14
14
# Traduttori precedenti:
15
15
# * Mirko Tebaldi <mirkotebaldi@yahoo.it>
17
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
17
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
18
18
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
22
22
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
24
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:09+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:12:57+0200\n"
24
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
26
26
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
27
27
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
276
276
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
277
277
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
280
280
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
281
281
msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
285
285
msgid "Output format is %s.\n"
286
286
msgstr "Il formato output è %s.\n"
290
290
msgid "Border style is %d.\n"
291
291
msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
295
295
msgid "Expanded display is on.\n"
296
296
msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
300
300
msgid "Expanded display is off.\n"
301
301
msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
304
304
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
305
305
msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes."
308
308
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
309
309
msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off."
313
313
msgid "Null display is \"%s\".\n"
314
314
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
318
318
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
319
319
msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
323
323
msgid "Record separator is <newline>."
324
324
msgstr "Il separatore di record è <newline>."
328
328
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
329
329
msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
332
332
msgid "Showing only tuples."
333
333
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
336
336
msgid "Tuples only is off."
337
337
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
341
341
msgid "Title is \"%s\".\n"
342
342
msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
346
346
msgid "Title is unset.\n"
347
347
msgstr "Titolo non assegnato.\n"
351
351
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
352
352
msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
356
356
msgid "Table attributes unset.\n"
357
357
msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
360
360
msgid "Pager is used for long output."
361
361
msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
364
364
msgid "Pager is always used."
365
365
msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
368
368
msgid "Pager usage is off."
369
369
msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
372
372
msgid "Default footer is on."
373
373
msgstr "Piè di pagina attivato."
376
376
msgid "Default footer is off."
377
377
msgstr "Piè di pagina disattivato."
381
381
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
382
382
msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n"
386
386
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
387
387
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
390
390
msgid "\\!: failed\n"
391
391
msgstr "\\!: fallita\n"
1268
1268
" \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
1269
1269
" \\q per uscire\n"
1273
1273
msgid "(No rows)\n"
1274
1274
msgstr "(Nessuna riga)\n"
1278
1278
msgid "Interrupted\n"
1279
1279
msgstr "Interrotto\n"
1283
1283
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
1284
1284
msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n"
1288
1288
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
1289
1289
msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di %d è stato superato.\n"
1293
1293
msgid "invalid output format (internal error): %d"
1294
1294
msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
1298
1298
msgid "(%lu row)"
1299
1299
msgid_plural "(%lu rows)"
4745
4745
#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
4746
4746
#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
4747
4748
#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
4748
4749
#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
4749
4751
#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
4750
4752
#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
4751
4754
#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
4752
4755
#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
4753
4757
#~ msgid "LINE %d: "
4754
4758
#~ msgstr "RIGA %d: "
4755
4760
#~ msgid "%s\n"
4756
4761
#~ msgstr "%s\n"
4757
4763
#~ msgid "Usage:"
4758
4764
#~ msgstr "Utilizzo:"
4759
4766
#~ msgid " --help show this help, then exit"
4760
4767
#~ msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina"
4761
4769
#~ msgid " --version output version information, then exit"
4762
4770
#~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina"
4765
4774
#~ "Connection options:"
4768
4777
#~ "Opzioni di connessione:"
4769
4779
#~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
4770
4780
#~ msgstr " -W richiedi una password (automatico)"
4772
4783
#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
4773
4784
#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
4775
4786
#~ " \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
4776
4787
#~ " mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
4777
4789
#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
4779
4791
#~ " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
4780
4793
#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
4782
4795
#~ " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" "
4783
4796
#~ "per aumentare i dettagli)\n"
4784
4798
#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
4785
4799
#~ msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
4786
4801
#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
4788
4803
#~ " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+"
4789
4804
#~ "\" per maggiori informazioni)\n"
4790
4806
#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
4792
4808
#~ " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori "
4793
4809
#~ "dettaglil)\n"
4795
4812
#~ " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same "
4796
4813
#~ "as \\dp)\n"
4798
4815
#~ " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e "
4799
4816
#~ "sequenza (identico a \\dp)\n"
4800
4818
#~ msgid "Copy, Large Object\n"
4801
4819
#~ msgstr "Copia, Large Object\n"
4802
4821
#~ msgid "(1 row)"
4803
4822
#~ msgstr "(1 riga)"
4804
4824
#~ msgid "%s: out of memory\n"
4805
4825
#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
4806
4827
#~ msgid "User name: "
4807
4828
#~ msgstr "Nome utente: "
4808
4830
#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
4809
4831
#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
4810
4833
#~ msgid "(all types)"
4811
4834
#~ msgstr "(tutti i tipi)"
4812
4836
#~ msgid "Data type"
4813
4837
#~ msgstr "Tipo di dato"
4814
4839
#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
4815
4840
#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
4816
4842
#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
4817
4843
#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
4818
4845
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
4819
4846
#~ msgstr "PRIMARY KEY, "
4820
4848
#~ msgid "UNIQUE, "
4821
4849
#~ msgstr "UNIQUE, "
4822
4851
#~ msgid ", CLUSTER"
4823
4852
#~ msgstr ", CLUSTER"
4824
4854
#~ msgid " PRIMARY KEY,"
4825
4855
#~ msgstr " PRIMARY KEY,"
4826
4857
#~ msgid " UNIQUE,"
4827
4858
#~ msgstr " UNIQUE,"
4828
4860
#~ msgid " CLUSTER"
4829
4861
#~ msgstr " CLUSTER"
4830
4863
#~ msgid " \"%s\" %s"
4831
4864
#~ msgstr " \"%s\" %s"
4832
4866
#~ msgid "User ID"
4833
4867
#~ msgstr "ID Utente"
4834
4869
#~ msgid "superuser, create database"
4835
4870
#~ msgstr "superuser, crea database"
4836
4872
#~ msgid "create database"
4837
4873
#~ msgstr "crea database"
4838
4875
#~ msgid "Groups"
4839
4876
#~ msgstr "Gruppi"
4840
4878
#~ msgid "Group name"
4841
4879
#~ msgstr "Nome gruppo"
4842
4881
#~ msgid "Group ID"
4843
4882
#~ msgstr "ID Gruppo"
4844
4884
#~ msgid "List of database groups"
4845
4885
#~ msgstr "Lista dei gruppi di database"
4846
4887
#~ msgid "(binary compatible)"
4847
4888
#~ msgstr "(compatibile binario)"
4849
4891
#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
4850
4892
#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
4859
4901
#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
4861
4903
#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
4863
4906
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
4864
4907
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
4866
4909
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
4867
4910
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
4868
4912
#~ msgid "change a user group"
4869
4913
#~ msgstr "cambia un gruppo utenti"
4871
4916
#~ "ALTER INDEX name \n"
4872
4917
#~ " action [, ... ]\n"
4944
4997
#~ " SYSID gid\n"
4945
4998
#~ " | USER nome_utente [, ...]"
4946
5000
#~ msgid "define a new database user account"
4947
5001
#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
4948
5003
#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
4949
5004
#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
4950
5006
#~ msgid "remove a user group"
4951
5007
#~ msgstr "elimina un gruppo utenti"
4952
5009
#~ msgid "DROP GROUP name"
4953
5010
#~ msgstr "DROP GROUP nome"
4954
5012
#~ msgid "DROP USER name"
4955
5013
#~ msgstr "DROP USER nome"
4956
5015
#~ msgid "empty a table"
4957
5016
#~ msgstr "svuota una tabella"
4958
5018
#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
4959
5019
#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
4961
5022
#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
4962
5023
#~ " [ FROM fromlist ]\n"