~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/postgresql-8.4/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2010-05-15 13:31:46 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100515133146-kd8qmfietgxqvam0
Tags: 8.4.4-1
* Urgency medium due to security fixes.
* New upstream security/bug fix release:
  - Enforce restrictions in plperl using an opmask applied to the whole
    interpreter, instead of using "Safe.pm".
    Recent developments have convinced us that "Safe.pm" is too
    insecure to rely on for making plperl trustable. This change
    removes use of "Safe.pm" altogether, in favor of using a separate
    interpreter with an opcode mask that is always applied. Pleasant
    side effects of the change include that it is now possible to use
    Perl's strict pragma in a natural way in plperl, and that Perl's $a
    and $b variables work as expected in sort routines, and that
    function compilation is significantly faster. (CVE-2010-1169)
  - Prevent PL/Tcl from executing untrustworthy code from pltcl_modules.
    PL/Tcl's feature for autoloading Tcl code from a database table
    could be exploited for trojan-horse attacks, because there was no
    restriction on who could create or insert into that table. This
    change disables the feature unless pltcl_modules is owned by a
    superuser. (However, the permissions on the table are not checked,
    so installations that really need a less-than-secure modules table
    can still grant suitable privileges to trusted non-superusers.)
    Also, prevent loading code into the unrestricted "normal" Tcl
    interpreter unless we are really going to execute a pltclu
    function. (CVE-2010-1170)
  - Fix data corruption during WAL replay of ALTER ... SET TABLESPACE.
    When archive_mode is on, ALTER ... SET TABLESPACE generates a WAL
    record whose replay logic was incorrect. It could write the data to
    the wrong place, leading to possibly-unrecoverable data corruption.
    Data corruption would be observed on standby slaves, and could
    occur on the master as well if a database crash and recovery
    occurred after committing the ALTER and before the next checkpoint.
  - Fix possible crash if a cache reset message is received during
    rebuild of a relcache entry.
    This error was introduced in 8.4.3 while fixing a related failure.
  - Apply per-function GUC settings while running the language
    validator for the function. This avoids failures if the function's code
    is invalid without the setting; an example is that SQL functions may not
    parse if the search_path is not correct.
  - Do constraint exclusion for inherited "UPDATE" and "DELETE" target
    tables when constraint_exclusion = partition.
    Due to an oversight, this setting previously only caused constraint
    exclusion to be checked in "SELECT" commands.
  - Do not allow an unprivileged user to reset superuser-only parameter
    settings.
    Previously, if an unprivileged user ran ALTER USER ... RESET ALL
    for himself, or ALTER DATABASE ... RESET ALL for a database he
    owns, this would remove all special parameter settings for the user
    or database, even ones that are only supposed to be changeable by a
    superuser. Now, the "ALTER" will only remove the parameters that
    the user has permission to change.
  - Avoid possible crash during backend shutdown if shutdown occurs
    when a CONTEXT addition would be made to log entries.
    In some cases the context-printing function would fail because the
    current transaction had already been rolled back when it came time
    to print a log message.
  - Fix erroneous handling of %r parameter in recovery_end_command.
    The value always came out zero.
  - Ensure the archiver process responds to changes in archive_command
    as soon as possible.
  - Fix pl/pgsql's CASE statement to not fail when the case expression
    is a query that returns no rows.
  - Update pl/perl's "ppport.h" for modern Perl versions.
  - Fix assorted memory leaks in pl/python.
  - Handle empty-string connect parameters properly in ecpg.
  - Prevent infinite recursion in psql when expanding a variable that
    refers to itself.
  - Fix psql's \copy to not add spaces around a dot within \copy
    (select ...).
    Addition of spaces around the decimal point in a numeric literal
    would result in a syntax error.
  - Avoid formatting failure in psql when running in a locale context
    that doesn't match the client_encoding.
  - Fix unnecessary "GIN indexes do not support whole-index scans"
    errors for unsatisfiable queries using "contrib/intarray" operators.
  - Ensure that "contrib/pgstattuple" functions respond to cancel
    interrupts promptly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
# Traduttori precedenti:
15
15
#  * Mirko Tebaldi      <mirkotebaldi@yahoo.it>
16
16
#
17
 
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
 
17
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
18
18
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
19
19
#
20
20
msgid ""
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:09+0000\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:12:57+0200\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
26
26
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
27
27
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
179
179
msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:"
180
180
 
181
181
#: command.c:1270
182
 
#: command.c:2113
 
182
#: command.c:2131
183
183
#: common.c:183
184
184
#: common.c:460
185
185
#: common.c:525
276
276
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
277
277
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
278
278
 
279
 
#: command.c:1767
 
279
#: command.c:1785
280
280
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
281
281
msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
282
282
 
283
 
#: command.c:1772
 
283
#: command.c:1790
284
284
#, c-format
285
285
msgid "Output format is %s.\n"
286
286
msgstr "Il formato output è %s.\n"
287
287
 
288
 
#: command.c:1782
 
288
#: command.c:1800
289
289
#, c-format
290
290
msgid "Border style is %d.\n"
291
291
msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
292
292
 
293
 
#: command.c:1794
 
293
#: command.c:1812
294
294
#, c-format
295
295
msgid "Expanded display is on.\n"
296
296
msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
297
297
 
298
 
#: command.c:1795
 
298
#: command.c:1813
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Expanded display is off.\n"
301
301
msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
302
302
 
303
 
#: command.c:1808
 
303
#: command.c:1826
304
304
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
305
305
msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes."
306
306
 
307
 
#: command.c:1810
 
307
#: command.c:1828
308
308
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
309
309
msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off."
310
310
 
311
 
#: command.c:1823
 
311
#: command.c:1841
312
312
#, c-format
313
313
msgid "Null display is \"%s\".\n"
314
314
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
315
315
 
316
 
#: command.c:1835
 
316
#: command.c:1853
317
317
#, c-format
318
318
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
319
319
msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
320
320
 
321
 
#: command.c:1849
 
321
#: command.c:1867
322
322
#, c-format
323
323
msgid "Record separator is <newline>."
324
324
msgstr "Il separatore di record è <newline>."
325
325
 
326
 
#: command.c:1851
 
326
#: command.c:1869
327
327
#, c-format
328
328
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
329
329
msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
330
330
 
331
 
#: command.c:1865
 
331
#: command.c:1883
332
332
msgid "Showing only tuples."
333
333
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
334
334
 
335
 
#: command.c:1867
 
335
#: command.c:1885
336
336
msgid "Tuples only is off."
337
337
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
338
338
 
339
 
#: command.c:1883
 
339
#: command.c:1901
340
340
#, c-format
341
341
msgid "Title is \"%s\".\n"
342
342
msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
343
343
 
344
 
#: command.c:1885
 
344
#: command.c:1903
345
345
#, c-format
346
346
msgid "Title is unset.\n"
347
347
msgstr "Titolo non assegnato.\n"
348
348
 
349
 
#: command.c:1901
 
349
#: command.c:1919
350
350
#, c-format
351
351
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
352
352
msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
353
353
 
354
 
#: command.c:1903
 
354
#: command.c:1921
355
355
#, c-format
356
356
msgid "Table attributes unset.\n"
357
357
msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
358
358
 
359
 
#: command.c:1924
 
359
#: command.c:1942
360
360
msgid "Pager is used for long output."
361
361
msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
362
362
 
363
 
#: command.c:1926
 
363
#: command.c:1944
364
364
msgid "Pager is always used."
365
365
msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
366
366
 
367
 
#: command.c:1928
 
367
#: command.c:1946
368
368
msgid "Pager usage is off."
369
369
msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
370
370
 
371
 
#: command.c:1942
 
371
#: command.c:1960
372
372
msgid "Default footer is on."
373
373
msgstr "Piè di pagina attivato."
374
374
 
375
 
#: command.c:1944
 
375
#: command.c:1962
376
376
msgid "Default footer is off."
377
377
msgstr "Piè di pagina disattivato."
378
378
 
379
 
#: command.c:1955
 
379
#: command.c:1973
380
380
#, c-format
381
381
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
382
382
msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n"
383
383
 
384
 
#: command.c:1960
 
384
#: command.c:1978
385
385
#, c-format
386
386
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
387
387
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
388
388
 
389
 
#: command.c:2014
 
389
#: command.c:2032
390
390
msgid "\\!: failed\n"
391
391
msgstr "\\!: fallita\n"
392
392
 
1268
1268
"       \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
1269
1269
"       \\q per uscire\n"
1270
1270
 
1271
 
#: print.c:974
 
1271
#: print.c:939
1272
1272
#, c-format
1273
1273
msgid "(No rows)\n"
1274
1274
msgstr "(Nessuna riga)\n"
1275
1275
 
1276
 
#: print.c:1961
 
1276
#: print.c:1853
1277
1277
#, c-format
1278
1278
msgid "Interrupted\n"
1279
1279
msgstr "Interrotto\n"
1280
1280
 
1281
 
#: print.c:2028
 
1281
#: print.c:1922
1282
1282
#, c-format
1283
1283
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
1284
1284
msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n"
1285
1285
 
1286
 
#: print.c:2065
 
1286
#: print.c:1962
1287
1287
#, c-format
1288
1288
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
1289
1289
msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di  %d è stato superato.\n"
1290
1290
 
1291
 
#: print.c:2264
 
1291
#: print.c:2182
1292
1292
#, c-format
1293
1293
msgid "invalid output format (internal error): %d"
1294
1294
msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
1295
1295
 
1296
 
#: print.c:2353
 
1296
#: print.c:2279
1297
1297
#, c-format
1298
1298
msgid "(%lu row)"
1299
1299
msgid_plural "(%lu rows)"
4744
4744
 
4745
4745
#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
4746
4746
#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
 
4747
 
4747
4748
#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
4748
4749
#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
 
4750
 
4749
4751
#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
4750
4752
#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
 
4753
 
4751
4754
#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
4752
4755
#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
 
4756
 
4753
4757
#~ msgid "LINE %d: "
4754
4758
#~ msgstr "RIGA %d: "
 
4759
 
4755
4760
#~ msgid "%s\n"
4756
4761
#~ msgstr "%s\n"
 
4762
 
4757
4763
#~ msgid "Usage:"
4758
4764
#~ msgstr "Utilizzo:"
 
4765
 
4759
4766
#~ msgid "  --help          show this help, then exit"
4760
4767
#~ msgstr "  --help          mostra questa finestra di aiuto e termina"
 
4768
 
4761
4769
#~ msgid "  --version       output version information, then exit"
4762
4770
#~ msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione e termina"
 
4771
 
4763
4772
#~ msgid ""
4764
4773
#~ "\n"
4765
4774
#~ "Connection options:"
4766
4775
#~ msgstr ""
4767
4776
#~ "\n"
4768
4777
#~ "Opzioni di connessione:"
 
4778
 
4769
4779
#~ msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
4770
4780
#~ msgstr "  -W              richiedi una password (automatico)"
 
4781
 
4771
4782
#~ msgid ""
4772
4783
#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
4773
4784
#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
4774
4785
#~ msgstr ""
4775
4786
#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
4776
4787
#~ "                 mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
 
4788
 
4777
4789
#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
4778
4790
#~ msgstr ""
4779
4791
#~ "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
 
4792
 
4780
4793
#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
4781
4794
#~ msgstr ""
4782
4795
#~ "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" "
4783
4796
#~ "per aumentare i dettagli)\n"
 
4797
 
4784
4798
#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
4785
4799
#~ msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
 
4800
 
4786
4801
#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
4787
4802
#~ msgstr ""
4788
4803
#~ "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+"
4789
4804
#~ "\" per maggiori informazioni)\n"
 
4805
 
4790
4806
#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
4791
4807
#~ msgstr ""
4792
4808
#~ "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori "
4793
4809
#~ "dettaglil)\n"
 
4810
 
4794
4811
#~ msgid ""
4795
4812
#~ "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same "
4796
4813
#~ "as \\dp)\n"
4797
4814
#~ msgstr ""
4798
4815
#~ "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e "
4799
4816
#~ "sequenza (identico a \\dp)\n"
 
4817
 
4800
4818
#~ msgid "Copy, Large Object\n"
4801
4819
#~ msgstr "Copia, Large Object\n"
 
4820
 
4802
4821
#~ msgid "(1 row)"
4803
4822
#~ msgstr "(1 riga)"
 
4823
 
4804
4824
#~ msgid "%s: out of memory\n"
4805
4825
#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
4826
 
4806
4827
#~ msgid "User name: "
4807
4828
#~ msgstr "Nome utente: "
 
4829
 
4808
4830
#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
4809
4831
#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
 
4832
 
4810
4833
#~ msgid "(all types)"
4811
4834
#~ msgstr "(tutti i tipi)"
 
4835
 
4812
4836
#~ msgid "Data type"
4813
4837
#~ msgstr "Tipo di dato"
 
4838
 
4814
4839
#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
4815
4840
#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
 
4841
 
4816
4842
#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
4817
4843
#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
4844
 
4818
4845
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
4819
4846
#~ msgstr "PRIMARY KEY, "
 
4847
 
4820
4848
#~ msgid "UNIQUE, "
4821
4849
#~ msgstr "UNIQUE, "
 
4850
 
4822
4851
#~ msgid ", CLUSTER"
4823
4852
#~ msgstr ", CLUSTER"
 
4853
 
4824
4854
#~ msgid " PRIMARY KEY,"
4825
4855
#~ msgstr " PRIMARY KEY,"
 
4856
 
4826
4857
#~ msgid " UNIQUE,"
4827
4858
#~ msgstr " UNIQUE,"
 
4859
 
4828
4860
#~ msgid " CLUSTER"
4829
4861
#~ msgstr " CLUSTER"
 
4862
 
4830
4863
#~ msgid "    \"%s\" %s"
4831
4864
#~ msgstr "    \"%s\" %s"
 
4865
 
4832
4866
#~ msgid "User ID"
4833
4867
#~ msgstr "ID Utente"
 
4868
 
4834
4869
#~ msgid "superuser, create database"
4835
4870
#~ msgstr "superuser, crea database"
 
4871
 
4836
4872
#~ msgid "create database"
4837
4873
#~ msgstr "crea database"
 
4874
 
4838
4875
#~ msgid "Groups"
4839
4876
#~ msgstr "Gruppi"
 
4877
 
4840
4878
#~ msgid "Group name"
4841
4879
#~ msgstr "Nome gruppo"
 
4880
 
4842
4881
#~ msgid "Group ID"
4843
4882
#~ msgstr "ID Gruppo"
 
4883
 
4844
4884
#~ msgid "List of database groups"
4845
4885
#~ msgstr "Lista dei gruppi di database"
 
4886
 
4846
4887
#~ msgid "(binary compatible)"
4847
4888
#~ msgstr "(compatibile binario)"
 
4889
 
4848
4890
#~ msgid ""
4849
4891
#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
4850
4892
#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
4859
4901
#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
4860
4902
#~ "\n"
4861
4903
#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
 
4904
 
4862
4905
#~ msgid ""
4863
4906
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
4864
4907
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
4865
4908
#~ msgstr ""
4866
4909
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
4867
4910
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
 
4911
 
4868
4912
#~ msgid "change a user group"
4869
4913
#~ msgstr "cambia un gruppo utenti"
 
4914
 
4870
4915
#~ msgid ""
4871
4916
#~ "ALTER INDEX name \n"
4872
4917
#~ "    action [, ... ]\n"
4887
4932
#~ "\n"
4888
4933
#~ "    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
4889
4934
#~ "    SET TABLESPACE nome_indexspace"
 
4935
 
4890
4936
#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
4891
4937
#~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
 
4938
 
4892
4939
#~ msgid "change a database user account"
4893
4940
#~ msgstr "cambia l'account si un utente del database"
 
4941
 
4894
4942
#~ msgid "CLOSE name"
4895
4943
#~ msgstr "CLOSE nome"
 
4944
 
4896
4945
#~ msgid ""
4897
4946
#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
4898
4947
#~ "CLUSTER tablename\n"
4901
4950
#~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
4902
4951
#~ "CLUSTER nome_tabella\n"
4903
4952
#~ "CLUSTER"
 
4953
 
4904
4954
#~ msgid ""
4905
4955
#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
4906
4956
#~ "    BASETYPE = input_data_type,\n"
4917
4967
#~ "    [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
4918
4968
#~ "    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
4919
4969
#~ ")"
 
4970
 
4920
4971
#~ msgid ""
4921
4972
#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
4922
4973
#~ "    AFTER events ON\n"
4927
4978
#~ "    AFTER eventi ON\n"
4928
4979
#~ "    nome_tabella vincoli attributi\n"
4929
4980
#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
4981
 
4930
4982
#~ msgid "define a new user group"
4931
4983
#~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
 
4984
 
4932
4985
#~ msgid ""
4933
4986
#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
4934
4987
#~ "\n"
4943
4996
#~ "\n"
4944
4997
#~ "     SYSID gid\n"
4945
4998
#~ "   | USER  nome_utente [, ...]"
 
4999
 
4946
5000
#~ msgid "define a new database user account"
4947
5001
#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
 
5002
 
4948
5003
#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
4949
5004
#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
 
5005
 
4950
5006
#~ msgid "remove a user group"
4951
5007
#~ msgstr "elimina un gruppo utenti"
 
5008
 
4952
5009
#~ msgid "DROP GROUP name"
4953
5010
#~ msgstr "DROP GROUP nome"
 
5011
 
4954
5012
#~ msgid "DROP USER name"
4955
5013
#~ msgstr "DROP USER nome"
 
5014
 
4956
5015
#~ msgid "empty a table"
4957
5016
#~ msgstr "svuota una tabella"
 
5017
 
4958
5018
#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
4959
5019
#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
 
5020
 
4960
5021
#~ msgid ""
4961
5022
#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
4962
5023
#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
4965
5026
#~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
4966
5027
#~ "    [ FROM lista_da ]\n"
4967
5028
#~ "    [ WHERE condizione ]"
4968