~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/postgresql-8.4/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-12-02 14:46:33 UTC
  • mfrom: (13.1.8 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111202144633-azdcoyqh7sduwr15
Tags: 8.4.10-1
* New upstream bug fix release:
  - Fix bugs in information_schema.referential_constraints view.
    This view was being insufficiently careful about matching the
    foreign-key constraint to the depended-on primary or unique key
    constraint. That could result in failure to show a foreign key
    constraint at all, or showing it multiple times, or claiming that
    it depends on a different constraint than the one it really does.
    Since the view definition is installed by initdb, merely upgrading
    will not fix the problem. If you need to fix this in an existing
    installation, you can (as a superuser) drop the information_schema
    schema then re-create it by sourcing
    "SHAREDIR/information_schema.sql". (Run pg_config --sharedir if
    you're uncertain where "SHAREDIR" is.) This must be repeated in
    each database to be fixed.
  - Fix incorrect replay of WAL records for GIN index updates.
    This could result in transiently failing to find index entries
    after a crash, or on a hot-standby server. The problem would be
    repaired by the next "VACUUM" of the index, however.
  - Fix TOAST-related data corruption during CREATE TABLE dest AS
    SELECT - FROM src or INSERT INTO dest SELECT * FROM src.
    If a table has been modified by "ALTER TABLE ADD COLUMN", attempts
    to copy its data verbatim to another table could produce corrupt
    results in certain corner cases. The problem can only manifest in
    this precise form in 8.4 and later, but we patched earlier versions
    as well in case there are other code paths that could trigger the
    same bug.
  - Fix race condition during toast table access from stale syscache
    entries.
  - Track dependencies of functions on items used in parameter default
    expressions. Previously, a referenced object could be dropped without
    having dropped or modified the function, leading to misbehavior when the
    function was used. Note that merely installing this update will not fix
    the missing dependency entries; to do that, you'd need to "CREATE OR
    REPLACE" each such function afterwards. If you have functions whose
    defaults depend on non-built-in objects, doing so is recommended.
  - Allow inlining of set-returning SQL functions with multiple OUT
    parameters.
  - Make DatumGetInetP() unpack inet datums that have a 1-byte header,
    and add a new macro, DatumGetInetPP(), that does not.
  - Improve locale support in money type's input and output.
    Aside from not supporting all standard lc_monetary formatting
    options, the input and output functions were inconsistent, meaning
    there were locales in which dumped money values could not be
    re-read.
  - Don't let transform_null_equals affect CASE foo WHEN NULL ...
    constructs. transform_null_equals is only supposed to affect foo = NULL
    expressions written directly by the user, not equality checks
    generated internally by this form of CASE.
  - Change foreign-key trigger creation order to better support
    self-referential foreign keys. For a cascading foreign key that
    references its own table, a row update will fire both the ON UPDATE
    trigger and the CHECK trigger as one event. The ON UPDATE trigger must
    execute first, else the CHECK will check a non-final state of the row
    and possibly throw an inappropriate error. However, the firing order of
    these triggers is determined by their names, which generally sort in
    creation order since the triggers have auto-generated names following
    the convention "RI_ConstraintTrigger_NNNN". A proper fix would require
    modifying that convention, which we will do in 9.2, but it seems risky
    to change it in existing releases. So this patch just changes the
    creation order of the triggers. Users encountering this type of error
    should drop and re-create the foreign key constraint to get its triggers
    into the right order.
  - Avoid floating-point underflow while tracking buffer allocation
    rate.
  - Preserve blank lines within commands in psql's command history.
    The former behavior could cause problems if an empty line was
    removed from within a string literal, for example.
  - Fix pg_dump to dump user-defined casts between auto-generated
    types, such as table rowtypes.
  - Use the preferred version of xsubpp to build PL/Perl, not
    necessarily the operating system's main copy.
  - Fix incorrect coding in "contrib/dict_int" and "contrib/dict_xsyn".
  - Honor query cancel interrupts promptly in pgstatindex().
  - Ensure VPATH builds properly install all server header files.
  - Shorten file names reported in verbose error messages.
    Regular builds have always reported just the name of the C file
    containing the error message call, but VPATH builds formerly
    reported an absolute path name.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# LANGUAGE message translation file for psql
 
2
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
 
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:19+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 10:00-0300\n"
 
12
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 
13
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
 
14
"Language: pl\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
 
21
 
 
22
#: command.c:112
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
25
msgstr "Niepoprawne polecenie \\%s. Spróbuj \\? by uzyskać pomoc.\n"
 
26
 
 
27
#: command.c:114
 
28
#, c-format
 
29
msgid "invalid command \\%s\n"
 
30
msgstr "niepoprawne polecenie \\%s\n"
 
31
 
 
32
#: command.c:125
 
33
#, c-format
 
34
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
35
msgstr "\\%s: nadmiarowy argument \"%s\" zignorowany\n"
 
36
 
 
37
#: command.c:267
 
38
#, c-format
 
39
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
40
msgstr "nie można pobrać folderu domowego: %s\n"
 
41
 
 
42
#: command.c:283
 
43
#, c-format
 
44
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
45
msgstr "\\%s: nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s\n"
 
46
 
 
47
#: command.c:316 common.c:935
 
48
#, c-format
 
49
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
50
msgstr "Czas: %.3f ms\n"
 
51
 
 
52
#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
 
53
msgid "no query buffer\n"
 
54
msgstr "brak bufora zapytania\n"
 
55
 
 
56
#: command.c:539
 
57
msgid "No changes"
 
58
msgstr "Bez zmian"
 
59
 
 
60
#: command.c:593
 
61
#, c-format
 
62
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
63
msgstr ""
 
64
"%s: nieprawidłowa nazwa kodowania lub nie znaleziono procedury konwersji\n"
 
65
 
 
66
#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
 
67
#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
 
68
#, c-format
 
69
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
70
msgstr "\\%s: brakujący wymagany argument\n"
 
71
 
 
72
#: command.c:758
 
73
msgid "Query buffer is empty."
 
74
msgstr "Bufor zapytania jest pusty."
 
75
 
 
76
#: command.c:768
 
77
msgid "Enter new password: "
 
78
msgstr "Wprowadź nowe hasło: "
 
79
 
 
80
#: command.c:769
 
81
msgid "Enter it again: "
 
82
msgstr "Powtórz podane hasło: "
 
83
 
 
84
#: command.c:773
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Passwords didn't match.\n"
 
87
msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
 
88
 
 
89
#: command.c:791
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Password encryption failed.\n"
 
92
msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n"
 
93
 
 
94
#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
 
95
#, c-format
 
96
msgid "\\%s: error\n"
 
97
msgstr "\\%s: błąd\n"
 
98
 
 
99
#: command.c:900
 
100
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
101
msgstr "Reset bufora zapytania (wyczyszczony)."
 
102
 
 
103
#: command.c:913
 
104
#, c-format
 
105
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 
106
msgstr "Zapisano historię do pliku \"%s/%s\".\n"
 
107
 
 
108
#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:198 mainloop.c:70
 
109
#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
 
110
#, c-format
 
111
msgid "out of memory\n"
 
112
msgstr "brak pamięci\n"
 
113
 
 
114
#: command.c:1002
 
115
msgid "Timing is on."
 
116
msgstr "Pomiar czasu włączony."
 
117
 
 
118
#: command.c:1004
 
119
msgid "Timing is off."
 
120
msgstr "Pomiar czasu wyłączony."
 
121
 
 
122
#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
 
123
#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
 
124
#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584
 
125
#, c-format
 
126
msgid "%s: %s\n"
 
127
msgstr "%s: %s\n"
 
128
 
 
129
#: command.c:1167 startup.c:159
 
130
msgid "Password: "
 
131
msgstr "Hasło: "
 
132
 
 
133
#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Password for user %s: "
 
136
msgstr "Hasło użytkownika %s: "
 
137
 
 
138
#: command.c:1270 command.c:2131 common.c:183 common.c:460 common.c:525
 
139
#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:830
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s"
 
142
msgstr "%s"
 
143
 
 
144
#: command.c:1274
 
145
msgid "Previous connection kept\n"
 
146
msgstr "Poprzednie połączenie zachowane\n"
 
147
 
 
148
#: command.c:1278
 
149
#, c-format
 
150
msgid "\\connect: %s"
 
151
msgstr "\\connect: %s"
 
152
 
 
153
#: command.c:1302
 
154
#, c-format
 
155
msgid "You are now connected to database \"%s\""
 
156
msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\""
 
157
 
 
158
#: command.c:1305
 
159
#, c-format
 
160
msgid " on host \"%s\""
 
161
msgstr " na hoście \"%s\""
 
162
 
 
163
#: command.c:1308
 
164
#, c-format
 
165
msgid " at port \"%s\""
 
166
msgstr " na porcie \"%s\""
 
167
 
 
168
#: command.c:1311
 
169
#, c-format
 
170
msgid " as user \"%s\""
 
171
msgstr " jako użytkownik \"%s\""
 
172
 
 
173
#: command.c:1346
 
174
#, c-format
 
175
msgid "%s (%s, server %s)\n"
 
176
msgstr "%s (%s, serwer %s)\n"
 
177
 
 
178
#: command.c:1353
 
179
#, c-format
 
180
msgid ""
 
181
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
 
182
"         Some psql features might not work.\n"
 
183
msgstr ""
 
184
"OSTRZEŻENIE: %s wersja %d.%d, wersja serwera %d.%d.\n"
 
185
"             Niektóre cechy psql mogą nie działać.\n"
 
186
 
 
187
#: command.c:1383
 
188
#, c-format
 
189
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
190
msgstr "Połączenie SSL (szyfr: %s, bity: %i)\n"
 
191
 
 
192
#: command.c:1393
 
193
#, c-format
 
194
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 
195
msgstr "Połaczenie SSL (nieznany szyfr)\n"
 
196
 
 
197
#: command.c:1414
 
198
#, c-format
 
199
msgid ""
 
200
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 
201
"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 
202
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 
203
msgstr ""
 
204
"OSTRZEŻENIE: strona kodowa konsoli (%u) jest różna od kodowania Windows "
 
205
"(%u)\n"
 
206
"             8-bitowe znaki mogą nie wyglądać poprawnie. Przejrzyj odnośną\n"
 
207
"             stronę \"Notes for Windows users\" by poznać szczegóły.\n"
 
208
 
 
209
#: command.c:1503
 
210
#, c-format
 
211
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
212
msgstr "nie można uruchomić edytora \"%s\"\n"
 
213
 
 
214
#: command.c:1505
 
215
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
216
msgstr "nie można uruchomić /bin/sh\n"
 
217
 
 
218
#: command.c:1542
 
219
#, c-format
 
220
msgid "cannot locate temporary directory: %s\n"
 
221
msgstr "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego: %s\n"
 
222
 
 
223
#: command.c:1569
 
224
#, c-format
 
225
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
226
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego \"%s\": %s\n"
 
227
 
 
228
#: command.c:1785
 
229
msgid ""
 
230
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
 
231
"ms\n"
 
232
msgstr ""
 
233
"\\pset: dostępnymi formatami są unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
 
234
"troff-ms\n"
 
235
 
 
236
#: command.c:1790
 
237
#, c-format
 
238
msgid "Output format is %s.\n"
 
239
msgstr "Format wyjścia to %s.\n"
 
240
 
 
241
#: command.c:1800
 
242
#, c-format
 
243
msgid "Border style is %d.\n"
 
244
msgstr "Styl obramowania to %d.\n"
 
245
 
 
246
#: command.c:1812
 
247
#, c-format
 
248
msgid "Expanded display is on.\n"
 
249
msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest włączone.\n"
 
250
 
 
251
#: command.c:1813
 
252
#, c-format
 
253
msgid "Expanded display is off.\n"
 
254
msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest wyłączone.\n"
 
255
 
 
256
#: command.c:1826
 
257
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 
258
msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego."
 
259
 
 
260
#: command.c:1828
 
261
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 
262
msgstr "Dostosowane do lokalizacji wyświetlanie liczb jest wyłączone."
 
263
 
 
264
#: command.c:1841
 
265
#, c-format
 
266
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
267
msgstr "Wyświetlanie Null jako \"%s\".\n"
 
268
 
 
269
#: command.c:1853
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
272
msgstr "Separatorem pól jest \"%s\".\n"
 
273
 
 
274
#: command.c:1867
 
275
#, c-format
 
276
msgid "Record separator is <newline>."
 
277
msgstr "Separatorem rekordów jest <nowalinia>."
 
278
 
 
279
#: command.c:1869
 
280
#, c-format
 
281
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
282
msgstr "Separatorem rekordów jest \"%s\".\n"
 
283
 
 
284
#: command.c:1883
 
285
msgid "Showing only tuples."
 
286
msgstr "Pokazywanie tylko krotek."
 
287
 
 
288
#: command.c:1885
 
289
msgid "Tuples only is off."
 
290
msgstr "Tylko krotki wyłączone."
 
291
 
 
292
#: command.c:1901
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
295
msgstr "Tytuł to \"%s\".\n"
 
296
 
 
297
#: command.c:1903
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Title is unset.\n"
 
300
msgstr "Tytuł nie jest ustawiony.\n"
 
301
 
 
302
#: command.c:1919
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
305
msgstr "Atrybut tabeli to \"%s\".\n"
 
306
 
 
307
#: command.c:1921
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Table attributes unset.\n"
 
310
msgstr "Atrybuty tabeli nie są ustawione.\n"
 
311
 
 
312
#: command.c:1942
 
313
msgid "Pager is used for long output."
 
314
msgstr "Stronicowanie jest używane dla długiego wyjścia."
 
315
 
 
316
#: command.c:1944
 
317
msgid "Pager is always used."
 
318
msgstr "Stronicowanie zawsze używane."
 
319
 
 
320
#: command.c:1946
 
321
msgid "Pager usage is off."
 
322
msgstr "Stronicowanie nigdy nie używane."
 
323
 
 
324
#: command.c:1960
 
325
msgid "Default footer is on."
 
326
msgstr "Domyślna stopka jest włączona."
 
327
 
 
328
#: command.c:1962
 
329
msgid "Default footer is off."
 
330
msgstr "Domyślna stopka jest wyłączona."
 
331
 
 
332
#: command.c:1973
 
333
#, c-format
 
334
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
 
335
msgstr "Docelowa szerokość \"zawijanego\" formatu to %d.\n"
 
336
 
 
337
#: command.c:1978
 
338
#, c-format
 
339
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
340
msgstr "\\pset: nieznana opcja: %s\n"
 
341
 
 
342
#: command.c:2032
 
343
msgid "\\!: failed\n"
 
344
msgstr "\\!: niepowodzenie\n"
 
345
 
 
346
#: common.c:45
 
347
#, c-format
 
348
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
349
msgstr ""
 
350
"%s: pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
 
351
 
 
352
#: common.c:343
 
353
msgid "connection to server was lost\n"
 
354
msgstr "utracono połączenie z serwerem\n"
 
355
 
 
356
#: common.c:347
 
357
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
358
msgstr "Połączenie z serwerem zostało przerwane. Próba resetu: "
 
359
 
 
360
#: common.c:352
 
361
msgid "Failed.\n"
 
362
msgstr "Nieudane.\n"
 
363
 
 
364
#: common.c:359
 
365
msgid "Succeeded.\n"
 
366
msgstr "Udane.\n"
 
367
 
 
368
#: common.c:493 common.c:768
 
369
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
370
msgstr "Nie jesteś obecnie połączony do bazy danych.\n"
 
371
 
 
372
#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
 
373
#, c-format
 
374
msgid ""
 
375
"********* QUERY **********\n"
 
376
"%s\n"
 
377
"**************************\n"
 
378
"\n"
 
379
msgstr ""
 
380
"********* ZAPYTANIE **********\n"
 
381
"%s\n"
 
382
"******************************\n"
 
383
"\n"
 
384
 
 
385
#: common.c:558
 
386
#, c-format
 
387
msgid ""
 
388
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
389
msgstr ""
 
390
"Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" otrzymano z procesu serwera PID %d.\n"
 
391
 
 
392
#: common.c:776
 
393
#, c-format
 
394
msgid ""
 
395
"***(Single step mode: verify command)"
 
396
"*******************************************\n"
 
397
"%s\n"
 
398
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 
399
"********************\n"
 
400
msgstr ""
 
401
"***(Tryb jednokrokowy: sprawdzenie polecenia)"
 
402
"***********************************\n"
 
403
"%s\n"
 
404
"***(wciśnij enter by iść dalej lub x i enter by anulować)"
 
405
"***********************\n"
 
406
 
 
407
#: common.c:827
 
408
#, c-format
 
409
msgid ""
 
410
"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 
411
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
412
msgstr ""
 
413
"Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje punktów zapisu dla ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
414
 
 
415
#: copy.c:120
 
416
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
417
msgstr "\\copy: wymagane są argumenty\n"
 
418
 
 
419
#: copy.c:399
 
420
#, c-format
 
421
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
422
msgstr "\\copy: błąd analizy przy \"%s\"\n"
 
423
 
 
424
#: copy.c:401
 
425
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
426
msgstr "\\copy: błąd analizy na końcu linii\n"
 
427
 
 
428
#: copy.c:528
 
429
#, c-format
 
430
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
431
msgstr "%s: nie można kopiować z/do folderu\n"
 
432
 
 
433
#: copy.c:554
 
434
#, c-format
 
435
msgid "\\copy: %s"
 
436
msgstr "\\copy: %s"
 
437
 
 
438
#: copy.c:558 copy.c:572
 
439
#, c-format
 
440
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
441
msgstr "\\copy: nieoczekiwana odpowiedź (%d)\n"
 
442
 
 
443
#: copy.c:576
 
444
msgid "trying to exit copy mode"
 
445
msgstr "próba wyjścia z trybu kopiowanie"
 
446
 
 
447
#: copy.c:630 copy.c:640
 
448
#, c-format
 
449
msgid "could not write COPY data: %s\n"
 
450
msgstr "nie można zapisać danych COPY: %s\n"
 
451
 
 
452
#: copy.c:647
 
453
#, c-format
 
454
msgid "COPY data transfer failed: %s"
 
455
msgstr "transfer danych COPY nie powiódł się: %s"
 
456
 
 
457
#: copy.c:695
 
458
msgid "canceled by user"
 
459
msgstr "anulowane przez użytkownika"
 
460
 
 
461
#: copy.c:710
 
462
msgid ""
 
463
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
464
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
465
msgstr ""
 
466
"Wprowadź dane do skopiowania poprzedzone nową linią.\n"
 
467
"Zakończ linią zawierająca tylko odwróconym ukośnikiem i spację."
 
468
 
 
469
#: copy.c:823
 
470
msgid "aborted because of read failure"
 
471
msgstr "przerwane na skutek nieudanego odczytu"
 
472
 
 
473
#: help.c:52
 
474
msgid "on"
 
475
msgstr "włączone"
 
476
 
 
477
#: help.c:52
 
478
msgid "off"
 
479
msgstr "wyłączone"
 
480
 
 
481
#: help.c:74
 
482
#, c-format
 
483
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
484
msgstr "nie udało się uzyskać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
 
485
 
 
486
#: help.c:86
 
487
#, c-format
 
488
msgid ""
 
489
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
490
"\n"
 
491
msgstr ""
 
492
"psql jest interaktywnym terminalem PostgreSQL.\n"
 
493
"\n"
 
494
 
 
495
#: help.c:87
 
496
#, c-format
 
497
msgid "Usage:\n"
 
498
msgstr "Składnia:\n"
 
499
 
 
500
#: help.c:88
 
501
#, c-format
 
502
msgid ""
 
503
"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
504
"\n"
 
505
msgstr ""
 
506
"  psql [OPCJA]... [NAZWADB [NAZWAUŻYTKOWNIKA]]\n"
 
507
"\n"
 
508
 
 
509
#: help.c:90
 
510
#, c-format
 
511
msgid "General options:\n"
 
512
msgstr "Opcje ogólne:\n"
 
513
 
 
514
#: help.c:95
 
515
#, c-format
 
516
msgid ""
 
517
"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
 
518
"exit\n"
 
519
msgstr ""
 
520
"  -c, --command=POLECENIE  wykonuje jedno polecenie (SQL lub wewnętrzne) i "
 
521
"kończy\n"
 
522
 
 
523
#: help.c:96
 
524
#, c-format
 
525
msgid ""
 
526
"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
527
msgstr ""
 
528
"  -d, --dbname=NAZWADB     nazwa bazy danych do połączenia (domyślnie: \"%s"
 
529
"\")\n"
 
530
 
 
531
#: help.c:97
 
532
#, c-format
 
533
msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 
534
msgstr "  -f, --file=NAZWAPLIKU    wykonuje polecenia z pliku i kończy\n"
 
535
 
 
536
#: help.c:98
 
537
#, c-format
 
538
msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 
539
msgstr "  -l, --list               listuje dostępne bazy danych i kończy\n"
 
540
 
 
541
#: help.c:99
 
542
#, c-format
 
543
msgid ""
 
544
"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
 
545
"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
 
546
msgstr ""
 
547
"  -v, --set=, --variable=NAZWA=WARTOŚĆ\n"
 
548
"                           ustala wartość zmiennej psql NAZWA na WARTOŚĆ\n"
 
549
 
 
550
#: help.c:101
 
551
#, c-format
 
552
msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 
553
msgstr "  -X, --no-psqlrc          nie czyta pliku startowego (~/.psqlrc)\n"
 
554
 
 
555
#: help.c:102
 
556
#, c-format
 
557
msgid ""
 
558
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 
559
"                           execute command file as a single transaction\n"
 
560
msgstr ""
 
561
"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 
562
"                           wykonuje plik poleceń w jednej transakcji\n"
 
563
 
 
564
#: help.c:104
 
565
#, c-format
 
566
msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 
567
msgstr "  --help                   pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
 
568
 
 
569
#: help.c:105
 
570
#, c-format
 
571
msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 
572
msgstr "  --version                pokazuje informacje o wersji i kończy\n"
 
573
 
 
574
#: help.c:107
 
575
#, c-format
 
576
msgid ""
 
577
"\n"
 
578
"Input and output options:\n"
 
579
msgstr ""
 
580
"\n"
 
581
"Opcje wejścia i wyjścia:\n"
 
582
 
 
583
#: help.c:108
 
584
#, c-format
 
585
msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 
586
msgstr "  -a, --echo-all           echo wejścia ze skryptu\n"
 
587
 
 
588
#: help.c:109
 
589
#, c-format
 
590
msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 
591
msgstr "  -e, --echo-queries       polecenia echo wysyłane na serwer\n"
 
592
 
 
593
#: help.c:110
 
594
#, c-format
 
595
msgid ""
 
596
"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 
597
msgstr ""
 
598
"  -E, --echo-hidden        wyświetlenie zapytań tworzonych przez polecenia "
 
599
"wewnętrzne\n"
 
600
 
 
601
#: help.c:111
 
602
#, c-format
 
603
msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 
604
msgstr ""
 
605
"  -L, --log-file=NAZWAPLIKU\n"
 
606
"                           wysyła komunikaty sesji do pliku\n"
 
607
 
 
608
#: help.c:112
 
609
#, c-format
 
610
msgid ""
 
611
"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 
612
msgstr ""
 
613
"  -n, --no-readline        wyłącza rozszerzoną edycje linii poleceń "
 
614
"(readline)\n"
 
615
 
 
616
#: help.c:113
 
617
#, c-format
 
618
msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 
619
msgstr ""
 
620
"  -o, --output=NAZWAPLIKU  wysyła wyniki zapytania do pliku (lub |przewodu)\n"
 
621
 
 
622
#: help.c:114
 
623
#, c-format
 
624
msgid ""
 
625
"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 
626
msgstr ""
 
627
"  -q, --quiet              ciche wykonanie (bez komunikatów, tylko wyniki "
 
628
"zapytań)\n"
 
629
 
 
630
#: help.c:115
 
631
#, c-format
 
632
msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 
633
msgstr ""
 
634
"  -s, --single-step        tryb jednokrokowy (potwierdzenie każdego "
 
635
"zapytania)\n"
 
636
 
 
637
#: help.c:116
 
638
#, c-format
 
639
msgid ""
 
640
"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
 
641
"command)\n"
 
642
msgstr ""
 
643
"  -S, --single-line        tryb jednoliniowy (koniec linii kończy polecenie "
 
644
"SQL)\n"
 
645
 
 
646
#: help.c:118
 
647
#, c-format
 
648
msgid ""
 
649
"\n"
 
650
"Output format options:\n"
 
651
msgstr ""
 
652
"\n"
 
653
"Opcje formatowania wyjścia:\n"
 
654
 
 
655
#: help.c:119
 
656
#, c-format
 
657
msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 
658
msgstr "  -A, --no-align           tryb braku wyrównania tabeli na wyjściu\n"
 
659
 
 
660
#: help.c:120
 
661
#, c-format
 
662
msgid ""
 
663
"  -F, --field-separator=STRING\n"
 
664
"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
 
665
msgstr ""
 
666
"  -F, --field-separator=CIĄGZNAKÓW\n"
 
667
"                           ustala separator pól (domyślnie: \"%s\")\n"
 
668
 
 
669
#: help.c:123
 
670
#, c-format
 
671
msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 
672
msgstr "  -H, --html               tryb wyjścia tabeli HTML\n"
 
673
 
 
674
#: help.c:124
 
675
#, c-format
 
676
msgid ""
 
677
"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
 
678
"command)\n"
 
679
msgstr ""
 
680
"  -P, --pset=ZMI[=ARG]     ustawia opcję drukowania ZMI na ARG (patrz "
 
681
"polecenie \\pset)\n"
 
682
 
 
683
#: help.c:125
 
684
#, c-format
 
685
msgid ""
 
686
"  -R, --record-separator=STRING\n"
 
687
"                           set record separator (default: newline)\n"
 
688
msgstr ""
 
689
"  -R, --record-separator=CIĄGZNAKÓW\n"
 
690
"                           ustawia separator rekordów (domyślnie: "
 
691
"nowalinia)\n"
 
692
 
 
693
#: help.c:127
 
694
#, c-format
 
695
msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 
696
msgstr "  -t, --tuples-only        drukuje tylko wiersze\n"
 
697
 
 
698
#: help.c:128
 
699
#, c-format
 
700
msgid ""
 
701
"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
 
702
"border)\n"
 
703
msgstr ""
 
704
"  -T, --table-attr=TEKST   ustawia atrybuty znaczników tabeli HTML (np., "
 
705
"szerokość, ramkę)\n"
 
706
 
 
707
#: help.c:129
 
708
#, c-format
 
709
msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 
710
msgstr "  -x, --expanded           włącza wyjście rozciągniętej tabeli\n"
 
711
 
 
712
#: help.c:131
 
713
#, c-format
 
714
msgid ""
 
715
"\n"
 
716
"Connection options:\n"
 
717
msgstr ""
 
718
"\n"
 
719
"Opcje połączenia:\n"
 
720
 
 
721
#: help.c:134
 
722
#, c-format
 
723
msgid ""
 
724
"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
 
725
"(default: \"%s\")\n"
 
726
msgstr ""
 
727
"  -h, --host=NAZWAHOSTA    host serwera bazy danych lub katalog gniazda "
 
728
"(domyślnie: \"%s\")\n"
 
729
 
 
730
#: help.c:135
 
731
msgid "local socket"
 
732
msgstr "lokalne gniazdo sieciowe"
 
733
 
 
734
#: help.c:138
 
735
#, c-format
 
736
msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 
737
msgstr ""
 
738
"  -p, --port=PORT          port na serwerze bazy danych (domyślnie: \"%s\")\n"
 
739
 
 
740
#: help.c:144
 
741
#, c-format
 
742
msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 
743
msgstr ""
 
744
"  -U, --username=NZAWAUZYTKOWNIKA\n"
 
745
"                           nazwa użytkownika bazy danych (domyślnie: \"%s"
 
746
"\")\n"
 
747
 
 
748
#: help.c:145
 
749
#, c-format
 
750
msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 
751
msgstr "  -w, --no-password        nie pytaj nigdy o hasło\n"
 
752
 
 
753
#: help.c:146
 
754
#, c-format
 
755
msgid ""
 
756
"  -W, --password           force password prompt (should happen "
 
757
"automatically)\n"
 
758
msgstr ""
 
759
"  -W, --password           wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić "
 
760
"automatycznie)\n"
 
761
 
 
762
#: help.c:148
 
763
#, c-format
 
764
msgid ""
 
765
"\n"
 
766
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
 
767
"\" (for SQL\n"
 
768
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
 
769
"documentation.\n"
 
770
"\n"
 
771
msgstr ""
 
772
"\n"
 
773
"By uzyskać więcej informacji wpisz \"\\?\" (dla poleceń wewnętrznych) lub "
 
774
"\"\\help\" \n"
 
775
"(dal poleceń SQL) w psql, lub sprawdź w rozdziale dotyczącym psql\n"
 
776
"dokumentacji PostgreSQL.\n"
 
777
"\n"
 
778
 
 
779
#: help.c:151
 
780
#, c-format
 
781
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
782
msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
783
 
 
784
#: help.c:169
 
785
#, c-format
 
786
msgid "General\n"
 
787
msgstr "Informacje ogólne\n"
 
788
 
 
789
#: help.c:170
 
790
#, c-format
 
791
msgid ""
 
792
"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
793
msgstr ""
 
794
"  \\copyright             pokazuje warunku użytkowania i dystrybucji "
 
795
"PostgreSQL\n"
 
796
 
 
797
#: help.c:171
 
798
#, c-format
 
799
msgid ""
 
800
"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
 
801
msgstr ""
 
802
"  \\g [PLIK] or ;         wykonuje polecenie (i wysyła wyniki do pliku lub |"
 
803
"przewodu)\n"
 
804
 
 
805
#: help.c:172
 
806
#, c-format
 
807
msgid ""
 
808
"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
 
809
"commands\n"
 
810
msgstr ""
 
811
"  \\h [NAZWA]             pomoc odnośnie  składni poleceń SQL, * dla "
 
812
"wszystkich poleceń\n"
 
813
 
 
814
#: help.c:173
 
815
#, c-format
 
816
msgid "  \\q                     quit psql\n"
 
817
msgstr "  \\q                     wychodzi z psql\n"
 
818
 
 
819
#: help.c:176
 
820
#, c-format
 
821
msgid "Query Buffer\n"
 
822
msgstr "Bufor Zapytania\n"
 
823
 
 
824
#: help.c:177
 
825
#, c-format
 
826
msgid ""
 
827
"  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
 
828
"editor\n"
 
829
msgstr ""
 
830
"  \\e [PLIK]              edytuje bufor zapytania (lub plik) edytorem "
 
831
"zewnętrznym\n"
 
832
 
 
833
#: help.c:178
 
834
#, c-format
 
835
msgid ""
 
836
"  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
 
837
msgstr ""
 
838
"  \\ef [NAZWAFUNK]        edytuje definicję funkcji edytorem zewnętrznym\n"
 
839
 
 
840
#: help.c:179
 
841
#, c-format
 
842
msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 
843
msgstr "  \\p                     pokazuje zawartość bufora zapytania\n"
 
844
 
 
845
#: help.c:180
 
846
#, c-format
 
847
msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 
848
msgstr ""
 
849
"  \\p                     resetuje (czyści) zawartość bufora zapytania\n"
 
850
 
 
851
#: help.c:182
 
852
#, c-format
 
853
msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 
854
msgstr ""
 
855
"  \\s [PLIK]              wyświetla historię lub zapisuje ja do pliku\n"
 
856
 
 
857
#: help.c:184
 
858
#, c-format
 
859
msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 
860
msgstr "  \\w PLIK                zapisuje bufor zapytania do pliku\n"
 
861
 
 
862
#: help.c:187
 
863
#, c-format
 
864
msgid "Input/Output\n"
 
865
msgstr "Wejście/Wyjście\n"
 
866
 
 
867
#: help.c:188
 
868
#, c-format
 
869
msgid ""
 
870
"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 
871
"host\n"
 
872
msgstr ""
 
873
"  \\copy ...              wykonuje SQL COPY strumienia danych na host "
 
874
"klienta\n"
 
875
 
 
876
#: help.c:189
 
877
#, c-format
 
878
msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 
879
msgstr ""
 
880
"  \\echo [STRING]         zapisuje ciąg znaków do standardowego wyjścia\n"
 
881
 
 
882
#: help.c:190
 
883
#, c-format
 
884
msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 
885
msgstr "  \\i PLIK                wykonuje polecenia z pliku\n"
 
886
 
 
887
#: help.c:191
 
888
#, c-format
 
889
msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 
890
msgstr ""
 
891
"  \\o [PLIK] lub ;        wysyła wszystkie wyniki zapytania do pliku lub |"
 
892
"przewodu\n"
 
893
 
 
894
#: help.c:192
 
895
#, c-format
 
896
msgid ""
 
897
"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 
898
msgstr ""
 
899
"  \\qecho [STRING]        zapisuje ciąg znaków do strumienia wyjściowego \n"
 
900
"                         zapytania (patrz \\o)\n"
 
901
 
 
902
#: help.c:195
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Informational\n"
 
905
msgstr "Informacyjne\n"
 
906
 
 
907
#: help.c:196
 
908
#, c-format
 
909
msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 
910
msgstr "  (opcje: S = pokaż obiekty systemowe, + = dodatkowe szczegóły)\n"
 
911
 
 
912
#: help.c:197
 
913
#, c-format
 
914
msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 
915
msgstr "  \\d[S+]                 listuje tabele, widoku i dekwencje\n"
 
916
 
 
917
#: help.c:198
 
918
#, c-format
 
919
msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 
920
msgstr ""
 
921
"  \\d[S+]  NAZWA          opisuje tabelę, widok, sekwencję lub indeks\n"
 
922
 
 
923
#: help.c:199
 
924
#, c-format
 
925
msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 
926
msgstr "  \\da[+]  [WZORZEC]      listuje agregaty\n"
 
927
 
 
928
#: help.c:200
 
929
#, c-format
 
930
msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 
931
msgstr "  \\db[+]  [WZORZEC]      listuje przestrzenie tabel\n"
 
932
 
 
933
#: help.c:201
 
934
#, c-format
 
935
msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
 
936
msgstr "  \\dc[S]  [WZORZEC]      listuje konwersje\n"
 
937
 
 
938
#: help.c:202
 
939
#, c-format
 
940
msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
 
941
msgstr "  \\dC     [WZORZEC]      listuje rzutowania\n"
 
942
 
 
943
#: help.c:203
 
944
#, c-format
 
945
msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
 
946
msgstr "  \\dd[S]  [WZORZEC]      pokazuje komentarze obiektów\n"
 
947
 
 
948
#: help.c:204
 
949
#, c-format
 
950
msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
 
951
msgstr "  \\dD[S]  [WZORZEC]      listuje domeny\n"
 
952
 
 
953
#: help.c:205
 
954
#, c-format
 
955
msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 
956
msgstr "  \\des[+] [WZORZEC]      listuje serwery obce\n"
 
957
 
 
958
#: help.c:206
 
959
#, c-format
 
960
msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 
961
msgstr "  \\deu[+] [WZORZEC]      listuje mapowania użytkownika\n"
 
962
 
 
963
#: help.c:207
 
964
#, c-format
 
965
msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 
966
msgstr "  \\dew[+] [WZORZEC]      listuje opakowania obcych danych\n"
 
967
 
 
968
#: help.c:208
 
969
#, c-format
 
970
msgid ""
 
971
"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
 
972
msgstr ""
 
973
"  \\df[antw][S+] [WZORC]  listuje funkcje [tylko agreg/zwykłe/wyzwalaczy/"
 
974
"okna]\n"
 
975
 
 
976
#: help.c:209
 
977
#, c-format
 
978
msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 
979
msgstr ""
 
980
"  \\dF[+]  [WZORZEC]      listuje konfiguracje wyszukiwania tekstowego\n"
 
981
 
 
982
#: help.c:210
 
983
#, c-format
 
984
msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 
985
msgstr "  \\dFd[+] [WZORZEC]      listuje słowniki wyszukiwania tekstowego\n"
 
986
 
 
987
#: help.c:211
 
988
#, c-format
 
989
msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 
990
msgstr ""
 
991
"  \\dFp[+] [WZORZEC]      listuje analizatory wyszukiwania tekstowego\n"
 
992
 
 
993
#: help.c:212
 
994
#, c-format
 
995
msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 
996
msgstr "  \\dFt[+] [WZORZEC]      listuje wzorce wyszukiwania tekstowego\n"
 
997
 
 
998
#: help.c:213
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
 
1001
msgstr "  \\dg[+]  [WZORZEC]      listuje role (grupy)\n"
 
1002
 
 
1003
#: help.c:214
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 
1006
msgstr "  \\di[S+] [WZORZEC]      listuje indeksy\n"
 
1007
 
 
1008
#: help.c:215
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 
1011
msgstr ""
 
1012
"  \\dl                    listuje duże obiekty, to samo, co \\lo_list\n"
 
1013
 
 
1014
#: help.c:216
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
 
1017
msgstr "  \\dn[+]  [WZORZEC]      listuje schematy\n"
 
1018
 
 
1019
#: help.c:217
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 
1022
msgstr "  \\do[S]  [WZORZEC]      listuje operatory\n"
 
1023
 
 
1024
#: help.c:218
 
1025
#, c-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 
1028
msgstr ""
 
1029
"  \\dp     [WZORZEC]      listuje uprawnienia dostępu do tabeli, widoku \n"
 
1030
"                         lub sekwencji\n"
 
1031
 
 
1032
#: help.c:219
 
1033
#, c-format
 
1034
msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 
1035
msgstr "  \\ds[S+] [WZORZEC]      listuje sekwencje\n"
 
1036
 
 
1037
#: help.c:220
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 
1040
msgstr "  \\dt[S+] [WZORZEC]      listuje tabele\n"
 
1041
 
 
1042
#: help.c:221
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 
1045
msgstr "  \\dT[S+] [WZORZEC]      listuje typy danych\n"
 
1046
 
 
1047
#: help.c:222
 
1048
#, c-format
 
1049
msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
 
1050
msgstr "  \\du[+]  [WZORZEC]      listuje role (użytkowników)\n"
 
1051
 
 
1052
#: help.c:223
 
1053
#, c-format
 
1054
msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 
1055
msgstr "  \\dv[S+] [WZORZEC]      listuje widoki\n"
 
1056
 
 
1057
#: help.c:224
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
 
1060
msgstr "  \\l[+]                  listuje wszystkie bazy danych\n"
 
1061
 
 
1062
#: help.c:225
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 
1065
msgstr "  \\z      [WZORZEC]      to samo co \\dp\n"
 
1066
 
 
1067
#: help.c:228
 
1068
#, c-format
 
1069
msgid "Formatting\n"
 
1070
msgstr "Formatowanie\n"
 
1071
 
 
1072
#: help.c:229
 
1073
#, c-format
 
1074
msgid ""
 
1075
"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
1076
msgstr ""
 
1077
"  \\a                     przełącza między trybem wyjścia wyrównanym i "
 
1078
"niewyrównwnym\n"
 
1079
 
 
1080
#: help.c:230
 
1081
#, c-format
 
1082
msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 
1083
msgstr ""
 
1084
"  \\C [STRING]            ustawia tytuł tabeli lub czyści jeśli brak "
 
1085
"parametru\n"
 
1086
 
 
1087
#: help.c:231
 
1088
#, c-format
 
1089
msgid ""
 
1090
"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
 
1091
"output\n"
 
1092
msgstr ""
 
1093
"  \\f [STRING]            pokazuje lub ustawia separator pól dla "
 
1094
"niewyrównanego\n"
 
1095
"                         wyjścia zapytania\n"
 
1096
 
 
1097
#: help.c:232
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
1100
msgstr "  \\H                     przełącza tryb wyjścia HTML (obecnie %s)\n"
 
1101
 
 
1102
#: help.c:234
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
 
1106
"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
 
1107
"null|\n"
 
1108
"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
 
1109
"pager})\n"
 
1110
msgstr ""
 
1111
"  \\pset NAZWA [VARTOSC]  ustawia opcje wyjścia tabeli\n"
 
1112
"                         (NAZWA := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
 
1113
"null|\n"
 
1114
"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
 
1115
"pager})\n"
 
1116
 
 
1117
#: help.c:237
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 
1120
msgstr "  \\t [on|off]            pokazywanie tylko wierszy (obecnie %s)\n"
 
1121
 
 
1122
#: help.c:239
 
1123
#, c-format
 
1124
msgid ""
 
1125
"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
1126
msgstr ""
 
1127
"  \\T [STRING]            ustawia atrybuty znacznika HTML <table>, lub "
 
1128
"czyści jeśli pusty\n"
 
1129
 
 
1130
#: help.c:240
 
1131
#, c-format
 
1132
msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
 
1133
msgstr ""
 
1134
"  \\x [on|off]            przełącza rozciągnięte wyjście (obecnie %s)\n"
 
1135
 
 
1136
#: help.c:244
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "Connection\n"
 
1139
msgstr "Połączenie\n"
 
1140
 
 
1141
#: help.c:245
 
1142
#, c-format
 
1143
msgid ""
 
1144
"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
 
1145
"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
1146
msgstr ""
 
1147
"  \\c[onnect] [NAZWADB|- UŻYTK|- HOST|- PORT|-]\n"
 
1148
"                         łączy do nowej bazy danych (obecnie \"%s\")\n"
 
1149
 
 
1150
#: help.c:248
 
1151
#, c-format
 
1152
msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 
1153
msgstr "  \\encoding [KODOWANIE]  pokazuje lub ustawia kodowanie klienta\n"
 
1154
 
 
1155
#: help.c:249
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 
1158
msgstr ""
 
1159
"  \\password [NAZWAUZYT]  zmienia w sposób bezpieczny hasło użytkownika\n"
 
1160
 
 
1161
#: help.c:252
 
1162
#, c-format
 
1163
msgid "Operating System\n"
 
1164
msgstr "System Operacyjny\n"
 
1165
 
 
1166
#: help.c:253
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 
1169
msgstr "  \\cd [FDR]              zmienia bieżący folder roboczy\n"
 
1170
 
 
1171
#: help.c:254
 
1172
#, c-format
 
1173
msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
1174
msgstr ""
 
1175
"  \\timing [on|off]       przełącza pomiar czasu poleceń (obecnie %s)\n"
 
1176
 
 
1177
#: help.c:256
 
1178
#, c-format
 
1179
msgid ""
 
1180
"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
 
1181
"shell\n"
 
1182
msgstr ""
 
1183
"  \\! [POLECENIE]         wykonuje polecenie powłoki lub uruchamia "
 
1184
"interaktywną powłokę\n"
 
1185
 
 
1186
#: help.c:259
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "Variables\n"
 
1189
msgstr "Zmienne\n"
 
1190
 
 
1191
#: help.c:260
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 
1194
msgstr ""
 
1195
"  \\prompt [TEKST] NAZWA  prosi użytkownika o ustawienie zmiennej "
 
1196
"wewnętrznej\n"
 
1197
 
 
1198
#: help.c:261
 
1199
#, c-format
 
1200
msgid ""
 
1201
"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
 
1202
"parameters\n"
 
1203
msgstr ""
 
1204
"  \\set [NAZWA [WARTOŚĆ]] ustawia zmienną wewnętrzną lub listuje wszystkie,\n"
 
1205
"                         jeśli brak parametrów\n"
 
1206
 
 
1207
#: help.c:262
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 
1210
msgstr ""
 
1211
"  \\unset NAZWA           ustawia jako pustą (usuwa) zmienną wewnętrzną\n"
 
1212
 
 
1213
#: help.c:265
 
1214
#, c-format
 
1215
msgid "Large Objects\n"
 
1216
msgstr "Duże Obiekty\n"
 
1217
 
 
1218
#: help.c:266
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid ""
 
1221
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
1222
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 
1223
"  \\lo_list\n"
 
1224
"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
 
1225
msgstr ""
 
1226
"  \\lo_export LOBOID PLIK\n"
 
1227
"  \\lo_import PLIK [KOMENTARZ]\n"
 
1228
"  \\lo_list\n"
 
1229
"  \\lo_unlink LOBOID      operacje na dużych obiektach\n"
 
1230
 
 
1231
#: help.c:318
 
1232
msgid "Available help:\n"
 
1233
msgstr "Dostępna pomoc:\n"
 
1234
 
 
1235
#: help.c:407
 
1236
#, c-format
 
1237
msgid ""
 
1238
"Command:     %s\n"
 
1239
"Description: %s\n"
 
1240
"Syntax:\n"
 
1241
"%s\n"
 
1242
"\n"
 
1243
msgstr ""
 
1244
"Polecenie:   %s\n"
 
1245
"Opis:        %s\n"
 
1246
"Składnia:\n"
 
1247
"%s\n"
 
1248
"\n"
 
1249
 
 
1250
#: help.c:423
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid ""
 
1253
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
1254
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
1255
msgstr ""
 
1256
"Brak dostępnej pomocy dla \"%-.*s\".\n"
 
1257
"Spróbuj \\h bez argumentów by zobaczyć dostępną pomoc.\n"
 
1258
 
 
1259
#: input.c:187
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid "could not read from input file: %s\n"
 
1262
msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n"
 
1263
 
 
1264
#: input.c:347
 
1265
#, c-format
 
1266
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
1267
msgstr "nie można zapisać historii do pliku \"%s\": %s\n"
 
1268
 
 
1269
#: input.c:352
 
1270
msgid "history is not supported by this installation\n"
 
1271
msgstr "historia nie jest obsługiwana przez tą instalację\n"
 
1272
 
 
1273
#: large_obj.c:66
 
1274
#, c-format
 
1275
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
1276
msgstr "%s: nie połączono z bazą danych\n"
 
1277
 
 
1278
#: large_obj.c:85
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
1281
msgstr "%s: bieżąca transakcja została przerwana\n"
 
1282
 
 
1283
#: large_obj.c:88
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
1286
msgstr "%s: nieznany status transakcji\n"
 
1287
 
 
1288
#: large_obj.c:286
 
1289
msgid "ID"
 
1290
msgstr "Identyfikator"
 
1291
 
 
1292
#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
 
1293
#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1231
 
1294
#: describe.c:2006 describe.c:2137 describe.c:2431 describe.c:2493
 
1295
#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794
 
1296
#: describe.c:2803 describe.c:2862
 
1297
msgid "Description"
 
1298
msgstr "Opis"
 
1299
 
 
1300
#: large_obj.c:295
 
1301
msgid "Large objects"
 
1302
msgstr "Duże obiekty"
 
1303
 
 
1304
#: mainloop.c:157
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
1307
msgstr "Użyj \"\\q\" by opuścić %s.\n"
 
1308
 
 
1309
#: mainloop.c:183
 
1310
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 
1311
msgstr "Używasz psql, interfejsu wiersza poleceń PostgreSQL."
 
1312
 
 
1313
#: mainloop.c:184
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid ""
 
1316
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
1317
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
1318
"       \\? for help with psql commands\n"
 
1319
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
1320
"       \\q to quit\n"
 
1321
msgstr ""
 
1322
"Wpisz:  \\copyright by poznać warunki rozpowszechniania\n"
 
1323
"        \\h by uzyskać pomoc dla poleceń SQL\n"
 
1324
"        \\? by uzyskać pomoc poleceń psql\n"
 
1325
"        \\g lub zakończ średnikiem by wykonać zapytanie\n"
 
1326
"        \\q by wyjść\n"
 
1327
 
 
1328
#: print.c:955
 
1329
#, c-format
 
1330
msgid "(No rows)\n"
 
1331
msgstr "(Brak wierszy)\n"
 
1332
 
 
1333
#: print.c:1872
 
1334
#, c-format
 
1335
msgid "Interrupted\n"
 
1336
msgstr "Przerwane\n"
 
1337
 
 
1338
#: print.c:1941
 
1339
#, c-format
 
1340
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 
1341
msgstr ""
 
1342
"Nie można dodać nagłówka do zawartości tabeli: przekroczona liczba kolumn "
 
1343
"%d.\n"
 
1344
 
 
1345
#: print.c:1981
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 
1348
msgstr ""
 
1349
"Nie można dodać komórki do zawartości tabeli: przekroczona liczba komórek "
 
1350
"%d.\n"
 
1351
 
 
1352
#: print.c:2201
 
1353
#, c-format
 
1354
msgid "invalid output format (internal error): %d"
 
1355
msgstr "niepoprawny format wyjścia (błąd wewnętrzny): %d"
 
1356
 
 
1357
#: print.c:2298
 
1358
#, c-format
 
1359
msgid "(%lu row)"
 
1360
msgid_plural "(%lu rows)"
 
1361
msgstr[0] "(%lu wiersz)"
 
1362
msgstr[1] "(%lu wiersze)"
 
1363
msgstr[2] "(%lu wierszy)"
 
1364
 
 
1365
#: startup.c:217
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 
1368
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku logów \"%s\": %s\n"
 
1369
 
 
1370
#: startup.c:279
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid ""
 
1373
"Type \"help\" for help.\n"
 
1374
"\n"
 
1375
msgstr ""
 
1376
"Wpisz \"help\" by uzyskać pomoc.\n"
 
1377
"\n"
 
1378
 
 
1379
#: startup.c:425
 
1380
#, c-format
 
1381
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 
1382
msgstr "%s: nie można ustawić parametru wydruku \"%s\"\n"
 
1383
 
 
1384
#: startup.c:464
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
1387
msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej \"%s\"\n"
 
1388
 
 
1389
#: startup.c:474
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
1392
msgstr "%s: nie można ustawić zmiennej \"%s\"\n"
 
1393
 
 
1394
#: startup.c:511 startup.c:517
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
1397
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
 
1398
 
 
1399
#: startup.c:534
 
1400
#, c-format
 
1401
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
1402
msgstr ""
 
1403
"%s: ostrzeżenie: nadmiarowy argument wiersza poleceń \"%s\" zignorowany\n"
 
1404
 
 
1405
#: startup.c:599
 
1406
msgid "contains support for command-line editing"
 
1407
msgstr "zawiera wsparcie dla edycji wiersza poleceń"
 
1408
 
 
1409
#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
 
1410
#: describe.c:757 describe.c:2115 describe.c:2236 describe.c:2291
 
1411
#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801
 
1412
#: describe.c:2860
 
1413
msgid "Schema"
 
1414
msgstr "Schemat"
 
1415
 
 
1416
#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
 
1417
#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2116
 
1418
#: describe.c:2237 describe.c:2292 describe.c:2422 describe.c:2492
 
1419
#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861
 
1420
#: describe.c:3051 describe.c:3110
 
1421
msgid "Name"
 
1422
msgstr "Nazwa"
 
1423
 
 
1424
#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
 
1425
msgid "Result data type"
 
1426
msgstr "Typ danych wyniku"
 
1427
 
 
1428
#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
 
1429
msgid "Argument data types"
 
1430
msgstr "Typy danych argumentów"
 
1431
 
 
1432
#: describe.c:113
 
1433
msgid "List of aggregate functions"
 
1434
msgstr "Lista funkcji agregujących"
 
1435
 
 
1436
#: describe.c:134
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 
1439
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni tabel.\n"
 
1440
 
 
1441
#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2123
 
1442
#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111
 
1443
msgid "Owner"
 
1444
msgstr "Właściciel"
 
1445
 
 
1446
#: describe.c:147
 
1447
msgid "Location"
 
1448
msgstr "Położenie"
 
1449
 
 
1450
#: describe.c:175
 
1451
msgid "List of tablespaces"
 
1452
msgstr "Lista przestrzeni tabel"
 
1453
 
 
1454
#: describe.c:212
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
 
1457
msgstr "\\df przyjmuje tylko opcje [antwS+]\n"
 
1458
 
 
1459
#: describe.c:218
 
1460
#, c-format
 
1461
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
 
1462
msgstr "\\df nie przyjmuje opcji \"w\" w wersji serwera %d.%d\n"
 
1463
 
 
1464
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
 
1465
#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
 
1466
msgid "agg"
 
1467
msgstr "agr"
 
1468
 
 
1469
#: describe.c:252
 
1470
msgid "window"
 
1471
msgstr "okno"
 
1472
 
 
1473
#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897
 
1474
msgid "trigger"
 
1475
msgstr "wyzwalacz"
 
1476
 
 
1477
#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
 
1478
msgid "normal"
 
1479
msgstr "zwykły"
 
1480
 
 
1481
#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1216
 
1482
#: describe.c:2122 describe.c:2238 describe.c:3123
 
1483
msgid "Type"
 
1484
msgstr "Typ"
 
1485
 
 
1486
#: describe.c:330
 
1487
msgid "immutable"
 
1488
msgstr "niezmienny"
 
1489
 
 
1490
#: describe.c:331
 
1491
msgid "stable"
 
1492
msgstr "stabilny"
 
1493
 
 
1494
#: describe.c:332
 
1495
msgid "volatile"
 
1496
msgstr "zmienny"
 
1497
 
 
1498
#: describe.c:333
 
1499
msgid "Volatility"
 
1500
msgstr "Zmienność"
 
1501
 
 
1502
#: describe.c:335
 
1503
msgid "Language"
 
1504
msgstr "Język"
 
1505
 
 
1506
#: describe.c:336
 
1507
msgid "Source code"
 
1508
msgstr "Kod źródłowy"
 
1509
 
 
1510
#: describe.c:434
 
1511
msgid "List of functions"
 
1512
msgstr "Lista funkcji"
 
1513
 
 
1514
#: describe.c:473
 
1515
msgid "Internal name"
 
1516
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
 
1517
 
 
1518
#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2133
 
1519
msgid "Size"
 
1520
msgstr "Rozmiar"
 
1521
 
 
1522
#: describe.c:486
 
1523
msgid "Elements"
 
1524
msgstr "Elementy"
 
1525
 
 
1526
#: describe.c:530
 
1527
msgid "List of data types"
 
1528
msgstr "Lista typów danych"
 
1529
 
 
1530
#: describe.c:563
 
1531
msgid "Left arg type"
 
1532
msgstr "Typ lewego arg"
 
1533
 
 
1534
#: describe.c:564
 
1535
msgid "Right arg type"
 
1536
msgstr "Typ prawego arg"
 
1537
 
 
1538
#: describe.c:565
 
1539
msgid "Result type"
 
1540
msgstr "Typ wyniku"
 
1541
 
 
1542
#: describe.c:584
 
1543
msgid "List of operators"
 
1544
msgstr "Lista operatorów"
 
1545
 
 
1546
#: describe.c:614
 
1547
msgid "Encoding"
 
1548
msgstr "Kodowanie"
 
1549
 
 
1550
#: describe.c:619
 
1551
msgid "Collation"
 
1552
msgstr "Porównanie"
 
1553
 
 
1554
#: describe.c:620
 
1555
msgid "Ctype"
 
1556
msgstr "Ctype"
 
1557
 
 
1558
#: describe.c:633
 
1559
msgid "Tablespace"
 
1560
msgstr "Przestrzeń Tabel"
 
1561
 
 
1562
#: describe.c:650
 
1563
msgid "List of databases"
 
1564
msgstr "Lista baz danych"
 
1565
 
 
1566
#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2117
 
1567
msgid "table"
 
1568
msgstr "tabela"
 
1569
 
 
1570
#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2118
 
1571
msgid "view"
 
1572
msgstr "widok"
 
1573
 
 
1574
#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2120
 
1575
msgid "sequence"
 
1576
msgstr "sekwencja"
 
1577
 
 
1578
#: describe.c:696
 
1579
msgid "Column access privileges"
 
1580
msgstr "Uprawnienia dostępu do kolumn"
 
1581
 
 
1582
#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222
 
1583
msgid "Access privileges"
 
1584
msgstr "Uprawnienia dostępu"
 
1585
 
 
1586
#: describe.c:759
 
1587
msgid "Object"
 
1588
msgstr "Obiekt"
 
1589
 
 
1590
#: describe.c:771
 
1591
msgid "aggregate"
 
1592
msgstr "agregat"
 
1593
 
 
1594
#: describe.c:791
 
1595
msgid "function"
 
1596
msgstr "funkcja"
 
1597
 
 
1598
#: describe.c:810
 
1599
msgid "operator"
 
1600
msgstr "operator"
 
1601
 
 
1602
#: describe.c:829
 
1603
msgid "data type"
 
1604
msgstr "typ danych"
 
1605
 
 
1606
#: describe.c:854 describe.c:2119
 
1607
msgid "index"
 
1608
msgstr "indeks"
 
1609
 
 
1610
#: describe.c:876
 
1611
msgid "rule"
 
1612
msgstr "reguła"
 
1613
 
 
1614
#: describe.c:920
 
1615
msgid "Object descriptions"
 
1616
msgstr "Opisy obiektów"
 
1617
 
 
1618
#: describe.c:973
 
1619
#, c-format
 
1620
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1621
msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o nazwie \"%s\".\n"
 
1622
 
 
1623
#: describe.c:1110
 
1624
#, c-format
 
1625
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1626
msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o OID %s.\n"
 
1627
 
 
1628
#: describe.c:1178
 
1629
#, c-format
 
1630
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1631
msgstr "Tabela \"%s.%s\""
 
1632
 
 
1633
#: describe.c:1182
 
1634
#, c-format
 
1635
msgid "View \"%s.%s\""
 
1636
msgstr "Widok \"%s.%s\""
 
1637
 
 
1638
#: describe.c:1186
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1641
msgstr "Sekwencja \"%s.%s\""
 
1642
 
 
1643
#: describe.c:1190
 
1644
#, c-format
 
1645
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1646
msgstr "Indeks \"%s.%s\""
 
1647
 
 
1648
#: describe.c:1195
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1651
msgstr "Relacja specjalna \"%s.%s\""
 
1652
 
 
1653
#: describe.c:1199
 
1654
#, c-format
 
1655
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1656
msgstr "Tabela TOAST \"%s.%s\""
 
1657
 
 
1658
#: describe.c:1203
 
1659
#, c-format
 
1660
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1661
msgstr "Typ złożony \"%s.%s\""
 
1662
 
 
1663
#: describe.c:1215
 
1664
msgid "Column"
 
1665
msgstr "Kolumna"
 
1666
 
 
1667
#: describe.c:1221
 
1668
msgid "Modifiers"
 
1669
msgstr "Modyfikatory"
 
1670
 
 
1671
#: describe.c:1226
 
1672
msgid "Value"
 
1673
msgstr "Wartość"
 
1674
 
 
1675
#: describe.c:1230
 
1676
msgid "Storage"
 
1677
msgstr "Przechowywanie"
 
1678
 
 
1679
#: describe.c:1272
 
1680
msgid "not null"
 
1681
msgstr "niepusty"
 
1682
 
 
1683
#. translator: default values of column definitions
 
1684
#: describe.c:1281
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "default %s"
 
1687
msgstr "domyślnie %s"
 
1688
 
 
1689
#: describe.c:1347
 
1690
msgid "primary key, "
 
1691
msgstr "klucz główny, "
 
1692
 
 
1693
#: describe.c:1349
 
1694
msgid "unique, "
 
1695
msgstr "klucz unikalny, "
 
1696
 
 
1697
#: describe.c:1355
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1700
msgstr "dla tabeli \"%s.%s\""
 
1701
 
 
1702
#: describe.c:1359
 
1703
#, c-format
 
1704
msgid ", predicate (%s)"
 
1705
msgstr ", orzeczenie (%s)"
 
1706
 
 
1707
#: describe.c:1362
 
1708
msgid ", clustered"
 
1709
msgstr ", klastrowany"
 
1710
 
 
1711
#: describe.c:1365
 
1712
msgid ", invalid"
 
1713
msgstr ", niepoprawny"
 
1714
 
 
1715
#: describe.c:1379
 
1716
msgid "View definition:"
 
1717
msgstr "Definicja widoku:"
 
1718
 
 
1719
#: describe.c:1396 describe.c:1647
 
1720
msgid "Rules:"
 
1721
msgstr "Reguły:"
 
1722
 
 
1723
#: describe.c:1443
 
1724
msgid "Indexes:"
 
1725
msgstr "Indeksy:"
 
1726
 
 
1727
#: describe.c:1503
 
1728
msgid "Check constraints:"
 
1729
msgstr "Ograniczenie kontrolne:"
 
1730
 
 
1731
#: describe.c:1534
 
1732
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1733
msgstr "Ograniczenia kluczy obcych:"
 
1734
 
 
1735
#: describe.c:1565
 
1736
msgid "Referenced by:"
 
1737
msgstr "Wskazywany przez:"
 
1738
 
 
1739
#: describe.c:1650
 
1740
msgid "Disabled rules:"
 
1741
msgstr "Wyłączone reguły:"
 
1742
 
 
1743
#: describe.c:1653
 
1744
msgid "Rules firing always:"
 
1745
msgstr "Reguły odpalane zawsze:"
 
1746
 
 
1747
#: describe.c:1656
 
1748
msgid "Rules firing on replica only:"
 
1749
msgstr "Reguły odpalane tylko przy replikacji:"
 
1750
 
 
1751
#: describe.c:1755
 
1752
msgid "Triggers:"
 
1753
msgstr "Wyzwalacze:"
 
1754
 
 
1755
#: describe.c:1758
 
1756
msgid "Disabled triggers:"
 
1757
msgstr "Wyłączone wyzwalacze:"
 
1758
 
 
1759
#: describe.c:1761
 
1760
msgid "Triggers firing always:"
 
1761
msgstr "Wyzwalacze odpalane zawsze:"
 
1762
 
 
1763
#: describe.c:1764
 
1764
msgid "Triggers firing on replica only:"
 
1765
msgstr "Wyzwalacze odpalane tylko przy replikacji:"
 
1766
 
 
1767
#: describe.c:1797
 
1768
msgid "Inherits"
 
1769
msgstr "Dziedziczenia"
 
1770
 
 
1771
#: describe.c:1812
 
1772
msgid "Has OIDs"
 
1773
msgstr "Zawiera OIDy"
 
1774
 
 
1775
#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
 
1776
msgid "yes"
 
1777
msgstr "tak"
 
1778
 
 
1779
#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
 
1780
msgid "no"
 
1781
msgstr "nie"
 
1782
 
 
1783
#: describe.c:1823 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181
 
1784
msgid "Options"
 
1785
msgstr "Opcje"
 
1786
 
 
1787
#: describe.c:1908
 
1788
#, c-format
 
1789
msgid "Tablespace: \"%s\""
 
1790
msgstr "Przestrzeń  tabel: \"%s\""
 
1791
 
 
1792
#: describe.c:1921
 
1793
#, c-format
 
1794
msgid ", tablespace \"%s\""
 
1795
msgstr ", przestrzeń tabel \"%s\""
 
1796
 
 
1797
#: describe.c:1999
 
1798
msgid "List of roles"
 
1799
msgstr "Lista ról"
 
1800
 
 
1801
#: describe.c:2001
 
1802
msgid "Role name"
 
1803
msgstr "Nazwa roli"
 
1804
 
 
1805
#: describe.c:2002
 
1806
msgid "Attributes"
 
1807
msgstr "Atrybuty"
 
1808
 
 
1809
#: describe.c:2003
 
1810
msgid "Member of"
 
1811
msgstr "Element"
 
1812
 
 
1813
#: describe.c:2014
 
1814
msgid "Superuser"
 
1815
msgstr "Superużytkownik"
 
1816
 
 
1817
#: describe.c:2017
 
1818
msgid "No inheritance"
 
1819
msgstr "Bez dziedziczenia"
 
1820
 
 
1821
#: describe.c:2020
 
1822
msgid "Create role"
 
1823
msgstr "Utwórz rolę"
 
1824
 
 
1825
#: describe.c:2023
 
1826
msgid "Create DB"
 
1827
msgstr "Utwórz DB"
 
1828
 
 
1829
#: describe.c:2026
 
1830
msgid "Cannot login"
 
1831
msgstr "Nie można zalogować"
 
1832
 
 
1833
#: describe.c:2035
 
1834
msgid "No connections"
 
1835
msgstr "Brak połączeń"
 
1836
 
 
1837
#: describe.c:2037
 
1838
#, c-format
 
1839
msgid "%d connection"
 
1840
msgid_plural "%d connections"
 
1841
msgstr[0] "%d połączenie"
 
1842
msgstr[1] "%d połączenia"
 
1843
msgstr[2] "%d połączeń"
 
1844
 
 
1845
#: describe.c:2121
 
1846
msgid "special"
 
1847
msgstr "specjalny"
 
1848
 
 
1849
#: describe.c:2128
 
1850
msgid "Table"
 
1851
msgstr "Tabela"
 
1852
 
 
1853
#: describe.c:2188
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "No matching relations found.\n"
 
1856
msgstr "Nie znaleziono pasujących relacji.\n"
 
1857
 
 
1858
#: describe.c:2190
 
1859
#, c-format
 
1860
msgid "No relations found.\n"
 
1861
msgstr "Nie znaleziono relacji.\n"
 
1862
 
 
1863
#: describe.c:2195
 
1864
msgid "List of relations"
 
1865
msgstr "Lista relacji"
 
1866
 
 
1867
#: describe.c:2239
 
1868
msgid "Modifier"
 
1869
msgstr "Modyfikator"
 
1870
 
 
1871
#: describe.c:2240
 
1872
msgid "Check"
 
1873
msgstr "Sprawdzenie"
 
1874
 
 
1875
#: describe.c:2258
 
1876
msgid "List of domains"
 
1877
msgstr "Lista domen"
 
1878
 
 
1879
#: describe.c:2293
 
1880
msgid "Source"
 
1881
msgstr "Źródło"
 
1882
 
 
1883
#: describe.c:2294
 
1884
msgid "Destination"
 
1885
msgstr "Cel"
 
1886
 
 
1887
#: describe.c:2296
 
1888
msgid "Default?"
 
1889
msgstr "Domyślnie?"
 
1890
 
 
1891
#: describe.c:2314
 
1892
msgid "List of conversions"
 
1893
msgstr "Lista przekształceń"
 
1894
 
 
1895
#: describe.c:2366
 
1896
msgid "Source type"
 
1897
msgstr "Typ źródłowy"
 
1898
 
 
1899
#: describe.c:2367
 
1900
msgid "Target type"
 
1901
msgstr "Typ docelowy"
 
1902
 
 
1903
#: describe.c:2368 describe.c:2628
 
1904
msgid "Function"
 
1905
msgstr "Funkcja"
 
1906
 
 
1907
#: describe.c:2369
 
1908
msgid "in assignment"
 
1909
msgstr "przypisanie"
 
1910
 
 
1911
#: describe.c:2370
 
1912
msgid "Implicit?"
 
1913
msgstr "Bezwarunkowy?"
 
1914
 
 
1915
#: describe.c:2396
 
1916
msgid "List of casts"
 
1917
msgstr "Lista rzutowań"
 
1918
 
 
1919
#: describe.c:2451
 
1920
msgid "List of schemas"
 
1921
msgstr "Lista schematów"
 
1922
 
 
1923
#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843
 
1924
#, c-format
 
1925
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 
1926
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje pełnego wyszukiwania tekstowego.\n"
 
1927
 
 
1928
#: describe.c:2508
 
1929
msgid "List of text search parsers"
 
1930
msgstr "Lista analizatorów wyszukiwania tekstowego"
 
1931
 
 
1932
#: describe.c:2551
 
1933
#, c-format
 
1934
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 
1935
msgstr "Nie znaleziono analizatora wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n"
 
1936
 
 
1937
#: describe.c:2626
 
1938
msgid "Start parse"
 
1939
msgstr "Początek analizy"
 
1940
 
 
1941
#: describe.c:2627
 
1942
msgid "Method"
 
1943
msgstr "Metoda"
 
1944
 
 
1945
#: describe.c:2631
 
1946
msgid "Get next token"
 
1947
msgstr "Pobierz następny token"
 
1948
 
 
1949
#: describe.c:2633
 
1950
msgid "End parse"
 
1951
msgstr "Koniec analizy"
 
1952
 
 
1953
#: describe.c:2635
 
1954
msgid "Get headline"
 
1955
msgstr "Pobierz nagłówek"
 
1956
 
 
1957
#: describe.c:2637
 
1958
msgid "Get token types"
 
1959
msgstr "Pobierz typy tokenów"
 
1960
 
 
1961
#: describe.c:2647
 
1962
#, c-format
 
1963
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 
1964
msgstr "Analizator wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\""
 
1965
 
 
1966
#: describe.c:2649
 
1967
#, c-format
 
1968
msgid "Text search parser \"%s\""
 
1969
msgstr "Analizator wyszukiwania tekstowego \"%s\""
 
1970
 
 
1971
#: describe.c:2667
 
1972
msgid "Token name"
 
1973
msgstr "Nazwa tokenu"
 
1974
 
 
1975
#: describe.c:2678
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 
1978
msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s.%s\""
 
1979
 
 
1980
#: describe.c:2680
 
1981
#, c-format
 
1982
msgid "Token types for parser \"%s\""
 
1983
msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s\""
 
1984
 
 
1985
#: describe.c:2729
 
1986
msgid "Template"
 
1987
msgstr "Szablon"
 
1988
 
 
1989
#: describe.c:2730
 
1990
msgid "Init options"
 
1991
msgstr "Opcje inicjacji"
 
1992
 
 
1993
#: describe.c:2752
 
1994
msgid "List of text search dictionaries"
 
1995
msgstr "Lista słowników wyszukiwania tekstowego"
 
1996
 
 
1997
#: describe.c:2792
 
1998
msgid "Init"
 
1999
msgstr "Init"
 
2000
 
 
2001
#: describe.c:2793
 
2002
msgid "Lexize"
 
2003
msgstr "Lexize"
 
2004
 
 
2005
#: describe.c:2820
 
2006
msgid "List of text search templates"
 
2007
msgstr "Lista szablonów wyszukiwania tekstowego"
 
2008
 
 
2009
#: describe.c:2877
 
2010
msgid "List of text search configurations"
 
2011
msgstr "Lista konfiguracji wyszukiwania tekstowego"
 
2012
 
 
2013
#: describe.c:2921
 
2014
#, c-format
 
2015
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 
2016
msgstr "Nie znaleziono analizatora wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n"
 
2017
 
 
2018
#: describe.c:2987
 
2019
msgid "Token"
 
2020
msgstr "Token"
 
2021
 
 
2022
#: describe.c:2988
 
2023
msgid "Dictionaries"
 
2024
msgstr "Słowniki"
 
2025
 
 
2026
#: describe.c:2999
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 
2029
msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\""
 
2030
 
 
2031
#: describe.c:3002
 
2032
#, c-format
 
2033
msgid "Text search configuration \"%s\""
 
2034
msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\""
 
2035
 
 
2036
#: describe.c:3006
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid ""
 
2039
"\n"
 
2040
"Parser: \"%s.%s\""
 
2041
msgstr ""
 
2042
"\n"
 
2043
"Analizator: \"%s.%s\""
 
2044
 
 
2045
#: describe.c:3009
 
2046
#, c-format
 
2047
msgid ""
 
2048
"\n"
 
2049
"Parser: \"%s\""
 
2050
msgstr ""
 
2051
"\n"
 
2052
"Analizator: \"%s\""
 
2053
 
 
2054
#: describe.c:3041
 
2055
#, c-format
 
2056
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 
2057
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje opakowań danych obcych.\n"
 
2058
 
 
2059
#: describe.c:3053
 
2060
msgid "Validator"
 
2061
msgstr "Walidator"
 
2062
 
 
2063
#: describe.c:3077
 
2064
msgid "List of foreign-data wrappers"
 
2065
msgstr "Lista opakowań danych obcych"
 
2066
 
 
2067
#: describe.c:3100
 
2068
#, c-format
 
2069
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 
2070
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje serwerów obcych.\n"
 
2071
 
 
2072
#: describe.c:3112
 
2073
msgid "Foreign-data wrapper"
 
2074
msgstr "Opakowanie obcych danych"
 
2075
 
 
2076
#: describe.c:3124
 
2077
msgid "Version"
 
2078
msgstr "Wersja"
 
2079
 
 
2080
#: describe.c:3143
 
2081
msgid "List of foreign servers"
 
2082
msgstr "Lista serwerów obcych"
 
2083
 
 
2084
#: describe.c:3166
 
2085
#, c-format
 
2086
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 
2087
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni mapowań użytkownika.\n"
 
2088
 
 
2089
#: describe.c:3175
 
2090
msgid "Server"
 
2091
msgstr "Serwer"
 
2092
 
 
2093
#: describe.c:3176
 
2094
msgid "User name"
 
2095
msgstr "Nazwa użytkownika"
 
2096
 
 
2097
#: describe.c:3196
 
2098
msgid "List of user mappings"
 
2099
msgstr "Lista mapowań użytkownika"
 
2100
 
 
2101
#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
 
2102
msgid "abort the current transaction"
 
2103
msgstr "przerywa bieżącą transakcję"
 
2104
 
 
2105
#: sql_help.h:26
 
2106
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2107
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2108
 
 
2109
#: sql_help.h:29
 
2110
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
2111
msgstr "zmienia definicję funkcji agregującej"
 
2112
 
 
2113
#: sql_help.h:30
 
2114
msgid ""
 
2115
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
 
2116
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
 
2117
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
 
2118
msgstr ""
 
2119
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2120
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) OWNER TO nowy_właściciel\n"
 
2121
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nowy_schemat"
 
2122
 
 
2123
#: sql_help.h:33
 
2124
msgid "change the definition of a conversion"
 
2125
msgstr "zmienia definicję konwersji"
 
2126
 
 
2127
#: sql_help.h:34
 
2128
msgid ""
 
2129
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
2130
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
2131
msgstr ""
 
2132
"ALTER CONVERSION nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2133
"ALTER CONVERSION nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
 
2134
 
 
2135
#: sql_help.h:37
 
2136
msgid "change a database"
 
2137
msgstr "zmienia bazę danych"
 
2138
 
 
2139
#: sql_help.h:38
 
2140
msgid ""
 
2141
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2142
"\n"
 
2143
"where option can be:\n"
 
2144
"\n"
 
2145
"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 
2146
"\n"
 
2147
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
2148
"\n"
 
2149
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
 
2150
"\n"
 
2151
"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
 
2152
"\n"
 
2153
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
 
2154
"DEFAULT }\n"
 
2155
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2156
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
 
2157
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
 
2158
msgstr ""
 
2159
"ALTER DATABASE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
2160
"\n"
 
2161
"gdzie opcja może przyjmować wartości:\n"
 
2162
"\n"
 
2163
"    CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
 
2164
"\n"
 
2165
"ALTER DATABASE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2166
"\n"
 
2167
"ALTER DATABASE nazwa OWNER TO nowy_właścicel\n"
 
2168
"\n"
 
2169
"ALTER DATABASE nazwa SET TABLESPACE nowa_przestrzeń_tabel\n"
 
2170
"\n"
 
2171
"ALTER DATABASE nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | "
 
2172
"DEFAULT }\n"
 
2173
"ALTER DATABASE nazwa SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2174
"ALTER DATABASE nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
 
2175
"ALTER DATABASE nazwa RESET ALL"
 
2176
 
 
2177
#: sql_help.h:41
 
2178
msgid "change the definition of a domain"
 
2179
msgstr "zmienia definicję domeny"
 
2180
 
 
2181
#: sql_help.h:42
 
2182
msgid ""
 
2183
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2184
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
2185
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2186
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
2187
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2188
"    ADD domain_constraint\n"
 
2189
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2190
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2191
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2192
"    OWNER TO new_owner \n"
 
2193
"ALTER DOMAIN name\n"
 
2194
"    SET SCHEMA new_schema"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2197
"    { SET DEFAULT wyrażenie | DROP DEFAULT }\n"
 
2198
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2199
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
2200
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2201
"    ADD ograniczenie_domeny\n"
 
2202
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2203
"    DROP CONSTRAINT nazwa_ograniczenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2204
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2205
"    OWNER TO nowy_właścicel\n"
 
2206
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
 
2207
"    SET SCHEMA nowy_schemat"
 
2208
 
 
2209
#: sql_help.h:45
 
2210
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 
2211
msgstr "zmienia definicję opakowania obcych danych"
 
2212
 
 
2213
#: sql_help.h:46
 
2214
msgid ""
 
2215
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
 
2216
"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
 
2217
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
 
2218
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
 
2219
msgstr ""
 
2220
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nazwa\n"
 
2221
"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
 
2222
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ]) ]\n"
 
2223
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nazwa OWNER TO nowy_właściciel"
 
2224
 
 
2225
#: sql_help.h:49
 
2226
msgid "change the definition of a function"
 
2227
msgstr "zmienia definicję funkcji"
 
2228
 
 
2229
#: sql_help.h:50
 
2230
msgid ""
 
2231
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2232
"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
 
2233
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2234
"    RENAME TO new_name\n"
 
2235
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2236
"    OWNER TO new_owner\n"
 
2237
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2238
"    SET SCHEMA new_schema\n"
 
2239
"\n"
 
2240
"where action is one of:\n"
 
2241
"\n"
 
2242
"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2243
"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2244
"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2245
"    COST execution_cost\n"
 
2246
"    ROWS result_rows\n"
 
2247
"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
2248
"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2249
"    RESET configuration_parameter\n"
 
2250
"    RESET ALL"
 
2251
msgstr ""
 
2252
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
 
2253
"    akcja [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
 
2254
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
 
2255
"    RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2256
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
 
2257
"    OWNER TO nowy_właścicel\n"
 
2258
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
 
2259
"    SET SCHEMA nowy_schemat\n"
 
2260
"\n"
 
2261
"gdzie akcja to jedna z:\n"
 
2262
"\n"
 
2263
"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2264
"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2265
"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2266
"    COST koszt_wykonania\n"
 
2267
"    ROWS wiersze_wynikowe\n"
 
2268
"    SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
 
2269
"    SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
 
2270
"    RESET parametr_konfiguracji\n"
 
2271
"    RESET ALL"
 
2272
 
 
2273
#: sql_help.h:53
 
2274
msgid "change role name or membership"
 
2275
msgstr "zmienia nazwę roli lub przynależność"
 
2276
 
 
2277
#: sql_help.h:54
 
2278
msgid ""
 
2279
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
2280
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
2281
"\n"
 
2282
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
2283
msgstr ""
 
2284
"ALTER GROUP nazwagrupy ADD USER nazwaużytkownika [, ... ]\n"
 
2285
"ALTER GROUP nazwagrupy DROP USER nazwaużytkownika [, ... ]\n"
 
2286
"\n"
 
2287
"ALTER GROUP nazwagrupy RENAME TO nowanazwa"
 
2288
 
 
2289
#: sql_help.h:57
 
2290
msgid "change the definition of an index"
 
2291
msgstr "zmienia definicję indeksu"
 
2292
 
 
2293
#: sql_help.h:58
 
2294
msgid ""
 
2295
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
 
2296
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
 
2297
"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
 
2298
"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 
2299
msgstr ""
 
2300
"ALTER INDEX nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2301
"ALTER INDEX nazwa SET TABLESPACE nazwa_przestrzeni_tabel\n"
 
2302
"ALTER INDEX nazwa SET ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] )\n"
 
2303
"ALTER INDEX nazwa RESET ( parametr_przechowywania [, ... ] )"
 
2304
 
 
2305
#: sql_help.h:61
 
2306
msgid "change the definition of a procedural language"
 
2307
msgstr "zmienia definicję języka proceduralnego`"
 
2308
 
 
2309
#: sql_help.h:62
 
2310
msgid ""
 
2311
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
 
2312
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
 
2313
msgstr ""
 
2314
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2315
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa OWNER TO nowy_właściciel"
 
2316
 
 
2317
#: sql_help.h:65
 
2318
msgid "change the definition of an operator"
 
2319
msgstr "zmienia definicję operatora"
 
2320
 
 
2321
#: sql_help.h:66
 
2322
msgid ""
 
2323
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 
2324
"newowner"
 
2325
msgstr ""
 
2326
"ALTER OPERATOR nazwa ( { typlewy | NONE } , { typprawy | NONE } ) OWNER TO "
 
2327
"nowywłaściciel"
 
2328
 
 
2329
#: sql_help.h:69
 
2330
msgid "change the definition of an operator class"
 
2331
msgstr "zmienia definicję klasy operatora"
 
2332
 
 
2333
#: sql_help.h:70
 
2334
msgid ""
 
2335
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
2336
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
2337
msgstr ""
 
2338
"ALTER OPERATOR CLASS nazwa USING metoda_indeksowania RENAME TO nowanazwa\n"
 
2339
"ALTER OPERATOR CLASS nazwa USING metoda_indeksowania OWNER TO nowywłaściciel"
 
2340
 
 
2341
#: sql_help.h:73
 
2342
msgid "change the definition of an operator family"
 
2343
msgstr "zmienia definicję rodziny operatora"
 
2344
 
 
2345
#: sql_help.h:74
 
2346
msgid ""
 
2347
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
 
2348
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
 
2349
"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
 
2350
"( argument_type [, ...] )\n"
 
2351
"  } [, ... ]\n"
 
2352
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
 
2353
"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
 
2354
"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
 
2355
"  } [, ... ]\n"
 
2356
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
2357
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
 
2358
msgstr ""
 
2359
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania ADD\n"
 
2360
"  {  OPERATOR numer_strategii nazwa_operatora ( typ_op, typ_op )\n"
 
2361
"   | FUNCTION numer_obsługi [ ( typ_op [ , typ_op ] ) ] nazwafunk "
 
2362
"( typ_argumentu [, ...] )\n"
 
2363
"  } [, ... ]\n"
 
2364
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania DROP\n"
 
2365
"  {  OPERATOR numer_strategii ( typ_op [ , typ_op ] )\n"
 
2366
"   | FUNCTION numer_obsługi ( typ_op [ , typ_op ] )\n"
 
2367
"  } [, ... ]\n"
 
2368
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania RENAME TO nowanazwa\n"
 
2369
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania OWNER TO nowywłaściciel"
 
2370
 
 
2371
#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
 
2372
msgid "change a database role"
 
2373
msgstr "zmienia rolę bazy danych"
 
2374
 
 
2375
#: sql_help.h:78
 
2376
msgid ""
 
2377
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2378
"\n"
 
2379
"where option can be:\n"
 
2380
"    \n"
 
2381
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
2382
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2383
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
2384
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2385
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
2386
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
2387
"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 
2388
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2389
"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 
2390
"\n"
 
2391
"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
 
2392
"\n"
 
2393
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
2394
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2395
"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
 
2396
"ALTER ROLE name RESET ALL"
 
2397
msgstr ""
 
2398
"ALTER ROLE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
2399
"\n"
 
2400
"gdzie opcja może być:\n"
 
2401
"    \n"
 
2402
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
2403
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2404
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
2405
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2406
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
2407
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
2408
"    | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
 
2409
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
 
2410
"    | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
 
2411
"\n"
 
2412
"ALTER ROLE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2413
"\n"
 
2414
"ALTER ROLE nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
 
2415
"ALTER ROLE nazwa SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
 
2416
"ALTER ROLE nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
 
2417
"ALTER ROLE nazwa RESET ALL"
 
2418
 
 
2419
#: sql_help.h:81
 
2420
msgid "change the definition of a schema"
 
2421
msgstr "zmienia definicję schematu"
 
2422
 
 
2423
#: sql_help.h:82
 
2424
msgid ""
 
2425
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
2426
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
2427
msgstr ""
 
2428
"ALTER SCHEMA nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2429
"ALTER SCHEMA nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
 
2430
 
 
2431
#: sql_help.h:85
 
2432
msgid "change the definition of a sequence generator"
 
2433
msgstr "zmienia definicję generatora sekwencji"
 
2434
 
 
2435
#: sql_help.h:86
 
2436
msgid ""
 
2437
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2438
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2439
"    [ START [ WITH ] start ]\n"
 
2440
"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
 
2441
"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 
2442
"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
 
2443
"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
 
2444
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
 
2445
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 
2446
msgstr ""
 
2447
"ALTER SEQUENCE nazwa [ INCREMENT [ BY ] przyrost ]\n"
 
2448
"    [ MINVALUE wartośćmin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE wartośćmaks | NO "
 
2449
"MAXVALUE ]\n"
 
2450
"    [ START [ WITH ] początek ]\n"
 
2451
"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
 
2452
"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 
2453
"    [ OWNED BY { tabela.koluma | NONE } ]\n"
 
2454
"ALTER SEQUENCE nazwa OWNER TO nowy_właściciel\n"
 
2455
"ALTER SEQUENCE nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2456
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA nowy_schemat"
 
2457
 
 
2458
#: sql_help.h:89
 
2459
msgid "change the definition of a foreign server"
 
2460
msgstr "zmienia definicję serwera obcego"
 
2461
 
 
2462
#: sql_help.h:90
 
2463
msgid ""
 
2464
"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
 
2465
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
 
2466
"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
 
2467
msgstr ""
 
2468
"ALTER SERVER nazwaserwera [ VERSION 'nowawersja' ]\n"
 
2469
"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ] ) ]\n"
 
2470
"ALTER SERVER nazwaserwera OWNER TO nowy_właściciel"
 
2471
 
 
2472
#: sql_help.h:93
 
2473
msgid "change the definition of a table"
 
2474
msgstr "zmienia definicję tabeli"
 
2475
 
 
2476
#: sql_help.h:94
 
2477
msgid ""
 
2478
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
2479
"    action [, ... ]\n"
 
2480
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
2481
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
2482
"ALTER TABLE name\n"
 
2483
"    RENAME TO new_name\n"
 
2484
"ALTER TABLE name\n"
 
2485
"    SET SCHEMA new_schema\n"
 
2486
"\n"
 
2487
"where action is one of:\n"
 
2488
"\n"
 
2489
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
2490
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2491
"    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
 
2492
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
2493
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
2494
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
2495
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
2496
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
2497
"MAIN }\n"
 
2498
"    ADD table_constraint\n"
 
2499
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2500
"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 
2501
"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 
2502
"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
 
2503
"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
 
2504
"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
 
2505
"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
 
2506
"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
 
2507
"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 
2508
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
2509
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
2510
"    SET WITH OIDS\n"
 
2511
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
2512
"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
 
2513
"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
 
2514
"    INHERIT parent_table\n"
 
2515
"    NO INHERIT parent_table\n"
 
2516
"    OWNER TO new_owner\n"
 
2517
"    SET TABLESPACE new_tablespace"
 
2518
msgstr ""
 
2519
"ALTER TABLE [ ONLY ] nazwa [ * ]\n"
 
2520
"    akcja [, ... ]\n"
 
2521
"ALTER TABLE [ ONLY ] nazwa [ * ]\n"
 
2522
"    RENAME [ COLUMN ] kolumna TO nowa_kolumna\n"
 
2523
"ALTER TABLE nazwa\n"
 
2524
"    RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2525
"ALTER TABLE nazwa\n"
 
2526
"    SET SCHEMA nowy_schemat\n"
 
2527
"\n"
 
2528
"gdzie akcja o jedna z:\n"
 
2529
"\n"
 
2530
"    ADD [ COLUMN ] typ_kolumny [ ograniczenie_kolumny [ ... ] ]\n"
 
2531
"    DROP [ COLUMN ] kolumna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2532
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna [ SET DATA ] TYPE typ [ USING wyrażenie ]\n"
 
2533
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna SET DEFAULT wyrażenie\n"
 
2534
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna DROP DEFAULT\n"
 
2535
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
2536
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna SET STATISTICS integer\n"
 
2537
"    ALTER [ COLUMN ] kolumna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
2538
"MAIN }\n"
 
2539
"    ADD ograniczenie_tabeli\n"
 
2540
"    DROP CONSTRAINT nazwa_ograniczenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
2541
"    DISABLE TRIGGER [ nazwa_wyzwalacza | ALL | USER ]\n"
 
2542
"    ENABLE TRIGGER [ nazwa_wyzwalacza | ALL | USER ]\n"
 
2543
"    ENABLE REPLICA TRIGGER nazwa_wyzwalacza\n"
 
2544
"    ENABLE ALWAYS TRIGGER nazwa_wyzwalacza\n"
 
2545
"    DISABLE RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
 
2546
"    ENABLE RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
 
2547
"    ENABLE REPLICA RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
 
2548
"    ENABLE ALWAYS RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
 
2549
"    CLUSTER ON nazwa_indeksu\n"
 
2550
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
2551
"    SET WITH OIDS\n"
 
2552
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
2553
"    SET ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] )\n"
 
2554
"    RESET ( parametr_przechowywania [, ... ] )\n"
 
2555
"    INHERIT tabela_rodzic\n"
 
2556
"    NO INHERIT tabela_rodzic\n"
 
2557
"    OWNER TO nowy_właściciel\n"
 
2558
"    SET TABLESPACE nowa_przestrzeńtabel"
 
2559
 
 
2560
#: sql_help.h:97
 
2561
msgid "change the definition of a tablespace"
 
2562
msgstr "zmienia definicję przestrzeni tabel"
 
2563
 
 
2564
#: sql_help.h:98
 
2565
msgid ""
 
2566
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
2567
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
2568
msgstr ""
 
2569
"ALTER TABLESPACE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2570
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO nowywłaściciel"
 
2571
 
 
2572
#: sql_help.h:101
 
2573
msgid "change the definition of a text search configuration"
 
2574
msgstr "zmienia definicję konfiguracji wyszukiwania tekstowego"
 
2575
 
 
2576
#: sql_help.h:102
 
2577
msgid ""
 
2578
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2579
"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
 
2580
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2581
"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
 
2582
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2583
"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
 
2584
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2585
"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
 
2586
"new_dictionary\n"
 
2587
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
 
2588
"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
 
2589
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
 
2590
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
 
2591
msgstr ""
 
2592
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
 
2593
"    ADD MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] WITH nazwa_słownika [, ... ]\n"
 
2594
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
 
2595
"    ALTER MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] WITH nazwa_słownika [, ... ]\n"
 
2596
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
 
2597
"    ALTER MAPPING REPLACE stary_słownik WITH nowy_słownik\n"
 
2598
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
 
2599
"    ALTER MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] REPLACE stary_słownik WITH "
 
2600
"nowy_słownik\n"
 
2601
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
 
2602
"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR typ_tokenu [, ... ]\n"
 
2603
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2604
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
 
2605
 
 
2606
#: sql_help.h:105
 
2607
msgid "change the definition of a text search dictionary"
 
2608
msgstr "zmienia definicję słownika wyszukiwania tekstowego"
 
2609
 
 
2610
#: sql_help.h:106
 
2611
msgid ""
 
2612
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
 
2613
"    option [ = value ] [, ... ]\n"
 
2614
")\n"
 
2615
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
 
2616
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
 
2617
msgstr ""
 
2618
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa (\n"
 
2619
"    opcja [ = wartość ] [, ... ]\n"
 
2620
")\n"
 
2621
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2622
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
 
2623
 
 
2624
#: sql_help.h:109
 
2625
msgid "change the definition of a text search parser"
 
2626
msgstr "zmienia definicję analizatora wyszukiwania tekstowego"
 
2627
 
 
2628
#: sql_help.h:110
 
2629
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
 
2630
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nazwa RENAME TO nowanazwa"
 
2631
 
 
2632
#: sql_help.h:113
 
2633
msgid "change the definition of a text search template"
 
2634
msgstr "zmienia definicję szablonu wyszukiwania tekstowego"
 
2635
 
 
2636
#: sql_help.h:114
 
2637
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
 
2638
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa RENAME TO nowanazwa"
 
2639
 
 
2640
#: sql_help.h:117
 
2641
msgid "change the definition of a trigger"
 
2642
msgstr "zmienia definicję wyzwalacza"
 
2643
 
 
2644
#: sql_help.h:118
 
2645
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
2646
msgstr "ALTER TRIGGER nazwa ON tabela RENAME TO nowanazwa"
 
2647
 
 
2648
#: sql_help.h:121
 
2649
msgid "change the definition of a type"
 
2650
msgstr "zmienia definicję typu"
 
2651
 
 
2652
#: sql_help.h:122
 
2653
msgid ""
 
2654
"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
 
2655
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 
2656
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 
2657
msgstr ""
 
2658
"ALTER TYPE nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2659
"ALTER TYPE nazwa OWNER TO nowy_właściciel \n"
 
2660
"ALTER TYPE nazwa SET SCHEMA nowy_schemat"
 
2661
 
 
2662
#: sql_help.h:126
 
2663
msgid ""
 
2664
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2665
"\n"
 
2666
"where option can be:\n"
 
2667
"    \n"
 
2668
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
2669
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2670
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
2671
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2672
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
2673
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
2674
"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 
2675
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2676
"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 
2677
"\n"
 
2678
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
2679
"\n"
 
2680
"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
2681
"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
 
2682
"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
 
2683
"ALTER USER name RESET ALL"
 
2684
msgstr ""
 
2685
"ALTER USER nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
2686
"\n"
 
2687
"gdzie opcja to:\n"
 
2688
"    \n"
 
2689
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
2690
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2691
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
2692
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2693
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
2694
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
2695
"    | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
 
2696
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
 
2697
"    | VALID UNTIL 'znacznikczasowy' \n"
 
2698
"\n"
 
2699
"ALTER USER nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
 
2700
"\n"
 
2701
"ALTER USER nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
 
2702
"ALTER USER nazwa SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
 
2703
"ALTER USER nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
 
2704
"ALTER USER nazwa RESET ALL"
 
2705
 
 
2706
#: sql_help.h:129
 
2707
msgid "change the definition of a user mapping"
 
2708
msgstr "zmienia definicję mapowania użytkownika"
 
2709
 
 
2710
#: sql_help.h:130
 
2711
msgid ""
 
2712
"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
2713
"    SERVER servername\n"
 
2714
"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
 
2715
msgstr ""
 
2716
"ALTER USER MAPPING FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
2717
"    SERVER nazwaserwera\n"
 
2718
"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ] )"
 
2719
 
 
2720
#: sql_help.h:133
 
2721
msgid "change the definition of a view"
 
2722
msgstr "zmienia definicję widoku"
 
2723
 
 
2724
#: sql_help.h:134
 
2725
msgid ""
 
2726
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
2727
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
2728
"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
 
2729
"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
 
2730
"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
 
2731
msgstr ""
 
2732
"ALTER VIEW nazwa ALTER [ COLUMN ] kolumna SET DEFAULT wyrażenie\n"
 
2733
"ALTER VIEW nazwa ALTER [ COLUMN ] kolumna DROP DEFAULT\n"
 
2734
"ALTER VIEW nazwa OWNER TO nowy_właścicel\n"
 
2735
"ALTER VIEW nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
 
2736
"ALTER VIEW nazwa SET SCHEMA nowy_schemat"
 
2737
 
 
2738
#: sql_help.h:137
 
2739
msgid "collect statistics about a database"
 
2740
msgstr "zbiera statystyki na temat bazy danych"
 
2741
 
 
2742
#: sql_help.h:138
 
2743
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
 
2744
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabela [ ( kolumna [, ...] ) ] ]"
 
2745
 
 
2746
#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
 
2747
msgid "start a transaction block"
 
2748
msgstr "początek bloku transakcji"
 
2749
 
 
2750
#: sql_help.h:142
 
2751
msgid ""
 
2752
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
2753
"\n"
 
2754
"where transaction_mode is one of:\n"
 
2755
"\n"
 
2756
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
2757
"UNCOMMITTED }\n"
 
2758
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
2759
msgstr ""
 
2760
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ tryb_transakcji [, ...] ]\n"
 
2761
"\n"
 
2762
"gdzie tryb_transakcji to jeden z:\n"
 
2763
"\n"
 
2764
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
2765
"UNCOMMITTED }\n"
 
2766
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
2767
 
 
2768
#: sql_help.h:145
 
2769
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
2770
msgstr "wymuszenie punkty kontrolne logów transakcji"
 
2771
 
 
2772
#: sql_help.h:146
 
2773
msgid "CHECKPOINT"
 
2774
msgstr "CHECKPOINT"
 
2775
 
 
2776
#: sql_help.h:149
 
2777
msgid "close a cursor"
 
2778
msgstr "zamyka kursor"
 
2779
 
 
2780
#: sql_help.h:150
 
2781
msgid "CLOSE { name | ALL }"
 
2782
msgstr "CLOSE { nazwa | ALL }"
 
2783
 
 
2784
#: sql_help.h:153
 
2785
msgid "cluster a table according to an index"
 
2786
msgstr "klaster lub tabela zgodna z indeksem"
 
2787
 
 
2788
#: sql_help.h:154
 
2789
msgid ""
 
2790
"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
 
2791
"CLUSTER [VERBOSE]"
 
2792
msgstr ""
 
2793
"CLUSTER [VERBOSE] nazwatabeli [ USING nazwaindeksu ]\n"
 
2794
"CLUSTER [VERBOSE]"
 
2795
 
 
2796
#: sql_help.h:157
 
2797
msgid "define or change the comment of an object"
 
2798
msgstr "definiuje lub zmienia komentarz obiektu"
 
2799
 
 
2800
#: sql_help.h:158
 
2801
msgid ""
 
2802
"COMMENT ON\n"
 
2803
"{\n"
 
2804
"  TABLE object_name |\n"
 
2805
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
2806
"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
 
2807
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
2808
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
2809
"  CONVERSION object_name |\n"
 
2810
"  DATABASE object_name |\n"
 
2811
"  DOMAIN object_name |\n"
 
2812
"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
 
2813
"  INDEX object_name |\n"
 
2814
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
2815
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
2816
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
2817
"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 
2818
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
2819
"  ROLE object_name |\n"
 
2820
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
2821
"  SCHEMA object_name |\n"
 
2822
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
2823
"  TABLESPACE object_name |\n"
 
2824
"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
 
2825
"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
 
2826
"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
 
2827
"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
 
2828
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
2829
"  TYPE object_name |\n"
 
2830
"  VIEW object_name\n"
 
2831
"} IS 'text'"
 
2832
msgstr ""
 
2833
"COMMENT ON\n"
 
2834
"{\n"
 
2835
"  TABLE nazwa_obiektu |\n"
 
2836
"  COLUMN nazwa_tabeli.nazwa_kolumny |\n"
 
2837
"  AGGREGATE nazwa_agreg (typ_agreg [, ...] ) |\n"
 
2838
"  CAST (typźródła AS typcelu) |\n"
 
2839
"  CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ON nazwa_tabeli |\n"
 
2840
"  CONVERSION nazwa_obiektu |\n"
 
2841
"  DATABASE nazwa_obiektu |\n"
 
2842
"  DOMAIN nazwa_obiektu |\n"
 
2843
"  FUNCTION nazwa_funkcji ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) |\n"
 
2844
"  INDEX nazwa_obiektu |\n"
 
2845
"  LARGE OBJECT oid_duzego_obiektu |\n"
 
2846
"  OPERATOR op (typ_lewygooper, typ_prawyoper) |\n"
 
2847
"  OPERATOR CLASS nazwa_obiektu USING metoda_indeksowania |\n"
 
2848
"  OPERATOR FAMILY nazwa_obiektu USING metoda_indeksowania |\n"
 
2849
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa_obiektu |\n"
 
2850
"  ROLE nazwa_obiektu |\n"
 
2851
"  RULE nazwa_reguły ON nazwa_tabeli |\n"
 
2852
"  SCHEMA nazwa_obiektu |\n"
 
2853
"  SEQUENCE nazwa_obiektu |\n"
 
2854
"  TABLESPACE nazwa_obiektu |\n"
 
2855
"  TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa_obiektu |\n"
 
2856
"  TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa_obiektu |\n"
 
2857
"  TEXT SEARCH PARSER nazwa_obiektu |\n"
 
2858
"  TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa_obiektu |\n"
 
2859
"  TRIGGER trigger_name ON nazwa_tabeli |\n"
 
2860
"  TYPE nazwa_obiektu |\n"
 
2861
"  VIEW nazwa_obiektu\n"
 
2862
"} IS 'tekst'"
 
2863
 
 
2864
#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
 
2865
msgid "commit the current transaction"
 
2866
msgstr "zatwierdzenie bieżącej transakcji"
 
2867
 
 
2868
#: sql_help.h:162
 
2869
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2870
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2871
 
 
2872
#: sql_help.h:165
 
2873
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 
2874
msgstr ""
 
2875
"zatwierdzenie transakcji uprzednio przygotowanej do zatwierdzenia dwufazowego"
 
2876
 
 
2877
#: sql_help.h:166
 
2878
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
 
2879
msgstr "COMMIT PREPARED id_transakcji"
 
2880
 
 
2881
#: sql_help.h:169
 
2882
msgid "copy data between a file and a table"
 
2883
msgstr "kopiuje dane między plikiem i tabelą"
 
2884
 
 
2885
#: sql_help.h:170
 
2886
msgid ""
 
2887
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2888
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
2889
"    [ [ WITH ] \n"
 
2890
"          [ BINARY ]\n"
 
2891
"          [ OIDS ]\n"
 
2892
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
2893
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
2894
"          [ CSV [ HEADER ]\n"
 
2895
"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
2896
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
2897
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
2898
"\n"
 
2899
"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 
2900
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
2901
"    [ [ WITH ] \n"
 
2902
"          [ BINARY ]\n"
 
2903
"          [ OIDS ]\n"
 
2904
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
2905
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
2906
"          [ CSV [ HEADER ]\n"
 
2907
"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
2908
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
2909
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
2910
msgstr ""
 
2911
"COPY nazwatabeli [ ( kolumna [, ...] ) ]\n"
 
2912
"    FROM { 'nazwapliku' | STDIN }\n"
 
2913
"    [ [ WITH ] \n"
 
2914
"          [ BINARY ]\n"
 
2915
"          [ OIDS ]\n"
 
2916
"          [ DELIMITER [ AS ] 'ogranicznik' ]\n"
 
2917
"          [ NULL [ AS ] 'ciąg znaków pusty' ]\n"
 
2918
"          [ CSV [ HEADER ]\n"
 
2919
"                [ QUOTE [ AS ] 'cytowanie' ] \n"
 
2920
"                [ ESCAPE [ AS ] 'ucieczka' ]\n"
 
2921
"                [ FORCE NOT NULL kolumna [, ...] ]\n"
 
2922
"\n"
 
2923
"COPY { nazwatabeli [ ( kolumna [, ...] ) ] | ( zapytanie ) }\n"
 
2924
"    TO { 'nazwapliku' | STDOUT }\n"
 
2925
"    [ [ WITH ] \n"
 
2926
"          [ BINARY ]\n"
 
2927
"          [ OIDS ]\n"
 
2928
"          [ DELIMITER [ AS ] 'ogranicznik' ]\n"
 
2929
"          [ NULL [ AS ] 'ciąg znaków pusty' ]\n"
 
2930
"          [ CSV [ HEADER ]\n"
 
2931
"                [ QUOTE [ AS ] 'cytat' ] \n"
 
2932
"                [ ESCAPE [ AS ] 'ucieczka' ]\n"
 
2933
"                [ FORCE QUOTE kolumna [, ...] ]"
 
2934
 
 
2935
#: sql_help.h:173
 
2936
msgid "define a new aggregate function"
 
2937
msgstr "definiuje nową funkcję agregującą"
 
2938
 
 
2939
#: sql_help.h:174
 
2940
msgid ""
 
2941
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
 
2942
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
2943
"    STYPE = state_data_type\n"
 
2944
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
2945
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
2946
"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 
2947
")\n"
 
2948
"\n"
 
2949
"or the old syntax\n"
 
2950
"\n"
 
2951
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
2952
"    BASETYPE = base_type,\n"
 
2953
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
2954
"    STYPE = state_data_type\n"
 
2955
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
2956
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
2957
"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 
2958
")"
 
2959
msgstr ""
 
2960
"CREATE AGGREGATE nazwa ( typ_danych_wejściowych [ , ... ] ) (\n"
 
2961
"    SFUNC = sfunkcja,\n"
 
2962
"    STYPE = typ_danych_stanu\n"
 
2963
"    [ , FINALFUNC = ffunkcja ]\n"
 
2964
"    [ , INITCOND = warunek_początkowy ]\n"
 
2965
"    [ , SORTOP = operator_sortowania ]\n"
 
2966
")\n"
 
2967
"\n"
 
2968
"lub stara składnia\n"
 
2969
"\n"
 
2970
"CREATE AGGREGATE nazwa (\n"
 
2971
"    BASETYPE = typ_bazowy,\n"
 
2972
"    SFUNC = sfunkcja,\n"
 
2973
"    STYPE = typ_danych_stanu\n"
 
2974
"    [ , FINALFUNC = ffunkcja ]\n"
 
2975
"    [ , INITCOND = warunek_początkowy ]\n"
 
2976
"    [ , SORTOP = operator_sortowania ]\n"
 
2977
")"
 
2978
 
 
2979
#: sql_help.h:177
 
2980
msgid "define a new cast"
 
2981
msgstr "definiuje nowe rzutowanie"
 
2982
 
 
2983
#: sql_help.h:178
 
2984
msgid ""
 
2985
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2986
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
2987
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2988
"\n"
 
2989
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2990
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2991
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2992
"\n"
 
2993
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2994
"    WITH INOUT\n"
 
2995
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2996
msgstr ""
 
2997
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
 
2998
"    WITH FUNCTION nazwafunkcji (typyarg)\n"
 
2999
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
3000
"\n"
 
3001
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
 
3002
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
3003
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
3004
"\n"
 
3005
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
 
3006
"    WITH INOUT\n"
 
3007
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
3008
 
 
3009
#: sql_help.h:181
 
3010
msgid "define a new constraint trigger"
 
3011
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz ograniczenia"
 
3012
 
 
3013
#: sql_help.h:182
 
3014
msgid ""
 
3015
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
3016
"    AFTER event [ OR ... ]\n"
 
3017
"    ON table_name\n"
 
3018
"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
 
3019
"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
 
3020
"DEFERRED } }\n"
 
3021
"    FOR EACH ROW\n"
 
3022
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
3023
msgstr ""
 
3024
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nazwa\n"
 
3025
"    AFTER zdarzenie [ OR ... ]\n"
 
3026
"    ON nazwa_tabeli\n"
 
3027
"    [ FROM nazwa_tabeli_odwołania ]\n"
 
3028
"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
 
3029
"DEFERRED } }\n"
 
3030
"    FOR EACH ROW\n"
 
3031
"    EXECUTE PROCEDURE nazwafunkcji ( argumenty )"
 
3032
 
 
3033
#: sql_help.h:185
 
3034
msgid "define a new encoding conversion"
 
3035
msgstr "definiuje nowe przekształcenie kodowania"
 
3036
 
 
3037
#: sql_help.h:186
 
3038
msgid ""
 
3039
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 
3040
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
3041
msgstr ""
 
3042
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION nazwa\n"
 
3043
"    FOR kodowanie_źródła TO kodowanie_celu FROM nazwafunkcji"
 
3044
 
 
3045
#: sql_help.h:189
 
3046
msgid "create a new database"
 
3047
msgstr "tworzy nową bazę danych"
 
3048
 
 
3049
#: sql_help.h:190
 
3050
msgid ""
 
3051
"CREATE DATABASE name\n"
 
3052
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
3053
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
3054
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
3055
"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
 
3056
"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
 
3057
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
 
3058
"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
3059
msgstr ""
 
3060
"CREATE DATABASE nazwa\n"
 
3061
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] właśćdb ]\n"
 
3062
"           [ TEMPLATE [=] szablon ]\n"
 
3063
"           [ ENCODING [=] kodowanie ]\n"
 
3064
"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
 
3065
"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
 
3066
"           [ TABLESPACE [=] przestrzeńtabel ]\n"
 
3067
"           [ CONNECTION LIMIT [=] limitpołączeń ] ]"
 
3068
 
 
3069
#: sql_help.h:193
 
3070
msgid "define a new domain"
 
3071
msgstr "definiuje nową domenę"
 
3072
 
 
3073
#: sql_help.h:194
 
3074
msgid ""
 
3075
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 
3076
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
3077
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
3078
"\n"
 
3079
"where constraint is:\n"
 
3080
"\n"
 
3081
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
3082
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
3083
msgstr ""
 
3084
"CREATE DOMAIN nazwa [ AS ] typ_danych\n"
 
3085
"    [ DEFAULT wyrażenie ]\n"
 
3086
"    [ ograniczenie [ ... ] ]\n"
 
3087
"\n"
 
3088
"gdzie ograniczenie to:\n"
 
3089
"\n"
 
3090
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
 
3091
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (wyrażenie) }"
 
3092
 
 
3093
#: sql_help.h:197
 
3094
msgid "define a new foreign-data wrapper"
 
3095
msgstr "definiuje nowe opakowania obcych danych"
 
3096
 
 
3097
#: sql_help.h:198
 
3098
msgid ""
 
3099
"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
 
3100
"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
 
3101
"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
 
3102
msgstr ""
 
3103
"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nazwa\n"
 
3104
"    [ VALIDATOR funkcjaspr | NO VALIDATOR ]\n"
 
3105
"    [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [, ... ] ) ]"
 
3106
 
 
3107
#: sql_help.h:201
 
3108
msgid "define a new function"
 
3109
msgstr "definiuje nową funkcję"
 
3110
 
 
3111
#: sql_help.h:202
 
3112
msgid ""
 
3113
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 
3114
"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
 
3115
"[, ...] ] )\n"
 
3116
"    [ RETURNS rettype\n"
 
3117
"      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
 
3118
"  { LANGUAGE langname\n"
 
3119
"    | WINDOW\n"
 
3120
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
3121
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
3122
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
3123
"    | COST execution_cost\n"
 
3124
"    | ROWS result_rows\n"
 
3125
"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
 
3126
"    | AS 'definition'\n"
 
3127
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
3128
"  } ...\n"
 
3129
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
3130
msgstr ""
 
3131
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 
3132
"    nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [ { DEFAULT | = } wyrdomyśl ] "
 
3133
"[, ...] ] )\n"
 
3134
"    [ RETURNS typzwrac\n"
 
3135
"      | RETURNS TABLE ( nazwakol typkol [, ...] ) ]\n"
 
3136
"  { LANGUAGE nazwajęz\n"
 
3137
"    | WINDOW\n"
 
3138
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
3139
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
3140
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
3141
"    | COST koszt_wykonania\n"
 
3142
"    | ROWS zwracane_wiersze\n"
 
3143
"    | SET parametr_konfiguracji { TO wartość | = wartość | FROM CURRENT }\n"
 
3144
"    | AS 'definicja'\n"
 
3145
"    | AS 'plik_obiektu', 'link_symbolicz'\n"
 
3146
"  } ...\n"
 
3147
"    [ WITH ( atrybut [, ...] ) ]"
 
3148
 
 
3149
#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
 
3150
msgid "define a new database role"
 
3151
msgstr "definiuje nową rolę bazy danych"
 
3152
 
 
3153
#: sql_help.h:206
 
3154
msgid ""
 
3155
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
3156
"\n"
 
3157
"where option can be:\n"
 
3158
"    \n"
 
3159
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3160
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3161
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3162
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3163
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3164
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3165
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
3166
"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 
3167
"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
 
3168
"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
 
3169
"    | ROLE rolename [, ...]\n"
 
3170
"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
 
3171
"    | USER rolename [, ...]\n"
 
3172
"    | SYSID uid"
 
3173
msgstr ""
 
3174
"CREATE GROUP nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
3175
"\n"
 
3176
"gdzie opcja może być:\n"
 
3177
"    \n"
 
3178
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3179
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3180
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3181
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3182
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3183
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3184
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
 
3185
"    | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
 
3186
"    | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3187
"    | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
 
3188
"    | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3189
"    | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
 
3190
"    | USER nazwaroli [, ...]\n"
 
3191
"    | SYSID uid"
 
3192
 
 
3193
#: sql_help.h:209
 
3194
msgid "define a new index"
 
3195
msgstr "definiuje nowy indeks"
 
3196
 
 
3197
#: sql_help.h:210
 
3198
msgid ""
 
3199
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
 
3200
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
 
3201
"| LAST } ] [, ...] )\n"
 
3202
"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 
3203
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
3204
"    [ WHERE predicate ]"
 
3205
msgstr ""
 
3206
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nazwa ON tabela [ USING metoda ]\n"
 
3207
"    ( { kolumna | ( wyrażenie ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
 
3208
"| LAST } ] [, ...] )\n"
 
3209
"    [ WITH ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] ) ]\n"
 
3210
"    [ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
 
3211
"    [ WHERE predykat ]"
 
3212
 
 
3213
#: sql_help.h:213
 
3214
msgid "define a new procedural language"
 
3215
msgstr "definiuje nowy język proceduralny"
 
3216
 
 
3217
#: sql_help.h:214
 
3218
msgid ""
 
3219
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
3220
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
3221
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
3222
msgstr ""
 
3223
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa\n"
 
3224
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa\n"
 
3225
"    HANDLER uchwyt_połączenia [ VALIDATOR funkcjaspr ]"
 
3226
 
 
3227
#: sql_help.h:217
 
3228
msgid "define a new operator"
 
3229
msgstr "definiuje nowy operator"
 
3230
 
 
3231
#: sql_help.h:218
 
3232
msgid ""
 
3233
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
3234
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
3235
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
3236
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
3237
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
3238
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
3239
")"
 
3240
msgstr ""
 
3241
"CREATE OPERATOR nazwa (\n"
 
3242
"    PROCEDURE = fnazwafunk\n"
 
3243
"    [, LEFTARG = lewytyp ] [, RIGHTARG = prawytyp ]\n"
 
3244
"    [, COMMUTATOR = op_komut ] [, NEGATOR = op_neg ]\n"
 
3245
"    [, RESTRICT = proc_restr ] [, JOIN = proc_połącz ]\n"
 
3246
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
3247
")"
 
3248
 
 
3249
#: sql_help.h:221
 
3250
msgid "define a new operator class"
 
3251
msgstr "definiuje nową klasę operatora"
 
3252
 
 
3253
#: sql_help.h:222
 
3254
msgid ""
 
3255
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
 
3256
"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 
3257
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
 
3258
"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
 
3259
"( argument_type [, ...] )\n"
 
3260
"   | STORAGE storage_type\n"
 
3261
"  } [, ... ]"
 
3262
msgstr ""
 
3263
"CREATE OPERATOR CLASS nazwa [ DEFAULT ] FOR TYPE typ_danych\n"
 
3264
"  USING metoda_indeksowania [ FAMILY nazwa_rodziny ] AS\n"
 
3265
"  {  OPERATOR numer_strategii nazwa_operatora [ ( typ_op, typ_op ) ]\n"
 
3266
"   | FUNCTION numer_obsługi [ ( typ_op [ , typ_op ] ) ] nazwafunk "
 
3267
"( typ_argum [, ...] )\n"
 
3268
"   | STORAGE typ_przechowywania\n"
 
3269
"  } [, ... ]"
 
3270
 
 
3271
#: sql_help.h:225
 
3272
msgid "define a new operator family"
 
3273
msgstr "definiuje nową rodzinę operatora"
 
3274
 
 
3275
#: sql_help.h:226
 
3276
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
 
3277
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania"
 
3278
 
 
3279
#: sql_help.h:230
 
3280
msgid ""
 
3281
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
3282
"\n"
 
3283
"where option can be:\n"
 
3284
"    \n"
 
3285
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3286
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3287
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3288
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3289
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3290
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3291
"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 
3292
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
3293
"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 
3294
"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
 
3295
"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
 
3296
"    | ROLE rolename [, ...]\n"
 
3297
"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
 
3298
"    | USER rolename [, ...]\n"
 
3299
"    | SYSID uid"
 
3300
msgstr ""
 
3301
"CREATE ROLE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
3302
"\n"
 
3303
"gdzie opcja może przyjmować:\n"
 
3304
"    \n"
 
3305
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3306
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3307
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3308
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3309
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3310
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3311
"    | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
 
3312
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
 
3313
"    | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
 
3314
"    | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3315
"    | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
 
3316
"    | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3317
"    | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
 
3318
"    | USER nazwaroli [, ...]\n"
 
3319
"    | SYSID uid"
 
3320
 
 
3321
#: sql_help.h:233
 
3322
#, fuzzy
 
3323
msgid "define a new rewrite rule"
 
3324
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz"
 
3325
 
 
3326
#: sql_help.h:234
 
3327
msgid ""
 
3328
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
3329
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
3330
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
3331
msgstr ""
 
3332
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nazwa AS ON zdarzenie\n"
 
3333
"    TO tabela [ WHERE warunek ]\n"
 
3334
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | polecenie | ( polecenie ; "
 
3335
"polecenie ... ) }"
 
3336
 
 
3337
#: sql_help.h:237
 
3338
msgid "define a new schema"
 
3339
msgstr "definiuje nowy schemat"
 
3340
 
 
3341
#: sql_help.h:238
 
3342
msgid ""
 
3343
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 
3344
"[ ... ] ]\n"
 
3345
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
3346
msgstr ""
 
3347
"CREATE SCHEMA nazwaschematu [ AUTHORIZATION nazwaużytkownika ] "
 
3348
"[ elementschematu [ ... ] ]\n"
 
3349
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nazwaużytkownika [ elementschematu [ ... ] ]"
 
3350
 
 
3351
#: sql_help.h:241
 
3352
msgid "define a new sequence generator"
 
3353
msgstr "definiuje nowy generator sekwencji"
 
3354
 
 
3355
#: sql_help.h:242
 
3356
msgid ""
 
3357
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
3358
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
3359
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 
3360
"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 
3361
msgstr ""
 
3362
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nazwa [ INCREMENT [ BY ] przyrost ]\n"
 
3363
"    [ MINVALUE wartośćmin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE wartośćmaks | NO "
 
3364
"MAXVALUE ]\n"
 
3365
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 
3366
"    [ OWNED BY { tabela.kolumna | NONE } ]"
 
3367
 
 
3368
#: sql_help.h:245
 
3369
msgid "define a new foreign server"
 
3370
msgstr "definiuje nowy serwer obcy"
 
3371
 
 
3372
#: sql_help.h:246
 
3373
msgid ""
 
3374
"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
 
3375
"    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
 
3376
"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
 
3377
msgstr ""
 
3378
"CREATE SERVER servername [ TYPE 'typserwera' ] [ VERSION 'wersjaserwera' ]\n"
 
3379
"    FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw\n"
 
3380
"    [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [, ... ] ) ]"
 
3381
 
 
3382
#: sql_help.h:249
 
3383
msgid "define a new table"
 
3384
msgstr "definiuje nową tabelę"
 
3385
 
 
3386
#: sql_help.h:250
 
3387
msgid ""
 
3388
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 
3389
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 
3390
"[ ... ] ]\n"
 
3391
"    | table_constraint\n"
 
3392
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
 
3393
"| INDEXES } ] ... }\n"
 
3394
"    [, ... ]\n"
 
3395
"] )\n"
 
3396
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
3397
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
 
3398
"OIDS ]\n"
 
3399
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
3400
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
3401
"\n"
 
3402
"where column_constraint is:\n"
 
3403
"\n"
 
3404
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
3405
"{ NOT NULL | \n"
 
3406
"  NULL | \n"
 
3407
"  UNIQUE index_parameters |\n"
 
3408
"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
 
3409
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
3410
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 
3411
"SIMPLE ]\n"
 
3412
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
3413
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3414
"IMMEDIATE ]\n"
 
3415
"\n"
 
3416
"and table_constraint is:\n"
 
3417
"\n"
 
3418
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
3419
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 
3420
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 
3421
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
3422
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 
3423
"[, ... ] ) ]\n"
 
3424
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
3425
"UPDATE action ] }\n"
 
3426
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3427
"IMMEDIATE ]\n"
 
3428
"\n"
 
3429
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
 
3430
"\n"
 
3431
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
 
3432
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
3433
msgstr ""
 
3434
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nazwa_tabeli ( [\n"
 
3435
"  { nazwa_kolumny typ_danych [ DEFAULT wyr_domyśl ] [ ograniczenie_kol "
 
3436
"[ ... ] ]\n"
 
3437
"    | ograniczenie_tabeli\n"
 
3438
"    | LIKE tabela_rodzic [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
 
3439
"CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
 
3440
"    [, ... ]\n"
 
3441
"] )\n"
 
3442
"[ INHERITS ( tabela_rodzic [, ... ] ) ]\n"
 
3443
"[ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
 
3444
"WITHOUT OIDS ]\n"
 
3445
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
3446
"[ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
 
3447
"\n"
 
3448
"gdzie ograniczenie_kol to:\n"
 
3449
"\n"
 
3450
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
 
3451
"{ NOT NULL | \n"
 
3452
"  NULL | \n"
 
3453
"  UNIQUE parametry_indeksu |\n"
 
3454
"  PRIMARY KEY parametry_indeksu |\n"
 
3455
"  CHECK ( wyrażenie ) |\n"
 
3456
"  REFERENCES tabelaodn [ ( kolumnaodn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
 
3457
"MATCH SIMPLE ]\n"
 
3458
"    [ ON DELETE akcja ] [ ON UPDATE akcja ] }\n"
 
3459
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3460
"IMMEDIATE ]\n"
 
3461
"\n"
 
3462
"a ograniczenie_tabeli to:\n"
 
3463
"\n"
 
3464
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
 
3465
"{ UNIQUE ( nazwa_kolumny [, ... ] ) parametry_indeksu |\n"
 
3466
"  PRIMARY KEY ( nazwa_kolumny [, ... ] ) parametry_indeksu |\n"
 
3467
"  CHECK ( wyrażenie ) |\n"
 
3468
"  FOREIGN KEY ( nazwa_kolumny [, ... ] ) REFERENCES tabelaodn "
 
3469
"[ ( rkolumnaodn [, ... ] ) ]\n"
 
3470
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE akcja ] [ ON "
 
3471
"UPDATE akcja ] }\n"
 
3472
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
3473
"IMMEDIATE ]\n"
 
3474
"\n"
 
3475
"parametry_indeksu jako ograniczenia UNIQUE oraz PRIMARY KEY to:\n"
 
3476
"\n"
 
3477
"[ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) ]\n"
 
3478
"[ USING INDEX TABLESPACE przestrzeńtabel ]"
 
3479
 
 
3480
#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
 
3481
msgid "define a new table from the results of a query"
 
3482
msgstr "definiuje nową tabelę z wyników zapytania"
 
3483
 
 
3484
#: sql_help.h:254
 
3485
msgid ""
 
3486
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
 
3487
"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
 
3488
"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
 
3489
"OIDS ]\n"
 
3490
"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
3491
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
3492
"    AS query\n"
 
3493
"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
 
3494
msgstr ""
 
3495
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nazwa_tabeli\n"
 
3496
"    [ (nazwa_kolumny [, ...] ) ]\n"
 
3497
"    [ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
 
3498
"WITHOUT OIDS ]\n"
 
3499
"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
3500
"    [ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
 
3501
"    AS zapytanie\n"
 
3502
"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
 
3503
 
 
3504
#: sql_help.h:257
 
3505
msgid "define a new tablespace"
 
3506
msgstr "definiuje nową przestrzeń tabel"
 
3507
 
 
3508
#: sql_help.h:258
 
3509
msgid ""
 
3510
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
3511
msgstr ""
 
3512
"CREATE TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [ OWNER nazwaużytkownika ] LOCATION "
 
3513
"'folder'"
 
3514
 
 
3515
#: sql_help.h:261
 
3516
msgid "define a new text search configuration"
 
3517
msgstr "definiuje nową konfigurację wyszukiwania tekstowego"
 
3518
 
 
3519
#: sql_help.h:262
 
3520
msgid ""
 
3521
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
 
3522
"    PARSER = parser_name |\n"
 
3523
"    COPY = source_config\n"
 
3524
")"
 
3525
msgstr ""
 
3526
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa (\n"
 
3527
"    PARSER = nazwa_parsera |\n"
 
3528
"    COPY = konfig_źródła\n"
 
3529
")"
 
3530
 
 
3531
#: sql_help.h:265
 
3532
msgid "define a new text search dictionary"
 
3533
msgstr "definiuje nowy słownik wyszukiwania tekstowego"
 
3534
 
 
3535
#: sql_help.h:266
 
3536
msgid ""
 
3537
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
 
3538
"    TEMPLATE = template\n"
 
3539
"    [, option = value [, ... ]]\n"
 
3540
")"
 
3541
msgstr ""
 
3542
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa (\n"
 
3543
"    TEMPLATE = szablon\n"
 
3544
"    [, opcja = wartość [, ... ]]\n"
 
3545
")"
 
3546
 
 
3547
#: sql_help.h:269
 
3548
msgid "define a new text search parser"
 
3549
msgstr "definiuje nowy analizator wyszukiwania tekstowego"
 
3550
 
 
3551
#: sql_help.h:270
 
3552
msgid ""
 
3553
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
 
3554
"    START = start_function ,\n"
 
3555
"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
 
3556
"    END = end_function ,\n"
 
3557
"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
 
3558
"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
 
3559
")"
 
3560
msgstr ""
 
3561
"CREATE TEXT SEARCH PARSER nazwa (\n"
 
3562
"    START = funkcja_początku ,\n"
 
3563
"    GETTOKEN = funkcja_gettoken ,\n"
 
3564
"    END = funkcja_zakończenia ,\n"
 
3565
"    LEXTYPES = funkcja_lextypes\n"
 
3566
"    [, HEADLINE = funkcja_headline ]\n"
 
3567
")"
 
3568
 
 
3569
#: sql_help.h:273
 
3570
msgid "define a new text search template"
 
3571
msgstr "definiuje nowy szablon wyszukiwania tekstowego"
 
3572
 
 
3573
#: sql_help.h:274
 
3574
msgid ""
 
3575
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
 
3576
"    [ INIT = init_function , ]\n"
 
3577
"    LEXIZE = lexize_function\n"
 
3578
")"
 
3579
msgstr ""
 
3580
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa (\n"
 
3581
"    [ INIT = funkcja_init , ]\n"
 
3582
"    LEXIZE = funkcja_lexize\n"
 
3583
")"
 
3584
 
 
3585
#: sql_help.h:277
 
3586
msgid "define a new trigger"
 
3587
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz"
 
3588
 
 
3589
#: sql_help.h:278
 
3590
msgid ""
 
3591
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
3592
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
3593
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
3594
msgstr ""
 
3595
"CREATE TRIGGER nazwa { BEFORE | AFTER } { zdarzenie [ OR ... ] }\n"
 
3596
"    ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
3597
"    EXECUTE PROCEDURE nazwafunkcji ( argumenty )"
 
3598
 
 
3599
#: sql_help.h:281
 
3600
msgid "define a new data type"
 
3601
msgstr "definiuje nowy typ danych"
 
3602
 
 
3603
#: sql_help.h:282
 
3604
msgid ""
 
3605
"CREATE TYPE name AS\n"
 
3606
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
3607
"\n"
 
3608
"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
 
3609
"    ( 'label' [, ... ] )\n"
 
3610
"\n"
 
3611
"CREATE TYPE name (\n"
 
3612
"    INPUT = input_function,\n"
 
3613
"    OUTPUT = output_function\n"
 
3614
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
3615
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
3616
"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
 
3617
"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 
3618
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
3619
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
3620
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
3621
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
3622
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
3623
"    [ , LIKE = like_type ]\n"
 
3624
"    [ , CATEGORY = category ]\n"
 
3625
"    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
 
3626
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
3627
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
3628
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
3629
")\n"
 
3630
"\n"
 
3631
"CREATE TYPE name"
 
3632
msgstr ""
 
3633
"CREATE TYPE nazwa AS\n"
 
3634
"    ( nazwa_atrybutu typ_danych [, ... ] )\n"
 
3635
"\n"
 
3636
"CREATE TYPE nazwa AS ENUM\n"
 
3637
"    ( 'etykieta' [, ... ] )\n"
 
3638
"\n"
 
3639
"CREATE TYPE nazwa (\n"
 
3640
"    INPUT = funkcja_wejścia,\n"
 
3641
"    OUTPUT = funkcja_wyjścia\n"
 
3642
"    [ , RECEIVE = funkcja_odbioru ]\n"
 
3643
"    [ , SEND = funkcja_wysyłania ]\n"
 
3644
"    [ , TYPMOD_IN = funkcja_modyfikacji_typu_wejścia ]\n"
 
3645
"    [ , TYPMOD_OUT = funkcja_modyfikacji_typu_wyjścia ]\n"
 
3646
"    [ , ANALYZE = funkcja_analizy ]\n"
 
3647
"    [ , INTERNALLENGTH = { długośćwewnętrzna | VARIABLE } ]\n"
 
3648
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
3649
"    [ , ALIGNMENT = wyrównanie ]\n"
 
3650
"    [ , STORAGE = przechowywanie ]\n"
 
3651
"    [ , LIKE = typ_podobieństwa ]\n"
 
3652
"    [ , CATEGORY = kategoria ]\n"
 
3653
"    [ , PREFERRED = preferowany ]\n"
 
3654
"    [ , DEFAULT = domyślnie ]\n"
 
3655
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
3656
"    [ , DELIMITER = ogranicznik ]\n"
 
3657
")\n"
 
3658
"\n"
 
3659
"CREATE TYPE nazwa"
 
3660
 
 
3661
#: sql_help.h:286
 
3662
msgid ""
 
3663
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
3664
"\n"
 
3665
"where option can be:\n"
 
3666
"    \n"
 
3667
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3668
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3669
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3670
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3671
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3672
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3673
"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 
3674
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
3675
"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 
3676
"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
 
3677
"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
 
3678
"    | ROLE rolename [, ...]\n"
 
3679
"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
 
3680
"    | USER rolename [, ...]\n"
 
3681
"    | SYSID uid"
 
3682
msgstr ""
 
3683
"CREATE USER nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
 
3684
"\n"
 
3685
"gdzie opcja może być:\n"
 
3686
"    \n"
 
3687
"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 
3688
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
3689
"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 
3690
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
3691
"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
 
3692
"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
 
3693
"    | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
 
3694
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
 
3695
"    | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
 
3696
"    | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3697
"    | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
 
3698
"    | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
 
3699
"    | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
 
3700
"    | USER nazwaroli [, ...]\n"
 
3701
"    | SYSID uid"
 
3702
 
 
3703
#: sql_help.h:289
 
3704
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 
3705
msgstr "definiuje nowe mapowanie użytkownika do serwera obcego"
 
3706
 
 
3707
#: sql_help.h:290
 
3708
msgid ""
 
3709
"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
3710
"    SERVER servername\n"
 
3711
"    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
 
3712
msgstr ""
 
3713
"CREATE USER MAPPING FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
 
3714
"    SERVER nazwaserwera\n"
 
3715
"    [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [ , ... ] ) ]"
 
3716
 
 
3717
#: sql_help.h:293
 
3718
msgid "define a new view"
 
3719
msgstr "definiuje nowy widok"
 
3720
 
 
3721
#: sql_help.h:294
 
3722
msgid ""
 
3723
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
 
3724
"[, ...] ) ]\n"
 
3725
"    AS query"
 
3726
msgstr ""
 
3727
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nazwa [ ( nazwa_kolumny "
 
3728
"[, ...] ) ]\n"
 
3729
"    AS zapytanie"
 
3730
 
 
3731
#: sql_help.h:297
 
3732
#, fuzzy
 
3733
msgid "deallocate a prepared statement"
 
3734
msgstr "wykonuje przygotowane wyrażenie"
 
3735
 
 
3736
#: sql_help.h:298
 
3737
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 
3738
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nazwa | ALL }"
 
3739
 
 
3740
#: sql_help.h:301
 
3741
msgid "define a cursor"
 
3742
msgstr "definiuje kursor"
 
3743
 
 
3744
#: sql_help.h:302
 
3745
msgid ""
 
3746
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
3747
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
 
3748
msgstr ""
 
3749
"DECLARE nazwa [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
3750
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR zapytanie"
 
3751
 
 
3752
#: sql_help.h:305
 
3753
msgid "delete rows of a table"
 
3754
msgstr "usuwa wiersze z tabeli"
 
3755
 
 
3756
#: sql_help.h:306
 
3757
msgid ""
 
3758
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 
3759
"    [ USING usinglist ]\n"
 
3760
"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 
3761
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 
3762
msgstr ""
 
3763
"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alias ]\n"
 
3764
"    [ USING listaużycia ]\n"
 
3765
"    [ WHERE warunek | WHERE CURRENT OF nazwa_kursora ]\n"
 
3766
"    [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
 
3767
 
 
3768
#: sql_help.h:309
 
3769
msgid "discard session state"
 
3770
msgstr "odrzuca stan sesji"
 
3771
 
 
3772
#: sql_help.h:310
 
3773
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 
3774
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
 
3775
 
 
3776
#: sql_help.h:313
 
3777
msgid "remove an aggregate function"
 
3778
msgstr "definiuje funkcję agregującą"
 
3779
 
 
3780
#: sql_help.h:314
 
3781
msgid ""
 
3782
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3783
msgstr ""
 
3784
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nazwa ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3785
 
 
3786
#: sql_help.h:317
 
3787
msgid "remove a cast"
 
3788
msgstr "usuwa rzutowanie"
 
3789
 
 
3790
#: sql_help.h:318
 
3791
msgid ""
 
3792
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3793
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (typźródła AStypcelu) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3794
 
 
3795
#: sql_help.h:321
 
3796
msgid "remove a conversion"
 
3797
msgstr "usuwa konwersję"
 
3798
 
 
3799
#: sql_help.h:322
 
3800
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3801
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3802
 
 
3803
#: sql_help.h:325
 
3804
msgid "remove a database"
 
3805
msgstr "usuwa bazę danych"
 
3806
 
 
3807
#: sql_help.h:326
 
3808
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 
3809
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nazwa"
 
3810
 
 
3811
#: sql_help.h:329
 
3812
msgid "remove a domain"
 
3813
msgstr "usuwa domenę"
 
3814
 
 
3815
#: sql_help.h:330
 
3816
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3817
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3818
 
 
3819
#: sql_help.h:333
 
3820
msgid "remove a foreign-data wrapper"
 
3821
msgstr "usuwa opakowanie obcych danych"
 
3822
 
 
3823
#: sql_help.h:334
 
3824
msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3825
msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3826
 
 
3827
#: sql_help.h:337
 
3828
msgid "remove a function"
 
3829
msgstr "usuwa funkcję"
 
3830
 
 
3831
#: sql_help.h:338
 
3832
msgid ""
 
3833
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
 
3834
"[, ...] ] )\n"
 
3835
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3836
msgstr ""
 
3837
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg "
 
3838
"[, ...] ] )\n"
 
3839
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3840
 
 
3841
#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
 
3842
msgid "remove a database role"
 
3843
msgstr "usuwa rolę bazy danych"
 
3844
 
 
3845
#: sql_help.h:342
 
3846
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
3847
msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
 
3848
 
 
3849
#: sql_help.h:345
 
3850
msgid "remove an index"
 
3851
msgstr "usuwa indeks"
 
3852
 
 
3853
#: sql_help.h:346
 
3854
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3855
msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3856
 
 
3857
#: sql_help.h:349
 
3858
msgid "remove a procedural language"
 
3859
msgstr "usuwa język proceduralny"
 
3860
 
 
3861
#: sql_help.h:350
 
3862
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3863
msgstr ""
 
3864
"DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3865
 
 
3866
#: sql_help.h:353
 
3867
msgid "remove an operator"
 
3868
msgstr "usuwa operator"
 
3869
 
 
3870
#: sql_help.h:354
 
3871
msgid ""
 
3872
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
 
3873
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3874
msgstr ""
 
3875
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nazwa ( { lewytyp | NONE } , { prawytyp | "
 
3876
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3877
 
 
3878
#: sql_help.h:357
 
3879
msgid "remove an operator class"
 
3880
msgstr "usuwa klasę operatora"
 
3881
 
 
3882
#: sql_help.h:358
 
3883
msgid ""
 
3884
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
 
3885
"RESTRICT ]"
 
3886
msgstr ""
 
3887
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nazwa USING metoda_indeksowania [ CASCADE "
 
3888
"| RESTRICT ]"
 
3889
 
 
3890
#: sql_help.h:361
 
3891
msgid "remove an operator family"
 
3892
msgstr "usuwa rodzinę operatora"
 
3893
 
 
3894
#: sql_help.h:362
 
3895
msgid ""
 
3896
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
 
3897
"RESTRICT ]"
 
3898
msgstr ""
 
3899
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nazwa USING metoda_indeksowania [ CASCADE "
 
3900
"| RESTRICT ]"
 
3901
 
 
3902
#: sql_help.h:365
 
3903
msgid "remove database objects owned by a database role"
 
3904
msgstr "usuwa obiekty bazy danych których właścicielem jest rola bazy danych"
 
3905
 
 
3906
#: sql_help.h:366
 
3907
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3908
msgstr "DROP OWNED BY nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3909
 
 
3910
#: sql_help.h:370
 
3911
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
3912
msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
 
3913
 
 
3914
#: sql_help.h:373
 
3915
#, fuzzy
 
3916
msgid "remove a rewrite rule"
 
3917
msgstr "usuwa wyzwalacz"
 
3918
 
 
3919
#: sql_help.h:374
 
3920
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3921
msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nazwa ON relacja [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3922
 
 
3923
#: sql_help.h:377
 
3924
msgid "remove a schema"
 
3925
msgstr "usuwa schemat"
 
3926
 
 
3927
#: sql_help.h:378
 
3928
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3929
msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3930
 
 
3931
#: sql_help.h:381
 
3932
msgid "remove a sequence"
 
3933
msgstr "usuwa sekwencję"
 
3934
 
 
3935
#: sql_help.h:382
 
3936
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3937
msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3938
 
 
3939
#: sql_help.h:385
 
3940
msgid "remove a foreign server descriptor"
 
3941
msgstr "usuwa deskryptor serwera obcego"
 
3942
 
 
3943
#: sql_help.h:386
 
3944
msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3945
msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nazwaserwera [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3946
 
 
3947
#: sql_help.h:389
 
3948
msgid "remove a table"
 
3949
msgstr "usuwa tabelę"
 
3950
 
 
3951
#: sql_help.h:390
 
3952
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3953
msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3954
 
 
3955
#: sql_help.h:393
 
3956
msgid "remove a tablespace"
 
3957
msgstr "usuwa przestrzeń tabel"
 
3958
 
 
3959
#: sql_help.h:394
 
3960
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 
3961
msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nazwaprzestrzenitabel"
 
3962
 
 
3963
#: sql_help.h:397
 
3964
msgid "remove a text search configuration"
 
3965
msgstr "usuwa konfigurację wyszukiwania tekstowego"
 
3966
 
 
3967
#: sql_help.h:398
 
3968
msgid ""
 
3969
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3970
msgstr ""
 
3971
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3972
 
 
3973
#: sql_help.h:401
 
3974
msgid "remove a text search dictionary"
 
3975
msgstr "usuwa słownik wyszukiwania tekstowego"
 
3976
 
 
3977
#: sql_help.h:402
 
3978
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3979
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3980
 
 
3981
#: sql_help.h:405
 
3982
msgid "remove a text search parser"
 
3983
msgstr "usuwa analizator wyszukiwania tekstowego"
 
3984
 
 
3985
#: sql_help.h:406
 
3986
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3987
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3988
 
 
3989
#: sql_help.h:409
 
3990
msgid "remove a text search template"
 
3991
msgstr "usuwa szablon wyszukiwania tekstowego"
 
3992
 
 
3993
#: sql_help.h:410
 
3994
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3995
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
3996
 
 
3997
#: sql_help.h:413
 
3998
msgid "remove a trigger"
 
3999
msgstr "usuwa wyzwalacz"
 
4000
 
 
4001
#: sql_help.h:414
 
4002
msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4003
msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nazwa ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4004
 
 
4005
#: sql_help.h:417
 
4006
msgid "remove a data type"
 
4007
msgstr "usuwa typ danych"
 
4008
 
 
4009
#: sql_help.h:418
 
4010
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4011
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4012
 
 
4013
#: sql_help.h:422
 
4014
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
4015
msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
 
4016
 
 
4017
#: sql_help.h:425
 
4018
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 
4019
msgstr "usuwa mapowanie użytkownika dla serwera obcego"
 
4020
 
 
4021
#: sql_help.h:426
 
4022
msgid ""
 
4023
"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
 
4024
"PUBLIC } SERVER servername"
 
4025
msgstr ""
 
4026
"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER "
 
4027
"| PUBLIC } SERVER nazwaserwera"
 
4028
 
 
4029
#: sql_help.h:429
 
4030
msgid "remove a view"
 
4031
msgstr "usuwa widok"
 
4032
 
 
4033
#: sql_help.h:430
 
4034
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4035
msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4036
 
 
4037
#: sql_help.h:434
 
4038
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
4039
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
4040
 
 
4041
#: sql_help.h:437
 
4042
msgid "execute a prepared statement"
 
4043
msgstr "wykonuje przygotowane wyrażenie"
 
4044
 
 
4045
#: sql_help.h:438
 
4046
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
 
4047
msgstr "EXECUTE nazwa [ ( parametr [, ...] ) ]"
 
4048
 
 
4049
#: sql_help.h:441
 
4050
msgid "show the execution plan of a statement"
 
4051
msgstr "pokazuje plan wykonania wyrażenia"
 
4052
 
 
4053
#: sql_help.h:442
 
4054
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
4055
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] wyrażenie"
 
4056
 
 
4057
#: sql_help.h:445
 
4058
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
4059
msgstr "pobiera wiersze z zapytania przy użyciu kursora"
 
4060
 
 
4061
#: sql_help.h:446
 
4062
msgid ""
 
4063
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
4064
"\n"
 
4065
"where direction can be empty or one of:\n"
 
4066
"\n"
 
4067
"    NEXT\n"
 
4068
"    PRIOR\n"
 
4069
"    FIRST\n"
 
4070
"    LAST\n"
 
4071
"    ABSOLUTE count\n"
 
4072
"    RELATIVE count\n"
 
4073
"    count\n"
 
4074
"    ALL\n"
 
4075
"    FORWARD\n"
 
4076
"    FORWARD count\n"
 
4077
"    FORWARD ALL\n"
 
4078
"    BACKWARD\n"
 
4079
"    BACKWARD count\n"
 
4080
"    BACKWARD ALL"
 
4081
msgstr ""
 
4082
"FETCH [ kierunek { FROM | IN } ] nazwakursora\n"
 
4083
"\n"
 
4084
"gdzie kierunek może być pusty lub jeden z:\n"
 
4085
"\n"
 
4086
"    NEXT\n"
 
4087
"    PRIOR\n"
 
4088
"    FIRST\n"
 
4089
"    LAST\n"
 
4090
"    ABSOLUTE liczba\n"
 
4091
"    RELATIVE liczba\n"
 
4092
"    liczba\n"
 
4093
"    ALL\n"
 
4094
"    FORWARD\n"
 
4095
"    FORWARD liczba\n"
 
4096
"    FORWARD ALL\n"
 
4097
"    BACKWARD\n"
 
4098
"    BACKWARD liczba\n"
 
4099
"    BACKWARD ALL"
 
4100
 
 
4101
#: sql_help.h:449
 
4102
msgid "define access privileges"
 
4103
msgstr "definiuje uprawnienia dostępu"
 
4104
 
 
4105
#: sql_help.h:450
 
4106
msgid ""
 
4107
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
4108
"TRIGGER }\n"
 
4109
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4110
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
4111
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4112
"\n"
 
4113
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
 
4114
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
 
4115
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
4116
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4117
"\n"
 
4118
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 
4119
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4120
"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
 
4121
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4122
"\n"
 
4123
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
 
4124
"[ PRIVILEGES ] }\n"
 
4125
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
4126
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4127
"\n"
 
4128
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4129
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
 
4130
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4131
"\n"
 
4132
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4133
"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
 
4134
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4135
"\n"
 
4136
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4137
"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
 
4138
"[, ...]\n"
 
4139
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4140
"\n"
 
4141
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4142
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
4143
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4144
"\n"
 
4145
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4146
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
4147
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4148
"\n"
 
4149
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4150
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
4151
"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4152
"\n"
 
4153
"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
4154
msgstr ""
 
4155
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
4156
"TRIGGER }\n"
 
4157
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4158
"    ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
 
4159
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4160
"\n"
 
4161
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolumna [, ...] )\n"
 
4162
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolumna [, ...] ) }\n"
 
4163
"    ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
 
4164
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4165
"\n"
 
4166
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 
4167
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4168
"    ON SEQUENCE nazwasekwencji [, ...]\n"
 
4169
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4170
"\n"
 
4171
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
 
4172
"[ PRIVILEGES ] }\n"
 
4173
"    ON DATABASE nazwadb [, ...]\n"
 
4174
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4175
"\n"
 
4176
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4177
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw [, ...]\n"
 
4178
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4179
"\n"
 
4180
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4181
"    ON FOREIGN SERVER nazwaserwera [, ...]\n"
 
4182
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4183
"\n"
 
4184
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4185
"    ON FUNCTION nazwafunk ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) "
 
4186
"[, ...]\n"
 
4187
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4188
"\n"
 
4189
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4190
"    ON LANGUAGE nazwajęz [, ...]\n"
 
4191
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4192
"\n"
 
4193
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4194
"    ON SCHEMA nazwaschematu [, ...]\n"
 
4195
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4196
"\n"
 
4197
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4198
"    ON TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [, ...]\n"
 
4199
"    TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
4200
"\n"
 
4201
"GRANT rola [, ...] TO nazwaroli [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
4202
 
 
4203
#: sql_help.h:453
 
4204
msgid "create new rows in a table"
 
4205
msgstr "tworzy nowe wiersze w tabeli"
 
4206
 
 
4207
#: sql_help.h:454
 
4208
msgid ""
 
4209
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
4210
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
 
4211
"query }\n"
 
4212
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 
4213
msgstr ""
 
4214
"INSERT INTO tabela [ ( kolumna [, ...] ) ]\n"
 
4215
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { wyrażenie | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
 
4216
"zapytanie }\n"
 
4217
"    [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
 
4218
 
 
4219
#: sql_help.h:457
 
4220
msgid "listen for a notification"
 
4221
msgstr "nasłuchuje powiadomień"
 
4222
 
 
4223
#: sql_help.h:458
 
4224
msgid "LISTEN name"
 
4225
msgstr "LISTEN nazwa"
 
4226
 
 
4227
#: sql_help.h:461
 
4228
msgid "load a shared library file"
 
4229
msgstr "wczytuje współdzieloną bibliotekę plików"
 
4230
 
 
4231
#: sql_help.h:462
 
4232
msgid "LOAD 'filename'"
 
4233
msgstr "LOAD 'nazwapliku'"
 
4234
 
 
4235
#: sql_help.h:465
 
4236
msgid "lock a table"
 
4237
msgstr "blokuje tabelę"
 
4238
 
 
4239
#: sql_help.h:466
 
4240
msgid ""
 
4241
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
4242
"\n"
 
4243
"where lockmode is one of:\n"
 
4244
"\n"
 
4245
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
4246
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
4247
msgstr ""
 
4248
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nazwa [, ...] [ IN trybblokady MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
4249
"\n"
 
4250
"gdzie trybblokady to jeden z:\n"
 
4251
"\n"
 
4252
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
4253
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
4254
 
 
4255
#: sql_help.h:469
 
4256
msgid "position a cursor"
 
4257
msgstr "pozycjonuje kursor"
 
4258
 
 
4259
#: sql_help.h:470
 
4260
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
4261
msgstr "MOVE [ kierunek { FROM | IN } ] nazwakursora"
 
4262
 
 
4263
#: sql_help.h:473
 
4264
msgid "generate a notification"
 
4265
msgstr "generuje powiadomienie"
 
4266
 
 
4267
#: sql_help.h:474
 
4268
msgid "NOTIFY name"
 
4269
msgstr "NOTIFY nazwa"
 
4270
 
 
4271
#: sql_help.h:477
 
4272
msgid "prepare a statement for execution"
 
4273
msgstr "przygotowuje wyrażenie do wykonania"
 
4274
 
 
4275
#: sql_help.h:478
 
4276
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
4277
msgstr "PREPARE nazwa [ ( typdanych [, ...] ) ] AS wyrażenie"
 
4278
 
 
4279
#: sql_help.h:481
 
4280
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 
4281
msgstr "przygotowane bieżącej transakcji do zatwierdzenia dwufazowego"
 
4282
 
 
4283
#: sql_help.h:482
 
4284
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 
4285
msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transakcji"
 
4286
 
 
4287
#: sql_help.h:485
 
4288
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 
4289
msgstr ""
 
4290
"zmienia posiadacza obiektów bazy danych, których właścicielem jest rola bazy "
 
4291
"danych"
 
4292
 
 
4293
#: sql_help.h:486
 
4294
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
 
4295
msgstr "REASSIGN OWNED BY stara_rola [, ...] TO nowa_rola"
 
4296
 
 
4297
#: sql_help.h:489
 
4298
msgid "rebuild indexes"
 
4299
msgstr "przebudowuje indeksy"
 
4300
 
 
4301
#: sql_help.h:490
 
4302
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 
4303
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nazwa [ FORCE ]"
 
4304
 
 
4305
#: sql_help.h:493
 
4306
msgid "destroy a previously defined savepoint"
 
4307
msgstr "usuwa zdefiniowany poprzednio punkt zapisu"
 
4308
 
 
4309
#: sql_help.h:494
 
4310
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
4311
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nazwa_punktuzapisu"
 
4312
 
 
4313
#: sql_help.h:497
 
4314
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
4315
msgstr "przywraca wartość domyślną parametru czasu wykonania"
 
4316
 
 
4317
#: sql_help.h:498
 
4318
msgid ""
 
4319
"RESET configuration_parameter\n"
 
4320
"RESET ALL"
 
4321
msgstr ""
 
4322
"RESET parametr_konfiguracji\n"
 
4323
"RESET ALL"
 
4324
 
 
4325
#: sql_help.h:501
 
4326
msgid "remove access privileges"
 
4327
msgstr "usuwa uprawnienia dostępu"
 
4328
 
 
4329
#: sql_help.h:502
 
4330
msgid ""
 
4331
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4332
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
4333
"TRIGGER }\n"
 
4334
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4335
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
4336
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4337
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4338
"\n"
 
4339
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4340
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
 
4341
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
 
4342
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
4343
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4344
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4345
"\n"
 
4346
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4347
"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 
4348
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4349
"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
 
4350
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4351
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4352
"\n"
 
4353
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4354
"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4355
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
4356
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4357
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4358
"\n"
 
4359
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4360
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4361
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
 
4362
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4363
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4364
"\n"
 
4365
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4366
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4367
"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
 
4368
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4369
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4370
"\n"
 
4371
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4372
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4373
"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
 
4374
"[, ...]\n"
 
4375
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4376
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4377
"\n"
 
4378
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4379
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4380
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
4381
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4382
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4383
"\n"
 
4384
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4385
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4386
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
4387
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4388
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4389
"\n"
 
4390
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4391
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4392
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
4393
"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4394
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4395
"\n"
 
4396
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
 
4397
"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
 
4398
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4399
msgstr ""
 
4400
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4401
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
 
4402
"TRIGGER }\n"
 
4403
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4404
"    ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
 
4405
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4406
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4407
"\n"
 
4408
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4409
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolumna [, ...] )\n"
 
4410
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolumna [, ...] ) }\n"
 
4411
"    ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
 
4412
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4413
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4414
"\n"
 
4415
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4416
"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 
4417
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4418
"    ON SEQUENCE nazwasekwencji [, ...]\n"
 
4419
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4420
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4421
"\n"
 
4422
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4423
"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4424
"    ON DATABASE nazwadb [, ...]\n"
 
4425
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4426
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4427
"\n"
 
4428
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4429
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4430
"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw [, ...]\n"
 
4431
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4432
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4433
"\n"
 
4434
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4435
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4436
"    ON FOREIGN SERVER nazwaserwera [, ...]\n"
 
4437
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4438
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4439
"\n"
 
4440
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4441
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4442
"    ON FUNCTION nazwafunk ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) "
 
4443
"[, ...]\n"
 
4444
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4445
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4446
"\n"
 
4447
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4448
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4449
"    ON LANGUAGE nazwajęz [, ...]\n"
 
4450
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4451
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4452
"\n"
 
4453
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4454
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4455
"    ON SCHEMA nazwaschematu [, ...]\n"
 
4456
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4457
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4458
"\n"
 
4459
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
4460
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
4461
"    ON TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [, ...]\n"
 
4462
"    FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
 
4463
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
4464
"\n"
 
4465
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
 
4466
"    rola [, ...] FROM nazwaroli [, ...]\n"
 
4467
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4468
 
 
4469
#: sql_help.h:506
 
4470
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
4471
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
4472
 
 
4473
#: sql_help.h:509
 
4474
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 
4475
msgstr "anuluje transakcję uprzednio przygotowaną do zatwierdzenia dwufazowego"
 
4476
 
 
4477
#: sql_help.h:510
 
4478
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 
4479
msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transakcji"
 
4480
 
 
4481
#: sql_help.h:513
 
4482
msgid "roll back to a savepoint"
 
4483
msgstr "wycofanie do punktu zapisu"
 
4484
 
 
4485
#: sql_help.h:514
 
4486
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
4487
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nazwa_punktuzapisu"
 
4488
 
 
4489
#: sql_help.h:517
 
4490
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 
4491
msgstr "definiuje punkt zapisu w bieżącej transakcji"
 
4492
 
 
4493
#: sql_help.h:518
 
4494
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 
4495
msgstr "SAVEPOINT nazwa_punktuzapisu"
 
4496
 
 
4497
#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
 
4498
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
4499
msgstr "odczytuje wiersza z tabeli lub widoku"
 
4500
 
 
4501
#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
 
4502
msgid ""
 
4503
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 
4504
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
4505
"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 
4506
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
4507
"    [ WHERE condition ]\n"
 
4508
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
4509
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
4510
"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 
4511
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
4512
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
 
4513
"LAST } ] [, ...] ]\n"
 
4514
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
4515
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4516
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
 
4517
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 
4518
"\n"
 
4519
"where from_item can be one of:\n"
 
4520
"\n"
 
4521
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
4522
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
4523
"    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
4524
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 
4525
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
4526
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
4527
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 
4528
"( join_column [, ...] ) ]\n"
 
4529
"\n"
 
4530
"and with_query is:\n"
 
4531
"\n"
 
4532
"    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
 
4533
"\n"
 
4534
"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
 
4535
msgstr ""
 
4536
"[ WITH [ RECURSIVE ] zapytanie_z [, ...] ]\n"
 
4537
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( wyrażenie [, ...] ) ] ]\n"
 
4538
"    * | wyrażenie [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...]\n"
 
4539
"    [ FROM element_z [, ...] ]\n"
 
4540
"    [ WHERE warunek ]\n"
 
4541
"    [ GROUP BY wyrażenie [, ...] ]\n"
 
4542
"    [ HAVING warunek [, ...] ]\n"
 
4543
"    [ WINDOW nazwa_okna AS ( definicja_okna ) [, ...] ]\n"
 
4544
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] wybór ]\n"
 
4545
"    [wybór ORDER BY wyrażenie [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS "
 
4546
"{ FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 
4547
"    [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
 
4548
"    [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4549
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
 
4550
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nazwa_tabeli [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 
4551
"\n"
 
4552
"gdzie element_z może być:\n"
 
4553
"\n"
 
4554
"    [ ONLY ] nazwa_tabeli [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_kolumny "
 
4555
"[, ...] ) ] ]\n"
 
4556
"    ( wybór ) [ AS ] alias [ ( alias_kolumny [, ...] ) ]\n"
 
4557
"    nazwa_zapytania_z [ [ AS ] alias [ ( alias_kolumny [, ...] ) ] ]\n"
 
4558
"    nazwa_funkcji ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_kolumny "
 
4559
"[, ...] | definicja_kolumny [, ...] ) ]\n"
 
4560
"    nazwa_funkcji ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definicja_kolumny [, ...] )\n"
 
4561
"    element_z [ NATURAL ] typ_złączenia element_z [ ON warunek_złączenia | "
 
4562
"USING ( kolumna_złączenia [, ...] ) ]\n"
 
4563
"\n"
 
4564
"zaś zapytanie_z to:\n"
 
4565
"\n"
 
4566
"    nazwa_zapytania_z [ ( nazwa_kolumny [, ...] ) ] AS ( wybór )\n"
 
4567
"\n"
 
4568
"TABLE { [ ONLY ] nazwa_tabeli [ * ] | nazwa_zapytania_z }"
 
4569
 
 
4570
#: sql_help.h:526
 
4571
msgid ""
 
4572
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 
4573
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
4574
"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 
4575
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
4576
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
4577
"    [ WHERE condition ]\n"
 
4578
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
4579
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
4580
"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 
4581
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
4582
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
 
4583
"LAST } ] [, ...] ]\n"
 
4584
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
4585
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4586
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
 
4587
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
4588
msgstr ""
 
4589
"[ WITH [ RECURSIVE ] zapytanie_z [, ...] ]\n"
 
4590
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( wyrażenie [, ...] ) ] ]\n"
 
4591
"    * | wyrażenie [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...]\n"
 
4592
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nowa_tabela\n"
 
4593
"    [ FROM element_z [, ...] ]\n"
 
4594
"    [ WHERE warunek ]\n"
 
4595
"    [ GROUP BY wyrażenie [, ...] ]\n"
 
4596
"    [ HAVING warunek [, ...] ]\n"
 
4597
"    [ WINDOW nazwa_okna AS ( definicja_okna ) [, ...] ]\n"
 
4598
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] wybór ]\n"
 
4599
"    [ ORDER BY wyrażenie [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
 
4600
"LAST } ] [, ...] ]\n"
 
4601
"    [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
 
4602
"    [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4603
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
 
4604
"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nazwa_tabeli [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
4605
 
 
4606
#: sql_help.h:529
 
4607
msgid "change a run-time parameter"
 
4608
msgstr "zmienia parametr czasu wykonania"
 
4609
 
 
4610
#: sql_help.h:530
 
4611
msgid ""
 
4612
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
 
4613
"| DEFAULT }\n"
 
4614
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
4615
msgstr ""
 
4616
"SET [ SESSION | LOCAL ] parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | "
 
4617
"'wartość' | DEFAULT }\n"
 
4618
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { strefaczasu | LOCAL | DEFAULT }"
 
4619
 
 
4620
#: sql_help.h:533
 
4621
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 
4622
msgstr "ustawia tryby sprawdzania ograniczeń dla bieżącej transakcji"
 
4623
 
 
4624
#: sql_help.h:534
 
4625
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
4626
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nazwa [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
4627
 
 
4628
#: sql_help.h:537
 
4629
msgid "set the current user identifier of the current session"
 
4630
msgstr "ustawia identyfikator bieżącego użytkownika z bieżącej sesji"
 
4631
 
 
4632
#: sql_help.h:538
 
4633
msgid ""
 
4634
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
 
4635
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 
4636
"RESET ROLE"
 
4637
msgstr ""
 
4638
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nazwaroli\n"
 
4639
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 
4640
"RESET ROLE"
 
4641
 
 
4642
#: sql_help.h:541
 
4643
msgid ""
 
4644
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
 
4645
"current session"
 
4646
msgstr ""
 
4647
"ustawia identyfikator użytkownika sesji i identyfikator bieżącego "
 
4648
"użytkownika z bieżącej sesji"
 
4649
 
 
4650
#: sql_help.h:542
 
4651
msgid ""
 
4652
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
4653
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
4654
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
4655
msgstr ""
 
4656
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nazwaużytkownika\n"
 
4657
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
4658
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
4659
 
 
4660
#: sql_help.h:545
 
4661
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
4662
msgstr "ustawia charakterystyki bieżącej transakcji"
 
4663
 
 
4664
#: sql_help.h:546
 
4665
msgid ""
 
4666
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
4667
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
4668
"\n"
 
4669
"where transaction_mode is one of:\n"
 
4670
"\n"
 
4671
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
4672
"UNCOMMITTED }\n"
 
4673
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
4674
msgstr ""
 
4675
"SET TRANSACTION tryb_transakcji [, ...]\n"
 
4676
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION tryb_transakcji [, ...]\n"
 
4677
"\n"
 
4678
"gdzie tryb_transakcji określa jedno z:\n"
 
4679
"\n"
 
4680
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
4681
"UNCOMMITTED }\n"
 
4682
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
4683
 
 
4684
#: sql_help.h:549
 
4685
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
4686
msgstr "pokazuje wartość parametru czasu wykonania"
 
4687
 
 
4688
#: sql_help.h:550
 
4689
msgid ""
 
4690
"SHOW name\n"
 
4691
"SHOW ALL"
 
4692
msgstr ""
 
4693
"SHOW nazwa\n"
 
4694
"SHOW ALL"
 
4695
 
 
4696
#: sql_help.h:554
 
4697
msgid ""
 
4698
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
4699
"\n"
 
4700
"where transaction_mode is one of:\n"
 
4701
"\n"
 
4702
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
4703
"UNCOMMITTED }\n"
 
4704
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
4705
msgstr ""
 
4706
"START TRANSACTION [ tryb_transakcji [, ...] ]\n"
 
4707
"\n"
 
4708
"gdzie tryb_transakcji jest jednym z:\n"
 
4709
"\n"
 
4710
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
4711
"UNCOMMITTED }\n"
 
4712
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
4713
 
 
4714
#: sql_help.h:561
 
4715
msgid "empty a table or set of tables"
 
4716
msgstr "opróżnia tabelę lub grupę tabel"
 
4717
 
 
4718
#: sql_help.h:562
 
4719
msgid ""
 
4720
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
 
4721
"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4722
msgstr ""
 
4723
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nazwa [, ... ]\n"
 
4724
"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
4725
 
 
4726
#: sql_help.h:565
 
4727
msgid "stop listening for a notification"
 
4728
msgstr "zatrzymuje nasłuchiwania powiadomień"
 
4729
 
 
4730
#: sql_help.h:566
 
4731
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
4732
msgstr "UNLISTEN { nazwa | * }"
 
4733
 
 
4734
#: sql_help.h:569
 
4735
msgid "update rows of a table"
 
4736
msgstr "modyfikuje wiersze w tabeli"
 
4737
 
 
4738
#: sql_help.h:570
 
4739
msgid ""
 
4740
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 
4741
"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
 
4742
"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
 
4743
"[, ...]\n"
 
4744
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
4745
"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 
4746
"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 
4747
msgstr ""
 
4748
"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alias ]\n"
 
4749
"    SET { kolumna = { wyrażenie | DEFAULT } |\n"
 
4750
"          ( kolumna [, ...] ) = ( { wyrażenie | DEFAULT } [, ...] ) } "
 
4751
"[, ...]\n"
 
4752
"    [ FROM lista_z ]\n"
 
4753
"    [ WHERE warunek | WHERE CURRENT OF nazwa_kursora ]\n"
 
4754
"    [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
 
4755
 
 
4756
#: sql_help.h:573
 
4757
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: sql_help.h:574
 
4761
msgid ""
 
4762
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
4763
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
 
4764
"[, ...] ) ] ]"
 
4765
msgstr ""
 
4766
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
 
4767
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela[ (kolumna "
 
4768
"[, ...] ) ] ]"
 
4769
 
 
4770
#: sql_help.h:577
 
4771
msgid "compute a set of rows"
 
4772
msgstr "oblicza zbiór wierszy"
 
4773
 
 
4774
#: sql_help.h:578
 
4775
msgid ""
 
4776
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
 
4777
"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
4778
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
4779
"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4780
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
 
4781
msgstr ""
 
4782
"VALUES ( wyrażenie [, ...] ) [, ...]\n"
 
4783
"    [ ORDER BY wyrażenie_sortowania [ ASC | DESC | USING operator ] "
 
4784
"[, ...] ]\n"
 
4785
"    [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
 
4786
"    [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
 
4787
"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
 
4788
 
 
4789
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
 
4790
#, c-format
 
4791
msgid "could not identify current directory: %s"
 
4792
msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
 
4793
 
 
4794
#: ../../port/exec.c:214
 
4795
#, c-format
 
4796
msgid "invalid binary \"%s\""
 
4797
msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
 
4798
 
 
4799
#: ../../port/exec.c:263
 
4800
#, c-format
 
4801
msgid "could not read binary \"%s\""
 
4802
msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
 
4803
 
 
4804
#: ../../port/exec.c:270
 
4805
#, c-format
 
4806
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
4807
msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
 
4808
 
 
4809
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
4812
msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
 
4813
 
 
4814
#: ../../port/exec.c:340
 
4815
#, c-format
 
4816
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
4817
msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego  \"%s\""
 
4818
 
 
4819
#: ../../port/exec.c:586
 
4820
#, c-format
 
4821
msgid "child process exited with exit code %d"
 
4822
msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
 
4823
 
 
4824
#: ../../port/exec.c:590
 
4825
#, c-format
 
4826
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 
4827
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
 
4828
 
 
4829
#: ../../port/exec.c:599
 
4830
#, c-format
 
4831
msgid "child process was terminated by signal %s"
 
4832
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
 
4833
 
 
4834
#: ../../port/exec.c:602
 
4835
#, c-format
 
4836
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
4837
msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d"
 
4838
 
 
4839
#: ../../port/exec.c:606
 
4840
#, c-format
 
4841
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
4842
msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"