify Contact"
11573
 
msgstr "સંપર્કને બદલો"
11574
 
 
11575
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:416
11576
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417
11577
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:787
11578
 
msgid "Modify Address"
11579
 
msgstr "સરનામાંને બદલો"
11580
 
 
11581
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
11582
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
11583
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:784
11584
 
msgid "Modify Extended Information"
11585
 
msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારીને બદલો"
11586
 
 
11587
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:425
11588
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:426
11589
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:781
11590
 
msgid "Modify Information"
11591
 
msgstr "જાણકારીને બદલો"
11592
 
 
11593
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:440
11594
 
msgid "Update"
11595
 
msgstr "અદ્યતન બનાવો"
11596
 
 
11597
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:460
11598
 
msgid "Could not change buddy information."
11599
 
msgstr "મિત્રની જાણકારી ને બદલી શક્યા નહિં."
11600
 
 
11601
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
11602
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
11603
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11604
 
msgid "Note"
11605
 
msgstr "નોંધ"
11606
 
 
11607
 
#. callback
11608
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
11609
 
msgid "Buddy Memo"
11610
 
msgstr "મિત્ર મેમો"
11611
 
 
11612
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
11613
 
msgid "Change his/her memo as you like"
11614
 
msgstr "તમને ગમે તે પ્રમાણે તેને/તેણીને બદલો"
11615
 
 
11616
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
11617
 
msgid "_Modify"
11618
 
msgstr "બદલો (_M)"
11619
 
 
11620
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:333
11621
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:340
11622
 
msgid "Memo Modify"
11623
 
msgstr "મેમો સુધારો"
11624
 
 
11625
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:333
11626
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:340
11627
 
msgid "Server says:"
11628
 
msgstr "સર્વર કહે છે:"
11629
 
 
11630
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:334
11631
 
msgid "Your request was accepted."
11632
 
msgstr "તમારી માંગણીને સ્વીકારેલ હતી."
11633
 
 
11634
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:341
11635
 
msgid "Your request was rejected."
11636
 
msgstr "તમારી માંગણીને રદ કરેલ હતી."
11637
 
 
11638
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:324
11639
 
#, c-format
11640
 
msgid "%u requires verification: %s"
11641
 
msgstr ""
11642
 
 
11643
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:325
11644
 
msgid "Add buddy question"
11645
 
msgstr "મિત્રનાં પ્રશ્ર્નને ઉમેરો"
11646
 
 
11647
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:326
11648
 
msgid "Enter answer here"
11649
 
msgstr "અહિંયા અયોગ્ય જવાબને દાખલ કરો"
11650
 
 
11651
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
11652
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:670
11653
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
11654
 
msgid "Send"
11655
 
msgstr "મોકલો"
11656
 
 
11657
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
11658
 
msgid "Invalid answer."
11659
 
msgstr "અયોગ્ય જવાબ."
11660
 
 
11661
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:619
11662
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
11663
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
11664
 
msgid "Authorization denied message:"
11665
 
msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
11666
 
 
11667
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:620
11668
 
msgid "Sorry, you're not my style."
11669
 
msgstr "દિલગીર છુ, તમે મારી શૈલી નથી."
11670
 
 
11671
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:665
11672
 
#, c-format
11673
 
msgid "%u needs authorization"
11674
 
msgstr "%u ને સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
11675
 
 
11676
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:666
11677
 
msgid "Add buddy authorize"
11678
 
msgstr "મિત્રની સત્તાને ઉમેરો"
11679
 
 
11680
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:667
11681
 
msgid "Enter request here"
11682
 
msgstr "અહિંયા સૂચનાને દાખલ કરો"
11683
 
 
11684
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:668
11685
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
11686
 
msgid "Would you be my friend?"
11687
 
msgstr "શું તમે મારા મિત્ર બનશો?"
11688
 
 
11689
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11690
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11691
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11692
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:747
11693
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:770
11694
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1243
11695
 
msgid "QQ Buddy"
11696
 
msgstr "QQ મિત્ર"
11697
 
 
11698
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11699
 
msgid "Add buddy"
11700
 
msgstr "મિત્રને ઉમેરો"
11701
 
 
11702
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
11703
 
msgid "Invalid QQ Number"
11704
 
msgstr "અયોગ્ય QQ નંબર"
11705
 
 
11706
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
11707
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
11708
 
msgid "Failed sending authorize"
11709
 
msgstr "સત્તાને મોકવામાં નિષ્ફળતા"
11710
 
 
11711
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:746
11712
 
#, c-format
11713
 
msgid "Failed removing buddy %u"
11714
 
msgstr "મિત્ર %u ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
11715
 
 
11716
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:769
11717
 
#, c-format
11718
 
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
11719
 
msgstr "%d ની મિત્ર યાદીમાંથી મને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
11720
 
 
11721
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:982
11722
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1094
11723
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1220
11724
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1231
11725
 
msgid "No reason given"
11726
 
msgstr "કારણ આપેલ નથી"
11727
 
 
11728
 
#. only need to get value
11729
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1124
11730
 
#, c-format
11731
 
msgid "You have been added by %s"
11732
 
msgstr "તમે %s પ્રમાણે ઉમેરી દીધુ છે"
11733
 
 
11734
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1126
11735
 
msgid "Would you like to add him?"
11736
 
msgstr "શું તમે તેને ઉમેરવા માંગો છો?"
11737
 
 
11738
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1240
11739
 
#, c-format
11740
 
msgid "Rejected by %s"
11741
 
msgstr "%s પ્રમાણે રદ કરેલ છે"
11742
 
 
11743
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1241
11744
 
#, c-format
11745
 
msgid "Message: %s"
11746
 
msgstr "સંદેશો: %s"
11747
 
 
11748
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
11749
 
msgid "ID: "
11750
 
msgstr "ID: "
11751
 
 
11752
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
11753
 
msgid "Group ID"
11754
 
msgstr "જૂથ ID"
11755
 
 
11756
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
11757
 
msgid "QQ Qun"
11758
 
msgstr "QQ Qun"
11759
 
 
11760
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
11761
 
msgid "Please enter Qun number"
11762
 
msgstr "મહેરબાની કરીને Qun નંબરને દાખલ કરો"
11763
 
 
11764
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
11765
 
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
11766
 
msgstr "કાયમી Qun માટે તમે ફક્ત શોધી શકો છો\n"
11767
 
 
11768
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:405
11769
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:409
11770
 
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1292 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1296
11771
 
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
11772
 
msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)"
11773
 
 
11774
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
11775
 
msgid "Not member"
11776
 
msgstr "સભ્ય નથી"
11777
 
 
11778
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
11779
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:345
11780
 
msgid "Member"
11781
 
msgstr "સભ્ય"
11782
 
 
11783
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
11784
 
msgid "Requesting"
11785
 
msgstr "માંગણી કરી રહ્યા છે"
11786
 
 
11787
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
11788
 
msgid "Admin"
11789
 
msgstr "સંચાલક"
11790
 
 
11791
 
#. XXX: Should this be "Topic"?
11792
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
11793
 
msgid "Room Title"
11794
 
msgstr "કક્ષ શીર્ષક"
11795
 
 
11796
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
11797
 
msgid "Notice"
11798
 
msgstr "નોંધણી"
11799
 
 
11800
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:144
11801
 
msgid "Detail"
11802
 
msgstr "વિગત"
11803
 
 
11804
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:149
11805
 
msgid "Creator"
11806
 
msgstr "બનાવનાર"
11807
 
 
11808
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:153
11809
 
msgid "About me"
11810
 
msgstr "મારાં વિશે"
11811
 
 
11812
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:157
11813
 
msgid "Category"
11814
 
msgstr "વર્ગ"
11815
 
 
11816
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
11817
 
msgid "The Qun does not allow others to join"
11818
 
msgstr "Qun એ બીજાને જોડાવા માટે પરવાનગી આપતુ નથી"
11819
 
 
11820
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
11821
 
msgid "Join QQ Qun"
11822
 
msgstr "QQ Qun માં જોડાવ"
11823
 
 
11824
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
11825
 
msgid "Input request here"
11826
 
msgstr "ઇનપુટ સૂચના અહિંયા"
11827
 
 
11828
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:218
11829
 
#, c-format
11830
 
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
11831
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ Qun %s (%u)"
11832
 
 
11833
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
11834
 
msgid "Successfully joined Qun"
11835
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક Qun જોડાઇ ગયુ"
11836
 
 
11837
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:266
11838
 
#, c-format
11839
 
msgid "Qun %u denied from joining"
11840
 
msgstr "Qun %u એ જોડાવામાં અસંમત થયેલ છે"
11841
 
 
11842
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
11843
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11844
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
11845
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:346
11846
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:443
11847
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
11848
 
msgid "QQ Qun Operation"
11849
 
msgstr "QQ Qun ક્રિયા"
11850
 
 
11851
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
11852
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11853
 
msgid "Failed:"
11854
 
msgstr "નિષ્ફળ:"
11855
 
 
11856
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
11857
 
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
11858
 
msgstr "Qun ને જોડો, અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર"
11859
 
 
11860
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
11861
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:894
11862
 
msgid "Quit Qun"
11863
 
msgstr "Qun માંથી બહાર નીકળો"
11864
 
 
11865
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
11866
 
msgid ""
11867
 
"Note, if you are the creator, \n"
11868
 
"this operation will eventually remove this Qun."
11869
 
msgstr ""
11870
 
"નોંધ, જો તમે નિર્માતા હોય તો. \n"
11871
 
"આ ક્રિયા એ છેવટે આ Qun ને દૂર કરશે."
11872
 
 
11873
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
11874
 
msgid "Sorry, you are not our style"
11875
 
msgstr "દિલગીર છુ, તમે અમારી શૈલી નથી"
11876
 
 
11877
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:205
11878
 
msgid "Successfully changed Qun members"
11879
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ Qun સભ્યો"
11880
 
 
11881
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:249
11882
 
msgid "Successfully changed Qun information"
11883
 
msgstr "સફળતાપૂર્વક બદલાયેલ Qun જાણકારી"
11884
 
 
11885
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:347
11886
 
msgid "You have successfully created a Qun"
11887
 
msgstr "તમે સફળતાપૂર્વક Qun ને બનાવી દીધુ"
11888
 
 
11889
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
11890
 
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
11891
 
msgstr "શું તમે હવે વિગત થયેલ જાણકારીને સુયોજિત કરવા માંગો છો?"
11892
 
 
11893
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:352
11894
 
msgid "Setup"
11895
 
msgstr "સુયોજન"
11896
 
 
11897
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:423
11898
 
#, c-format
11899
 
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
11900
 
msgstr "%1$u એ %3$s માટે Qun %2$u જોડાવા માટે સુચિત કરેલ છે"
11901
 
 
11902
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:436
11903
 
#, c-format
11904
 
msgid "%u request to join Qun %u"
11905
 
msgstr "Qun %u ને જોડાવા માટે %u માંગણી કરે છે"
11906
 
 
11907
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:478
11908
 
#, c-format
11909
 
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
11910
 
msgstr "Qun %u જોડાવામાં નિષ્ફળ, એડમિન %u દ્દારા ઓપરેટ થયેલ છે"
11911
 
 
11912
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:520
11913
 
#, c-format
11914
 
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
11915
 
msgstr "<b>Qun %u ને જોડાવું એડમિન %u દ્દારા %s માટે સ્વીકૃત થયેલ છે</b>"
11916
 
 
11917
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:555
11918
 
#, c-format
11919
 
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
11920
 
msgstr "<b>દૂર કરોલ મિત્ર %u.</b>"
11921
 
 
11922
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:588
11923
 
#, c-format
11924
 
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
11925
 
msgstr "<b>નવો મિત્ર %u જોડાયો.</b>"
11926
 
 
11927
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
11928
 
#, c-format
11929
 
msgid "Unknown-%d"
11930
 
msgstr "અજ્ઞાત-%d"
11931
 
 
11932
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:339
11933
 
msgid "Level"
11934
 
msgstr "સ્તર"
11935
 
 
11936
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:348
11937
 
msgid " VIP"
11938
 
msgstr " VIP"
11939
 
 
11940
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:351
11941
 
msgid " TCP"
11942
 
msgstr " TCP"
11943
 
 
11944
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:354
11945
 
msgid " FromMobile"
11946
 
msgstr " મોબાઇલમાંથી"
11947
 
 
11948
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357
11949
 
msgid " BindMobile"
11950
 
msgstr " બિંડમોબાઇલ"
11951
 
 
11952
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:360
11953
 
msgid " Video"
11954
 
msgstr " ંત વીડિયો"
11955
 
 
11956
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:364
11957
 
msgid " Zone"
11958
 
msgstr " ઝોન"
11959
 
 
11960
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:366 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:379
11961
 
msgid "Flag"
11962
 
msgstr "ફ્લેગ"
11963
 
 
11964
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
11965
 
msgid "Ver"
11966
 
msgstr "Ver"
11967
 
 
11968
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:461 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:953
11969
 
msgid "Invalid name"
11970
 
msgstr "અયોગ્ય નામ"
11971
 
 
11972
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:507
11973
 
msgid "Select icon..."
11974
 
msgstr "આઇકનને પસંદ કરો..."
11975
 
 
11976
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:577
11977
 
#, c-format
11978
 
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11979
 
msgstr "<b>પ્રવેશ સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11980
 
 
11981
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:580
11982
 
#, c-format
11983
 
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
11984
 
msgstr "<b>કુલ ઓનલાઇન મિત્રો</b>: %d<br>\n"
11985
 
 
11986
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
11987
 
#, c-format
11988
 
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11989
 
msgstr "<b>છેલ્લુ તાજુ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
11990
 
 
11991
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
11992
 
#, c-format
11993
 
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
11994
 
msgstr "<b>સર્વર</b>: %s<br>\n"
11995
 
 
11996
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
11997
 
#, c-format
11998
 
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
11999
 
msgstr "<b>ક્લાયન્ટ ટૅગ</b>: %s<br>\n"
12000
 
 
12001
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
12002
 
#, c-format
12003
 
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
12004
 
msgstr "<b>જોડાણ સ્થિતિ</b>: %s<br>\n"
12005
 
 
12006
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
12007
 
#, c-format
12008
 
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
12009
 
msgstr "<b>મારું ઇન્ટરનેટ IP</b>: %s:%d<br>\n"
12010
 
 
12011
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
12012
 
#, c-format
12013
 
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
12014
 
msgstr "<b>મોકલેલ</b>: %lu<br>\n"
12015
 
 
12016
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:596
12017
 
#, c-format
12018
 
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
12019
 
msgstr "<b>ફરી મોકલો</b>: %lu<br>\n"
12020
 
 
12021
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:597
12022
 
#, c-format
12023
 
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
12024
 
msgstr "<b>ગુમ થયેલ</b>: %lu<br>\n"
12025
 
 
12026
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:598
12027
 
#, c-format
12028
 
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
12029
 
msgstr "<b>મેળવેલ</b>: %lu<br>\n"
12030
 
 
12031
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:599
12032
 
#, c-format
12033
 
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
12034
 
msgstr "<b>નકલી મળ્યુ</b>: %lu<br>\n"
12035
 
 
12036
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:606
12037
 
#, c-format
12038
 
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12039
 
msgstr "<b>સમય</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
12040
 
 
12041
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:611
12042
 
#, c-format
12043
 
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
12044
 
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
12045
 
 
12046
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:616
12047
 
msgid "Login Information"
12048
 
msgstr "પ્રવેશ જાણકારી"
12049
 
 
12050
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:630
12051
 
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
12052
 
msgstr "<p><b>મૂળભૂત લેખક</b>:<br>\n"
12053
 
 
12054
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:634
12055
 
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
12056
 
msgstr "<p><b>કોડ ફાળકો</b>:<br>\n"
12057
 
 
12058
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:650
12059
 
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
12060
 
msgstr "<p><b>પ્યારુ પેચ લેખક</b>:<br>\n"
12061
 
 
12062
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:660
12063
 
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
12064
 
msgstr "<p><b>સ્વીકાર</b>:<br>\n"
12065
 
 
12066
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:672
12067
 
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
12068
 
msgstr "<p><b>Scrupulous ચકાસકર્તાઓ</b>:<br>\n"
12069
 
 
12070
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679
12071
 
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
12072
 
msgstr "અને વધારે, મહેરબાની કરીને મને જણાવો...તમારો આભાર!))"
12073
 
 
12074
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:681
12075
 
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
12076
 
msgstr "<p><i>અને, બધા છોકરાઓ એ બૅકરુમમાં છે...</i><br>\n"
12077
 
 
12078
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:682
12079
 
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
12080
 
msgstr "<i>અમારી સાથે જોડાવામાં સંકોચ અનુભવો નહિં!</i> :)"
12081
 
 
12082
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:685
12083
 
#, c-format
12084
 
msgid "About OpenQ %s"
12085
 
msgstr "OpenQ %s વિશે"
12086
 
 
12087
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:778
12088
 
msgid "Change Icon"
12089
 
msgstr "આઇકનને બદલો"
12090
 
 
12091
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:793
12092
 
msgid "Change Password"
12093
 
msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
12094
 
 
12095
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:796
12096
 
msgid "Account Information"
12097
 
msgstr "ખાતા જાણકારી"
12098
 
 
12099
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:799
12100
 
msgid "Update all QQ Quns"
12101
 
msgstr "બધા QQ Quns ને અદ્યતન બનાવો"
12102
 
 
12103
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:802
12104
 
msgid "About OpenQ"
12105
 
msgstr "OpenQ વિશે"
12106
 
 
12107
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:868
12108
 
msgid "Modify Buddy Memo"
12109
 
msgstr "મિત્ર મેમોને બદલો"
12110
 
 
12111
 
#. *< type
12112
 
#. *< ui_requirement
12113
 
#. *< flags
12114
 
#. *< dependencies
12115
 
#. *< priority
12116
 
#. *< id
12117
 
#. *< name
12118
 
#. *< version
12119
 
#. *  summary
12120
 
#. *  description
12121
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1062 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1064
12122
 
msgid "QQ Protocol Plugin"
12123
 
msgstr "QQ પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
12124
 
 
12125
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1102
12126
 
msgid "Auto"
12127
 
msgstr "સ્વયં"
12128
 
 
12129
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1119
12130
 
msgid "Select Server"
12131
 
msgstr "સર્વરને પસંદ કરો"
12132
 
 
12133
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1123
12134
 
msgid "QQ2008"
12135
 
msgstr "QQ2008"
12136
 
 
12137
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1128
12138
 
msgid "QQ2007"
12139
 
msgstr "QQ2007"
12140
 
 
12141
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1133
12142
 
msgid "QQ2005"
12143
 
msgstr "QQ2005"
12144
 
 
12145
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1140
12146
 
msgid "Connect by TCP"
12147
 
msgstr "TCP પ્રમાણે જોડાવ"
12148
 
 
12149
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1143
12150
 
msgid "Show server notice"
12151
 
msgstr "સર્વર સૂચનાને બતાવો"
12152
 
 
12153
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1146
12154
 
msgid "Show server news"
12155
 
msgstr "સર્વર સમાચારોને બતાવો"
12156
 
 
12157
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1149
12158
 
msgid "Show chat room when msg comes"
12159
 
msgstr "સંવાદ રુમને બતાવો જ્યારે સંદેશો આવે ત્યારે"
12160
 
 
12161
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1152
12162
 
msgid "Use default font"
12163
 
msgstr ""
12164
 
 
12165
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1155
12166
 
msgid "Keep alive interval (seconds)"
12167
 
msgstr "અંતરાલને જીવતો રાખો (સેકંડો)"
12168
 
 
12169
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1158
12170
 
msgid "Update interval (seconds)"
12171
 
msgstr "અંતરાલને સુધારો (સેકંડો)"
12172
 
 
12173
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
12174
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
12175
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:660
12176
 
msgid "Unable to decrypt server reply"
12177
 
msgstr "સર્વર જવાબને ડિક્રીપ્ટ કરવાનું અસમર્થ"
12178
 
 
12179
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
12180
 
#, c-format
12181
 
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
12182
 
msgstr "ટોકનને સૂચિત કરવાનું નિષ્ફળ, 0x%02X"
12183
 
 
12184
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
12185
 
#, c-format
12186
 
msgid "Invalid token len, %d"
12187
 
msgstr "અયોગ્ય ટોકન len, %d"
12188
 
 
12189
 
#. extend redirect used in QQ2006
12190
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:405
12191
 
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
12192
 
msgstr "RedirectEX એ હાલમાં આધારભૂત નથી (_E)"
12193
 
 
12194
 
#. need activation
12195
 
#. need activation
12196
 
#. need activation
12197
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:416
12198
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1107
12199
 
msgid "Activation required"
12200
 
msgstr "સક્રિયકરણ જરૂરી"
12201
 
 
12202
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:424
12203
 
#, c-format
12204
 
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
12205
 
msgstr "અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર જ્યારે (0x%02X) માં પ્રવેશી રહ્યા હોય ત્યારે"
12206
 
 
12207
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:752
12208
 
msgid "Requesting captcha"
12209
 
msgstr "captcha ની માંગણી કરી રહ્યા છે"
12210
 
 
12211
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:797
12212
 
msgid "Checking captcha"
12213
 
msgstr "captcha ને ચકાસી રહ્યા છે"
12214
 
 
12215
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818
12216
 
msgid "Failed captcha verification"
12217
 
msgstr "captcha ચકાસણી નિષ્ફળ"
12218
 
 
12219
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:870
12220
 
msgid "Captcha Image"
12221
 
msgstr "Captcha ઇમેજ"
12222
 
 
12223
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:874
12224
 
msgid "Enter code"
12225
 
msgstr "કોડને દાખલ કરો"
12226
 
 
12227
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879
12228
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:880
12229
 
msgid "QQ Captcha Verification"
12230
 
msgstr "QQ Captcha ચકાસણી"
12231
 
 
12232
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
12233
 
msgid "Enter the text from the image"
12234
 
msgstr "ઇમેજ માંથી લખાણને દાખલ કરો"
12235
 
 
12236
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1118
12237
 
#, c-format
12238
 
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
12239
 
msgstr "અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર જ્યારે પાસવર્ડને ચકાસી રહ્યા હોય (0x%02X)"
12240
 
 
12241
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1264
12242
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1453
12243
 
#, c-format
12244
 
msgid ""
12245
 
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
12246
 
"%s"
12247
 
msgstr ""
12248
 
"અજ્ઞાત પ્રત્યુત્તર કોડ જ્યારે (0x%02X) માં પ્રવેશી રહ્યા હોય ત્યારે:\n"
12249
 
"%s"
12250
 
 
12251
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:371
12252
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:495
12253
 
msgid "Socket error"
12254
 
msgstr "સોકેટ ભૂલ"
12255
 
 
12256
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:795
12257
 
msgid "Getting server"
12258
 
msgstr "સર્વરને મેળવી રહ્યા છે"
12259
 
 
12260
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:800
12261
 
msgid "Requesting token"
12262
 
msgstr "ટોકનની માંગણી કરી રહ્યા છે"
12263
 
 
12264
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:873
12265
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
12266
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910 ../libpurple/proxy.c:2171
12267
 
msgid "Unable to resolve hostname"
12268
 
msgstr "યજમાનનામને ઉકેલવાનું નિષ્ફળ"
12269
 
 
12270
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:953
12271
 
msgid "Invalid server or port"
12272
 
msgstr "અયોગ્ય સર્વર અથવા પોર્ટ"
12273
 
 
12274
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:957
12275
 
msgid "Connecting to server"
12276
 
msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ"
12277
 
 
12278
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:73
12279
 
msgid "QQ Error"
12280
 
msgstr "QQ ભૂલ"
12281
 
 
12282
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:108
12283
 
#, c-format
12284
 
msgid ""
12285
 
"Server News:\n"
12286
 
"%s\n"
12287
 
"%s\n"
12288
 
"%s"
12289
 
msgstr ""
12290
 
"સર્વર સમાચારો:\n"
12291
 
"%s\n"
12292
 
"%s\n"
12293
 
"%s"
12294
 
 
12295
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:146
12296
 
#, c-format
12297
 
msgid "%s:%s"
12298
 
msgstr "%s:%s"
12299
 
 
12300
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:413
12301
 
#, c-format
12302
 
msgid "From %s:"
12303
 
msgstr "%s માંથી:"
12304
 
 
12305
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:414
12306
 
#, c-format
12307
 
msgid ""
12308
 
"Server notice From %s: \n"
12309
 
"%s"
12310
 
msgstr ""
12311
 
"%s માંથી સર્વર સૂચના: \n"
12312
 
"%s"
12313
 
 
12314
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:534
12315
 
msgid "Unknown SERVER CMD"
12316
 
msgstr "અજ્ઞાત SERVER CMD"
12317
 
 
12318
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:550
12319
 
#, c-format
12320
 
msgid ""
12321
 
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
12322
 
"Room %u, reply 0x%02X"
12323
 
msgstr ""
12324
 
"%s(0x%02X) નો ભૂલ જવાબ\n"
12325
 
"રુમ %u, જવાબ 0x%02X"
12326
 
 
12327
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:553
12328
 
msgid "QQ Qun Command"
12329
 
msgstr "QQ Qun આદેશ"
12330
 
 
12331
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:938
12332
 
msgid "Unable to decrypt login reply"
12333
 
msgstr "લોગિન જવાબને ડિક્રીપ્ટ કરવાનું અસમર્થ"
12334
 
 
12335
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1009
12336
 
msgid "Unknown LOGIN CMD"
12337
 
msgstr "અજ્ઞાત LOGIN CMD"
12338
 
 
12339
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1137
12340
 
msgid "Unknown CLIENT CMD"
12341
 
msgstr "અજ્ઞાત CLIENT CMD"
12342
 
 
12343
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:698
12344
 
#, c-format
12345
 
msgid "%d has declined the file %s"
12346
 
msgstr "%d એ ફાઇલ %s ને ના પાડી દીધેલ છે"
12347
 
 
12348
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:701
12349
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:732
12350
 
msgid "File Send"
12351
 
msgstr "ફાઇલ મોકલો"
12352
 
 
12353
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:729
12354
 
#, c-format
12355
 
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
12356
 
msgstr "%d એ %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
12357
 
 
12358
11441
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
12359
11442
#, c-format
12360
11443
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
12528
11611
msgid "Send TEST Announcement"
12529
11612
msgstr "TEST જાહેરાત મોકલો"
12530
11613
 
12531
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4643
 
11614
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4685
12532
11615
msgid "Topic:"
12533
11616
msgstr "મુદ્દો:"
12534
11617
 
12728
11811
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાં આ વપરાશકર્તાઓને ઉમેરી શકો છો અથવા નીચે ક્રિયા બટનો "
12729
11812
"સાથે તેઓને સંદેશાઓ મોકલો."
12730
11813
 
12731
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:973
 
11814
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:972
12732
11815
msgid "Search Results"
12733
11816
msgstr "શોધ પરિણામો"
12734
11817
 
13138
12221
msgstr "વપરાશકર્તાને મારી નાંખો"
13139
12222
 
13140
12223
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
13141
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
 
12224
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
13142
12225
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
13143
12226
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
13144
12227
msgid "Draw On Whiteboard"
13263
12346
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
13264
12347
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
13265
12348
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
13266
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
 
12349
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
13267
12350
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
13268
12351
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
13269
12352
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
13316
12399
"ચેનલ પર વપરાશકર્તા મર્યાદા સુયોજિત કરો. વપરાશકર્તા મર્યાદા પુનઃસુયોજિત કરવા "
13317
12400
"માટે શૂન્યમાં સુયોજિત કરો."
13318
12401
 
13319
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 
12402
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
13320
12403
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
13321
12404
msgid "Invite List"
13322
12405
msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો"
13323
12406
 
13324
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
 
12407
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
13325
12408
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
13326
12409
msgid "Ban List"
13327
12410
msgstr "યાદી બેન કરો"
13328
12411
 
13329
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
 
12412
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
13330
12413
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
13331
12414
msgid "Add Private Group"
13332
12415
msgstr "ખાનગી જૂથ ઉમેરો"
13333
12416
 
13334
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
 
12417
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
13335
12418
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
13336
12419
msgid "Reset Permanent"
13337
12420
msgstr "કાયમ માટે પુનઃસુયોજિત કરો"
13338
12421
 
13339
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 
12422
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
13340
12423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
13341
12424
msgid "Set Permanent"
13342
12425
msgstr "કાયમ સુયોજિત કરો"
13343
12426
 
13344
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
 
12427
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
13345
12428
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
13346
12429
msgid "Set User Limit"
13347
12430
msgstr "વપરાશકર્તા મર્યાદા સુયોજિત કરો"
13348
12431
 
13349
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
 
12432
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
13350
12433
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
13351
12434
msgid "Reset Topic Restriction"
13352
12435
msgstr "મુદ્દા પ્રતિબંધ પુનઃસુયોજિત કરો"
13353
12436
 
13354
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
 
12437
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
13355
12438
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
13356
12439
msgid "Set Topic Restriction"
13357
12440
msgstr "મુદ્દા પ્રતિબંધ સુયોજિત કરો"
13358
12441
 
13359
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
 
12442
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
13360
12443
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
13361
12444
msgid "Reset Private Channel"
13362
12445
msgstr "ખાનગી ચેનલ પુનઃસુયોજિત કરો"
13363
12446
 
13364
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
 
12447
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
13365
12448
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
13366
12449
msgid "Set Private Channel"
13367
12450
msgstr "ખાનગી ચેનલ સુયોજિત કરો"
13368
12451
 
13369
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
 
12452
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
13370
12453
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
13371
12454
msgid "Reset Secret Channel"
13372
12455
msgstr "ખાનગી ચેનલ પુનઃસુયોજિત કરો"
13373
12456
 
13374
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
 
12457
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
13375
12458
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
13376
12459
msgid "Set Secret Channel"
13377
12460
msgstr "ખાનગી ચેનલ સુયોજિત કરો"
13378
12461
 
13379
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
 
12462
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
13380
12463
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
13381
12464
#, c-format
13382
12465
msgid ""
13384
12467
msgstr ""
13385
12468
"તમે ખાનગી જૂથમાં જોડાવા માટે સમર્થ થાવ તે પહેલાં તમારે %s ચેનલમાં જોડાવું પડે"
13386
12469
 
13387
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
 
12470
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
13388
12471
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
13389
12472
msgid "Join Private Group"
13390
12473
msgstr "ખાનગી જૂથમાં જોડાવ"
13391
12474
 
13392
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
 
12475
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
13393
12476
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
13394
12477
msgid "Cannot join private group"
13395
12478
msgstr "ખાનગી જૂથમાં જોડાઈ શકતા નથી"
13396
12479
 
13397
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
 
12480
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
13398
12481
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
13399
12482
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
13400
12483
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
13401
12484
msgid "Call Command"
13402
12485
msgstr "કોલ આદેશ"
13403
12486
 
13404
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
 
12487
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
13405
12488
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
13406
12489
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
13407
12490
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
13408
12491
msgid "Cannot call command"
13409
12492
msgstr "આદેશ બોલાવી શકતા નથી"
13410
12493
 
13411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
 
12494
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
13412
12495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
13413
12496
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
13414
12497
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
13581
12664
msgid "Unit"
13582
12665
msgstr "એકમ"
13583
12666
 
 
12667
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
 
12668
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 
12669
msgid "Note"
 
12670
msgstr "નોંધ"
 
12671
 
13584
12672
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
13585
12673
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
13586
12674
msgid "Join Chat"
13602
12690
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
13603
12691
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
13604
12692
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
13605
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 
12693
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
13606
12694
msgid "Real Name"
13607
12695
msgstr "સાચુ નામ"
13608
12696
 
13897
12985
msgstr "તમારો વર્તમાન સ્વભાવ"
13898
12986
 
13899
12987
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
13900
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2369
 
12988
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2373
13901
12989
#, c-format
13902
12990
msgid "Normal"
13903
12991
msgstr "સામાન્ય"
14276
13364
#. *< name
14277
13365
#. *< version
14278
13366
#. *  summary
14279
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2144
14280
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
 
13367
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
 
13368
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
14281
13369
msgid "SILC Protocol Plugin"
14282
13370
msgstr "SILC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
14283
13371
 
14284
13372
#. *  description
14285
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
14286
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 
13373
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
 
13374
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
14287
13375
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
14288
13376
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ"
14289
13377
 
14290
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2187
14291
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
 
13378
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
 
13379
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
14292
13380
msgid "Network"
14293
13381
msgstr "નેટવર્ક"
14294
13382
 
14295
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
14296
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
 
13383
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
 
13384
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
14297
13385
msgid "Public Key file"
14298
13386
msgstr "જાહેર કી ફાઈલ"
14299
13387
 
14300
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2202
14301
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
 
13388
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
 
13389
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
14302
13390
msgid "Private Key file"
14303
13391
msgstr "ખાનગી કી ફાઈલ"
14304
13392
 
14305
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2212
14306
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
 
13393
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
 
13394
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
14307
13395
msgid "Cipher"
14308
13396
msgstr "સાઇફર"
14309
13397
 
14310
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222
14311
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
 
13398
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
 
13399
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
14312
13400
msgid "HMAC"
14313
13401
msgstr "HMAC"
14314
13402
 
14315
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
 
13403
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
14316
13404
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
14317
13405
msgstr "Perfect Forward Secrecy ને વાપરો"
14318
13406
 
14319
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2229
14320
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
 
13407
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
 
13408
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
14321
13409
msgid "Public key authentication"
14322
13410
msgstr "જાહેર કી સત્તાધિકરણ"
14323
13411
 
14324
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2232
14325
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
 
13412
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
 
13413
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
14326
13414
msgid "Block IMs without Key Exchange"
14327
13415
msgstr "IM ને કી ફેરબદલી વિના અટકાવો"
14328
13416
 
14329
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2235
14330
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
 
13417
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
 
13418
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
14331
13419
msgid "Block messages to whiteboard"
14332
13420
msgstr "વ્હાઇટબોર્ડમાં સંદેશાઓને બ્લોક કરો"
14333
13421
 
14334
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2238
14335
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
 
13422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
 
13423
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
14336
13424
msgid "Automatically open whiteboard"
14337
13425
msgstr "આપમેળે વાઇટબોર્ડને ખોલો"
14338
13426
 
14339
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2241
14340
 
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
 
13427
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
 
13428
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
14341
13429
msgid "Digitally sign and verify all messages"
14342
13430
msgstr "ડિજીટલપણે સહી કરો અને બધા સંદેશાને ચકાસો"
14343
13431
 
14569
13657
msgid "Unable to create listen socket"
14570
13658
msgstr "સોકેટ સાંભળવાનું બનાવવામાં અસમર્થ"
14571
13659
 
14572
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
 
13660
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
 
13661
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2175
 
13662
msgid "Unable to resolve hostname"
 
13663
msgstr "યજમાનનામને ઉકેલવાનું નિષ્ફળ"
 
13664
 
 
13665
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
14573
13666
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
14574
13667
msgstr "SIP વપરાશકર્તાનામ ખાલી જગ્યાઓ અથવા @ ચિહ્નો ધરાવી શકે નહિં"
14575
13668
 
14576
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
 
13669
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1946
14577
13670
msgid "SIP connect server not specified"
14578
13671
msgstr "SIP જોડાણ સર્વર સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
14579
13672
 
14585
13678
#. *< id
14586
13679
#. *< name
14587
13680
#. *< version
14588
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
 
13681
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2136
14589
13682
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14590
13683
msgstr "SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
14591
13684
 
14592
13685
#. *  summary
14593
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2134
 
13686
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2137
14594
13687
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
14595
13688
msgstr "The SIP/SIMPLE પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
14596
13689
 
14597
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
 
13690
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
14598
13691
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
14599
13692
msgstr "જાહેર સ્થિતિ (નોંધઃ બધાં તમને જોઇ શકશે)"
14600
13693
 
14601
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
 
13694
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2171
14602
13695
msgid "Use UDP"
14603
13696
msgstr "UDP વાપરો"
14604
13697
 
14605
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
 
13698
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
14606
13699
msgid "Use proxy"
14607
13700
msgstr "પ્રોક્સી વાપરો"
14608
13701
 
14609
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
 
13702
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
14610
13703
msgid "Proxy"
14611
13704
msgstr "પ્રોક્સી"
14612
13705
 
14613
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
 
13706
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177
14614
13707
msgid "Auth User"
14615
13708
msgstr "Auth વપરાશકર્તા"
14616
13709
 
14617
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
 
13710
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
14618
13711
msgid "Auth Domain"
14619
13712
msgstr "Auth ડોમેઇન"
14620
13713
 
14647
13740
#. *< version
14648
13741
#. *  summary
14649
13742
#. *  description
14650
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
14651
13743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
 
13744
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
14652
13745
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
14653
13746
msgstr "Yahoo! પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
14654
13747
 
14655
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
14656
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
 
13748
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
 
13749
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
14657
13750
msgid "Pager port"
14658
13751
msgstr "પેજર પોર્ટ"
14659
13752
 
14660
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
14661
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
 
13753
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
 
13754
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
14662
13755
msgid "File transfer server"
14663
13756
msgstr "ફાઈલ પરિવહન સર્વર"
14664
13757
 
14665
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
14666
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
 
13758
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
 
13759
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
14667
13760
msgid "File transfer port"
14668
13761
msgstr "ફાઈલ પરિવહન પોર્ટ"
14669
13762
 
14670
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
14671
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
 
13763
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
 
13764
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
14672
13765
msgid "Chat room locale"
14673
13766
msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ"
14674
13767
 
14675
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
14676
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
 
13768
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
 
13769
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
14677
13770
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14678
13771
msgstr "કૉન્ફરન્સ અને વાતચીત રુમ આમંત્રણોને અવગણો"
14679
13772
 
14680
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
14681
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
 
13773
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
 
13774
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228
14682
13775
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
14683
13776
msgstr ""
14684
13777
 
14685
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
14686
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
 
13778
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
 
13779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232
14687
13780
msgid "Chat room list URL"
14688
13781
msgstr "વાતચીત રુમ યાદી URL"
14689
13782
 
14701
13794
#. *< version
14702
13795
#. *  summary
14703
13796
#. *  description
14704
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
14705
13797
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
 
13798
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187
14706
13799
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
14707
13800
msgstr "Yahoo! JAPAN પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
14708
13801
 
14724
13817
msgid "Yahoo! system message for %s:"
14725
13818
msgstr "Yahoo! %s માટે સિસ્ટમ સંદેશો:"
14726
13819
 
 
13820
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
 
13821
msgid "Authorization denied message:"
 
13822
msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
 
13823
 
14727
13824
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
14728
13825
#, c-format
14729
13826
msgid ""
14880
13977
msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરનો જવાબ એ જરૂરી જાણકારીને સમાવતુ નથી"
14881
13978
 
14882
13979
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
14883
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
 
13980
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4882
14884
13981
msgid "Not at Home"
14885
13982
msgstr "ઘરે નથી"
14886
13983
 
14887
13984
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861
14888
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4888
 
13985
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
14889
13986
msgid "Not at Desk"
14890
13987
msgstr "ડેસ્ક પર નથી"
14891
13988
 
14892
13989
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
14893
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4891
 
13990
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4888
14894
13991
msgid "Not in Office"
14895
13992
msgstr "ઓફિસમાં નથી"
14896
13993
 
14897
13994
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867
14898
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4897
 
13995
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4894
14899
13996
msgid "On Vacation"
14900
13997
msgstr "વેકેશન પર"
14901
13998
 
14902
13999
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3871
14903
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4903
 
14000
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4900
14904
14001
msgid "Stepped Out"
14905
14002
msgstr "ચાલી ગયેલ છે"
14906
14003
 
14907
14004
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3969
14908
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4001
 
14005
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4000
14909
14006
msgid "Not on server list"
14910
14007
msgstr "સર્વર યાદી પર નથી"
14911
14008
 
14912
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4021
14913
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4117
 
14009
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4020
 
14010
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4114
14914
14011
msgid "Appear Permanently Offline"
14915
14012
msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ"
14916
14013
 
14917
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4039
 
14014
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
14918
14015
msgid "Presence"
14919
14016
msgstr "ઉપસ્થિતિ"
14920
14017
 
14921
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4111
 
14018
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4108
14922
14019
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
14923
14020
msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ"
14924
14021
 
14925
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4170
 
14022
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4167
14926
14023
msgid "Join in Chat"
14927
14024
msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
14928
14025
 
14929
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4176
 
14026
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4173
14930
14027
msgid "Initiate Conference"
14931
14028
msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો"
14932
14029
 
14933
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4204
 
14030
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4201
14934
14031
msgid "Presence Settings"
14935
14032
msgstr "ઉપસ્થિતિ સુયોજનો"
14936
14033
 
14937
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209
 
14034
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4206
14938
14035
msgid "Start Doodling"
14939
14036
msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો"
14940
14037
 
14941
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
 
14038
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4345
14942
14039
msgid "Select the ID you want to activate"
14943
14040
msgstr "જે ID ને તમે સક્રિય કરવા માંગો છો તેને પસંદ કરો"
14944
14041
 
14945
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4359
 
14042
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4356
14946
14043
msgid "Join whom in chat?"
14947
14044
msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?"
14948
14045
 
14949
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
 
14046
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4372
14950
14047
msgid "Activate ID..."
14951
14048
msgstr "ID સક્રિય કરો..."
14952
14049
 
14953
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
 
14050
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4376
14954
14051
msgid "Join User in Chat..."
14955
14052
msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..."
14956
14053
 
14957
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4384
 
14054
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4381
14958
14055
msgid "Open Inbox"
14959
14056
msgstr "ઇનબોક્સને ખોલો"
14960
14057
 
14961
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4411
14962
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4508
 
14058
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4408
 
14059
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4505
14963
14060
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
14964
14061
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. મોબાઇલ કૅરિઅરને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ."
14965
14062
 
14966
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4441
14967
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
 
14063
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4438
 
14064
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4569
14968
14065
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
14969
14066
msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત મોબાઇલ કૅરિઅર."
14970
14067
 
14971
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4563
 
14068
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4560
14972
14069
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
14973
14070
msgstr "SMS ને મોકલવા માટે મોબાઇલ કૅરિઅરને મેળવી રહ્યા છે."
14974
14071
 
14989
14086
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
14990
14087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
14991
14088
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
14992
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1864
 
14089
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868
14993
14090
msgid "Unable to establish file descriptor."
14994
14091
msgstr "ફાઈલ વર્ણનાત્મક અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ."
14995
14092
 
14996
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1764
 
14093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768
14997
14094
#, c-format
14998
14095
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
14999
14096
msgstr "%s એ %d ફાઇલોનાં જૂથને તમને મોકલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે.\n"
15002
14099
msgid "Write Error"
15003
14100
msgstr "ભૂલને લખો"
15004
14101
 
15005
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 
14102
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
15006
14103
msgid "Yahoo! Japan Profile"
15007
14104
msgstr "Yahoo! જાપાન રૂપરેખા"
15008
14105
 
15009
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 
14106
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
15010
14107
msgid "Yahoo! Profile"
15011
14108
msgstr "Yahoo! રૂપરેખા"
15012
14109
 
15013
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 
14110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
15014
14111
msgid ""
15015
14112
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
15016
14113
"time."
15018
14115
"માફ કરજો, ચિહ્નિત થયેલ રૂપરેખાઓ કે જે પુખ્ત સમાવિષ્ટો સમાવે છે તેઓ આ સમયે "
15019
14116
"આધારભૂત નથી."
15020
14117
 
15021
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
 
14118
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
15022
14119
msgid ""
15023
14120
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
15024
14121
"web browser:"
15026
14123
"જો તમે આ રૂપરેખા જોવા માંગો છો, તો તમારે આ કડીને તમારા વેબ બ્રાઉઝરમાં "
15027
14124
"મુલાકાત લેવાની જરૂર રહેશે:"
15028
14125
 
15029
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 
14126
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
15030
14127
msgid "Yahoo! ID"
15031
14128
msgstr "Yahoo! ID"
15032
14129
 
15033
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
15034
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
15035
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 
14130
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 
14131
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
 
14132
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
15036
14133
msgid "Hobbies"
15037
14134
msgstr "શોખ"
15038
14135
 
15039
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
15040
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
 
14136
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
 
14137
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
15041
14138
msgid "Latest News"
15042
14139
msgstr "તાજેતરના સમાચાર"
15043
14140
 
15044
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 
14141
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
15045
14142
msgid "Home Page"
15046
14143
msgstr "ઘર પાનું"
15047
14144
 
15048
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 
14145
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
15049
14146
msgid "Cool Link 1"
15050
14147
msgstr "સારી કડી ૧"
15051
14148
 
15052
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
 
14149
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
15053
14150
msgid "Cool Link 2"
15054
14151
msgstr "સારી કડી ૨"
15055
14152
 
15056
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
 
14153
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
15057
14154
msgid "Cool Link 3"
15058
14155
msgstr "સારી કડી ૩"
15059
14156
 
15060
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 
14157
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
15061
14158
msgid "Last Update"
15062
14159
msgstr "છેલ્લો સુધારો"
15063
14160
 
15064
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
 
14161
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
15065
14162
msgid ""
15066
14163
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
15067
14164
msgstr "આ રૂપરેખા ભાષામાં છે અથવા બંધારણ કે જે આ સમયે આધારભૂત નથી."
15068
14165
 
15069
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 
14166
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
15070
14167
msgid ""
15071
14168
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
15072
14169
"server-side problem. Please try again later."
15074
14171
"વપરાશકર્તાની રૂપરેખા પાછી મેળવી શક્યા નહિં. આ કામચલાઉ સર્વર-બાજુની સમસ્યા "
15075
14172
"હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
15076
14173
 
15077
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 
14174
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
15078
14175
msgid ""
15079
14176
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
15080
14177
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
15085
14182
"રૂપરેખા શોધવામાં નિષ્ફળ જાય. જો તમે જાણો કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છો, તો "
15086
14183
"મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
15087
14184
 
15088
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
 
14185
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
15089
14186
msgid "The user's profile is empty."
15090
14187
msgstr "વપરાશકર્તાની રૂપરેખા ખાલી છે."
15091
14188
 
15287
14384
#. *< version
15288
14385
#. *  summary
15289
14386
#. *  description
15290
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
15291
14387
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
 
14388
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
15292
14389
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
15293
14390
msgstr "Zephyr પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
15294
14391
 
15295
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
 
14392
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
15296
14393
msgid "Use tzc"
15297
14394
msgstr "tzc ને વાપરો"
15298
14395
 
15299
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 
14396
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
15300
14397
msgid "tzc command"
15301
14398
msgstr "tzc આદેશ"
15302
14399
 
15303
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 
14400
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
15304
14401
msgid "Export to .anyone"
15305
14402
msgstr ".anyone માં નિકાસ કરો"
15306
14403
 
15307
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 
14404
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
15308
14405
msgid "Export to .zephyr.subs"
15309
14406
msgstr ".zephyr.subs માં નિકાસ કરો"
15310
14407
 
15311
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 
14408
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
15312
14409
msgid "Import from .anyone"
15313
14410
msgstr ".anyone માંથી નિકાસ કરો"
15314
14411
 
15315
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 
14412
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
15316
14413
msgid "Import from .zephyr.subs"
15317
14414
msgstr ".zephyr.subs માંથી નિકાસ કરો"
15318
14415
 
15319
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 
14416
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
15320
14417
msgid "Realm"
15321
14418
msgstr "વાસ્તવિક નામ"
15322
14419
 
15323
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 
14420
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
15324
14421
msgid "Exposure"
15325
14422
msgstr "પ્રસ્તાવ"
15326
14423
 
15327
 
#: ../libpurple/proxy.c:699 ../libpurple/proxy.c:761 ../libpurple/proxy.c:1202
15328
 
#: ../libpurple/proxy.c:1395 ../libpurple/proxy.c:2055
 
14424
#: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:763 ../libpurple/proxy.c:1204
 
14425
#: ../libpurple/proxy.c:1398 ../libpurple/proxy.c:2058
15329
14426
#, c-format
15330
14427
msgid "Unable to create socket: %s"
15331
14428
msgstr "સોકેટ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
15332
14429
 
15333
 
#: ../libpurple/proxy.c:956
 
14430
#: ../libpurple/proxy.c:958
15334
14431
#, c-format
15335
14432
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
15336
14433
msgstr "HTTP પ્રોક્સી માંથી પ્રત્યૂત્તરને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ: %s"
15337
14434
 
15338
 
#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1051
15339
 
#: ../libpurple/proxy.c:1080
 
14435
#: ../libpurple/proxy.c:991 ../libpurple/proxy.c:1053
 
14436
#: ../libpurple/proxy.c:1082
15340
14437
#, c-format
15341
14438
msgid "HTTP proxy connection error %d"
15342
14439
msgstr "HTTP પ્રોક્સી જોડાણ ભૂલ %d"
15343
14440
 
15344
 
#: ../libpurple/proxy.c:1076
 
14441
#: ../libpurple/proxy.c:1078
15345
14442
#, c-format
15346
14443
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
15347
14444
msgstr "પરવાનગી નામંજૂર: HTTP પ્રોક્સી સર્વર પોર્ટ %d ટનલીંગ બગાડે છે"
15348
14445
 
15349
 
#: ../libpurple/proxy.c:1276
 
14446
#: ../libpurple/proxy.c:1278
15350
14447
#, c-format
15351
14448
msgid "Error resolving %s"
15352
14449
msgstr "%s ને સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
15364
14461
#. *
15365
14462
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
15366
14463
#. 
15367
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
 
14464
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564
15368
14465
msgid "_Yes"
15369
14466
msgstr "હા (_Y)"
15370
14467
 
15371
 
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
 
14468
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:564
15372
14469
msgid "_No"
15373
14470
msgstr "ના (_N)"
15374
14471
 
15514
14611
msgid "%x %X"
15515
14612
msgstr "%x %X"
15516
14613
 
15517
 
#: ../libpurple/util.c:3275
 
14614
#: ../libpurple/util.c:3277
15518
14615
msgid "Calculating..."
15519
14616
msgstr "ગણી રહ્યા છીએ..."
15520
14617
 
15521
 
#: ../libpurple/util.c:3278
 
14618
#: ../libpurple/util.c:3280
15522
14619
msgid "Unknown."
15523
14620
msgstr "અજ્ઞાત."
15524
14621
 
15525
 
#: ../libpurple/util.c:3304
 
14622
#: ../libpurple/util.c:3306
15526
14623
#, c-format
15527
14624
msgid "%d second"
15528
14625
msgid_plural "%d seconds"
15529
14626
msgstr[0] "%d સેકંડ"
15530
14627
msgstr[1] "%d સેકંડો"
15531
14628
 
15532
 
#: ../libpurple/util.c:3316
 
14629
#: ../libpurple/util.c:3318
15533
14630
#, c-format
15534
14631
msgid "%d day"
15535
14632
msgid_plural "%d days"
15536
14633
msgstr[0] "%d દિવસ"
15537
14634
msgstr[1] "%d દિવસો"
15538
14635
 
15539
 
#: ../libpurple/util.c:3324
 
14636
#: ../libpurple/util.c:3326
15540
14637
#, c-format
15541
14638
msgid "%s, %d hour"
15542
14639
msgid_plural "%s, %d hours"
15543
14640
msgstr[0] "%s, %d કલાક"
15544
14641
msgstr[1] "%s, %d કલાકો"
15545
14642
 
15546
 
#: ../libpurple/util.c:3330
 
14643
#: ../libpurple/util.c:3332
15547
14644
#, c-format
15548
14645
msgid "%d hour"
15549
14646
msgid_plural "%d hours"
15550
14647
msgstr[0] "%d કલાક"
15551
14648
msgstr[1] "%d કલાકો"
15552
14649
 
15553
 
#: ../libpurple/util.c:3338
 
14650
#: ../libpurple/util.c:3340
15554
14651
#, c-format
15555
14652
msgid "%s, %d minute"
15556
14653
msgid_plural "%s, %d minutes"
15557
14654
msgstr[0] "%s, %d મિનિટ"
15558
14655
msgstr[1] "%s, %d મિનિટો"
15559
14656
 
15560
 
#: ../libpurple/util.c:3344
 
14657
#: ../libpurple/util.c:3346
15561
14658
#, c-format
15562
14659
msgid "%d minute"
15563
14660
msgid_plural "%d minutes"
15564
14661
msgstr[0] "%d મિનિટ"
15565
14662
msgstr[1] "%d મિનિટો"
15566
14663
 
15567
 
#: ../libpurple/util.c:3624
 
14664
#: ../libpurple/util.c:3626
15568
14665
#, c-format
15569
14666
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
15570
14667
msgstr "%s ને ખોલી શકાયુ નથી: ઘણીબધી વાર પુનનિર્દેશિત કરવુ પડેલ છે"
15571
14668
 
15572
 
#: ../libpurple/util.c:3674 ../libpurple/util.c:4182
 
14669
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
15573
14670
#, c-format
15574
14671
msgid "Unable to connect to %s"
15575
14672
msgstr "%s સાથે જોડાવામાં અસમર્થ"
15576
14673
 
15577
 
#: ../libpurple/util.c:3812
 
14674
#: ../libpurple/util.c:3814
15578
14675
#, c-format
15579
14676
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
15580
14677
msgstr ""
15581
14678
"%s માંથી વાંચતી વખતે ભૂલ: પ્રત્યૂત્તર ઘણો લાંબો છે (%d બાઇટોની મર્યાદા)"
15582
14679
 
15583
 
#: ../libpurple/util.c:3879
 
14680
#: ../libpurple/util.c:3881
15584
14681
#, c-format
15585
14682
msgid ""
15586
14683
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
15589
14686
"%s માંથી સમાવિષ્ટોને પકડી રાખવા માટે પૂરતી મેમરીને ફાળવવાનું અસમર્થ. વેબ "
15590
14687
"સર્વર એ કંઇક ખરાબ કરવાનો પ્રયત્ન કરી શકે છે."
15591
14688
 
15592
 
#: ../libpurple/util.c:3913
 
14689
#: ../libpurple/util.c:3915
15593
14690
#, c-format
15594
14691
msgid "Error reading from %s: %s"
15595
14692
msgstr "%s માંથી વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
15596
14693
 
15597
 
#: ../libpurple/util.c:4037
 
14694
#: ../libpurple/util.c:4039
15598
14695
#, c-format
15599
14696
msgid "Error writing to %s: %s"
15600
14697
msgstr "%s માં લખી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
15601
14698
 
15602
 
#: ../libpurple/util.c:4068 ../libpurple/util.c:4098 ../libpurple/util.c:4164
 
14699
#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166
15603
14700
#, c-format
15604
14701
msgid "Unable to connect to %s: %s"
15605
14702
msgstr "%s સાથે જોડાવામાં અસમર્થ: %s"
15606
14703
 
15607
 
#: ../libpurple/util.c:5039
 
14704
#: ../libpurple/util.c:5041
15608
14705
#, c-format
15609
14706
msgid " - %s"
15610
14707
msgstr " - %s"
15611
14708
 
15612
 
#: ../libpurple/util.c:5045
 
14709
#: ../libpurple/util.c:5047
15613
14710
#, c-format
15614
14711
msgid " (%s)"
15615
14712
msgstr " (%s)"
15669
14766
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
15670
14767
 
15671
14768
#. Build the login options frame.
15672
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
 
14769
#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
15673
14770
msgid "Login Options"
15674
14771
msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો"
15675
14772
 
15676
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
 
14773
#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
15677
14774
msgid "Pro_tocol:"
15678
14775
msgstr "પ્રોટોકોલ (_t):"
15679
14776
 
15680
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:479 ../pidgin/gtkaccount.c:1108
 
14777
#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
15681
14778
msgid "_Username:"
15682
14779
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
15683
14780
 
15684
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:592
 
14781
#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
15685
14782
msgid "Remember pass_word"
15686
14783
msgstr "પાસવર્ડને યાદ રાખો (_w)"
15687
14784
 
15688
14785
#. Build the user options frame.
15689
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:647
 
14786
#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
15690
14787
msgid "User Options"
15691
14788
msgstr "વપરાશકર્તા વિકલ્પો"
15692
14789
 
15693
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:660
 
14790
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
15694
14791
msgid "_Local alias:"
15695
14792
msgstr "સ્થાનિક ઉપનામ (_L):"
15696
14793
 
15697
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:664
 
14794
#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
15698
14795
msgid "New _mail notifications"
15699
14796
msgstr "નવી મેલ સૂચનાઓ (_m)"
15700
14797
 
15701
14798
#. Buddy icon
15702
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:669
 
14799
#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
15703
14800
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
15704
14801
msgstr "આ ખાતા માટે આ મિત્ર આઇકનને વાપરો (_i):"
15705
14802
 
15706
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:801
 
14803
#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
15707
14804
msgid "Ad_vanced"
15708
14805
msgstr "અગ્રીમ (_v)"
15709
14806
 
15710
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:986
 
14807
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
15711
14808
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
15712
14809
msgstr "GNOME પ્રોક્સી સુયોજનોને વાપરો"
15713
14810
 
15714
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:987
 
14811
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
15715
14812
msgid "Use Global Proxy Settings"
15716
14813
msgstr "વૈશ્વિક પ્રોક્સી સુયોજનો વાપરો"
15717
14814
 
15718
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
 
14815
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
15719
14816
msgid "No Proxy"
15720
14817
msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
15721
14818
 
15722
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:999
15723
 
msgid "HTTP"
15724
 
msgstr "HTTP"
15725
 
 
15726
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005
 
14819
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2075
15727
14820
msgid "SOCKS 4"
15728
14821
msgstr "SOCKS 4"
15729
14822
 
15730
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1011
 
14823
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2076
15731
14824
msgid "SOCKS 5"
15732
14825
msgstr "SOCKS 5"
15733
14826
 
15734
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:2075
 
14827
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2077
 
14828
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
 
14829
msgstr ""
 
14830
 
 
14831
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2078
 
14832
msgid "HTTP"
 
14833
msgstr "HTTP"
 
14834
 
 
14835
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2079
15735
14836
msgid "Use Environmental Settings"
15736
14837
msgstr "પર્યાવરણીય સુયોજનો વાપરો"
15737
14838
 
15740
14841
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
15741
14842
#. look at butterflies.
15742
14843
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
15743
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056
 
14844
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
15744
14845
msgid "If you look real closely"
15745
14846
msgstr "જો તમે વાસ્તવમાં નજીકથી જુઓ"
15746
14847
 
15747
14848
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
15748
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1059
 
14849
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
15749
14850
msgid "you can see the butterflies mating"
15750
14851
msgstr "તમે પતંગિયાઓ જોઈ શકો છો"
15751
14852
 
15752
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1087
 
14853
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
15753
14854
msgid "Proxy _type:"
15754
14855
msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_t):"
15755
14856
 
15756
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1096 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
 
14857
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2095
15757
14858
msgid "_Host:"
15758
14859
msgstr "યજમાન (_H):"
15759
14860
 
15760
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1100
 
14861
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
15761
14862
msgid "_Port:"
15762
14863
msgstr "પોર્ટ (_P):"
15763
14864
 
15764
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2143
 
14865
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2147
15765
14866
msgid "Pa_ssword:"
15766
14867
msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
15767
14868
 
15768
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1246
 
14869
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
 
14870
msgid "Use _silence suppression"
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
 
14874
msgid "_Voice and Video"
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
15769
14878
msgid "Unable to save new account"
15770
14879
msgstr "નવાં ખાતાને સંચિત કરવાનું અસમર્થ"
15771
14880
 
15772
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1247
 
14881
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
15773
14882
msgid "An account already exists with the specified criteria."
15774
14883
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ માપદંડ સાથે ખાતુ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
15775
14884
 
15776
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
 
14885
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
15777
14886
msgid "Add Account"
15778
14887
msgstr "ખાતું ઉમેરો"
15779
14888
 
15780
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1532
 
14889
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
15781
14890
msgid "_Basic"
15782
14891
msgstr "મૂળભૂત (_B)"
15783
14892
 
15784
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1540
 
14893
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
15785
14894
msgid "Create _this new account on the server"
15786
14895
msgstr "સર્વર પર આ નવા ખાતાને બનાવો (_t)"
15787
14896
 
15788
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1557
 
14897
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
15789
14898
msgid "P_roxy"
15790
14899
msgstr "પ્રોક્સી (_r)"
15791
14900
 
15792
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:759
 
14901
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
15793
14902
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
15794
14903
msgid "Enabled"
15795
14904
msgstr "સક્રિય"
15796
14905
 
15797
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
 
14906
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
15798
14907
msgid "Protocol"
15799
14908
msgstr "પ્રોટોકોલ"
15800
14909
 
15801
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2163
 
14910
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
15802
14911
#, c-format
15803
14912
msgid ""
15804
14913
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
15821
14930
"તમે મિત્ર યાદી વિન્ડો માં <b>ખાતાઓ->ખાતાઓને સંચાલિત કરો</b> માંથી આ ખાતાઓને "
15822
14931
"ઉમેરવા, સુધારવા, અથવા દૂર કરવા માટે પાછા આવી શકો છો"
15823
14932
 
15824
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
 
14933
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
 
14934
#, c-format
 
14935
msgid ""
 
14936
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
 
14937
"list%s%s"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
15825
14941
#, c-format
15826
14942
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
15827
14943
msgstr ""
15828
14944
 
 
14945
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
 
14946
msgid "Send Instant Message"
 
14947
msgstr ""
 
14948
 
15829
14949
#. Buddy List
15830
 
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1237
 
14950
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
15831
14951
msgid "Background Color"
15832
14952
msgstr "પાશ્વૅભાગનો રંગ"
15833
14953
 
15973
15093
msgid "The text information for a buddy's status"
15974
15094
msgstr "મિત્રની સ્થિતિ માટે લખાણ જાણકારી"
15975
15095
 
15976
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:560
 
15096
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
15977
15097
#, c-format
15978
15098
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
15979
15099
msgid_plural ""
15983
15103
msgstr[1] ""
15984
15104
"તમારી પાસે %d સંપર્કો નામ થયેલ %s છે. શું તમે તેઓને ભેગા કરવા માંગો છો?"
15985
15105
 
15986
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
 
15106
#: ../pidgin/gtkblist.c:562
15987
15107
msgid ""
15988
15108
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
15989
15109
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
15993
15113
"થશે અને એક વાર્તાલાપ વિન્ડોને વાપરો. તમે સંપર્કનાં સંદર્ભ મેનુ માંથી "
15994
15114
"'Expand' ને પસંદ કરવા દ્દારા ફરીથી તેઓને અલગ કરી શકો છો"
15995
15115
 
15996
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
 
15116
#: ../pidgin/gtkblist.c:705
15997
15117
msgid "Please update the necessary fields."
15998
15118
msgstr "મહેરબાની કરીને જરૂરી ક્ષેત્રોને અદ્યતન કરો."
15999
15119
 
16000
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
 
15120
#: ../pidgin/gtkblist.c:1017
16001
15121
msgid "A_ccount"
16002
15122
msgstr "ખાતું (_c)"
16003
15123
 
16004
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
 
15124
#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
16005
15125
msgid ""
16006
15126
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
16007
15127
"join.\n"
16009
15129
"મહેરબાની કરીને તમે જે સંવાદમાં જોડાવા માંગો તેના વિશે જરૂરી જાણકારી દાખલ "
16010
15130
"કરો.\n"
16011
15131
 
16012
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
 
15132
#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
16013
15133
msgid "Room _List"
16014
15134
msgstr "રુમ યાદી (_L)"
16015
15135
 
16016
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
16017
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 
15136
#: ../pidgin/gtkblist.c:1405 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
 
15137
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
16018
15138
msgid "_Block"
16019
15139
msgstr "બ્લોક કરો (_B)"
16020
15140
 
16021
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
 
15141
#: ../pidgin/gtkblist.c:1405
16022
15142
msgid "Un_block"
16023
15143
msgstr "બ્લોક ન કરો (_b)"
16024
15144
 
16025
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
 
15145
#: ../pidgin/gtkblist.c:1448
16026
15146
msgid "Move to"
16027
15147
msgstr "માં ખસેડો"
16028
15148
 
16029
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
 
15149
#: ../pidgin/gtkblist.c:1492
16030
15150
msgid "Get _Info"
16031
15151
msgstr "જાણ મેળવો (_I)"
16032
15152
 
16033
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
 
15153
#: ../pidgin/gtkblist.c:1495 ../pidgin/pidginstock.c:86
16034
15154
msgid "I_M"
16035
15155
msgstr "IM (_M)"
16036
15156
 
16037
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
 
15157
#: ../pidgin/gtkblist.c:1504
16038
15158
msgid "_Audio Call"
16039
15159
msgstr "ઓડિયો કોલ (_A)"
16040
15160
 
16041
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
 
15161
#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
16042
15162
msgid "Audio/_Video Call"
16043
15163
msgstr "ઓડિયો/વિડીયો કોલ (_V)"
16044
15164
 
16045
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
 
15165
#: ../pidgin/gtkblist.c:1513
16046
15166
msgid "_Video Call"
16047
15167
msgstr "વીડિયો કોલ (_V)"
16048
15168
 
16049
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
 
15169
#: ../pidgin/gtkblist.c:1525
16050
15170
msgid "_Send File..."
16051
15171
msgstr "ફાઇલને મોકલો (_S)..."
16052
15172
 
16053
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
 
15173
#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
16054
15174
msgid "Add Buddy _Pounce..."
16055
15175
msgstr "મિત્ર ઝટકાને ઉમેરો (_P)..."
16056
15176
 
16057
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
16058
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
 
15177
#: ../pidgin/gtkblist.c:1537 ../pidgin/gtkblist.c:1541
 
15178
#: ../pidgin/gtkblist.c:1754 ../pidgin/gtkblist.c:1781
16059
15179
msgid "View _Log"
16060
15180
msgstr "લૉગ જુઓ (_L)"
16061
15181
 
16062
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
 
15182
#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727
16063
15183
msgid "Hide When Offline"
16064
15184
msgstr "છુપાડો જ્યારે ઓફલાઇન હોય"
16065
15185
 
16066
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
 
15186
#: ../pidgin/gtkblist.c:1547 ../pidgin/gtkblist.c:1727
16067
15187
msgid "Show When Offline"
16068
15188
msgstr "બતાવો જ્યારે ઓફલાઇન હોય"
16069
15189
 
16070
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
16071
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
 
15190
#: ../pidgin/gtkblist.c:1561 ../pidgin/gtkblist.c:1570
 
15191
#: ../pidgin/gtkblist.c:1764 ../pidgin/gtkblist.c:1787
16072
15192
msgid "_Alias..."
16073
15193
msgstr "ઉપનામ (_A)..."
16074
15194
 
16075
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
16076
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
 
15195
#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1572
 
15196
#: ../pidgin/gtkblist.c:1766 ../pidgin/gtkblist.c:1789
16077
15197
msgid "_Remove"
16078
15198
msgstr "દૂર કરો (_R)"
16079
15199
 
16080
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
 
15200
#: ../pidgin/gtkblist.c:1697
16081
15201
msgid "Set Custom Icon"
16082
15202
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આઇકનને સુયોજિત કરો"
16083
15203
 
16084
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2919
 
15204
#: ../pidgin/gtkblist.c:1701 ../pidgin/gtkconv.c:2933
16085
15205
msgid "Remove Custom Icon"
16086
15206
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આઇકનને દૂર કરો"
16087
15207
 
16088
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
 
15208
#: ../pidgin/gtkblist.c:1715
16089
15209
msgid "Add _Buddy..."
16090
15210
msgstr "મિત્રને ઉમેરો (_B)..."
16091
15211
 
16092
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
 
15212
#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
16093
15213
msgid "Add C_hat..."
16094
15214
msgstr "વાતચીતને ઉમેરો (_h)..."
16095
15215
 
16096
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
 
15216
#: ../pidgin/gtkblist.c:1721
16097
15217
msgid "_Delete Group"
16098
15218
msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)"
16099
15219
 
16100
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
 
15220
#: ../pidgin/gtkblist.c:1723
16101
15221
msgid "_Rename"
16102
15222
msgstr "નામ બદલો (_R)"
16103
15223
 
16104
15224
#. join button
16105
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
16106
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:595 ../pidgin/pidginstock.c:84
 
15225
#: ../pidgin/gtkblist.c:1748 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
 
15226
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
16107
15227
msgid "_Join"
16108
15228
msgstr "જોડાવ (_J)"
16109
15229
 
16110
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
 
15230
#: ../pidgin/gtkblist.c:1750
16111
15231
msgid "Auto-Join"
16112
15232
msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
16113
15233
 
16114
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
 
15234
#: ../pidgin/gtkblist.c:1752
16115
15235
msgid "Persistent"
16116
15236
msgstr "નિરંતર"
16117
15237
 
16118
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
 
15238
#: ../pidgin/gtkblist.c:1762
16119
15239
msgid "_Edit Settings..."
16120
15240
msgstr "સુયોજનોને સુધારો (_E)..."
16121
15241
 
16122
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
 
15242
#: ../pidgin/gtkblist.c:1796 ../pidgin/gtkblist.c:1821
16123
15243
msgid "_Collapse"
16124
15244
msgstr "ભેગું કરો (_C)"
16125
15245
 
16126
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
 
15246
#: ../pidgin/gtkblist.c:1826
16127
15247
msgid "_Expand"
16128
15248
msgstr "વિસ્તારો (_E)"
16129
15249
 
16130
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
16131
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6009 ../pidgin/gtkblist.c:6022
 
15250
#: ../pidgin/gtkblist.c:2073 ../pidgin/gtkblist.c:2085
 
15251
#: ../pidgin/gtkblist.c:6003 ../pidgin/gtkblist.c:6016
16132
15252
msgid "/Tools/Mute Sounds"
16133
15253
msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો"
16134
15254
 
16135
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5160
 
15255
#: ../pidgin/gtkblist.c:2531 ../pidgin/gtkconv.c:5194
16136
15256
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
16137
15257
msgid ""
16138
15258
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
16141
15261
#. I don't believe this can happen currently, I think
16142
15262
#. * everything that calls this function checks for one of the
16143
15263
#. * above node types first.
16144
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
 
15264
#: ../pidgin/gtkblist.c:2900
16145
15265
msgid "Unknown node type"
16146
15266
msgstr "અજ્ઞાત નોડ પ્રકાર"
16147
15267
 
16148
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
 
15268
#: ../pidgin/gtkblist.c:3541
16149
15269
msgid "Please select your mood from the list"
16150
15270
msgstr "મહેરબાની કરીને યાદીમાંથી તમારા મિજાજને પસંદ કરો"
16151
15271
 
16152
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
 
15272
#: ../pidgin/gtkblist.c:3575
16153
15273
msgid "Message (optional)"
16154
15274
msgstr "સંદેશ (વૈકલ્પિક)"
16155
15275
 
16156
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
 
15276
#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
16157
15277
msgid "Edit User Mood"
16158
15278
msgstr "વપરાશકર્તાનાં મિજાજને સુધારો"
16159
15279
 
16160
15280
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
16161
15281
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
16162
15282
#. Buddies menu
16163
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
 
15283
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
16164
15284
msgid "/_Buddies"
16165
15285
msgstr "/મિત્રઓ (_B)"
16166
15286
 
16167
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
 
15287
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
16168
15288
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
16169
15289
msgstr "/મિત્રઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
16170
15290
 
16171
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
 
15291
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
16172
15292
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
16173
15293
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..."
16174
15294
 
16175
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3609
 
15295
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
16176
15296
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
16177
15297
msgstr "/મિત્રઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..."
16178
15298
 
16179
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
 
15299
#: ../pidgin/gtkblist.c:3609
16180
15300
msgid "/Buddies/View User _Log..."
16181
15301
msgstr "/મિત્રઓ/વપરાશકર્તા લૉગ જુઓ (_L)..."
16182
15302
 
16183
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
 
15303
#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
16184
15304
msgid "/Buddies/Sh_ow"
16185
15305
msgstr "/મિત્રો/બતાવો (_o)"
16186
15306
 
16187
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
 
15307
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
16188
15308
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
16189
15309
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/ઓફલાઇન મિત્રો (_O)"
16190
15310
 
16191
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
 
15311
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
16192
15312
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
16193
15313
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/ખાલી જૂથો (_E)"
16194
15314
 
16195
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
 
15315
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
16196
15316
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
16197
15317
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/મિત્ર વિગતો (_D)"
16198
15318
 
16199
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
 
15319
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
16200
15320
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
16201
15321
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/નિષ્ક્રિય સમય (_T)"
16202
15322
 
16203
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 
15323
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
16204
15324
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
16205
15325
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/પ્રોટોકોલ ચિહ્નો (_P)"
16206
15326
 
16207
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
 
15327
#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
16208
15328
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
16209
15329
msgstr "/મિત્રો/મિત્રો ને ક્રમમાં કરો (_S)"
16210
15330
 
16211
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 
15331
#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
16212
15332
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
16213
15333
msgstr "/મિત્રઓ/મિત્ર ઉમેરો (_A)..."
16214
15334
 
16215
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3621
 
15335
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
16216
15336
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
16217
15337
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..."
16218
15338
 
16219
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
 
15339
#: ../pidgin/gtkblist.c:3621
16220
15340
msgid "/Buddies/Add _Group..."
16221
15341
msgstr "/મિત્રઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..."
16222
15342
 
16223
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3624
 
15343
#: ../pidgin/gtkblist.c:3623
16224
15344
msgid "/Buddies/_Quit"
16225
15345
msgstr "/મિત્રઓ/બહાર નીકળો (_Q)"
16226
15346
 
16227
15347
#. Accounts menu
16228
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3627
 
15348
#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
16229
15349
msgid "/_Accounts"
16230
15350
msgstr "/ખાતા (_A)"
16231
15351
 
16232
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3628 ../pidgin/gtkblist.c:7997
 
15352
#: ../pidgin/gtkblist.c:3627 ../pidgin/gtkblist.c:8020
16233
15353
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
16234
15354
msgstr "/ખાતાઓ/ખાતાને સંચાલિત કરો"
16235
15355
 
16236
15356
#. Tools
16237
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
 
15357
#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
16238
15358
msgid "/_Tools"
16239
15359
msgstr "/સાધનો (_T)"
16240
15360
 
16241
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
 
15361
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
16242
15362
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
16243
15363
msgstr "/સાધનો/મિત્રને પકડી રાખે છે(_P)"
16244
15364
 
16245
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
 
15365
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
16246
15366
msgid "/Tools/_Certificates"
16247
15367
msgstr "/સાધનો/પ્રમાણપત્રો (_C)"
16248
15368
 
16249
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
 
15369
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
16250
15370
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
16251
15371
msgstr "/સાધનો/વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓ (_y)"
16252
15372
 
16253
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
 
15373
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
16254
15374
msgid "/Tools/Plu_gins"
16255
15375
msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન (_g)"
16256
15376
 
16257
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
 
15377
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
16258
15378
msgid "/Tools/Pr_eferences"
16259
15379
msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)"
16260
15380
 
16261
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
 
15381
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
16262
15382
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
16263
15383
msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું (_i)"
16264
15384
 
16265
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
 
15385
#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
16266
15386
msgid "/Tools/Set _Mood"
16267
15387
msgstr "/સાધનો/મિજાજ ને સુયોજિત કરો (_M)"
16268
15388
 
16269
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
 
15389
#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
16270
15390
msgid "/Tools/_File Transfers"
16271
15391
msgstr "/સાધનો/ફાઈલ પરિવહનો (_F)"
16272
15392
 
16273
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3641
 
15393
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
16274
15394
msgid "/Tools/R_oom List"
16275
15395
msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી (_o)"
16276
15396
 
16277
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
 
15397
#: ../pidgin/gtkblist.c:3641
16278
15398
msgid "/Tools/System _Log"
16279
15399
msgstr "/સાધનો/સિસ્ટમ લૉગ (_L)"
16280
15400
 
16281
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
 
15401
#: ../pidgin/gtkblist.c:3643
16282
15402
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
16283
15403
msgstr "/સાધનો/અવાજો બંધ કરો (_S)"
16284
15404
 
16285
15405
#. Help
16286
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3646
 
15406
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
16287
15407
msgid "/_Help"
16288
15408
msgstr "/મદદ (_H)"
16289
15409
 
16290
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
 
15410
#: ../pidgin/gtkblist.c:3646
16291
15411
msgid "/Help/Online _Help"
16292
15412
msgstr "/મદદ/ઓનલાઈન મદદ (_H)"
16293
15413
 
16294
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
 
15414
#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
16295
15415
msgid "/Help/_Build Information"
16296
15416
msgstr "/મદદ/જાણકારીને બિલ્ડ કરો (_B)"
16297
15417
 
16298
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
 
15418
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
16299
15419
msgid "/Help/_Debug Window"
16300
15420
msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)"
16301
15421
 
16302
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
 
15422
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
16303
15423
msgid "/Help/De_veloper Information"
16304
15424
msgstr "/મદદ/ડેવલપર જાણકારી (_v)"
16305
15425
 
16306
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3652
 
15426
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
16307
15427
msgid "/Help/_Translator Information"
16308
15428
msgstr "/મદદ/અનુવાદક જાણકારી (_T)"
16309
15429
 
16310
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3654
 
15430
#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
16311
15431
msgid "/Help/_About"
16312
15432
msgstr "/મદદ/વિશે (_A)"
16313
15433
 
16314
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
 
15434
#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
16315
15435
#, c-format
16316
15436
msgid "<b>Account:</b> %s"
16317
15437
msgstr "<b>ખાતું:</b> %s"
16318
15438
 
16319
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
 
15439
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
16320
15440
#, c-format
16321
15441
msgid ""
16322
15442
"\n"
16325
15445
"\n"
16326
15446
"<b>અધિષ્ઠિત:</b> %d"
16327
15447
 
16328
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
 
15448
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
16329
15449
#, c-format
16330
15450
msgid ""
16331
15451
"\n"
16334
15454
"\n"
16335
15455
"<b>વિષય:</b> %s"
16336
15456
 
16337
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
 
15457
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
16338
15458
msgid "(no topic set)"
16339
15459
msgstr "(વિષય સુયોજિત નથી)"
16340
15460
 
16341
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3792
 
15461
#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
16342
15462
msgid "Buddy Alias"
16343
15463
msgstr "મિત્રનું ઉપનામ"
16344
15464
 
16345
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3821
 
15465
#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
16346
15466
msgid "Logged In"
16347
15467
msgstr "પ્રવેશેલ"
16348
15468
 
16349
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3867
 
15469
#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
16350
15470
msgid "Last Seen"
16351
15471
msgstr "છેલ્લું જોયેલ"
16352
15472
 
16353
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3889
 
15473
#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
16354
15474
msgid "Spooky"
16355
15475
msgstr "ભૂત"
16356
15476
 
16357
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
 
15477
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
16358
15478
msgid "Awesome"
16359
15479
msgstr "ઑસમ"
16360
15480
 
16361
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3893
 
15481
#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
16362
15482
msgid "Rockin'"
16363
15483
msgstr "રૉકઇન"
16364
15484
 
16365
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3923
 
15485
#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
16366
15486
msgid "Total Buddies"
16367
15487
msgstr "કુલ મિત્રો"
16368
15488
 
16369
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
 
15489
#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
16370
15490
#, c-format
16371
15491
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
16372
15492
msgstr "નિષ્ક્રિય %dd %dh %02dm"
16373
15493
 
16374
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4282
 
15494
#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
16375
15495
#, c-format
16376
15496
msgid "Idle %dh %02dm"
16377
15497
msgstr "નિષ્ક્રિય %dh %02dm"
16378
15498
 
16379
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4284
 
15499
#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
16380
15500
#, c-format
16381
15501
msgid "Idle %dm"
16382
15502
msgstr "નિષ્ક્રિય %dm"
16383
15503
 
16384
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473
 
15504
#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
16385
15505
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
16386
15506
msgstr "/મિત્રઓ/નવો તુરંત સંદેશો..."
16387
15507
 
16388
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 ../pidgin/gtkblist.c:4507
 
15508
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
16389
15509
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
16390
15510
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદમાં જોડાવ..."
16391
15511
 
16392
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
 
15512
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
16393
15513
msgid "/Buddies/Get User Info..."
16394
15514
msgstr "/મિત્રઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો..."
16395
15515
 
16396
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476
 
15516
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
16397
15517
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
16398
15518
msgstr "/મિત્રઓ/મિત્ર ઉમેરો..."
16399
15519
 
16400
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 ../pidgin/gtkblist.c:4510
 
15520
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
16401
15521
msgid "/Buddies/Add Chat..."
16402
15522
msgstr "/મિત્રઓ/સંવાદ ઉમેરો..."
16403
15523
 
16404
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4478
 
15524
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
16405
15525
msgid "/Buddies/Add Group..."
16406
15526
msgstr "/મિત્રઓ/જૂથ ઉમેરો..."
16407
15527
 
16408
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4513
 
15528
#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
16409
15529
msgid "/Tools/Privacy"
16410
15530
msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું"
16411
15531
 
16412
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4516
 
15532
#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
16413
15533
msgid "/Tools/Room List"
16414
15534
msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી"
16415
15535
 
16416
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4648 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
 
15536
#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
16417
15537
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
16418
15538
#, c-format
16419
15539
msgid "%d unread message from %s\n"
16421
15541
msgstr[0] "%2$s માંથી %1$d ન વાંચેલ સંદેશો\n"
16422
15542
msgstr[1] "%2$s માંથી %1$d ન વાંચેલ સંદેશા\n"
16423
15543
 
16424
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4818
 
15544
#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
16425
15545
msgid "Manually"
16426
15546
msgstr "જાતે"
16427
15547
 
 
15548
#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
 
15549
msgid "By status"
 
15550
msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
 
15551
 
16428
15552
#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
16429
 
msgid "By status"
16430
 
msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
16431
 
 
16432
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4821
16433
15553
msgid "By recent log activity"
16434
15554
msgstr "તાજેતરનાં લૉગની પ્રવૃત્તિ પ્રમાણે"
16435
15555
 
16436
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5119
 
15556
#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
16437
15557
#, c-format
16438
15558
msgid "%s disconnected"
16439
15559
msgstr "%s જોડાણ તૂટી ગયું"
16440
15560
 
16441
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5121
 
15561
#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
16442
15562
#, c-format
16443
15563
msgid "%s disabled"
16444
15564
msgstr "%s નિષ્ક્રિય થયેલ"
16445
15565
 
16446
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125
 
15566
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
16447
15567
msgid "Reconnect"
16448
15568
msgstr "પુનઃ જોડાવ"
16449
15569
 
16450
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 ../pidgin/gtkblist.c:5227
 
15570
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
16451
15571
msgid "Re-enable"
16452
15572
msgstr "પુન:સક્રિય કરો"
16453
15573
 
16454
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5138
 
15574
#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
16455
15575
msgid "SSL FAQs"
16456
15576
msgstr "SSL FAQs"
16457
15577
 
16458
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5225
 
15578
#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
16459
15579
msgid "Welcome back!"
16460
15580
msgstr "પાછુ સ્વાગત છે!"
16461
15581
 
16462
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5261
 
15582
#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
16463
15583
#, c-format
16464
15584
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
16465
15585
msgid_plural ""
16469
15589
msgstr[1] ""
16470
15590
"%d ખાતાઓને નિષ્ક્રિય કરેલ હતુ કારણ કે તમે બીજા સ્થાન માંથી પ્રવેશ કરેલ હતો:"
16471
15591
 
16472
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5535
 
15592
#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
16473
15593
msgid "<b>Username:</b>"
16474
15594
msgstr "<b>વપરાશકર્તાનામ:</b>"
16475
15595
 
16476
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
 
15596
#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
16477
15597
msgid "<b>Password:</b>"
16478
15598
msgstr "<b>પાસવર્ડ:</b>"
16479
15599
 
16480
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5553
 
15600
#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
16481
15601
msgid "_Login"
16482
15602
msgstr "પ્રવેશો (_L)"
16483
15603
 
16484
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5798
 
15604
#: ../pidgin/gtkblist.c:5796
16485
15605
msgid "/Help"
16486
15606
msgstr ""
16487
15607
 
16488
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5810
 
15608
#: ../pidgin/gtkblist.c:5808
16489
15609
msgid "/Accounts"
16490
15610
msgstr "/ખાતા"
16491
15611
 
16492
15612
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
16493
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 
15613
#: ../pidgin/gtkblist.c:5822
16494
15614
#, c-format
16495
15615
msgid ""
16496
15616
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
16510
15630
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
16511
15631
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
16512
15632
#. 
16513
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6003
 
15633
#: ../pidgin/gtkblist.c:5997
16514
15634
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
16515
15635
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/ઓફલાઇન મિત્રો"
16516
15636
 
16517
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6006
 
15637
#: ../pidgin/gtkblist.c:6000
16518
15638
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
16519
15639
msgstr "/મિત્રોકબતાવો/ખાલી જૂથોબતાવો"
16520
15640
 
16521
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6012
 
15641
#: ../pidgin/gtkblist.c:6006
16522
15642
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
16523
15643
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/મિત્ર વિગતો"
16524
15644
 
16525
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6015
 
15645
#: ../pidgin/gtkblist.c:6009
16526
15646
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
16527
15647
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/નિષ્ક્રિય સમયો"
16528
15648
 
16529
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6018
 
15649
#: ../pidgin/gtkblist.c:6012
16530
15650
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
16531
15651
msgstr "/મિત્રો/બતાવો/પ્રોટોકોલ ચિહ્નો"
16532
15652
 
16533
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7081
 
15653
#: ../pidgin/gtkblist.c:7096
16534
15654
msgid "Add a buddy.\n"
16535
15655
msgstr "મિત્રને ઉમેરો.\n"
16536
15656
 
16537
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7096
 
15657
#: ../pidgin/gtkblist.c:7111
16538
15658
msgid "Buddy's _username:"
16539
15659
msgstr "મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ (_u):"
16540
15660
 
16541
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7113
 
15661
#: ../pidgin/gtkblist.c:7128
16542
15662
msgid "(Optional) A_lias:"
16543
15663
msgstr "(વૈકલ્પિક) ઉપનામ (_l):"
16544
15664
 
16545
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7124
 
15665
#: ../pidgin/gtkblist.c:7139
 
15666
msgid "(Optional) _Invite message:"
 
15667
msgstr ""
 
15668
 
 
15669
#: ../pidgin/gtkblist.c:7144
16546
15670
msgid "Add buddy to _group:"
16547
15671
msgstr "જૂથમાં મિત્રને ઉમેરો (_g):"
16548
15672
 
16549
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7226
 
15673
#: ../pidgin/gtkblist.c:7249
16550
15674
msgid "This protocol does not support chat rooms."
16551
15675
msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી."
16552
15676
 
16553
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7242
 
15677
#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
16554
15678
msgid ""
16555
15679
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
16556
15680
"chat."
16558
15682
"તમે વર્તમાનમાં કોઈપણ પ્રોટોકોલો સાથે સહી કરેલ નથી કે જેઓ પાસે સંવાદની ક્ષમતા "
16559
15683
"છે."
16560
15684
 
16561
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7251
 
15685
#: ../pidgin/gtkblist.c:7274
16562
15686
msgid ""
16563
15687
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
16564
15688
"would like to add to your buddy list.\n"
16566
15690
"મહેરબાની કરીને ઉપનામ દાખલ કરો, અને સંવાદ વિશે યોગ્ય જાણકારી કે જે તમે તમારી "
16567
15691
"મિત્ર યાદી માટે ઉમેરવા માંગો છો.\n"
16568
15692
 
16569
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7272
 
15693
#: ../pidgin/gtkblist.c:7295
16570
15694
msgid "A_lias:"
16571
15695
msgstr "ઉપનામ (_l):"
16572
15696
 
16573
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7279
 
15697
#: ../pidgin/gtkblist.c:7302
16574
15698
msgid "_Group:"
16575
15699
msgstr "જૂથ (_G):"
16576
15700
 
16577
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7283
 
15701
#: ../pidgin/gtkblist.c:7306
16578
15702
msgid "Auto_join when account connects."
16579
15703
msgstr "જ્યારે ખાતુ જોડાય ત્યારે આપોઆપ જોડાવ (_j)."
16580
15704
 
16581
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7284
 
15705
#: ../pidgin/gtkblist.c:7307
16582
15706
msgid "_Remain in chat after window is closed."
16583
15707
msgstr "વિન્ડો બંધ થાય પછી ચેટમાં રહો (_R)."
16584
15708
 
16585
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:7307
 
15709
#: ../pidgin/gtkblist.c:7330
16586
15710
msgid "Please enter the name of the group to be added."
16587
15711
msgstr "મહેરબાની કરીને ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ દાખલ કરો."
16588
15712
 
16589
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8011
 
15713
#: ../pidgin/gtkblist.c:8034
16590
15714
msgid "Enable Account"
16591
15715
msgstr "ખાતું સક્રિય કરો"
16592
15716
 
16593
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8016
 
15717
#: ../pidgin/gtkblist.c:8039
16594
15718
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
16595
15719
msgstr "<PurpleMain>/ખાતા/ખાતુને સક્રિય કરો"
16596
15720
 
16597
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8070
 
15721
#: ../pidgin/gtkblist.c:8093
16598
15722
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
16599
15723
msgstr "<PurpleMain>/ખાતા/"
16600
15724
 
16601
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
 
15725
#: ../pidgin/gtkblist.c:8114
16602
15726
msgid "_Edit Account"
16603
15727
msgstr "ખાતું સુધારો (_E)"
16604
15728
 
16605
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8109
 
15729
#: ../pidgin/gtkblist.c:8132
16606
15730
msgid "Set _Mood..."
16607
15731
msgstr "મિજાજને સુયોજિત કરો (_M)..."
16608
15732
 
16609
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8119 ../pidgin/gtkconv.c:3335
 
15733
#: ../pidgin/gtkblist.c:8142 ../pidgin/gtkconv.c:3349
16610
15734
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
16611
15735
msgid "No actions available"
16612
15736
msgstr "કોઈ ક્રિયાઓ ઉપલબ્ધ નથી"
16613
15737
 
16614
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8126
 
15738
#: ../pidgin/gtkblist.c:8149
16615
15739
msgid "_Disable"
16616
15740
msgstr "નિષ્ક્રિય કરો (_D)"
16617
15741
 
16618
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8144
 
15742
#: ../pidgin/gtkblist.c:8167
16619
15743
msgid "/Tools"
16620
15744
msgstr "/સાધનો"
16621
15745
 
16622
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:8215
 
15746
#: ../pidgin/gtkblist.c:8238
16623
15747
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
16624
15748
msgstr "/મિત્રઓ/ગોઠવો મિત્રઓ"
16625
15749
 
16628
15752
msgstr "આ પ્રમાણપત્ર માટે યજમાન નામને ટાઇપ કરો."
16629
15753
 
16630
15754
#. Widget creation function
16631
 
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
 
15755
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
16632
15756
msgid "SSL Servers"
16633
15757
msgstr "SSL સર્વરો"
16634
15758
 
16635
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:516
 
15759
#: ../pidgin/gtkconv.c:514
16636
15760
msgid "Unknown command."
16637
15761
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ."
16638
15762
 
16639
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:800 ../pidgin/gtkconv.c:827
 
15763
#: ../pidgin/gtkconv.c:798 ../pidgin/gtkconv.c:825
16640
15764
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
16641
15765
msgstr "તે મિત્ર આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી."
16642
15766
 
16643
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:821
 
15767
#: ../pidgin/gtkconv.c:819
16644
15768
msgid ""
16645
15769
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
16646
15770
msgstr ""
16647
15771
"તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે મિત્રને આમંત્રિત કરી શકે છે."
16648
15772
 
16649
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:873
 
15773
#: ../pidgin/gtkconv.c:871
16650
15774
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
16651
15775
msgstr "મિત્રને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો"
16652
15776
 
16653
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:924
 
15777
#: ../pidgin/gtkconv.c:922
16654
15778
msgid "_Buddy:"
16655
15779
msgstr "મિત્ર (_B):"
16656
15780
 
16657
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:937 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
16658
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
 
15781
#: ../pidgin/gtkconv.c:935 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
 
15782
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
16659
15783
msgid "_Message:"
16660
15784
msgstr "સંદેશો (_M):"
16661
15785
 
16662
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1008
 
15786
#: ../pidgin/gtkconv.c:1006
16663
15787
#, c-format
16664
15788
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
16665
15789
msgstr "<h1>%s સાથેનો વાર્તાલાપ</h1>\n"
16666
15790
 
16667
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1046
 
15791
#: ../pidgin/gtkconv.c:1044
16668
15792
msgid "Save Conversation"
16669
15793
msgstr "વાર્તાલાપ સંગ્રહો"
16670
15794
 
16671
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
 
15795
#: ../pidgin/gtkconv.c:1659
16672
15796
msgid "Un-Ignore"
16673
15797
msgstr "અવગણો-નહિં"
16674
15798
 
16675
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1664
 
15799
#: ../pidgin/gtkconv.c:1662
16676
15800
msgid "Ignore"
16677
15801
msgstr "અવગણો"
16678
15802
 
16679
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1684
 
15803
#: ../pidgin/gtkconv.c:1682
16680
15804
msgid "Get Away Message"
16681
15805
msgstr "દૂર જવાનો સંદેશ મેળવો"
16682
15806
 
16683
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1707
 
15807
#: ../pidgin/gtkconv.c:1705
16684
15808
msgid "Last Said"
16685
15809
msgstr "છેલ્લે કહેલ"
16686
15810
 
16687
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2737
 
15811
#: ../pidgin/gtkconv.c:2751
16688
15812
msgid "Unable to save icon file to disk."
16689
15813
msgstr "ચિહ્ન ફાઈલને ડિસ્કમાં સંગ્રહવામાં અસમર્થ."
16690
15814
 
16691
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 
15815
#: ../pidgin/gtkconv.c:2846
16692
15816
msgid "Save Icon"
16693
15817
msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો"
16694
15818
 
16695
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
 
15819
#: ../pidgin/gtkconv.c:2904
16696
15820
msgid "Animate"
16697
15821
msgstr "એનીમેટ કરો"
16698
15822
 
16699
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2895
 
15823
#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
16700
15824
msgid "Hide Icon"
16701
15825
msgstr "ચિહ્ન છુપાવો"
16702
15826
 
16703
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
 
15827
#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
16704
15828
msgid "Save Icon As..."
16705
15829
msgstr "ચિહ્ન આ રીતે સંગ્રહો..."
16706
15830
 
16707
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
 
15831
#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
16708
15832
msgid "Set Custom Icon..."
16709
15833
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્નને સુયોજતિ કરો..."
16710
15834
 
16711
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2906
 
15835
#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
16712
15836
msgid "Change Size"
16713
15837
msgstr "માપ બદલો"
16714
15838
 
16715
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3041
 
15839
#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
16716
15840
msgid "Show All"
16717
15841
msgstr "બધું બતાવો"
16718
15842
 
16719
15843
#. Conversation menu
16720
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
 
15844
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
16721
15845
msgid "/_Conversation"
16722
15846
msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)"
16723
15847
 
16724
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3062
 
15848
#: ../pidgin/gtkconv.c:3076
16725
15849
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
16726
15850
msgstr "/વાર્તાલાપ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
16727
15851
 
16728
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3064
 
15852
#: ../pidgin/gtkconv.c:3078
16729
15853
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
16730
15854
msgstr "/વાર્તાલાપ/નવી વાતચીતમાં જોડાવ (_C)..."
16731
15855
 
16732
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3069
 
15856
#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
16733
15857
msgid "/Conversation/_Find..."
16734
15858
msgstr "/વાર્તાલાપ/શોધો (_F)..."
16735
15859
 
16736
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3071
 
15860
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
16737
15861
msgid "/Conversation/View _Log"
16738
15862
msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ (_L)"
16739
15863
 
16740
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
 
15864
#: ../pidgin/gtkconv.c:3086
16741
15865
msgid "/Conversation/_Save As..."
16742
15866
msgstr "/વાર્તાલાપ/આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
16743
15867
 
16744
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
 
15868
#: ../pidgin/gtkconv.c:3088
16745
15869
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
16746
15870
msgstr "/વાર્તાલાપ/સ્ક્રોલબૅકને સાફ કરો (_r)"
16747
15871
 
16748
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
 
15872
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
16749
15873
msgid "/Conversation/M_edia"
16750
15874
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા (_e)"
16751
15875
 
16752
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
 
15876
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
16753
15877
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
16754
15878
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો કોલ (_A)"
16755
15879
 
16756
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
 
15880
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
16757
15881
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
16758
15882
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/વિડિયો કોલ (_V)"
16759
15883
 
16760
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
 
15884
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
16761
15885
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
16762
15886
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો\\/વિડિયો કોલ (_C)"
16763
15887
 
16764
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
 
15888
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
16765
15889
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
16766
15890
msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો (_n)..."
16767
15891
 
16768
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3090
 
15892
#: ../pidgin/gtkconv.c:3104
16769
15893
msgid "/Conversation/Get _Attention"
16770
15894
msgstr "/વાર્તાલાપ/ધ્યાન મેળવો (_A)"
16771
15895
 
16772
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
 
15896
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
16773
15897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
16774
15898
msgstr "/વાર્તાલાપ/મિત્ર ઉમેરો (_P)..."
16775
15899
 
16776
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
 
15900
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
16777
15901
msgid "/Conversation/_Get Info"
16778
15902
msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો (_G)"
16779
15903
 
16780
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
 
15904
#: ../pidgin/gtkconv.c:3109
16781
15905
msgid "/Conversation/In_vite..."
16782
15906
msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો (_v)..."
16783
15907
 
16784
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
 
15908
#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
16785
15909
msgid "/Conversation/M_ore"
16786
15910
msgstr "/વાર્તાલાપ/વધારો (_o)"
16787
15911
 
16788
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 
15912
#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
16789
15913
msgid "/Conversation/Al_ias..."
16790
15914
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ (_i)..."
16791
15915
 
16792
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
 
15916
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
16793
15917
msgid "/Conversation/_Block..."
16794
15918
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..."
16795
15919
 
16796
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
 
15920
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
16797
15921
msgid "/Conversation/_Unblock..."
16798
15922
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક ન કરો (_U)..."
16799
15923
 
16800
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 
15924
#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
16801
15925
msgid "/Conversation/_Add..."
16802
15926
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો (_A)..."
16803
15927
 
16804
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3109
 
15928
#: ../pidgin/gtkconv.c:3123
16805
15929
msgid "/Conversation/_Remove..."
16806
15930
msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો (_R)..."
16807
15931
 
16808
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
 
15932
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
16809
15933
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
16810
15934
msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો (_k)..."
16811
15935
 
16812
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
 
15936
#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
16813
15937
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
16814
15938
msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો (_e)..."
16815
15939
 
16816
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
 
15940
#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
16817
15941
msgid "/Conversation/_Close"
16818
15942
msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
16819
15943
 
16820
15944
#. Options
16821
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
 
15945
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
16822
15946
msgid "/_Options"
16823
15947
msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
16824
15948
 
16825
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 
15949
#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
16826
15950
msgid "/Options/Enable _Logging"
16827
15951
msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો (_L)"
16828
15952
 
16829
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
 
15953
#: ../pidgin/gtkconv.c:3142
16830
15954
msgid "/Options/Enable _Sounds"
16831
15955
msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો (_S)"
16832
15956
 
16833
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
 
15957
#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
16834
15958
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
16835
15959
msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)"
16836
15960
 
16837
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 
15961
#: ../pidgin/gtkconv.c:3145
16838
15962
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
16839
15963
msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધો બતાવો (_m)"
16840
15964
 
16841
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
 
15965
#: ../pidgin/gtkconv.c:3337
16842
15966
msgid "/Conversation/More"
16843
15967
msgstr "/વાર્તાલાપ/વધારે"
16844
15968
 
16845
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3379
 
15969
#: ../pidgin/gtkconv.c:3393
16846
15970
msgid "/Options"
16847
15971
msgstr "/વિકલ્પો"
16848
15972
 
16851
15975
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
16852
15976
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
16853
15977
#. * conversation is created.
16854
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3415 ../pidgin/gtkconv.c:3447
 
15978
#: ../pidgin/gtkconv.c:3429 ../pidgin/gtkconv.c:3461
16855
15979
msgid "/Conversation"
16856
15980
msgstr "/વાર્તાલાપ"
16857
15981
 
16858
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3455
 
15982
#: ../pidgin/gtkconv.c:3469
16859
15983
msgid "/Conversation/View Log"
16860
15984
msgstr "/વાર્તાલાપ/લૉગ જુઓ"
16861
15985
 
16862
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3460
 
15986
#: ../pidgin/gtkconv.c:3474
16863
15987
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
16864
15988
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો કોલ"
16865
15989
 
16866
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3463
 
15990
#: ../pidgin/gtkconv.c:3477
16867
15991
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
16868
15992
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/વિડિયો કોલ"
16869
15993
 
16870
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3466
 
15994
#: ../pidgin/gtkconv.c:3480
16871
15995
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
16872
15996
msgstr "/વાર્તાલાપ/મીડિયા/ઓડિયો\\/વિડિયો કોલ"
16873
15997
 
16874
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
 
15998
#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
16875
15999
msgid "/Conversation/Send File..."
16876
16000
msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો..."
16877
16001
 
16878
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3477
 
16002
#: ../pidgin/gtkconv.c:3491
16879
16003
msgid "/Conversation/Get Attention"
16880
16004
msgstr "/વાર્તાલાપ/ધ્યાન મેળવો"
16881
16005
 
16882
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3480
 
16006
#: ../pidgin/gtkconv.c:3494
16883
16007
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
16884
16008
msgstr "/વાર્તાલાપ/મિત્ર ઉમેરો..."
16885
16009
 
16886
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
 
16010
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
16887
16011
msgid "/Conversation/Get Info"
16888
16012
msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો"
16889
16013
 
16890
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
 
16014
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
16891
16015
msgid "/Conversation/Invite..."
16892
16016
msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો..."
16893
16017
 
16894
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
 
16018
#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
16895
16019
msgid "/Conversation/Alias..."
16896
16020
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ..."
16897
16021
 
16898
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
 
16022
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
16899
16023
msgid "/Conversation/Block..."
16900
16024
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..."
16901
16025
 
16902
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
 
16026
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
16903
16027
msgid "/Conversation/Unblock..."
16904
16028
msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક ન કરો..."
16905
16029
 
16906
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3508
 
16030
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
16907
16031
msgid "/Conversation/Add..."
16908
16032
msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો..."
16909
16033
 
16910
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3512
 
16034
#: ../pidgin/gtkconv.c:3526
16911
16035
msgid "/Conversation/Remove..."
16912
16036
msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો..."
16913
16037
 
16914
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
 
16038
#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
16915
16039
msgid "/Conversation/Insert Link..."
16916
16040
msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો..."
16917
16041
 
16918
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
 
16042
#: ../pidgin/gtkconv.c:3536
16919
16043
msgid "/Conversation/Insert Image..."
16920
16044
msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો..."
16921
16045
 
16922
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
 
16046
#: ../pidgin/gtkconv.c:3542
16923
16047
msgid "/Options/Enable Logging"
16924
16048
msgstr "/વિકલ્પો/લૉગીંગ સક્રિય કરો"
16925
16049
 
16926
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3531
 
16050
#: ../pidgin/gtkconv.c:3545
16927
16051
msgid "/Options/Enable Sounds"
16928
16052
msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો"
16929
16053
 
16930
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3544
 
16054
#: ../pidgin/gtkconv.c:3558
16931
16055
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
16932
16056
msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો"
16933
16057
 
16934
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3547
 
16058
#: ../pidgin/gtkconv.c:3561
16935
16059
msgid "/Options/Show Timestamps"
16936
16060
msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધ બતાવો"
16937
16061
 
16938
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3625
 
16062
#: ../pidgin/gtkconv.c:3639
16939
16063
msgid "User is typing..."
16940
16064
msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..."
16941
16065
 
16942
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3696
 
16066
#: ../pidgin/gtkconv.c:3710
16943
16067
#, c-format
16944
16068
msgid ""
16945
16069
"\n"
16949
16073
"%s એ તમને લખવાનું બંધ કર્યું છે"
16950
16074
 
16951
16075
#. Build the Send To menu
16952
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3875 ../pidgin/gtkconv.c:8550
 
16076
#: ../pidgin/gtkconv.c:3889 ../pidgin/gtkconv.c:8611
16953
16077
msgid "S_end To"
16954
16078
msgstr "આને મોકલો (_e)"
16955
16079
 
16956
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4541 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
 
16080
#: ../pidgin/gtkconv.c:4583 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
16957
16081
msgid "_Send"
16958
16082
msgstr "મોકલો (_S)"
16959
16083
 
16960
16084
#. Setup the label telling how many people are in the room.
16961
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4710
 
16085
#: ../pidgin/gtkconv.c:4752
16962
16086
msgid "0 people in room"
16963
16087
msgstr "કક્ષમાં ૦ મિત્ર છે"
16964
16088
 
16965
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4869
 
16089
#: ../pidgin/gtkconv.c:4907
16966
16090
msgid "Close Find bar"
16967
16091
msgstr "શોધ પટ્ટીને બંધ કરો"
16968
16092
 
16969
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4871
 
16093
#: ../pidgin/gtkconv.c:4909
16970
16094
msgid "Find:"
16971
16095
msgstr "શોધો:"
16972
16096
 
16973
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6109 ../pidgin/gtkconv.c:6235
 
16097
#: ../pidgin/gtkconv.c:6174 ../pidgin/gtkconv.c:6292
16974
16098
#, c-format
16975
16099
msgid "%d person in room"
16976
16100
msgid_plural "%d people in room"
16977
16101
msgstr[0] "કક્ષમાં %d મિત્ર"
16978
16102
msgstr[1] "કક્ષમાં %d મિત્રતિઓ"
16979
16103
 
16980
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6763
 
16104
#: ../pidgin/gtkconv.c:6822
16981
16105
msgid "Stopped Typing"
16982
16106
msgstr "બંધ કરેલ લખવાનું"
16983
16107
 
16984
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6766
 
16108
#: ../pidgin/gtkconv.c:6825
16985
16109
msgid "Nick Said"
16986
16110
msgstr "ઉપનામ કહેલ છે"
16987
16111
 
16988
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6769
 
16112
#: ../pidgin/gtkconv.c:6828
16989
16113
msgid "Unread Messages"
16990
16114
msgstr "ન વાંચેલા સંદેશા"
16991
16115
 
16992
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6775
 
16116
#: ../pidgin/gtkconv.c:6834
16993
16117
msgid "New Event"
16994
16118
msgstr "નવી ઘટના"
16995
16119
 
16996
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8033
 
16120
#: ../pidgin/gtkconv.c:8089
16997
16121
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
16998
16122
msgstr "સાફ કરો: બધા વાર્તાલાપ સ્ક્રોલબેકોને સાફ કરો."
16999
16123
 
17000
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8233
 
16124
#: ../pidgin/gtkconv.c:8294
17001
16125
msgid "Confirm close"
17002
16126
msgstr "બંધ કરવાની ખાતરી કરો"
17003
16127
 
17004
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8265
 
16128
#: ../pidgin/gtkconv.c:8326
17005
16129
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
17006
16130
msgstr ""
17007
16131
"તમારી પાસે ન વાંચેલા સંદેશાઓ છે. શું તમે ખરેખર વિન્ડો બંધ કરવા માંગો છો?"
17008
16132
 
17009
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8888
 
16133
#: ../pidgin/gtkconv.c:8949
17010
16134
msgid "Close other tabs"
17011
16135
msgstr "બીજી ટૅબને બંધ કરો"
17012
16136
 
17013
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8894
 
16137
#: ../pidgin/gtkconv.c:8955
17014
16138
msgid "Close all tabs"
17015
16139
msgstr "બધી ટૅબોને બંધ કરો"
17016
16140
 
17017
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8902
 
16141
#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
17018
16142
msgid "Detach this tab"
17019
16143
msgstr "આ ટૅબને છૂટી પાડો"
17020
16144
 
17021
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8908
 
16145
#: ../pidgin/gtkconv.c:8969
17022
16146
msgid "Close this tab"
17023
16147
msgstr "આ ટૅબને બંધ કરો"
17024
16148
 
17025
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:9411
 
16149
#: ../pidgin/gtkconv.c:9472
17026
16150
msgid "Close conversation"
17027
16151
msgstr "વાર્તાલાપ બંધ કરો"
17028
16152
 
17029
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10001
 
16153
#: ../pidgin/gtkconv.c:10062
17030
16154
msgid "Last created window"
17031
16155
msgstr "છેલ્લી બનેલી વિન્ડો"
17032
16156
 
17033
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10003
 
16157
#: ../pidgin/gtkconv.c:10064
17034
16158
msgid "Separate IM and Chat windows"
17035
16159
msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
17036
16160
 
17037
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10005 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
 
16161
#: ../pidgin/gtkconv.c:10066 ../pidgin/gtkprefs.c:1979
17038
16162
msgid "New window"
17039
16163
msgstr "નવી વિન્ડો"
17040
16164
 
17041
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10007
 
16165
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
17042
16166
msgid "By group"
17043
16167
msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
17044
16168
 
17045
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:10009
 
16169
#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
17046
16170
msgid "By account"
17047
16171
msgstr "ખાતા પ્રમાણે"
17048
16172
 
17118
16242
msgid "artist"
17119
16243
msgstr "કલાકાર"
17120
16244
 
17121
 
#. feel free to not translate this
17122
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
17123
 
msgid "Ka-Hing Cheung"
17124
 
msgstr "કા-હિંગ ચેઉંગ"
17125
 
 
17126
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
 
16245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
17127
16246
msgid "voice and video"
17128
16247
msgstr "અવાજ અને વિડીયો"
17129
16248
 
17130
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
 
16249
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
17131
16250
msgid "support"
17132
16251
msgstr "આધાર"
17133
16252
 
17134
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 
16253
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
17135
16254
msgid "webmaster"
17136
16255
msgstr "તા & વેબસંચાલક"
17137
16256
 
17138
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 
16257
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
17139
16258
msgid "win32 port"
17140
16259
msgstr "win32 પોર્ટ"
17141
16260
 
17142
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 
16261
#. feel free to not translate this
 
16262
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 
16263
msgid "Ka-Hing Cheung"
 
16264
msgstr "કા-હિંગ ચેઉંગ"
 
16265
 
 
16266
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
17143
16267
msgid "maintainer"
17144
16268
msgstr "જાળવનાર"
17145
16269
 
17146
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 
16270
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
17147
16271
msgid "libfaim maintainer"
17148
16272
msgstr "libfaim જાળવનાર"
17149
16273
 
17150
16274
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
17151
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
 
16275
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
17152
16276
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
17153
16277
msgstr "હેકર અને રચાયેલ ડ્રાઈવર [lazy bum]"
17154
16278
 
17155
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 
16279
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
17156
16280
msgid "support/QA"
17157
16281
msgstr "આધાર/QA"
17158
16282
 
17159
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 
16283
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
17160
16284
msgid "XMPP"
17161
16285
msgstr "XMPP"
17162
16286
 
17163
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
 
16287
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
17164
16288
msgid "original author"
17165
16289
msgstr "મૂળ લેખક"
17166
16290
 
17167
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
 
16291
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
17168
16292
msgid "lead developer"
17169
16293
msgstr "અગ્રણી વિકાસકર્તા"
17170
16294
 
17171
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 
16295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
17172
16296
msgid "Senior Contributor/QA"
17173
16297
msgstr "અનુભવી ફાળક/QA"
17174
16298
 
17175
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 
16299
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
17176
16300
msgid "Afrikaans"
17177
16301
msgstr "આફ્રિકન"
17178
16302
 
17179
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
 
16303
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
17180
16304
msgid "Arabic"
17181
16305
msgstr "અરૅબિક"
17182
16306
 
17183
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
 
16307
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
17184
16308
msgid "Assamese"
17185
16309
msgstr ""
17186
16310
 
17187
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 
16311
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
17188
16312
msgid "Belarusian Latin"
17189
16313
msgstr "બેલારુસિયન લેટિન"
17190
16314
 
17191
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
17192
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
 
16315
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
 
16316
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
17193
16317
msgid "Bulgarian"
17194
16318
msgstr "બલ્ગેરીયાઈ"
17195
16319
 
17196
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
17197
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
17198
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 
16320
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 
16321
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 
16322
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
17199
16323
msgid "Bengali"
17200
16324
msgstr "બંગાળી"
17201
16325
 
17202
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 
16326
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
17203
16327
msgid "Bengali-India"
17204
16328
msgstr "બંગાળી-ભારત"
17205
16329
 
17206
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 
16330
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
17207
16331
msgid "Bosnian"
17208
16332
msgstr "બોસ્નિયન"
17209
16333
 
17210
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
17211
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
 
16334
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 
16335
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
17212
16336
msgid "Catalan"
17213
16337
msgstr "કેટાલાન"
17214
16338
 
17215
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 
16339
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
17216
16340
msgid "Valencian-Catalan"
17217
16341
msgstr "વૅલેન્સિઅન-કૅટાલન"
17218
16342
 
17219
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
17220
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 
16343
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 
16344
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
17221
16345
msgid "Czech"
17222
16346
msgstr "ચેક"
17223
16347
 
17224
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 
16348
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
17225
16349
msgid "Danish"
17226
16350
msgstr "ડેનિશ"
17227
16351
 
17228
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
17229
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 
16352
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 
16353
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
17230
16354
msgid "German"
17231
16355
msgstr "જર્મન"
17232
16356
 
17233
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
17234
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 
16357
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 
16358
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
17235
16359
msgid "Dzongkha"
17236
16360
msgstr "જોન્ક્હા"
17237
16361
 
17238
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 
16362
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
17239
16363
msgid "Greek"
17240
16364
msgstr "ગ્રીક"
17241
16365
 
17242
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
 
16366
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
17243
16367
msgid "Australian English"
17244
16368
msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયાઈ અંગ્રેજી"
17245
16369
 
17246
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 
16370
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
17247
16371
msgid "British English"
17248
16372
msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી"
17249
16373
 
17250
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 
16374
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
17251
16375
msgid "Canadian English"
17252
16376
msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
17253
16377
 
17254
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 
16378
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
17255
16379
msgid "Esperanto"
17256
16380
msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો"
17257
16381
 
17258
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
17259
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
17260
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
 
16382
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
 
16383
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 
16384
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
17261
16385
msgid "Spanish"
17262
16386
msgstr "સ્પેનીશ"
17263
16387
 
17264
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 
16388
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
17265
16389
msgid "Estonian"
17266
16390
msgstr "એસ્ટોનિયન"
17267
16391
 
17268
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
17269
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 
16392
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
 
16393
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
17270
16394
msgid "Basque"
17271
16395
msgstr "બાસ્ક્યૂ"
17272
16396
 
17273
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
17274
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 
16397
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 
16398
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
17275
16399
msgid "Persian"
17276
16400
msgstr "પર્સિયન"
17277
16401
 
17278
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
17279
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
 
16402
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
 
16403
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
17280
16404
msgid "Finnish"
17281
16405
msgstr "ફિનિશ"
17282
16406
 
17283
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
17284
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
17285
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
 
16407
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
 
16408
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
 
16409
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
17286
16410
msgid "French"
17287
16411
msgstr "ફ્રેંચ"
17288
16412
 
17289
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 
16413
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
17290
16414
msgid "Irish"
17291
16415
msgstr "ઇરીશ"
17292
16416
 
17293
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
17294
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
 
16417
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 
16418
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
17295
16419
msgid "Galician"
17296
16420
msgstr "ગેલીસીયન"
17297
16421
 
17298
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 
16422
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
17299
16423
msgid "Gujarati"
17300
16424
msgstr "ગુજરાતી"
17301
16425
 
17302
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 
16426
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
17303
16427
msgid "Gujarati Language Team"
17304
16428
msgstr "ગુજરાતી ભાષાનું જૂથ"
17305
16429
 
17306
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
 
16430
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
17307
16431
msgid "Hebrew"
17308
16432
msgstr "હિબ્રુ"
17309
16433
 
17310
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
 
16434
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 
16435
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
17311
16436
msgid "Hindi"
17312
16437
msgstr "હિન્દી"
17313
16438
 
17314
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
 
16439
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 
16440
msgid "Croatian"
 
16441
msgstr ""
 
16442
 
 
16443
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
17315
16444
msgid "Hungarian"
17316
16445
msgstr "હંગેરિયાઈ"
17317
16446
 
17318
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 
16447
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
17319
16448
msgid "Armenian"
17320
16449
msgstr "અર્મેનિયન"
17321
16450
 
17322
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
 
16451
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
17323
16452
msgid "Indonesian"
17324
16453
msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
17325
16454
 
17326
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
 
16455
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
17327
16456
msgid "Italian"
17328
16457
msgstr "ઈટાલીયન"
17329
16458
 
17330
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
17331
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
 
16459
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
 
16460
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
 
16461
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291
17332
16462
msgid "Japanese"
17333
16463
msgstr "જાપાની"
17334
16464
 
17335
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
 
16465
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
17336
16466
msgid "Georgian"
17337
16467
msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
17338
16468
 
17339
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 
16469
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
17340
16470
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
17341
16471
msgstr "Ubuntu જૉર્જિયન અનુવાદકો"
17342
16472
 
17343
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 
16473
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
17344
16474
msgid "Khmer"
17345
16475
msgstr "ખ્મેર"
17346
16476
 
17347
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
16477
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
17348
16478
msgid "Kannada"
17349
16479
msgstr "કન્નડ"
17350
16480
 
17351
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
16481
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
17352
16482
msgid "Kannada Translation team"
17353
16483
msgstr "કન્નડ ભાષાનું જૂથ"
17354
16484
 
17355
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
17356
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
 
16485
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
 
16486
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
17357
16487
msgid "Korean"
17358
16488
msgstr "કોરીયાઈ"
17359
16489
 
17360
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
17361
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
 
16490
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 
16491
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
17362
16492
msgid "Kurdish"
17363
16493
msgstr "કુર્દિશ"
17364
16494
 
17365
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 
16495
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
17366
16496
msgid "Lao"
17367
16497
msgstr "લાઓ"
17368
16498
 
17369
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
 
16499
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
17370
16500
msgid "Maithili"
17371
16501
msgstr ""
17372
16502
 
17373
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 
16503
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
17374
16504
msgid "Meadow Mari"
17375
16505
msgstr ""
17376
16506
 
17377
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
17378
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
 
16507
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 
16508
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
17379
16509
msgid "Macedonian"
17380
16510
msgstr "મેકડોનિયન"
17381
16511
 
17382
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
 
16512
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
17383
16513
msgid "Malayalam"
17384
16514
msgstr ""
17385
16515
 
17386
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 
16516
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
17387
16517
msgid "Mongolian"
17388
16518
msgstr "મોન્ગોલિયન"
17389
16519
 
17390
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
 
16520
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
17391
16521
msgid "Marathi"
17392
16522
msgstr "મરાઠી"
17393
16523
 
17394
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 
16524
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
17395
16525
msgid "Malay"
17396
16526
msgstr "મલય"
17397
16527
 
17398
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
17399
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
 
16528
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
 
16529
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
17400
16530
msgid "Bokmål Norwegian"
17401
16531
msgstr "બોકમાલ નોર્વેગિયન"
17402
16532
 
17403
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 
16533
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
17404
16534
msgid "Nepali"
17405
16535
msgstr "નેપાલી"
17406
16536
 
17407
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
 
16537
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
17408
16538
msgid "Dutch, Flemish"
17409
16539
msgstr "ડચ, ફ્લેમીશ"
17410
16540
 
17411
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 
16541
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
17412
16542
msgid "Norwegian Nynorsk"
17413
16543
msgstr "નોર્વેજીયન નાઈનોર્સ્ક"
17414
16544
 
17415
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
 
16545
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
17416
16546
msgid "Occitan"
17417
16547
msgstr "ઓક્સિટન"
17418
16548
 
17419
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 
16549
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
17420
16550
msgid "Oriya"
17421
16551
msgstr "ઓરિયા"
17422
16552
 
17423
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 
16553
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
17424
16554
msgid "Punjabi"
17425
16555
msgstr "પંજાબી"
17426
16556
 
17427
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
17428
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
17429
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
 
16557
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 
16558
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
 
16559
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
17430
16560
msgid "Polish"
17431
16561
msgstr "પોલિશ"
17432
16562
 
17433
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 
16563
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
17434
16564
msgid "Portuguese"
17435
16565
msgstr "પોર્ટુગીઝ"
17436
16566
 
17437
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
 
16567
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
17438
16568
msgid "Portuguese-Brazil"
17439
16569
msgstr "પોર્ટુગીઝ-બ્રાઝિલ"
17440
16570
 
17441
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 
16571
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
17442
16572
msgid "Pashto"
17443
16573
msgstr "પાશ્તો"
17444
16574
 
17445
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 
16575
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
17446
16576
msgid "Romanian"
17447
16577
msgstr "રોમેનિયન"
17448
16578
 
17449
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
17450
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
 
16579
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
 
16580
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
17451
16581
msgid "Russian"
17452
16582
msgstr "રશિયન"
17453
16583
 
17454
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
17455
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
17456
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
 
16584
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 
16585
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
 
16586
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313
17457
16587
msgid "Slovak"
17458
16588
msgstr "સ્લોવેક"
17459
16589
 
17460
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
 
16590
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
17461
16591
msgid "Slovenian"
17462
16592
msgstr "સોલ્વેવિયન"
17463
16593
 
17464
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 
16594
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
17465
16595
msgid "Albanian"
17466
16596
msgstr "અલ્બેનીયન"
17467
16597
 
17468
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
17469
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
 
16598
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 
16599
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315 ../pidgin/gtkdialogs.c:316
17470
16600
msgid "Serbian"
17471
16601
msgstr "સેર્બિયન"
17472
16602
 
17473
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 
16603
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
17474
16604
msgid "Sinhala"
17475
16605
msgstr "સિન્હાલા"
17476
16606
 
17477
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
17478
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
 
16607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
 
16608
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318
17479
16609
msgid "Swedish"
17480
16610
msgstr "સ્વેડીશ"
17481
16611
 
17482
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 
16612
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
17483
16613
msgid "Swahili"
17484
16614
msgstr "સ્વાહિલી"
17485
16615
 
17486
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 
16616
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
17487
16617
msgid "Tamil"
17488
16618
msgstr "તમિલ"
17489
16619
 
17490
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
 
16620
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
17491
16621
msgid "Telugu"
17492
16622
msgstr "તેલુગુ"
17493
16623
 
17494
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 
16624
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
17495
16625
msgid "Thai"
17496
16626
msgstr "થાઇ"
17497
16627
 
17498
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
 
16628
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 ../pidgin/gtkdialogs.c:320
17499
16629
msgid "Turkish"
17500
16630
msgstr "તુર્કી"
17501
16631
 
17502
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 
16632
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
17503
16633
msgid "Ukranian"
17504
16634
msgstr "યુક્રેનિયન"
17505
16635
 
17506
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 
16636
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
17507
16637
msgid "Urdu"
17508
16638
msgstr "ઉર્દૂ"
17509
16639
 
17510
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 
16640
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
17511
16641
msgid "Vietnamese"
17512
16642
msgstr "વિયેટનામીઝ"
17513
16643
 
17514
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 
16644
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
17515
16645
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
17516
16646
msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
17517
16647
 
17518
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
17519
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
 
16648
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
 
16649
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
17520
16650
msgid "Simplified Chinese"
17521
16651
msgstr "સરળ ચીની"
17522
16652
 
17523
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
17524
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 
16653
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 
16654
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
17525
16655
msgid "Hong Kong Chinese"
17526
16656
msgstr "હોન્ગ કોંગ ચાઇનીઝ"
17527
16657
 
17528
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
17529
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
 
16658
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 
16659
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
17530
16660
msgid "Traditional Chinese"
17531
16661
msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
17532
16662
 
17533
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 
16663
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
17534
16664
msgid "Amharic"
17535
16665
msgstr "અમહારિક"
17536
16666
 
17537
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
17538
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
 
16667
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
 
16668
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297
17539
16669
msgid "Lithuanian"
17540
16670
msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
17541
16671
 
17542
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
 
16672
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
17543
16673
#, c-format
17544
16674
msgid ""
17545
16675
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
17556
16686
"%s એ તેનાં ફાળકો દ્દારા કોપીરાઇટ થયેલ છે, જેની યાદી પણ %s સાથે વહેંચાયેલ છે. "
17557
16687
" ત્યાં %s માટે વૉરંટિ નથી.<BR><BR>"
17558
16688
 
17559
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:497
 
16689
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504
17560
16690
#, c-format
17561
16691
msgid ""
17562
16692
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
17569
16699
"પ્રશ્ર્નો</A><BR>\tIRC Channel: irc.freenode.net પર #pidgin<BR>\tXMPP MUC: "
17570
16700
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
17571
16701
 
17572
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504
 
16702
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:511
17573
16703
#, c-format
17574
16704
msgid ""
17575
16705
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
17590
16720
"ભાષા એ <b>અંગ્રેજી</b> છે.  તમારુ બીજી ભાષામાં પોસ્ટ કરવા માટે સ્વાગત છે , "
17591
16721
"પરંતુ જવાબો ઓછા ઉપયોગી હોઇ શકે છે.<br/>"
17592
16722
 
17593
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
 
16723
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:521
17594
16724
#, c-format
17595
16725
msgid "About %s"
17596
16726
msgstr "%s વિશે"
17597
16727
 
17598
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
 
16728
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:543
17599
16729
msgid "Build Information"
17600
16730
msgstr "બિલ્ડ જાણકારી"
17601
16731
 
17602
16732
#. End of not to be translated section
17603
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705
 
16733
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:712
17604
16734
#, c-format
17605
16735
msgid "%s Build Information"
17606
16736
msgstr "%s બિલ્ડ જાણકારી"
17607
16737
 
17608
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726
 
16738
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733
17609
16739
msgid "Current Developers"
17610
16740
msgstr "હાલનાં વિકાસકર્તાઓ"
17611
16741
 
17612
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:732
 
16742
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:739
17613
16743
msgid "Crazy Patch Writers"
17614
16744
msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
17615
16745
 
17616
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:738
 
16746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:745
17617
16747
msgid "Retired Developers"
17618
16748
msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
17619
16749
 
17620
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:744
 
16750
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751
17621
16751
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
17622
16752
msgstr "નિવૃત્ત થયેલ આતુર પેચ લેખકો"
17623
16753
 
17624
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
 
16754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
17625
16755
#, c-format
17626
16756
msgid "%s Developer Information"
17627
16757
msgstr "%s ડેવલપર જાણકારી"
17628
16758
 
17629
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768
 
16759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775
17630
16760
msgid "Current Translators"
17631
16761
msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
17632
16762
 
17633
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774
 
16763
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
17634
16764
msgid "Past Translators"
17635
16765
msgstr "જૂના અનુવાદકો"
17636
16766
 
17637
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
 
16767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:784
17638
16768
#, c-format
17639
16769
msgid "%s Translator Information"
17640
16770
msgstr "%s અનુવાદક જાણકારી"
17641
16771
 
17642
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:807 ../pidgin/gtkdialogs.c:946
17643
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
 
16772
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:814 ../pidgin/gtkdialogs.c:953
 
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
17644
16774
msgid "_Name"
17645
16775
msgstr "નામ (_N)"
17646
16776
 
17647
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812 ../pidgin/gtkdialogs.c:951
17648
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
 
16777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819 ../pidgin/gtkdialogs.c:958
 
16778
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
17649
16779
msgid "_Account"
17650
16780
msgstr "ખાતું (_A)"
17651
16781
 
17652
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:959
 
16782
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966
17653
16783
msgid "Get User Info"
17654
16784
msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
17655
16785
 
17656
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:961
 
16786
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
17657
16787
msgid ""
17658
16788
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
17659
16789
"to view."
17661
16791
"મહેરબાની કરીને મિત્રનું વપરાશકર્તાનામ અથવા બીજા નામને દાખલ કરો કે તમને જેની "
17662
16792
"જાણકારી જોવા માંગતા હોય."
17663
16793
 
17664
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
 
16794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
17665
16795
msgid "View User Log"
17666
16796
msgstr "વપરાશકર્તા લૉગ મેળવો"
17667
16797
 
17668
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
 
16798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
17669
16799
msgid "Alias Contact"
17670
16800
msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
17671
16801
 
17672
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1074
 
16802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
17673
16803
msgid "Enter an alias for this contact."
17674
16804
msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17675
16805
 
17676
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096
 
16806
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
17677
16807
#, c-format
17678
16808
msgid "Enter an alias for %s."
17679
16809
msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17680
16810
 
17681
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
 
16811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
17682
16812
msgid "Alias Buddy"
17683
16813
msgstr "ઉપનામ મિત્ર"
17684
16814
 
17685
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
 
16815
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1126
17686
16816
msgid "Alias Chat"
17687
16817
msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
17688
16818
 
17689
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
 
16819
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
17690
16820
msgid "Enter an alias for this chat."
17691
16821
msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
17692
16822
 
17693
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
 
16823
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
17694
16824
#, c-format
17695
16825
msgid ""
17696
16826
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
17705
16835
"તમે %s અને %d અન્ય મિત્રઓ તમારી મિત્ર યાદીમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું "
17706
16836
"તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
17707
16837
 
17708
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 
16838
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
17709
16839
msgid "Remove Contact"
17710
16840
msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
17711
16841
 
17712
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
 
16842
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
17713
16843
msgid "_Remove Contact"
17714
16844
msgstr "સંપર્ક દૂર કરો (_R)"
17715
16845
 
17716
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
 
16846
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
17717
16847
#, c-format
17718
16848
msgid ""
17719
16849
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
17722
16852
"%s કહેવાતા જૂથમાં %s કહેવાતા જૂથને ભેગુ કરવા માટે તમે છો. શું તમે ચાલુ રાખવા "
17723
16853
"માંગો છો?"
17724
16854
 
17725
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 
16855
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
17726
16856
msgid "Merge Groups"
17727
16857
msgstr "જૂથને ભેગુ કરો"
17728
16858
 
17729
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
 
16859
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1218
17730
16860
msgid "_Merge Groups"
17731
16861
msgstr "જૂથને ભેગુ કરો (_M)"
17732
16862
 
17733
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
 
16863
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
17734
16864
#, c-format
17735
16865
msgid ""
17736
16866
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
17739
16869
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  "
17740
16870
"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
17741
16871
 
17742
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
 
16872
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
17743
16873
msgid "Remove Group"
17744
16874
msgstr "જૂથ દૂર કરો"
17745
16875
 
17746
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
 
16876
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
17747
16877
msgid "_Remove Group"
17748
16878
msgstr "જૂથને દૂર કરો (_R)"
17749
16879
 
17750
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1300
 
16880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1307
17751
16881
#, c-format
17752
16882
msgid ""
17753
16883
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
17755
16885
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો "
17756
16886
"છો?"
17757
16887
 
17758
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1303
 
16888
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1310
17759
16889
msgid "Remove Buddy"
17760
16890
msgstr "મિત્ર દૂર કરો"
17761
16891
 
17762
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1306
 
16892
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1313
17763
16893
msgid "_Remove Buddy"
17764
16894
msgstr "મિત્ર દૂર કરો (_R)"
17765
16895
 
17766
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1327
 
16896
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334
17767
16897
#, c-format
17768
16898
msgid ""
17769
16899
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
17772
16902
"તમે તમારી મિત્ર યાદીમાંથી સંવાદ %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા "
17773
16903
"માંગો છો?"
17774
16904
 
17775
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1330
 
16905
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
17776
16906
msgid "Remove Chat"
17777
16907
msgstr "સંવાદ દૂર કરો"
17778
16908
 
17779
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1333
 
16909
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1340
17780
16910
msgid "_Remove Chat"
17781
16911
msgstr "વાતચીત દૂર કરો (_R)"
17782
16912
 
17844
16974
msgid "<b>Sending As:</b>"
17845
16975
msgstr "<b>આ રીતે મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
17846
16976
 
17847
 
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3184
 
16977
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3296
17848
16978
msgid "There is no application configured to open this type of file."
17849
16979
msgstr "આ પ્રકારની ફાઈલ ખોલવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી."
17850
16980
 
17851
 
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3189
 
16981
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3301
17852
16982
msgid "An error occurred while opening the file."
17853
16983
msgstr "ફાઈલ ખોલતી વખતે ક્ષતિ ઉદ્દભવી."
17854
16984
 
17855
 
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3224
 
16985
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3336
17856
16986
#, c-format
17857
16987
msgid "Error launching %s: %s"
17858
16988
msgstr "%s લોન્ચ કરવામાં ક્ષતિ: %s"
17859
16989
 
17860
 
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3232
 
16990
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3344
17861
16991
#, c-format
17862
16992
msgid "Error running %s"
17863
16993
msgstr "%s ચલાવવામાં ક્ષતિ"
17864
16994
 
17865
 
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3233
 
16995
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3345
17866
16996
#, c-format
17867
16997
msgid "Process returned error code %d"
17868
16998
msgstr "પ્રક્રિયાએ ક્ષતિ કોડ %d આપ્યો"
17869
16999
 
17870
 
#: ../pidgin/gtkft.c:663
 
17000
#: ../pidgin/gtkft.c:652
17871
17001
msgid "Filename:"
17872
17002
msgstr "ફાઈલનામ:"
17873
17003
 
17874
 
#: ../pidgin/gtkft.c:664
 
17004
#: ../pidgin/gtkft.c:653
17875
17005
msgid "Local File:"
17876
17006
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ:"
17877
17007
 
17878
 
#: ../pidgin/gtkft.c:666
 
17008
#: ../pidgin/gtkft.c:655
17879
17009
msgid "Speed:"
17880
17010
msgstr "ઝડપ:"
17881
17011
 
17882
 
#: ../pidgin/gtkft.c:667
 
17012
#: ../pidgin/gtkft.c:656
17883
17013
msgid "Time Elapsed:"
17884
17014
msgstr "પસાર થયેલો સમય:"
17885
17015
 
17886
 
#: ../pidgin/gtkft.c:668
 
17016
#: ../pidgin/gtkft.c:657
17887
17017
msgid "Time Remaining:"
17888
17018
msgstr "બાકી રહેલો સમય:"
17889
17019
 
17890
 
#: ../pidgin/gtkft.c:753
 
17020
#: ../pidgin/gtkft.c:741
17891
17021
msgid "Close this window when all transfers _finish"
17892
17022
msgstr "જ્યારે બધા પરિવહન સમાપ્ત થાય ત્યારે આ વિન્ડોને બંધ કરો (_f)"
17893
17023
 
17894
 
#: ../pidgin/gtkft.c:763
 
17024
#: ../pidgin/gtkft.c:751
17895
17025
msgid "C_lear finished transfers"
17896
17026
msgstr "સમાપ્ત થયેલ પરિવહનો સાફ કરો (_C)"
17897
17027
 
17898
17028
#. "Download Details" arrow
17899
 
#: ../pidgin/gtkft.c:772
 
17029
#: ../pidgin/gtkft.c:760
17900
17030
msgid "File transfer _details"
17901
17031
msgstr "ફાઇલ પરિવહન વિગતો (_d)"
17902
17032
 
17904
17034
msgid "Paste as Plain _Text"
17905
17035
msgstr "સાદા લખાણ પ્રમાણે ચોંટાડો (_T)"
17906
17036
 
17907
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
 
17037
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
17908
17038
msgid "_Reset formatting"
17909
17039
msgstr "માળખાને પુન:સુયોજિત કરો (_R)"
17910
17040
 
18074
17204
msgstr ""
18075
17205
"મહેરબાની કરીને કડીની URL અને વર્ણન દાખલ કરો કે જે તમે ઉમેરવા માંગો છો."
18076
17206
 
18077
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1242
 
17207
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
18078
17208
msgid "Insert Link"
18079
17209
msgstr "કડી ઉમેરો"
18080
17210
 
18081
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1425
 
17211
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
18082
17212
msgid "_Insert"
18083
17213
msgstr "ઉમેરો (_I)"
18084
17214
 
18113
17243
msgid "This theme has no available smileys."
18114
17244
msgstr "આ થીમ પાસે કોઈ ઉપલબ્ધ હસતા ચહેરાઓ નથી."
18115
17245
 
18116
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1380
 
17246
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
18117
17247
msgid "_Font"
18118
17248
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
18119
17249
 
18120
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 
17250
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
18121
17251
msgid "Group Items"
18122
17252
msgstr "જૂથ વસ્તુઓ"
18123
17253
 
18124
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 
17254
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
18125
17255
msgid "Ungroup Items"
18126
17256
msgstr "વસ્તુઓનું જૂથ ન કરો"
18127
17257
 
18128
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
 
17258
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
18129
17259
msgid "Bold"
18130
17260
msgstr "ઘાટ્ટા"
18131
17261
 
18132
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
 
17262
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
18133
17263
msgid "Italic"
18134
17264
msgstr "ત્રાંસા"
18135
17265
 
18136
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
 
17266
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
18137
17267
msgid "Underline"
18138
17268
msgstr "નીચે લીટી કરો"
18139
17269
 
18140
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
 
17270
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
18141
17271
msgid "Strikethrough"
18142
17272
msgstr "ભૂંસી નાખો"
18143
17273
 
18144
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
 
17274
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
18145
17275
msgid "Increase Font Size"
18146
17276
msgstr "ફોન્ટનાં માપને બદલો"
18147
17277
 
18148
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
 
17278
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
18149
17279
msgid "Decrease Font Size"
18150
17280
msgstr "ફોન્ટનાં માપને ઘટાડો"
18151
17281
 
18152
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
 
17282
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
18153
17283
msgid "Font Face"
18154
17284
msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
18155
17285
 
18156
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
 
17286
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
18157
17287
msgid "Foreground Color"
18158
17288
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
18159
17289
 
18160
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
 
17290
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
18161
17291
msgid "Reset Formatting"
18162
17292
msgstr "માળખાંને સુયોજિત કરો"
18163
17293
 
18164
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
 
17294
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
18165
17295
msgid "Insert IM Image"
18166
17296
msgstr "IM છબીને દાખલ કરો"
18167
17297
 
18168
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
 
17298
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
18169
17299
msgid "Insert Smiley"
18170
17300
msgstr "હસતા ચહેરાને દાખલ કરો"
18171
17301
 
18172
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1269
 
17302
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
18173
17303
msgid "Send Attention"
18174
17304
msgstr "ધ્યાન મોકલો"
18175
17305
 
18176
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
 
17306
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
18177
17307
msgid "<b>_Bold</b>"
18178
17308
msgstr "<b>બોલ્ડ (_B)</b>"
18179
17309
 
18180
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
 
17310
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
18181
17311
msgid "<i>_Italic</i>"
18182
17312
msgstr "<i>ઇટાલિક(_I)</i>"
18183
17313
 
18184
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
 
17314
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
18185
17315
msgid "<u>_Underline</u>"
18186
17316
msgstr "<u>નીચે લીટી કરો (_U)</u>"
18187
17317
 
18188
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
 
17318
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
18189
17319
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
18190
17320
msgstr "<span strikethrough='true'>ભૂંસી નાખો</span>"
18191
17321
 
18192
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
 
17322
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
18193
17323
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
18194
17324
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
18195
17325
 
18196
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
 
17326
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
18197
17327
msgid "_Normal"
18198
17328
msgstr "સામાન્ય (_N)"
18199
17329
 
18200
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
 
17330
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
18201
17331
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
18202
17332
msgstr "<span size='smaller'>નાનામાં નાનુ(_S)</span>"
18203
17333
 
18204
17334
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
18205
17335
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
18206
17336
#. * no updating nor nothin'
18207
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
 
17337
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
18208
17338
msgid "_Font face"
18209
17339
msgstr "ફોન્ટ ફેસ (_F)"
18210
17340
 
18211
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1353
 
17341
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
18212
17342
msgid "Foreground _color"
18213
17343
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_c)"
18214
17344
 
18215
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
 
17345
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
18216
17346
msgid "Bac_kground color"
18217
17347
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
18218
17348
 
18219
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1433
 
17349
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
18220
17350
msgid "_Image"
18221
17351
msgstr "છબી (_I)"
18222
17352
 
18223
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1441
 
17353
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
18224
17354
msgid "_Link"
18225
17355
msgstr "કડી (_L)"
18226
17356
 
18227
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1449
 
17357
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
18228
17358
msgid "_Horizontal rule"
18229
17359
msgstr "આડો નિયમ (_H)"
18230
17360
 
18231
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1471
 
17361
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
18232
17362
msgid "_Smile!"
18233
17363
msgstr "હસો (_S)!"
18234
17364
 
18235
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1493
 
17365
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
18236
17366
msgid "_Attention!"
18237
17367
msgstr "ધ્યાન આપો (_A)!"
18238
17368
 
18290
17420
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s પર %s સાથે વાર્તાલાપ</span>"
18291
17421
 
18292
17422
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
18293
 
#: ../pidgin/gtklog.c:582
 
17423
#: ../pidgin/gtklog.c:581
18294
17424
msgid "_Browse logs folder"
18295
17425
msgstr "લૉગ ફોલ્ડરને બ્રાઉઝ કરો (_B)"
18296
17426
 
18297
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:425
 
17427
#: ../pidgin/gtkmain.c:427
18298
17428
#, c-format
18299
17429
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
18300
17430
msgstr "%s %s. વધારે જાણકારી માટે `%s -h' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
18301
17431
 
18302
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:429
 
17432
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
18303
17433
#, c-format
18304
17434
msgid ""
18305
17435
"Usage: %s [OPTION]...\n"
18308
17438
"વપરાશ: %s [OPTION]...\n"
18309
17439
"\n"
18310
17440
 
18311
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
 
17441
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
18312
17442
msgid "DIR"
18313
17443
msgstr "DIR"
18314
17444
 
18315
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
 
17445
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
18316
17446
msgid "use DIR for config files"
18317
17447
msgstr "રૂપરેખાંકિત ફાઇલો માટે DIR ને વાપરો"
18318
17448
 
18319
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
 
17449
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
18320
17450
msgid "print debugging messages to stdout"
18321
17451
msgstr "stdout માટે ડિબગીંગ સંદેશાઓને છાપો"
18322
17452
 
18323
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
 
17453
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
18324
17454
msgid "force online, regardless of network status"
18325
17455
msgstr "ઓનલાઇન થવા દબાણ કરો, નેટવર્ક પરિસ્થિતિને ધ્યાનમાં રાખ્યા વગર"
18326
17456
 
18327
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
 
17457
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
18328
17458
msgid "display this help and exit"
18329
17459
msgstr "આ મદદને દર્શાવો અને બહાર નીકળો"
18330
17460
 
18331
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
 
17461
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
18332
17462
msgid "allow multiple instances"
18333
17463
msgstr "ઘણાબધા ઉદાહરણોને પરવાનગી આપો"
18334
17464
 
18335
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
 
17465
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
18336
17466
msgid "don't automatically login"
18337
17467
msgstr "આપમેળે પ્રવેશો નહિં"
18338
17468
 
18339
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
 
17469
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
18340
17470
msgid "NAME"
18341
17471
msgstr "NAME"
18342
17472
 
18343
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:444
 
17473
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
18344
17474
msgid ""
18345
17475
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
18346
17476
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
18351
17481
"દ્દારા અલગ થયેલ છે.\n"
18352
17482
"                      ફક્ત આનાં વગર પહેલું ખાતુ સક્રિય થયેલ છે)."
18353
17483
 
18354
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:451
 
17484
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
18355
17485
msgid "X display to use"
18356
17486
msgstr "વાપરવા માટે X દેખાવ"
18357
17487
 
18358
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:454
 
17488
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
18359
17489
msgid "display the current version and exit"
18360
17490
msgstr "વર્તમાનની આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો"
18361
17491
 
18362
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:544
 
17492
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
18363
17493
#, c-format
18364
17494
msgid ""
18365
17495
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
18387
17517
"મેળવવુ તેની ખબર ન હોય તો\n"
18388
17518
", મહેરબાની કરીને %swiki/GetABacktrace પર સૂચનાઓને વાંચો\n"
18389
17519
 
18390
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:832
 
17520
#: ../pidgin/gtkmain.c:834
18391
17521
#, c-format
18392
17522
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
18393
17523
msgstr ""
18402
17532
msgid "_Hangup"
18403
17533
msgstr ""
18404
17534
 
18405
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:514
 
17535
#: ../pidgin/gtkmedia.c:624
18406
17536
#, c-format
18407
17537
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
18408
17538
msgstr "%s એ તમારી સાથે ઓડિયો/વિડિયો ને શરૂ કરવાની ઇચ્છા રાખે છે."
18409
17539
 
18410
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:520
 
17540
#: ../pidgin/gtkmedia.c:630
18411
17541
#, c-format
18412
17542
msgid "%s wishes to start a video session with you."
18413
17543
msgstr "%s એ તમારી સાથે વિડિયો સત્રને શરૂ કરવાની ઇચ્છા રાખે છે."
18414
17544
 
18415
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:526
 
17545
#: ../pidgin/gtkmedia.c:636
18416
17546
msgid "Incoming Call"
18417
17547
msgstr "આવતા કોલ"
18418
17548
 
18419
 
#: ../pidgin/gtkmedia.c:726 ../pidgin/pidginstock.c:92
 
17549
#: ../pidgin/gtkmedia.c:855 ../pidgin/pidginstock.c:92
18420
17550
msgid "_Pause"
18421
17551
msgstr "અટકાવો (_P)"
18422
17552
 
18434
17564
msgstr[0] "<b>%d નવા ઇમેલ.</b>"
18435
17565
msgstr[1] "<b>%d નવા ઇમેલો.</b>"
18436
17566
 
18437
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1214
 
17567
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
18438
17568
#, c-format
18439
17569
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
18440
17570
msgstr "બ્રાઉઝર આદેશ \"%s\" અયોગ્ય છે."
18441
17571
 
18442
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1216 ../pidgin/gtknotify.c:1228
18443
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1241 ../pidgin/gtknotify.c:1399
 
17572
#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220
 
17573
#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391
18444
17574
msgid "Unable to open URL"
18445
17575
msgstr "URL ખોલવામાં અસમર્થ"
18446
17576
 
18447
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1226 ../pidgin/gtknotify.c:1239
 
17577
#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231
18448
17578
#, c-format
18449
17579
msgid "Error launching \"%s\": %s"
18450
17580
msgstr "\"%s\" ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
18451
17581
 
18452
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1400
 
17582
#: ../pidgin/gtknotify.c:1392
18453
17583
msgid ""
18454
17584
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
18455
17585
msgstr "'Manual' બ્રાઉઝર આદેશ પસંદ થયેલ છે, પરંતુ કોઈ આદેશ સુયોજિત થયેલ નથી."
18456
17586
 
18457
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1466
 
17587
#: ../pidgin/gtknotify.c:1458
18458
17588
msgid "No message"
18459
17589
msgstr "સંદેશો નથી"
18460
17590
 
18461
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1550
 
17591
#: ../pidgin/gtknotify.c:1536
18462
17592
msgid "Open All Messages"
18463
17593
msgstr "બધા સંદેશાને ખોલો"
18464
17594
 
18465
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1580
 
17595
#: ../pidgin/gtknotify.c:1566
18466
17596
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
18467
17597
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમારી પાસે મેઈલ છે!</span>"
18468
17598
 
18469
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
 
17599
#: ../pidgin/gtknotify.c:1569
18470
17600
msgid "New Pounces"
18471
17601
msgstr "નવાં મિત્રને પકડી રાખે છે"
18472
17602
 
18477
17607
#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
18478
17608
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
18479
17609
#. word.
18480
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
 
17610
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
18481
17611
msgid "Dismiss"
18482
17612
msgstr "કાઢી મૂકવું"
18483
17613
 
18484
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1647
 
17614
#: ../pidgin/gtknotify.c:1633
18485
17615
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
18486
17616
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમને ઝટકો લાગેલ છે!</span>"
18487
17617
 
18533
17663
msgid "<b>Filename:</b>"
18534
17664
msgstr "<b>ફાઇલનામ:</b>"
18535
17665
 
18536
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:726
 
17666
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
18537
17667
msgid "Configure Pl_ugin"
18538
17668
msgstr "પ્લગઇનને્ષ રૂપરેખાંકિત ક (_u)રો"
18539
17669
 
18540
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
 
17670
#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
18541
17671
msgid "<b>Plugin Details</b>"
18542
17672
msgstr "<b>પ્લગઇન વિગતો</b>"
18543
17673
 
18643
17773
msgid "_Recurring"
18644
17774
msgstr "આવૃત્તિ (_R)"
18645
17775
 
18646
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
 
17776
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269
18647
17777
msgid "Pounce Target"
18648
17778
msgstr "ઝટકા લક્ષ્ય"
18649
17779
 
18650
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
 
17780
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
18651
17781
msgid "Started typing"
18652
17782
msgstr "લખવાનું શરૂ થયેલ છે"
18653
17783
 
18654
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
 
17784
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
18655
17785
msgid "Paused while typing"
18656
17786
msgstr "જ્યારે લખી રહ્યા હોય ત્યારે અટકાવેલ છે"
18657
17787
 
18658
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
 
17788
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
18659
17789
msgid "Signed on"
18660
17790
msgstr "પ્રવેશેલ"
18661
17791
 
18662
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
 
17792
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
18663
17793
msgid "Returned from being idle"
18664
17794
msgstr "નિષ્ક્રિયમાંથી પાછા આવો"
18665
17795
 
18666
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
 
17796
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
18667
17797
msgid "Returned from being away"
18668
17798
msgstr "દૂરમાંથી પાછા આવો"
18669
17799
 
18670
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
 
17800
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
18671
17801
msgid "Stopped typing"
18672
17802
msgstr "લખવાનું બંધ કરેલ છે"
18673
17803
 
18674
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
 
17804
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
18675
17805
msgid "Signed off"
18676
17806
msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળેલ છે"
18677
17807
 
18678
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 
17808
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
18679
17809
msgid "Became idle"
18680
17810
msgstr "નિષ્ક્રિય બનો"
18681
17811
 
18682
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
 
17812
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
18683
17813
msgid "Went away"
18684
17814
msgstr "ારે દૂર જાવ"
18685
17815
 
18686
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
 
17816
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
18687
17817
msgid "Sent a message"
18688
17818
msgstr "સંદેશો મોકલો"
18689
17819
 
18690
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 
17820
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
18691
17821
msgid "Unknown.... Please report this!"
18692
17822
msgstr "અજ્ઞાત.... મહેરબાની કરીને આનો અહેવાલ કરો!"
18693
17823
 
18959
18089
msgstr ""
18960
18090
 
18961
18091
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
 
18092
msgid "T_CP Port:"
 
18093
msgstr ""
 
18094
 
 
18095
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
18962
18096
msgid "Use_rname:"
18963
18097
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_r):"
18964
18098
 
18965
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
 
18099
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
18966
18100
msgid "Pass_word:"
18967
18101
msgstr "પાસવર્ડ (_w):"
18968
18102
 
18969
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
 
18103
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
18970
18104
msgid "Seamonkey"
18971
18105
msgstr "Seamonkey"
18972
18106
 
18973
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 
18107
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
18974
18108
msgid "Opera"
18975
18109
msgstr "ઓપેરા"
18976
18110
 
18977
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1851
 
18111
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
18978
18112
msgid "Netscape"
18979
18113
msgstr "નેટસ્કેપ"
18980
18114
 
18981
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
 
18115
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
18982
18116
msgid "Mozilla"
18983
18117
msgstr "મોઝીલા"
18984
18118
 
18985
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
 
18119
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
18986
18120
msgid "Konqueror"
18987
18121
msgstr "કોન્કરર"
18988
18122
 
18989
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
 
18123
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
18990
18124
msgid "Google Chrome"
18991
18125
msgstr ""
18992
18126
 
18993
18127
#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
18994
18128
#. * this list immediately after xdg-open!
18995
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 
18129
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
18996
18130
msgid "Desktop Default"
18997
18131
msgstr "ડેસ્કટોપ મૂળભૂત"
18998
18132
 
18999
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
 
18133
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
19000
18134
msgid "GNOME Default"
19001
18135
msgstr "જીનોમ મૂળભુત"
19002
18136
 
19003
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
 
18137
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
19004
18138
msgid "Galeon"
19005
18139
msgstr "ગેલન"
19006
18140
 
19007
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
 
18141
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
19008
18142
msgid "Firefox"
19009
18143
msgstr "ફાયરફોક્સ"
19010
18144
 
19011
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
 
18145
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
19012
18146
msgid "Firebird"
19013
18147
msgstr "ફાયરબર્ડ"
19014
18148
 
19015
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
 
18149
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
19016
18150
msgid "Epiphany"
19017
18151
msgstr "એપિફની"
19018
18152
 
19019
18153
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
19020
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
 
18154
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
19021
18155
msgid "Chromium (chromium-browser)"
19022
18156
msgstr ""
19023
18157
 
19024
18158
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
19025
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
 
18159
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
19026
18160
msgid "Chromium (chrome)"
19027
18161
msgstr ""
19028
18162
 
19029
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
 
18163
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
19030
18164
msgid "Manual"
19031
18165
msgstr "જાતે"
19032
18166
 
19033
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
 
18167
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1935
19034
18168
msgid "Browser Selection"
19035
18169
msgstr "બ્રાઉઝર પસંદગી"
19036
18170
 
19037
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 
18171
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
19038
18172
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
19039
18173
msgstr "GNOME પસંદગીઓમાં બ્રાઉઝર પસંદગીઓ રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
19040
18174
 
19041
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
 
18175
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
19042
18176
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
19043
18177
msgstr "<b>બ્રાઉઝર રૂપરેખાંકન કાર્યક્રમ મળ્યો ન હતો.</b>"
19044
18178
 
19045
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
 
18179
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
19046
18180
msgid "Configure _Browser"
19047
18181
msgstr "બ્રાઉઝરને રૂપરેખાંકિત કરો (_B)"
19048
18182
 
19049
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
 
18183
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
19050
18184
msgid "_Browser:"
19051
18185
msgstr "બ્રાઉઝર (_B):"
19052
18186
 
19053
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
 
18187
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
19054
18188
msgid "_Open link in:"
19055
18189
msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):"
19056
18190
 
19057
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
 
18191
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
19058
18192
msgid "Browser default"
19059
18193
msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત"
19060
18194
 
19061
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
 
18195
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
19062
18196
msgid "Existing window"
19063
18197
msgstr "હાલની વિન્ડો"
19064
18198
 
19065
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
 
18199
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
19066
18200
msgid "New tab"
19067
18201
msgstr "નવી ટેબ"
19068
18202
 
19069
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
 
18203
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997
19070
18204
#, c-format
19071
18205
msgid ""
19072
18206
"_Manual:\n"
19075
18209
"માર્ગદર્શિકા (_M):\n"
19076
18210
"(%s એ URL માટે)"
19077
18211
 
19078
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 
18212
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
19079
18213
msgid "Proxy Server"
19080
18214
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
19081
18215
 
19082
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 
18216
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
19083
18217
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
19084
18218
msgstr "પ્રોક્સી પસંદગીઓ એ GNOME પસંદગીઓમાં રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
19085
18219
 
19086
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
 
18220
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
19087
18221
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
19088
18222
msgstr "<b>પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન પ્રક્રિયા મળી ન હતી.</b>"
19089
18223
 
19090
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
 
18224
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2053
19091
18225
msgid "Configure _Proxy"
19092
18226
msgstr "પ્રોક્સીને રૂપરેખાંકિત કરો (_P)"
19093
18227
 
19094
18228
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
19095
18229
#. * account-specific proxy settings
19096
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2065
 
18230
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2068
19097
18231
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
19098
18232
msgstr "SOCKS4 પ્રોક્સીઓ સાથે રિમોટ DNS ને વાપરો (_D)"
19099
18233
 
19100
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
 
18234
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2072
19101
18235
msgid "Proxy t_ype:"
19102
18236
msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_y):"
19103
18237
 
19104
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
 
18238
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2074
19105
18239
msgid "No proxy"
19106
18240
msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
19107
18241
 
19108
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2109
 
18242
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2113
19109
18243
msgid "P_ort:"
19110
18244
msgstr "પોર્ટ (_o):"
19111
18245
 
19112
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2125
 
18246
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
19113
18247
msgid "User_name:"
19114
18248
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
19115
18249
 
19116
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2186
 
18250
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2190
19117
18251
msgid "Log _format:"
19118
18252
msgstr "લૉગ માળખું (_f):"
19119
18253
 
19120
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2191
 
18254
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
19121
18255
msgid "Log all _instant messages"
19122
18256
msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લૉગ કરો (_i)"
19123
18257
 
19124
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2193
 
18258
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197
19125
18259
msgid "Log all c_hats"
19126
18260
msgstr "બધા સંવાદો લૉગ કરો (_h)"
19127
18261
 
19128
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
 
18262
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2199
19129
18263
msgid "Log all _status changes to system log"
19130
18264
msgstr "બધા સ્થિતિ બદલાવો સિસ્ટમ લૉગમાં લૉગ કરો"
19131
18265
 
19132
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2352
 
18266
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2356
19133
18267
msgid "Sound Selection"
19134
18268
msgstr "ધ્વનિ પસંદગી"
19135
18269
 
19136
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2363
 
18270
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2367
19137
18271
#, c-format
19138
18272
msgid "Quietest"
19139
18273
msgstr "સૌથી શાંત"
19140
18274
 
19141
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2365
 
18275
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2369
19142
18276
#, c-format
19143
18277
msgid "Quieter"
19144
18278
msgstr "શાંત"
19145
18279
 
19146
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2367
 
18280
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2371
19147
18281
#, c-format
19148
18282
msgid "Quiet"
19149
18283
msgstr "શાંત"
19150
18284
 
19151
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2371
 
18285
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2375
19152
18286
#, c-format
19153
18287
msgid "Loud"
19154
18288
msgstr "મોટો અવાજ"
19155
18289
 
19156
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2373
 
18290
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2377
19157
18291
#, c-format
19158
18292
msgid "Louder"
19159
18293
msgstr "ખૂબ મોટો અવાજ"
19160
18294
 
19161
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2375
 
18295
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2379
19162
18296
#, c-format
19163
18297
msgid "Loudest"
19164
18298
msgstr "અતિશય મોટો અવાજ"
19165
18299
 
19166
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2467
 
18300
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2471
19167
18301
msgid "_Method:"
19168
18302
msgstr "પદ્ધતિ (_M):"
19169
18303
 
19170
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2469
 
18304
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2473
19171
18305
msgid "Console beep"
19172
18306
msgstr "કન્સોલ બીપ"
19173
18307
 
19174
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2476
 
18308
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
19175
18309
msgid "No sounds"
19176
18310
msgstr "કોઇ ધ્વનિ નહિ"
19177
18311
 
19178
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
 
18312
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2493
19179
18313
#, c-format
19180
18314
msgid ""
19181
18315
"Sound c_ommand:\n"
19184
18318
"ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
19185
18319
"(%s ફાઈલનામ માટે)"
19186
18320
 
19187
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2497
 
18321
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2501
19188
18322
msgid "M_ute sounds"
19189
18323
msgstr "અવાજો બંધ કરો (_u)"
19190
18324
 
19191
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2500
 
18325
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2504
19192
18326
msgid "Sounds when conversation has _focus"
19193
18327
msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
19194
18328
 
19195
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
 
18329
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2506
19196
18330
msgid "_Enable sounds:"
19197
18331
msgstr "અવાજો સક્રિય કરો (_E):"
19198
18332
 
19199
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
 
18333
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2523
19200
18334
msgid "V_olume:"
19201
18335
msgstr "અવાજ (_o):"
19202
18336
 
19203
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2586
 
18337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2584
19204
18338
msgid "Play"
19205
18339
msgstr "વગાડો"
19206
18340
 
19285
18419
msgid "Block only the users below"
19286
18420
msgstr "માત્ર નીચેના વપરાશકર્તાઓને જ અટકાવો"
19287
18421
 
19288
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
 
18422
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
19289
18423
msgid "Privacy"
19290
18424
msgstr "ખાનગીપણું"
19291
18425
 
19292
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
 
18426
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
19293
18427
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
19294
18428
msgstr "ખાનગીપણાના સુયોજનો તુરંત જ અસર કરવા માટે ફેરફાર કરે છે."
19295
18429
 
19296
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
 
18430
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
19297
18431
msgid "Set privacy for:"
19298
18432
msgstr "માટે ખાનગીપણું સુયોજિત કરો:"
19299
18433
 
19300
18434
#. Remove All button
19301
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
 
18435
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
19302
18436
msgid "Remove Al_l"
19303
18437
msgstr "બધાને દૂર કરો (_l)"
19304
18438
 
19305
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
 
18439
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
19306
18440
msgid "Permit User"
19307
18441
msgstr "વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપો"
19308
18442
 
19309
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
 
18443
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
19310
18444
msgid "Type a user you permit to contact you."
19311
18445
msgstr "તમને સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
19312
18446
 
19313
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
 
18447
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
19314
18448
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
19315
18449
msgstr ""
19316
18450
"મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે તમારો સંપર્ક કરવા માટે "
19317
18451
"પરવાનગી આપવા માંગો છો."
19318
18452
 
19319
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
 
18453
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
19320
18454
msgid "_Permit"
19321
18455
msgstr "પરવાનગી આપો (_P)"
19322
18456
 
19323
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
 
18457
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
19324
18458
#, c-format
19325
18459
msgid "Allow %s to contact you?"
19326
18460
msgstr "શું %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવી છે?"
19327
18461
 
19328
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
 
18462
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
19329
18463
#, c-format
19330
18464
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
19331
18465
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?"
19332
18466
 
19333
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
 
18467
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
19334
18468
msgid "Block User"
19335
18469
msgstr "વપરાશકર્તા અટકાવો"
19336
18470
 
19337
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
 
18471
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
19338
18472
msgid "Type a user to block."
19339
18473
msgstr "અટકાવવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
19340
18474
 
19341
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
 
18475
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
19342
18476
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
19343
18477
msgstr ""
19344
18478
"મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે અટકાવવા માંગો છો."
19345
18479
 
19346
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
 
18480
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
19347
18481
#, c-format
19348
18482
msgid "Block %s?"
19349
18483
msgstr "શું %s ને અટકાવવો છે?"
19350
18484
 
19351
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
 
18485
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
19352
18486
#, c-format
19353
18487
msgid "Are you sure you want to block %s?"
19354
18488
msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને અટકાવવા માંગો છો?"
19357
18491
msgid "Apply"
19358
18492
msgstr "અમલમાં મૂકો"
19359
18493
 
19360
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
 
18494
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
19361
18495
msgid "That file already exists"
19362
18496
msgstr "તે ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
19363
18497
 
19364
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
 
18498
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
19365
18499
msgid "Would you like to overwrite it?"
19366
18500
msgstr "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
19367
18501
 
19368
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
 
18502
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
19369
18503
msgid "Overwrite"
19370
18504
msgstr "ઉપર લખો"
19371
18505
 
19372
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
 
18506
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
19373
18507
msgid "Choose New Name"
19374
18508
msgstr "નવા નામને પસંદ કરો"
19375
18509
 
19376
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
 
18510
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
19377
18511
msgid "Select Folder..."
19378
18512
msgstr "ફોલ્ડરને પસંદ કરો..."
19379
18513
 
19380
18514
#. list button
19381
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
 
18515
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
19382
18516
msgid "_Get List"
19383
18517
msgstr "યાદી મેળવો (_G)"
19384
18518
 
19385
18519
#. add button
19386
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:586
 
18520
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
19387
18521
msgid "_Add Chat"
19388
18522
msgstr "વાતચીત ઉમેરો (_A)"
19389
18523
 
19393
18527
"શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સંચિત થયેલ પરિસ્થિતિઓને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
19394
18528
 
19395
18529
#. Use button
19396
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
 
18530
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
19397
18531
msgid "_Use"
19398
18532
msgstr "વાપરો (_U)"
19399
18533
 
19400
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
 
18534
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
19401
18535
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
19402
18536
msgstr ""
19403
18537
"શિર્ષક વપરાશમાં છે. તમારે બીજાને મળતું આવતું ન હોય તેવું શિર્ષક પસંદ કરવું "
19404
18538
"પડશે."
19405
18539
 
19406
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
 
18540
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
19407
18541
msgid "Different"
19408
18542
msgstr "ભિન્ન"
19409
18543
 
19410
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
 
18544
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
19411
18545
msgid "_Title:"
19412
18546
msgstr "શીર્ષક (_T):"
19413
18547
 
19414
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
 
18548
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
19415
18549
msgid "_Status:"
19416
18550
msgstr "સ્થિતિ (_S):"
19417
18551
 
19418
18552
#. Different status message expander
19419
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
 
18553
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
19420
18554
msgid "Use a _different status for some accounts"
19421
18555
msgstr "કેટલાક ખાતાઓ માટે જુદી સ્થિતિ વાપરો"
19422
18556
 
19423
18557
#. Save & Use button
19424
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
 
18558
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
19425
18559
msgid "Sa_ve & Use"
19426
18560
msgstr "સંગ્રહો & વાપરો (_v)"
19427
18561
 
19428
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
 
18562
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
19429
18563
#, c-format
19430
18564
msgid "Status for %s"
19431
18565
msgstr "%s માટે સ્થિતિ"
19471
18605
msgid "Shortcut Text"
19472
18606
msgstr "ટુંકાણ લખાણ"
19473
18607
 
19474
 
#: ../pidgin/gtksmiley.c:877
 
18608
#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
19475
18609
msgid "Custom Smiley Manager"
19476
18610
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસ્તો ચહેરો સંચાલક"
19477
18611
 
19499
18633
msgid "Saved statuses..."
19500
18634
msgstr "સંચિત પરિસ્થિતિઓ..."
19501
18635
 
19502
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1765
 
18636
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
19503
18637
msgid "Status Selector"
19504
18638
msgstr "પરિસ્થિતિ પસંદ કરનાર"
19505
18639
 
19506
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:697
 
18640
#: ../pidgin/gtkutils.c:692
19507
18641
msgid "Google Talk"
19508
18642
msgstr "Google Talk"
19509
18643
 
19510
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:698
 
18644
#: ../pidgin/gtkutils.c:693
19511
18645
msgid "Facebook (XMPP)"
19512
18646
msgstr ""
19513
18647
 
19514
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1482 ../pidgin/gtkutils.c:1511
 
18648
#: ../pidgin/gtkutils.c:1477 ../pidgin/gtkutils.c:1506
19515
18649
#, c-format
19516
18650
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
19517
18651
msgstr "%s લાવવામાં નીચેની ક્ષતિ ઉદ્દભવી : %s"
19518
18652
 
19519
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 ../pidgin/gtkutils.c:1513
 
18653
#: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1508
19520
18654
msgid "Failed to load image"
19521
18655
msgstr "ચિત્ર લાવવામાં નિષ્ફળ"
19522
18656
 
19523
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1589
 
18657
#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
19524
18658
#, c-format
19525
18659
msgid "Cannot send folder %s."
19526
18660
msgstr "ફોલ્ડર %s મોકલી શકતા નથી."
19527
18661
 
19528
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
 
18662
#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
19529
18663
#, c-format
19530
18664
msgid ""
19531
18665
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
19533
18667
msgstr ""
19534
18668
"%s એ ફોલ્ડરનું પરિવહન કરી શકતા નથી. તમારે ફાઇલોને જુદી જુદી મોકલવી પડશે."
19535
18669
 
19536
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1635
19537
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1642
 
18670
#: ../pidgin/gtkutils.c:1618 ../pidgin/gtkutils.c:1630
 
18671
#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
19538
18672
msgid "You have dragged an image"
19539
18673
msgstr "તમે ચિત્રને ખેંચેલ છે"
19540
18674
 
19541
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624
 
18675
#: ../pidgin/gtkutils.c:1619
19542
18676
msgid ""
19543
18677
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
19544
18678
"use it as the buddy icon for this user."
19546
18680
"તમે આ ચિત્ર ફાઇલ પરિવહન તરીકે મોકલી શકશો, તેને આ સંદેશામાં સમાવી શકશો, અથવા "
19547
18681
"આ વપરાશકર્તા માટે મિત્ર ચિહ્ન તરીકે રાખી શકશો."
19548
18682
 
19549
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1630 ../pidgin/gtkutils.c:1650
 
18683
#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1645
19550
18684
msgid "Set as buddy icon"
19551
18685
msgstr "મિત્ર ચિહ્નો ગોઠવો"
19552
18686
 
19553
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
 
18687
#: ../pidgin/gtkutils.c:1626 ../pidgin/gtkutils.c:1646
19554
18688
msgid "Send image file"
19555
18689
msgstr "ચિત્ર ફાઇલ મોકલો"
19556
18690
 
19557
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1651
 
18691
#: ../pidgin/gtkutils.c:1627 ../pidgin/gtkutils.c:1646
19558
18692
msgid "Insert in message"
19559
18693
msgstr "સંદેશો ઉમેરો"
19560
18694
 
19561
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
 
18695
#: ../pidgin/gtkutils.c:1631
19562
18696
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
19563
18697
msgstr "શું તમે આ વપરાશકર્તા માટે મિત્ર ચિહ્ન ગોઠવવા માંગો છો?"
19564
18698
 
19565
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
 
18699
#: ../pidgin/gtkutils.c:1638
19566
18700
msgid ""
19567
18701
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
19568
18702
"this user."
19570
18704
"તમે આ ચિત્ર ફાઇલ પરિવહન તરીકે મોકલી શકશો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે મિત્ર ચિહ્ન "
19571
18705
"તરીકે તેને વાપરો."
19572
18706
 
19573
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
 
18707
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
19574
18708
msgid ""
19575
18709
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
19576
18710
"this user"
19586
18720
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
19587
18721
#. * return.
19588
18722
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
19589
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
 
18723
#: ../pidgin/gtkutils.c:1698
19590
18724
msgid "Cannot send launcher"
19591
18725
msgstr "ચલાવનાર મોકલી શકતા નથી"
19592
18726
 
19593
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1704
 
18727
#: ../pidgin/gtkutils.c:1699
19594
18728
msgid ""
19595
18729
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
19596
18730
"this launcher instead of this launcher itself."
19598
18732
"તમે કોઇ ડેસ્કટોપ લોંન્ચરને ખેંચ્યુ છે. મોટેભાગે સંભવ છે કે આ લોન્ચર પોતાને "
19599
18733
"બદલે આ લોન્ચરનાં લક્ષ્યને મોકલવાનું ઇચ્છો છો."
19600
18734
 
19601
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2285
 
18735
#: ../pidgin/gtkutils.c:2280
19602
18736
#, c-format
19603
18737
msgid ""
19604
18738
"<b>File:</b> %s\n"
19609
18743
"<b>ફાઈલ માપ:</b> %s\n"
19610
18744
"<b>ચિત્ર માપ:</b> %dx%d"
19611
18745
 
19612
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2533
 
18746
#: ../pidgin/gtkutils.c:2528
19613
18747
#, c-format
19614
18748
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
19615
18749
msgstr ""
19616
18750
"%s માટે ફાઇલ '%s' એ ઘણી વિશાળ છે.  મહેરબાની કરીને નાનામાં નાની છબીનો પ્રયત્ન "
19617
18751
"કરો.\n"
19618
18752
 
19619
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2535
 
18753
#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
19620
18754
msgid "Icon Error"
19621
18755
msgstr "આઇકન ભૂલ"
19622
18756
 
19623
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2535
 
18757
#: ../pidgin/gtkutils.c:2530
19624
18758
msgid "Could not set icon"
19625
18759
msgstr "આઇકનને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
19626
18760
 
19627
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3129
 
18761
#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
19628
18762
msgid "_Open Link"
19629
18763
msgstr "કડીને ખોલો (_O)"
19630
18764
 
19631
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3136
 
18765
#: ../pidgin/gtkutils.c:3248
19632
18766
msgid "_Copy Link Location"
19633
18767
msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_C)"
19634
18768
 
19635
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3158
 
18769
#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
19636
18770
msgid "_Copy Email Address"
19637
18771
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
19638
18772
 
19639
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
 
18773
#: ../pidgin/gtkutils.c:3382
19640
18774
msgid "_Open File"
19641
18775
msgstr "ફાઇલને ખોલો (_O)"
19642
18776
 
19643
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3277
 
18777
#: ../pidgin/gtkutils.c:3389
19644
18778
msgid "Open _Containing Directory"
19645
18779
msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવી રહ્યા હોય તેની સાથે ખોલો (_C)"
19646
18780
 
19647
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3326 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
 
18781
#: ../pidgin/gtkutils.c:3438 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
19648
18782
msgid "Save File"
19649
18783
msgstr "ફાઇલને સંચિત કરો"
19650
18784
 
19651
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3346
 
18785
#: ../pidgin/gtkutils.c:3458
19652
18786
msgid "_Play Sound"
19653
18787
msgstr "અવાજને વગાડો (_P)"
19654
18788
 
19655
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:3354
 
18789
#: ../pidgin/gtkutils.c:3466
19656
18790
msgid "_Save File"
19657
18791
msgstr "ફાઇલને સંચિત કરો (_S)"
19658
18792
 
19928
19062
msgid "PubSub Leaf"
19929
19063
msgstr "PubSub Leaf"
19930
19064
 
 
19065
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
 
19066
msgid "Other"
 
19067
msgstr "બીજા"
 
19068
 
19931
19069
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
19932
19070
msgid ""
19933
19071
"\n"
19941
19079
msgid "Service Discovery"
19942
19080
msgstr "સેવા ડિસ્કવરી"
19943
19081
 
19944
 
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:683
 
19082
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:676
19945
19083
msgid "_Browse"
19946
19084
msgstr "વિચરણ કરો (_B)"
19947
19085
 
20078
19216
msgstr "તુરંત સંદેશાવ્યવહાર"
20079
19217
 
20080
19218
#. Add the label.
20081
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:464
 
19219
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
20082
19220
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
20083
19221
msgstr ""
20084
19222
"નીચે તમારી સરનામા પુસ્તિકામાંથી મિત્ર પસંદ કરો, અથવા નવી મિત્ર ઉમેરો."
20085
19223
 
20086
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:556
 
19224
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
20087
19225
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
20088
19226
msgid "Group:"
20089
19227
msgstr "જૂથ:"
20090
19228
 
20091
19229
#. "New Person" button
20092
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
20093
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
 
19230
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
 
19231
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
20094
19232
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
20095
19233
msgid "New Person"
20096
19234
msgstr "નવી મિત્ર"
20097
19235
 
20098
19236
#. "Select Buddy" button
20099
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 
19237
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
20100
19238
msgid "Select Buddy"
20101
19239
msgstr "મિત્ર પસંદ કરો"
20102
19240
 
20103
19241
#. Add the label.
20104
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
 
19242
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
20105
19243
msgid ""
20106
19244
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
20107
19245
"person."
20110
19248
"પુસ્તિકામાંથી મિત્ર પસંદ કરો."
20111
19249
 
20112
19250
#. Add the expander
20113
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
 
19251
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
20114
19252
msgid "User _details"
20115
19253
msgstr "વપરાશકર્તા વિગતો (_d)"
20116
19254
 
20117
19255
#. "Associate Buddy" button
20118
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
 
19256
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
20119
19257
msgid "_Associate Buddy"
20120
19258
msgstr "મિત્ર સાંકળો (_A)"
20121
19259
 
20141
19279
msgstr "ઇ-મેઇલ મોકલો"
20142
19280
 
20143
19281
#. Configuration frame
20144
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:433
 
19282
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
20145
19283
msgid "Evolution Integration Configuration"
20146
19284
msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન રૂપરેખાંકન"
20147
19285
 
20148
19286
#. Label
20149
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:436
 
19287
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
20150
19288
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
20151
19289
msgstr "બધા ખાતાઓ પસંદ કરો કે જે મિત્રઓ આપોઆપ-ઉમેરાઈ જવા જોઈએ."
20152
19290
 
20156
19294
#. *< dependencies
20157
19295
#. *< priority
20158
19296
#. *< id
20159
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:548
 
19297
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
20160
19298
msgid "Evolution Integration"
20161
19299
msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન"
20162
19300
 
20164
19302
#. *< version
20165
19303
#. *  summary
20166
19304
#. *  description
20167
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:551
20168
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:553
 
19305
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
 
19306
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
20169
19307
msgid "Provides integration with Evolution."
20170
19308
msgstr "Evolution ઈવોલ્યુશન સાથે સંકલન પૂરું પાડે છે."
20171
19309
 
20676
19814
msgid "Text Replacements"
20677
19815
msgstr "લખાણ બદલીઓ"
20678
19816
 
20679
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2195
 
19817
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
20680
19818
msgid "You type"
20681
19819
msgstr "તમે લખો"
20682
19820
 
20683
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2209
 
19821
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
20684
19822
msgid "You send"
20685
19823
msgstr "તમે મોકલો"
20686
19824
 
20687
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2223
 
19825
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
20688
19826
msgid "Whole words only"
20689
19827
msgstr "ફક્ત આખા શબ્દો"
20690
19828
 
20691
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
 
19829
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
20692
19830
msgid "Case sensitive"
20693
19831
msgstr "સંવેદનશીલ લિપી"
20694
19832
 
20695
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2261
 
19833
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
20696
19834
msgid "Add a new text replacement"
20697
19835
msgstr "નવી લખાણ બદલી ઉમેરો"
20698
19836
 
20699
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
 
19837
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
20700
19838
msgid "You _type:"
20701
19839
msgstr "તમે લખો (_t):"
20702
19840
 
20703
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
 
19841
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
20704
19842
msgid "You _send:"
20705
19843
msgstr "તમે મોકલો (_s):"
20706
19844
 
20707
19845
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
20708
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
 
19846
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
20709
19847
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
20710
19848
msgstr "એકદમ સ્થિતિ બંધબેસતી (સ્વયં સ્થિતિ સંભાળવા માટે ચકાસો નહિં) (_E)"
20711
19849
 
20712
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2286
 
19850
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
20713
19851
msgid "Only replace _whole words"
20714
19852
msgstr "ફક્ત આખા શબ્દો બદલો (_w)"
20715
19853
 
20716
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 
19854
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
20717
19855
msgid "General Text Replacement Options"
20718
19856
msgstr "સામાન્ય લખાણ બદલીઓ વિકલ્પો"
20719
19857
 
20720
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2312
 
19858
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
20721
19859
msgid "Enable replacement of last word on send"
20722
19860
msgstr "મોકલવા માટે છેલ્લા શબ્દને બદલવાનું સક્રિય કરો"
20723
19861
 
20724
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
 
19862
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
20725
19863
msgid "Text replacement"
20726
19864
msgstr "લખાણ બદલી"
20727
19865
 
20728
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2347 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2348
 
19866
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
20729
19867
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
20730
19868
msgstr ""
20731
19869
"આઉટગોઈંગ સંદેશાઓમાં વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત નિયમો અનુસાર લખાણ બદલે છે."
20961
20099
"આ પ્લગઇન એ વાર્તાલાપને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે "
20962
20100
"અને સંદેશ ટાઇમસ્ટેમ્પ માળખામાં પ્રવેશી રહ્યા છે."
20963
20101
 
20964
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:291
 
20102
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
20965
20103
msgid "Audio"
20966
20104
msgstr "ઓડિયો"
20967
20105
 
20968
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:293
 
20106
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
20969
20107
msgid "Video"
20970
20108
msgstr "ત વીડિયો"
20971
20109
 
20972
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:304 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:311
 
20110
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
20973
20111
msgid "Output"
20974
20112
msgstr "આઉટપુટ"
20975
20113
 
20976
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:304 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:311
 
20114
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
20977
20115
msgid "_Plugin"
20978
20116
msgstr "પ્લગઈન (_P)"
20979
20117
 
20980
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:312
 
20118
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
20981
20119
msgid "_Device"
20982
20120
msgstr "ઉપકરણ (_D)"
20983
20121
 
20984
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:307 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
 
20122
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20985
20123
msgid "Input"
20986
20124
msgstr "ઇનપુટ"
20987
20125
 
20988
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:307 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
 
20126
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
20989
20127
msgid "P_lugin"
20990
20128
msgstr "પ્લગઈન (_l)"
20991
20129
 
20992
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315
 
20130
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
20993
20131
msgid "D_evice"
20994
20132
msgstr "ઉપકરણ (_e)"
20995
20133
 
 
20134
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620
 
20135
msgid "DROP"
 
20136
msgstr ""
 
20137
 
 
20138
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677
 
20139
msgid "Volume:"
 
20140
msgstr ""
 
20141
 
 
20142
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681
 
20143
msgid "Silence threshold:"
 
20144
msgstr ""
 
20145
 
 
20146
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728
 
20147
msgid "Input and Output Settings"
 
20148
msgstr ""
 
20149
 
 
20150
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
 
20151
msgid "Microphone Test"
 
20152
msgstr ""
 
20153
 
20996
20154
#. *< magic
20997
20155
#. *< major version
20998
20156
#. *< minor version
21002
20160
#. *< dependencies
21003
20161
#. *< priority
21004
20162
#. *< id
21005
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:519 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:581
 
20163
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774
21006
20164
msgid "Voice/Video Settings"
21007
20165
msgstr "અવાજ/વિડિયો સુયોજનો"
21008
20166
 
21009
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541
21010
 
msgid "Voice and Video Settings"
21011
 
msgstr ""
21012
 
 
21013
20167
#. *< name
21014
20168
#. *< version
21015
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:583
 
20169
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
21016
20170
msgid "Configure your microphone and webcam."
21017
20171
msgstr "તમારો માઇક્રોફોન અને વેબકેમ ને રૂપરેખાંકિત કરો."
21018
20172
 
21019
20173
#. *< summary
21020
 
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:584
 
20174
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777
21021
20175
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
21022
20176
msgstr "અવાજ/વિડીયો કોલો માટે માઇક્રોફોન અને વેબકેમને રૂપરેખાંકિત કરો."
21023
20177
 
21145
20299
#. *< dependencies
21146
20300
#. *< priority
21147
20301
#. *< id
21148
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:761 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
21149
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 
20302
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
 
20303
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
21150
20304
msgid "XMPP Console"
21151
20305
msgstr "XMPP કન્સોલ"
21152
20306
 
21153
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:768
 
20307
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
21154
20308
msgid "Account: "
21155
20309
msgstr "ખાતું: "
21156
20310
 
21157
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:795
 
20311
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
21158
20312
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
21159
20313
msgstr "<font color='#777777'>XMPP સાથે જોડાયેલ નથી</font>"
21160
20314
 
21161
20315
#. *< name
21162
20316
#. *< version
21163
20317
#. *  summary
21164
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 
20318
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
21165
20319
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
21166
20320
msgstr "કાચો XMPP સ્ટેન્ઝાને મોકલો અને મેળવો"
21167
20321
 
21168
20322
#. *  description
21169
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 
20323
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
21170
20324
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
21171
20325
msgstr "ડિબગીંગ XMPP સર્વરો અથવા ક્લાયન્ટો માટે આ પ્લગઇન ઉપયોગી છે."
21172
20326