~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/postgresql-8.4/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/initdb/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2010-05-15 13:31:46 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100515133146-kd8qmfietgxqvam0
Tags: 8.4.4-1
* Urgency medium due to security fixes.
* New upstream security/bug fix release:
  - Enforce restrictions in plperl using an opmask applied to the whole
    interpreter, instead of using "Safe.pm".
    Recent developments have convinced us that "Safe.pm" is too
    insecure to rely on for making plperl trustable. This change
    removes use of "Safe.pm" altogether, in favor of using a separate
    interpreter with an opcode mask that is always applied. Pleasant
    side effects of the change include that it is now possible to use
    Perl's strict pragma in a natural way in plperl, and that Perl's $a
    and $b variables work as expected in sort routines, and that
    function compilation is significantly faster. (CVE-2010-1169)
  - Prevent PL/Tcl from executing untrustworthy code from pltcl_modules.
    PL/Tcl's feature for autoloading Tcl code from a database table
    could be exploited for trojan-horse attacks, because there was no
    restriction on who could create or insert into that table. This
    change disables the feature unless pltcl_modules is owned by a
    superuser. (However, the permissions on the table are not checked,
    so installations that really need a less-than-secure modules table
    can still grant suitable privileges to trusted non-superusers.)
    Also, prevent loading code into the unrestricted "normal" Tcl
    interpreter unless we are really going to execute a pltclu
    function. (CVE-2010-1170)
  - Fix data corruption during WAL replay of ALTER ... SET TABLESPACE.
    When archive_mode is on, ALTER ... SET TABLESPACE generates a WAL
    record whose replay logic was incorrect. It could write the data to
    the wrong place, leading to possibly-unrecoverable data corruption.
    Data corruption would be observed on standby slaves, and could
    occur on the master as well if a database crash and recovery
    occurred after committing the ALTER and before the next checkpoint.
  - Fix possible crash if a cache reset message is received during
    rebuild of a relcache entry.
    This error was introduced in 8.4.3 while fixing a related failure.
  - Apply per-function GUC settings while running the language
    validator for the function. This avoids failures if the function's code
    is invalid without the setting; an example is that SQL functions may not
    parse if the search_path is not correct.
  - Do constraint exclusion for inherited "UPDATE" and "DELETE" target
    tables when constraint_exclusion = partition.
    Due to an oversight, this setting previously only caused constraint
    exclusion to be checked in "SELECT" commands.
  - Do not allow an unprivileged user to reset superuser-only parameter
    settings.
    Previously, if an unprivileged user ran ALTER USER ... RESET ALL
    for himself, or ALTER DATABASE ... RESET ALL for a database he
    owns, this would remove all special parameter settings for the user
    or database, even ones that are only supposed to be changeable by a
    superuser. Now, the "ALTER" will only remove the parameters that
    the user has permission to change.
  - Avoid possible crash during backend shutdown if shutdown occurs
    when a CONTEXT addition would be made to log entries.
    In some cases the context-printing function would fail because the
    current transaction had already been rolled back when it came time
    to print a log message.
  - Fix erroneous handling of %r parameter in recovery_end_command.
    The value always came out zero.
  - Ensure the archiver process responds to changes in archive_command
    as soon as possible.
  - Fix pl/pgsql's CASE statement to not fail when the case expression
    is a query that returns no rows.
  - Update pl/perl's "ppport.h" for modern Perl versions.
  - Fix assorted memory leaks in pl/python.
  - Handle empty-string connect parameters properly in ecpg.
  - Prevent infinite recursion in psql when expanding a variable that
    refers to itself.
  - Fix psql's \copy to not add spaces around a dot within \copy
    (select ...).
    Addition of spaces around the decimal point in a numeric literal
    would result in a syntax error.
  - Avoid formatting failure in psql when running in a locale context
    that doesn't match the client_encoding.
  - Fix unnecessary "GIN indexes do not support whole-index scans"
    errors for unsatisfiable queries using "contrib/intarray" operators.
  - Ensure that "contrib/pgstattuple" functions respond to cancel
    interrupts promptly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Spanish translation of initdb.
2
 
# This file is put in the public domain.
3
 
# �lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2006
4
 
#
 
2
#
 
3
# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group
 
4
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 
5
#
 
6
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
 
7
#
 
8
# pgtranslation Id$
 
9
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
5
10
#
6
11
msgid ""
7
12
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n"
 
13
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
9
14
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10
15
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:21-0400\n"
12
 
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:03-0300\n"
 
17
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
13
18
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
14
19
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
22
 
18
23
#: initdb.c:254 initdb.c:268
23
28
#: initdb.c:377 initdb.c:1490
24
29
#, c-format
25
30
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
26
 
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para lectura: %s\n"
 
31
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
27
32
 
28
33
#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
29
34
#, c-format
30
35
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
31
 
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo �%s� para escritura: %s\n"
 
36
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
32
37
 
33
38
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
34
39
#, c-format
35
40
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
36
 
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo �%s�: %s\n"
 
41
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
37
42
 
38
43
#: initdb.c:474
39
44
#, c-format
40
45
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
41
 
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden �%s�: %s\n"
 
46
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
42
47
 
43
48
#: initdb.c:594
44
49
#, c-format
45
50
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
46
 
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos �%s�\n"
 
51
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
47
52
 
48
53
#: initdb.c:597
49
54
#, c-format
53
58
#: initdb.c:603
54
59
#, c-format
55
60
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
56
 
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio �%s�\n"
 
61
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
57
62
 
58
63
#: initdb.c:606
59
64
#, c-format
63
68
#: initdb.c:612
64
69
#, c-format
65
70
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
66
 
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones �%s�\n"
 
71
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n"
67
72
 
68
73
#: initdb.c:615
69
74
#, c-format
74
79
#, c-format
75
80
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
76
81
msgstr ""
77
 
"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones �%s�\n"
 
82
"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n"
78
83
 
79
84
#: initdb.c:624
80
85
#, c-format
86
91
#: initdb.c:633
87
92
#, c-format
88
93
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
89
 
msgstr "%s: directorio de datos �%s� no eliminado a petici�n del usuario\n"
 
94
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
90
95
 
91
96
#: initdb.c:638
92
97
#, c-format
93
98
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
94
99
msgstr ""
95
 
"%s: el directorio de registro de transacciones �%s� no fue eliminado \n"
96
 
"a petici�n del usuario\n"
 
100
"%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n"
 
101
"a petición del usuario\n"
97
102
 
98
103
#: initdb.c:662
99
104
#, c-format
102
107
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
103
108
"own the server process.\n"
104
109
msgstr ""
105
 
"%s: no se puede ejecutar como �root�\n"
106
 
"Por favor con�ctese (usando, por ejemplo, �su�) como un usuario sin\n"
107
 
"privilegios especiales, quien ejecutar� el proceso servidor.\n"
 
110
"%s: no se puede ejecutar como «root»\n"
 
111
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
 
112
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
108
113
 
109
114
#: initdb.c:672
110
115
#, c-format
111
116
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
112
 
msgstr "%s: no se pudo obtener informaci�n sobre el usuario actual: %s\n"
 
117
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
113
118
 
114
119
#: initdb.c:689
115
120
#, c-format
119
124
#: initdb.c:720
120
125
#, c-format
121
126
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
122
 
msgstr "%s: �%s� no es un nombre v�lido de codificaci�n\n"
 
127
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
123
128
 
124
129
#: initdb.c:918 initdb.c:3058
125
130
#, c-format
126
131
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
127
 
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio �%s�: %s\n"
 
132
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
128
133
 
129
134
#: initdb.c:948
130
135
#, c-format
131
136
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
132
 
msgstr "%s: el archivo �%s� no existe\n"
 
137
msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n"
133
138
 
134
139
#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
135
140
#, c-format
137
142
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
138
143
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
139
144
msgstr ""
140
 
"Esto puede significar que tiene una instalaci�n corrupta o ha\n"
141
 
"identificado el directorio equivocado con la opci�n -L.\n"
 
145
"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
 
146
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
142
147
 
143
148
#: initdb.c:956
144
149
#, c-format
145
150
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
146
 
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo �%s�: %s\n"
 
151
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n"
147
152
 
148
153
#: initdb.c:967
149
154
#, c-format
150
155
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
151
 
msgstr "%s: el archivo �%s� no es un archivo regular\n"
 
156
msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n"
152
157
 
153
158
#: initdb.c:1075
154
159
#, c-format
162
167
 
163
168
#: initdb.c:1147
164
169
msgid "creating configuration files ... "
165
 
msgstr "creando archivos de configuraci�n ... "
 
170
msgstr "creando archivos de configuración ... "
166
171
 
167
172
#: initdb.c:1314
168
173
#, c-format
175
180
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
176
181
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
177
182
msgstr ""
178
 
"%s: el archivo de entrada �%s� no pertenece a PostgreSQL %s\n"
179
 
"Verifique su instalaci�n o especifique la ruta correcta usando la opci�n -"
 
183
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n"
 
184
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
180
185
"L.\n"
181
186
 
182
187
#: initdb.c:1429
185
190
 
186
191
#: initdb.c:1465
187
192
msgid "Enter new superuser password: "
188
 
msgstr "Ingrese la nueva contrase�a del superusuario: "
 
193
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
189
194
 
190
195
#: initdb.c:1466
191
196
msgid "Enter it again: "
192
 
msgstr "Ingr�sela nuevamente: "
 
197
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
193
198
 
194
199
#: initdb.c:1469
195
200
#, c-format
196
201
msgid "Passwords didn't match.\n"
197
 
msgstr "Las constrase�as no coinciden.\n"
 
202
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
198
203
 
199
204
#: initdb.c:1496
200
205
#, c-format
201
206
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
202
 
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase�a desde el archivo �%s�: %s\n"
 
207
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n"
203
208
 
204
209
#: initdb.c:1509
205
210
#, c-format
206
211
msgid "setting password ... "
207
 
msgstr "estableciendo contrase�a ... "
 
212
msgstr "estableciendo contraseña ... "
208
213
 
209
214
#: initdb.c:1533
210
215
#, c-format
211
216
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
212
217
msgstr ""
213
 
"%s: El archivo de contrase�a no fue generado.\n"
 
218
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
214
219
"Por favor reporte este problema.\n"
215
220
 
216
221
#: initdb.c:1617
239
244
 
240
245
#: initdb.c:1879
241
246
msgid "creating information schema ... "
242
 
msgstr "creando el esquema de informaci�n ... "
 
247
msgstr "creando el esquema de información ... "
243
248
 
244
249
#: initdb.c:1935
245
250
msgid "vacuuming database template1 ... "
256
261
#: initdb.c:2077
257
262
#, c-format
258
263
msgid "caught signal\n"
259
 
msgstr "se ha capturado una se�al\n"
 
264
msgstr "se ha capturado una señal\n"
260
265
 
261
266
#: initdb.c:2083
262
267
#, c-format
271
276
#: initdb.c:2211
272
277
#, c-format
273
278
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
274
 
msgstr "%s: nombre de configuraci�n local �%s� no es v�lido\n"
 
279
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
275
280
 
276
281
#: initdb.c:2244
277
282
#, c-format
287
292
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
288
293
"or choose a matching combination.\n"
289
294
msgstr ""
290
 
"La codificaci�n que seleccion� (%s) y la codificaci�n de la configuraci�n\n"
291
 
"local elegida (%s) no coinciden.  Esto llevar�a a comportamientos\n"
292
 
"err�ticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
293
 
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci�n, o bien especifique\n"
294
 
"una combinaci�n adecuada.\n"
 
295
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
 
296
"local elegida (%s) no coinciden.  Esto llevaría a comportamientos\n"
 
297
"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
 
298
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
 
299
"una combinación adecuada.\n"
295
300
 
296
301
#: initdb.c:2427
297
302
#, c-format
310
315
#: initdb.c:2429
311
316
#, c-format
312
317
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
313
 
msgstr "  %s [OPCI�N]... [DATADIR]\n"
 
318
msgstr "  %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
314
319
 
315
320
#: initdb.c:2430
316
321
#, c-format
327
332
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
328
333
"connections\n"
329
334
msgstr ""
330
 
"  -A, --auth=METODO         m�todo de autentificaci�n por omisi�n para\n"
 
335
"  -A, --auth=METODO         método de autentificación por omisión para\n"
331
336
"                            conexiones locales\n"
332
337
 
333
338
#: initdb.c:2432
334
339
#, c-format
335
340
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
336
341
msgstr ""
337
 
" [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicaci�n para este cluster de bases de datos\n"
 
342
" [-D, --pgdata=]DATADIR     ubicación para este cluster de bases de datos\n"
338
343
 
339
344
#: initdb.c:2433
340
345
#, c-format
341
346
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
342
347
msgstr ""
343
 
"  -E, --encoding=CODIF      codificaci�n por omisi�n para nuevas bases de "
 
348
"  -E, --encoding=CODIF      codificación por omisión para nuevas bases de "
344
349
"datos\n"
345
350
 
346
351
#: initdb.c:2434
347
352
#, c-format
348
353
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
349
354
msgstr ""
350
 
"      --locale=LOCALE       configuraci�n regional por omisi�n para \n"
 
355
"      --locale=LOCALE       configuración regional por omisión para \n"
351
356
"                            nuevas bases de datos\n"
352
357
 
353
358
#: initdb.c:2435
360
365
msgstr ""
361
366
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
362
367
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
363
 
"                            inicializar usando esta configuraci�n local\n"
364
 
"                            en la categor�a respectiva (el valor por omisi�n\n"
 
368
"                            inicializar usando esta configuración local\n"
 
369
"                            en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
365
370
"                            es tomado de variables de ambiente)\n"
366
371
 
367
372
#: initdb.c:2439
374
379
msgid ""
375
380
"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
376
381
msgstr ""
377
 
"      --pwfile=ARCHIVO      leer contrase�a del nuevo superusuario del "
 
382
"      --pwfile=ARCHIVO      leer contraseña del nuevo superusuario del "
378
383
"archivo\n"
379
384
 
380
385
#: initdb.c:2441
384
389
"                            default text search configuration\n"
385
390
msgstr ""
386
391
"  -T, --text-search-config=CONF\n"
387
 
"                            configuraci�n de b�squeda en texto por omisi�n\n"
 
392
"                            configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
388
393
 
389
394
#: initdb.c:2443
390
395
#, c-format
396
401
msgid ""
397
402
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
398
403
msgstr ""
399
 
"  -W, --pwprompt            pedir una contrase�a para el nuevo superusuario\n"
 
404
"  -W, --pwprompt            pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
400
405
 
401
406
#: initdb.c:2445
402
407
#, c-format
403
408
msgid ""
404
409
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
405
410
msgstr ""
406
 
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ubicaci�n del directorio del registro de\n"
 
411
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     ubicación del directorio del registro de\n"
407
412
"                            transacciones\n"
408
413
 
409
414
#: initdb.c:2446
418
423
#: initdb.c:2447
419
424
#, c-format
420
425
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
421
 
msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuraci�n\n"
 
426
msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
422
427
 
423
428
#: initdb.c:2448
424
429
#, c-format
428
433
#: initdb.c:2449
429
434
#, c-format
430
435
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
431
 
msgstr "  -n, --noclean             no limpiar despu�s de errores\n"
 
436
msgstr "  -n, --noclean             no limpiar después de errores\n"
432
437
 
433
438
#: initdb.c:2450
434
439
#, c-format
452
457
#: initdb.c:2453
453
458
#, c-format
454
459
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
455
 
msgstr "  -V, --version             mostrar informaci�n de version y salir\n"
 
460
msgstr "  -V, --version             mostrar información de version y salir\n"
456
461
 
457
462
#: initdb.c:2454
458
463
#, c-format
477
482
#: initdb.c:2561
478
483
#, c-format
479
484
msgid "Running in debug mode.\n"
480
 
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci�n.\n"
 
485
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
481
486
 
482
487
#: initdb.c:2565
483
488
#, c-format
484
489
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
485
 
msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no ser�n limpiados.\n"
 
490
msgstr "Ejecutando en modo sucio.  Los errores no serán limpiados.\n"
486
491
 
487
492
#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
488
493
#, c-format
489
494
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
490
 
msgstr "Use �%s --help� para obtener mayor informaci�n.\n"
 
495
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
491
496
 
492
497
#: initdb.c:2624
493
498
#, c-format
494
499
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
495
 
msgstr "%s: demasiados argumentos de l�nea de �rdenes (el primero es �%s�)\n"
 
500
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
496
501
 
497
502
#: initdb.c:2633
498
503
#, c-format
499
504
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
500
505
msgstr ""
501
 
"%s: la petici�n de contrase�a y el archivo de contrase�a no pueden\n"
502
 
"ser especificados simult�neamente\n"
 
506
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
 
507
"ser especificados simultáneamente\n"
503
508
 
504
509
#: initdb.c:2639
505
510
msgid ""
509
514
"next time you run initdb.\n"
510
515
msgstr ""
511
516
"\n"
512
 
"ATENCI�N: activando autentificaci�n �trust� para conexiones locales.\n"
513
 
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par�metro -A\n"
514
 
"la pr�xima vez que ejecute initdb.\n"
 
517
"ATENCIÓN: activando autentificación «trust» para conexiones locales.\n"
 
518
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
 
519
"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
515
520
 
516
521
#: initdb.c:2662
517
522
#, c-format
518
523
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
519
 
msgstr "%s: m�todo de autentificaci�n desconocido: �%s�\n"
 
524
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
520
525
 
521
526
#: initdb.c:2672
522
527
#, c-format
523
528
msgid ""
524
529
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
525
530
msgstr ""
526
 
"%s: debe especificar una contrase�a al superusuario para activar\n"
527
 
"autentificaci�n %s\n"
 
531
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
 
532
"autentificación %s\n"
528
533
 
529
534
#: initdb.c:2687
530
535
#, c-format
534
539
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
535
540
"environment variable PGDATA.\n"
536
541
msgstr ""
537
 
"%s: no se especific� un directorio de datos.\n"
538
 
"Debe especificar el directorio donde residir�n los datos para este cluster.\n"
539
 
"H�galo usando la opci�n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
 
542
"%s: no se especificó un directorio de datos.\n"
 
543
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
 
544
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
540
545
 
541
546
#: initdb.c:2763
542
547
#, c-format
545
550
"same directory as \"%s\".\n"
546
551
"Check your installation.\n"
547
552
msgstr ""
548
 
"%s necesita el programa �postgres�, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
549
 
"directorio que �%s�.\n"
550
 
"Verifique su instalaci�n.\n"
 
553
"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
 
554
"directorio que «%s».\n"
 
555
"Verifique su instalación.\n"
551
556
 
552
557
#: initdb.c:2770
553
558
#, c-format
556
561
"but was not the same version as %s.\n"
557
562
"Check your installation.\n"
558
563
msgstr ""
559
 
"El programa �postgres� fue encontrado por %s, pero no es\n"
560
 
"de la misma versi�n que �%s�.\n"
561
 
"Verifique su instalaci�n.\n"
 
564
"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n"
 
565
"de la misma versión que «%s».\n"
 
566
"Verifique su instalación.\n"
562
567
 
563
568
#: initdb.c:2789
564
569
#, c-format
565
570
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
566
 
msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
 
571
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
567
572
 
568
573
#: initdb.c:2797
569
574
#, c-format
570
575
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
571
 
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n�mero de versi�n\n"
 
576
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
572
577
 
573
578
#: initdb.c:2852
574
579
#, c-format
577
582
"This user must also own the server process.\n"
578
583
"\n"
579
584
msgstr ""
580
 
"Los archivos de este cluster ser�n de propiedad del usuario �%s�.\n"
581
 
"Este usuario tambi�n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
 
585
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
 
586
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
582
587
 
583
588
#: initdb.c:2862
584
589
#, c-format
585
590
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
586
 
msgstr "El cluster ser� inicializado con configuraci�n local %s.\n"
 
591
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
587
592
 
588
593
#: initdb.c:2865
589
594
#, c-format
596
601
"  NUMERIC:  %s\n"
597
602
"  TIME:     %s\n"
598
603
msgstr ""
599
 
"El cluster ser� inicializado con las configuraciones locales\n"
 
604
"El cluster será inicializado con las configuraciones locales\n"
600
605
"  COLLATE:  %s\n"
601
606
"  CTYPE:    %s\n"
602
607
"  MESSAGES: %s\n"
608
613
#, c-format
609
614
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
610
615
msgstr ""
611
 
"%s: no se pudo encontrar una codificaci�n apropiada para\n"
612
 
"la configuraci�n local %s\n"
 
616
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
 
617
"la configuración local %s\n"
613
618
 
614
619
#: initdb.c:2893
615
620
#, c-format
616
621
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
617
 
msgstr "Ejecute %s con la opci�n -E.\n"
 
622
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
618
623
 
619
624
#: initdb.c:2902
620
625
#, c-format
621
626
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
622
627
msgstr ""
623
 
"%s: la configuraci�n local %s requiere la codificaci�n no soportada %s\n"
 
628
"%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n"
624
629
 
625
630
#: initdb.c:2905
626
631
#, c-format
628
633
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
629
634
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
630
635
msgstr ""
631
 
"La codificaci�n %s no puede ser usada como codificaci�n del lado\n"
 
636
"La codificación %s no puede ser usada como codificación del lado\n"
632
637
"del servidor.\n"
633
 
"Ejecute %s nuevamente con una selecci�n de configuraci�n local diferente.\n"
 
638
"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n"
634
639
 
635
640
#: initdb.c:2913
636
641
#, c-format
637
642
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
638
 
msgstr "La codificaci�n por omisi�n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
 
643
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
639
644
 
640
645
#: initdb.c:2930
641
646
#, c-format
642
647
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
643
648
msgstr ""
644
 
"%s: no se pudo encontrar una configuraci�n para b�squeda en texto apropiada\n"
645
 
"para la configuraci�n local %s\n"
 
649
"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
 
650
"para la configuración local %s\n"
646
651
 
647
652
#: initdb.c:2941
648
653
#, c-format
649
654
msgid ""
650
655
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
651
656
msgstr ""
652
 
"%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto apropiada para\n"
653
 
"la configuraci�n local %s es desconocida\n"
 
657
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n"
 
658
"la configuración local %s es desconocida\n"
654
659
 
655
660
#: initdb.c:2946
656
661
#, c-format
658
663
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
659
664
"locale %s\n"
660
665
msgstr ""
661
 
"%s: atenci�n: la configuraci�n de b�squeda en texto �%s� especificada\n"
662
 
"podr�a no coincidir con la configuraci�n local %s\n"
 
666
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n"
 
667
"podría no coincidir con la configuración local %s\n"
663
668
 
664
669
#: initdb.c:2951
665
670
#, c-format
666
671
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
667
 
msgstr "La configuraci�n de b�squeda en texto ha sido definida a �%s�.\n"
 
672
msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
668
673
 
669
674
#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
670
675
#, c-format
679
684
#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
680
685
#, c-format
681
686
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
682
 
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio �%s�: %s\n"
 
687
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
683
688
 
684
689
#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
685
690
#, c-format
686
691
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
687
 
msgstr "%s: el directorio �%s� no est� vac�o\n"
 
692
msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n"
688
693
 
689
694
#: initdb.c:3021
690
695
#, c-format
693
698
"the directory \"%s\" or run %s\n"
694
699
"with an argument other than \"%s\".\n"
695
700
msgstr ""
696
 
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vac�e\n"
697
 
"el directorio �%s�, o ejecute %s\n"
698
 
"con un argumento distinto de �%s�.\n"
 
701
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacíe\n"
 
702
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
 
703
"con un argumento distinto de «%s».\n"
699
704
 
700
705
#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
701
706
#, c-format
702
707
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
703
 
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio �%s�: %s\n"
 
708
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
704
709
 
705
710
#: initdb.c:3043
706
711
#, c-format
707
712
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
708
 
msgstr "%s: la ubicaci�n de archivos de transacci�n debe ser una ruta absoluta\n"
 
713
msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
709
714
 
710
715
#: initdb.c:3090
711
716
#, c-format
713
718
"If you want to store the transaction log there, either\n"
714
719
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
715
720
msgstr ""
716
 
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah�,\n"
717
 
"elimine o vac�e el directorio �%s�.\n"
 
721
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n"
 
722
"elimine o vacíe el directorio «%s».\n"
718
723
 
719
724
#: initdb.c:3109
720
725
#, c-format
721
726
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
722
 
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simb�lico �%s�: %s\n"
 
727
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
723
728
 
724
729
#: initdb.c:3114
725
730
#, c-format
726
731
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
727
 
msgstr "%s: los enlaces simb�licos no est�n soportados en esta plataforma"
 
732
msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
728
733
 
729
734
#: initdb.c:3120
730
735
#, c-format
758
763
#: ../../port/dirmod.c:270
759
764
#, c-format
760
765
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
761
 
msgstr "no se pudo definir un junction para �%s�: %s\n"
 
766
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
762
767
 
763
768
#: ../../port/dirmod.c:309
764
769
#, c-format
765
770
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
766
 
msgstr "no se pudo abrir el directorio �%s�: %s\n"
 
771
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
767
772
 
768
773
#: ../../port/dirmod.c:346
769
774
#, c-format
770
775
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
771
 
msgstr "no se pudo leer el directorio �%s�: %s\n"
 
776
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
772
777
 
773
778
#: ../../port/dirmod.c:429
774
779
#, c-format
775
780
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
776
 
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio �%s�: %s\n"
 
781
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n"
777
782
 
778
783
#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
779
784
#, c-format
780
785
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
781
 
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio �%s�: %s\n"
 
786
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
782
787
 
783
788
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
784
789
#, c-format
788
793
#: ../../port/exec.c:214
789
794
#, c-format
790
795
msgid "invalid binary \"%s\""
791
 
msgstr "binario �%s� no es v�lido"
 
796
msgstr "binario «%s» no es válido"
792
797
 
793
798
#: ../../port/exec.c:263
794
799
#, c-format
795
800
msgid "could not read binary \"%s\""
796
 
msgstr "no se pudo leer el binario �%s�"
 
801
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
797
802
 
798
803
#: ../../port/exec.c:270
799
804
#, c-format
800
805
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
801
 
msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar"
 
806
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
802
807
 
803
808
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
804
809
#, c-format
805
810
msgid "could not change directory to \"%s\""
806
 
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�"
 
811
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
807
812
 
808
813
#: ../../port/exec.c:340
809
814
#, c-format
810
815
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
811
 
msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�"
 
816
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
812
817
 
813
818
#: ../../port/exec.c:586
814
819
#, c-format
815
820
msgid "child process exited with exit code %d"
816
 
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d"
 
821
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
817
822
 
818
823
#: ../../port/exec.c:590
819
824
#, c-format
820
825
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
821
 
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci�n 0x%X"
 
826
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
822
827
 
823
828
#: ../../port/exec.c:599
824
829
#, c-format
825
830
msgid "child process was terminated by signal %s"
826
 
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %s"
 
831
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
827
832
 
828
833
#: ../../port/exec.c:602
829
834
#, c-format
830
835
msgid "child process was terminated by signal %d"
831
 
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
 
836
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
832
837
 
833
838
#: ../../port/exec.c:606
834
839
#, c-format
835
840
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
836
 
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"
837
 
 
838
 
#~ msgid ""
839
 
#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
840
 
#~ "locale\n"
841
 
#~ msgstr ""
842
 
#~ "  --locale=LOCALE           inicializar usando esta configuraci�n local\n"
 
841
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"