~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/lv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-03-28 11:59:51 UTC
  • mfrom: (1.2.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120328115951-c63mrdyoqrro0bek
Tags: 0.12.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  (Changes since 0.11.6)
  - Adds straighten tool
  - Ported from GTK 2 to GTK 3
  - Better handling of importing from Android devices
  - Facebook and Flickr login now use OAuth authentication
  - Numerous enhancements to the plugin subsystem
  - The F-Spot importer is now implemented as a plugin
  - Many, many bugfixes and stability enhancements
* debian/control:
  - Bump build-depends on gexiv2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
 
6
# Translators:
 
7
#   <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 
8
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
 
9
# Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 
10
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
6
11
msgid ""
7
12
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler <lucas@yorba.org>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 
13
"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil <laura@yorba.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:02+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
13
18
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
19
"MIME-Version: 1.0\n"
15
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
26
# below if it's not already present
22
27
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
23
28
msgid "translator-credits"
24
 
msgstr ""
25
 
"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
26
 
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
 
29
msgstr "Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\nRūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
 
30
 
 
31
#: src/Dimensions.vala:17
 
32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
 
33
msgid "Original size"
 
34
msgstr "Sākotnējais izmērs"
27
35
 
28
36
# GNOME Application Name
29
37
msgid "Shotwell Photo Manager"
30
38
msgstr "Shotwell fotogrāfiju pārvaldnieks"
31
39
 
32
 
# GNOME Application Class ("Generic Name")
33
 
#: src/Resources.vala:15
34
 
msgid "Photo Manager"
35
 
msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
 
40
#: src/Dimensions.vala:20
 
41
msgid "Width or height"
 
42
msgstr "Platums vai augstums"
36
43
 
37
44
# GNOME Application Comment
38
45
msgid "Organize your photos"
47
54
msgid "Photo Viewer"
48
55
msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
49
56
 
50
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
51
 
msgid "Importing..."
52
 
msgstr "Importē..."
53
 
 
54
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
55
 
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
56
 
#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
57
 
#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
58
 
msgid "_File"
59
 
msgstr "_Fails"
60
 
 
61
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
62
 
msgid "_Stop Import"
63
 
msgstr "_Apturēt importēšanu"
64
 
 
65
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
66
 
msgid "Stop importing photos"
67
 
msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
68
 
 
69
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
70
 
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
71
 
#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
72
 
#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
73
 
msgid "_View"
74
 
msgstr "_Skats"
75
 
 
76
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
77
 
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
78
 
#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
79
 
#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
80
 
msgid "_Help"
81
 
msgstr "_Palīdzība"
82
 
 
83
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
84
 
msgid "Preparing to import..."
85
 
msgstr "Gatavojas importēt..."
86
 
 
87
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
88
 
#, c-format
89
 
msgid "Imported %s"
90
 
msgstr "Importētas %s"
91
 
 
92
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
93
 
msgid "Missing Files"
94
 
msgstr "Iztrūkstošie faili"
95
 
 
96
 
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
97
 
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
98
 
#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
99
 
msgid "_Edit"
100
 
msgstr "R_ediģēt"
101
 
 
102
 
#: src/library/OfflinePage.vala:122
103
 
msgid "Deleting..."
104
 
msgstr "Dzēš..."
105
 
 
106
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
107
 
msgid "Trash"
108
 
msgstr "Miskaste"
109
 
 
110
 
#: src/library/TrashPage.vala:124
111
 
msgid "Trash is empty"
112
 
msgstr "Miskaste ir tukša"
113
 
 
114
 
#: src/library/TrashPage.vala:128
115
 
msgid "Delete"
116
 
msgstr "Dzēst"
117
 
 
118
 
#: src/library/TrashPage.vala:129
119
 
msgid "Deleting Photos"
120
 
msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
121
 
 
122
 
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
123
 
#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
124
 
msgid "Flagged"
125
 
msgstr "Karogoto"
126
 
 
127
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
128
 
msgid "_Import From Folder..."
129
 
msgstr "_Importēt no mapes..."
130
 
 
131
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
132
 
msgid "Import photos from disk to library"
133
 
msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku"
134
 
 
135
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
136
 
msgid "Sort _Events"
137
 
msgstr "Kārtot _notikumus"
138
 
 
139
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
140
 
msgid "Empty T_rash"
141
 
msgstr "Iztukšot _miskasti"
142
 
 
143
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
144
 
msgid "Delete all photos in the trash"
145
 
msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
146
 
 
147
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
148
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
149
 
msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
150
 
 
151
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
152
 
msgid "_Find"
153
 
msgstr "_Meklēt"
154
 
 
155
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
156
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
157
 
msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija"
158
 
 
159
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
160
 
#: src/searches/Branch.vala:77
161
 
msgid "Ne_w Search..."
162
 
msgstr "_Jauna meklēšana..."
163
 
 
164
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
165
 
msgid "_Basic Information"
166
 
msgstr "_Pamatinformācija"
167
 
 
168
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
169
 
msgid "Display basic information for the selection"
170
 
msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli"
171
 
 
172
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
173
 
msgid "E_xtended Information"
174
 
msgstr "Pa_plašināta informācija"
175
 
 
176
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
177
 
msgid "Display extended information for the selection"
178
 
msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli"
179
 
 
180
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
181
 
msgid "_Search Bar"
182
 
msgstr "Meklēšana_s josla"
183
 
 
184
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
185
 
msgid "Display the search bar"
186
 
msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
187
 
 
188
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
189
 
msgid "_Ascending"
190
 
msgstr "_Augošā"
191
 
 
192
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
193
 
msgid "Sort photos in an ascending order"
194
 
msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā"
195
 
 
196
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
197
 
msgid "D_escending"
198
 
msgstr "_Dilstošā"
199
 
 
200
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
201
 
msgid "Sort photos in a descending order"
202
 
msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā"
203
 
 
204
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:633
205
 
msgid "Import From Folder"
206
 
msgstr "Importēt no mapes"
207
 
 
208
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
209
 
msgid "Empty Trash"
210
 
msgstr "Iztukšot miskasti"
211
 
 
212
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
213
 
msgid "Emptying Trash..."
214
 
msgstr "Iztukšo miskasti..."
215
 
 
216
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:839
217
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
218
 
msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n"
219
 
 
220
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
221
 
msgid "_Import"
222
 
msgstr "_Importēt"
223
 
 
224
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
225
 
msgid "Library Location"
226
 
msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
227
 
 
228
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:855
229
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
230
 
msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt."
231
 
 
232
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
233
 
#, c-format
234
 
msgid "%s (%d%%)"
235
 
msgstr "%s (%d%%)"
236
 
 
237
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
238
 
msgid "Updating library..."
239
 
msgstr "Atjaunina bibliotēku..."
240
 
 
241
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
242
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
243
 
msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..."
244
 
 
245
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
246
 
msgid "Auto-importing photos..."
247
 
msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..."
248
 
 
249
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
250
 
msgid "Writing metadata to files..."
251
 
msgstr "Failos raksta metadatus..."
252
 
 
253
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
254
 
msgid "Last Import"
255
 
msgstr "Pēdējais imports"
256
 
 
257
 
#: src/library/Branch.vala:37
258
 
msgid "Library"
259
 
msgstr "Bibliotēka"
260
 
 
261
 
#: src/VideoSupport.vala:455
262
 
msgid "Export Videos"
263
 
msgstr "Eksportēt video"
264
 
 
265
 
#: src/main.vala:84
266
 
#, c-format
267
 
msgid ""
268
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
269
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
270
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
271
 
msgstr ""
272
 
"Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. "
273
 
"Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s "
274
 
"(shēma %d). Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju."
275
 
 
276
 
#: src/main.vala:89
277
 
#, c-format
278
 
msgid ""
279
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
280
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
281
 
"at %s"
282
 
msgstr ""
283
 
"Shotwell nevarēja uzlabot jūsu fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma "
284
 
"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, pārbaudiet Shotwell viki lapu %s"
285
 
 
286
 
#: src/main.vala:95
287
 
#, c-format
288
 
msgid ""
289
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
290
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
291
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
292
 
"photos."
293
 
msgstr ""
294
 
"Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. "
295
 
"Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s "
296
 
"(shēma %d). Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot "
297
 
"fotogrāfijas."
298
 
 
299
 
#: src/main.vala:101
300
 
#, c-format
301
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
302
 
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi: %s"
303
 
 
304
 
#: src/main.vala:136
305
 
msgid "Loading Shotwell"
306
 
msgstr "Ielādē Shotwell"
307
 
 
308
 
#: src/main.vala:368
309
 
msgid "[FILE]"
310
 
msgstr "[FAILS]"
311
 
 
312
 
#: src/main.vala:372
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
315
 
msgstr ""
316
 
"Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju "
317
 
"sarakstu.\n"
318
 
 
319
 
#: src/BatchImport.vala:25
320
 
msgid "Success"
321
 
msgstr "Izdevās"
322
 
 
323
 
#: src/BatchImport.vala:28
324
 
msgid "File error"
325
 
msgstr "Faila kļūda"
326
 
 
327
 
#: src/BatchImport.vala:31
328
 
msgid "Unable to decode file"
329
 
msgstr "Neizdevās dekodēt failu"
330
 
 
331
 
#: src/BatchImport.vala:34
332
 
msgid "Database error"
333
 
msgstr "Datubāzes kļūda"
334
 
 
335
 
#: src/BatchImport.vala:37
336
 
msgid "User aborted import"
337
 
msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu"
338
 
 
339
 
#: src/BatchImport.vala:40
340
 
msgid "Not a file"
341
 
msgstr "Nav fails"
342
 
 
343
 
#: src/BatchImport.vala:43
344
 
msgid "File already exists in database"
345
 
msgstr "Fails jau eksistē datubāzē"
346
 
 
347
 
#: src/BatchImport.vala:46
348
 
msgid "Unsupported file format"
349
 
msgstr "Neatbalstīts faila formāts"
350
 
 
351
 
#: src/BatchImport.vala:49
352
 
msgid "Not an image file"
353
 
msgstr "Nav attēla fails"
354
 
 
355
 
#: src/BatchImport.vala:52
356
 
msgid "Disk failure"
357
 
msgstr "Diska kļūme"
358
 
 
359
 
#: src/BatchImport.vala:55
360
 
msgid "Disk full"
361
 
msgstr "Disks ir pilns"
362
 
 
363
 
#: src/BatchImport.vala:58
364
 
msgid "Camera error"
365
 
msgstr "Kameras kļūda"
366
 
 
367
 
#: src/BatchImport.vala:61
368
 
msgid "File write error"
369
 
msgstr "Faila rakstīšanas kļūda"
370
 
 
371
 
#: src/BatchImport.vala:64
372
 
#, c-format
373
 
msgid "Imported failed (%d)"
374
 
msgstr "Neizdevās importēšana (%d)"
375
 
 
376
 
#: src/PhotoPage.vala:525
377
 
msgid "Previous photo"
378
 
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
379
 
 
380
 
#: src/PhotoPage.vala:530
381
 
msgid "Next photo"
382
 
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
383
 
 
384
 
#: src/PhotoPage.vala:1773
385
 
#, c-format
386
 
msgid "Photo source file missing: %s"
387
 
msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s"
388
 
 
389
 
#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
390
 
msgid "_Photo"
391
 
msgstr "_Fotogrāfija"
392
 
 
393
 
#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
394
 
msgid "_Tools"
395
 
msgstr "_Rīki"
396
 
 
397
 
#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
398
 
msgid "_Previous Photo"
399
 
msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
400
 
 
401
 
#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
402
 
msgid "Previous Photo"
403
 
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
404
 
 
405
 
#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
406
 
msgid "_Next Photo"
407
 
msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
408
 
 
409
 
#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
410
 
msgid "Next Photo"
411
 
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
412
 
 
413
 
#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
414
 
#: src/MediaPage.vala:329
415
 
msgid "Zoom _In"
416
 
msgstr "Tuv_ināt"
417
 
 
418
 
#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
419
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
420
 
msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu"
421
 
 
422
 
#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
423
 
#: src/MediaPage.vala:335
424
 
msgid "Zoom _Out"
425
 
msgstr "Tā_lināt"
426
 
 
427
 
#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
428
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
429
 
msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu"
430
 
 
431
 
#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
432
 
msgid "Fit to _Page"
433
 
msgstr "Ietil_pināt lapā"
434
 
 
435
 
#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
436
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
437
 
msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā"
438
 
 
439
 
#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
440
 
#, no-c-format
441
 
msgid "Zoom _100%"
442
 
msgstr "Mērogs _100%"
443
 
 
444
 
#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
445
 
#, no-c-format
446
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
447
 
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu"
448
 
 
449
 
#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
450
 
#, no-c-format
451
 
msgid "Zoom _200%"
452
 
msgstr "Mērogs _200%"
453
 
 
454
 
#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
455
 
#, no-c-format
456
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
457
 
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu"
458
 
 
459
 
#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
460
 
msgid "Ta_gs"
461
 
msgstr "_Birkas"
462
 
 
463
 
#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
464
 
msgid "S_lideshow"
465
 
msgstr "S_līdrāde"
466
 
 
467
 
#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
468
 
msgid "Play a slideshow"
469
 
msgstr "Rādīt slīdrādi"
470
 
 
471
 
#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
472
 
msgid "Developer"
473
 
msgstr "Attīstītājs"
474
 
 
475
 
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
476
 
msgid "Remove From Library"
477
 
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
478
 
 
479
 
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
480
 
msgid "Removing Photo From Library"
481
 
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
482
 
 
483
 
#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
484
 
msgid "Export Photo"
485
 
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
486
 
 
487
 
#: src/PhotoPage.vala:3057
488
 
#, c-format
489
 
msgid "Unable to export %s: %s"
490
 
msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s"
 
57
# GNOME Application Class ("Generic Name")
 
58
#: src/Resources.vala:15
 
59
msgid "Photo Manager"
 
60
msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
 
61
 
 
62
#: src/Dimensions.vala:23
 
63
msgid "Width"
 
64
msgstr "Platums"
 
65
 
 
66
#: src/Dimensions.vala:26
 
67
msgid "Height"
 
68
msgstr "Augstums"
 
69
 
 
70
# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
 
71
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
 
72
# (d%). See the strftime manpage for
 
73
# a list of format specifiers and their meanings.
 
74
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
 
75
msgid "%a %b %d"
 
76
msgstr "%a %d %b"
 
77
 
 
78
# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
 
79
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
 
80
# See the strftime manpage for
 
81
# a list of format specifiers and their meanings.
 
82
#: src/util/misc.vala:232
 
83
msgid "%d, %Y"
 
84
msgstr "%d, %Y"
 
85
 
 
86
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
 
87
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
 
88
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
 
89
# manpage for
 
90
# a list of format specifiers and their meanings.
 
91
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
 
92
#: src/util/misc.vala:251
 
93
msgid "%a %b %d, %Y"
 
94
msgstr "%a %d %b, %Y"
 
95
 
 
96
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
97
#, c-format
 
98
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
99
msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s: kļūdas kods %d"
 
100
 
 
101
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
102
#, c-format
 
103
msgid ""
 
104
"Unable to write to photo database file:\n"
 
105
" %s"
 
106
msgstr "Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes failā:\n %s"
 
107
 
 
108
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
109
#, c-format
 
110
msgid ""
 
111
"Error accessing database file:\n"
 
112
" %s\n"
 
113
"\n"
 
114
"Error was: \n"
 
115
"%s"
 
116
msgstr "Kļūda, piekļūstot datubāzes failam:\n %s\n\nKļūda bija: \n%s"
 
117
 
 
118
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
121
msgstr "Nevar apstrādāt uzraudzības atjauninājumus: %s"
491
122
 
492
123
#: src/DesktopIntegration.vala:118
493
124
#, c-format
498
129
msgid "Send To"
499
130
msgstr "Sūtīt uz"
500
131
 
501
 
#: src/DesktopIntegration.vala:169
 
132
#: src/DesktopIntegration.vala:171
502
133
#, c-format
503
134
msgid "Unable to export background to %s: %s"
504
135
msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s: %s"
505
136
 
506
 
#: src/DesktopIntegration.vala:294
 
137
#: src/DesktopIntegration.vala:299
507
138
#, c-format
508
139
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
509
140
msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slīdrādei: %s"
510
141
 
511
 
#: src/tags/Branch.vala:112
512
 
msgid "Tags"
513
 
msgstr "Birkas"
514
 
 
515
 
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
516
 
msgid "Settings"
517
 
msgstr "Iestatījumi"
518
 
 
519
 
#: src/SlideshowPage.vala:43
520
 
msgid "_Delay:"
521
 
msgstr "Aizt_ure:"
522
 
 
523
 
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
524
 
msgid "seconds"
525
 
msgstr "sekundes"
526
 
 
527
 
#: src/SlideshowPage.vala:63
528
 
msgid "_Transition effect:"
529
 
msgstr "Pārejas efek_ti:"
530
 
 
531
 
#: src/SlideshowPage.vala:90
532
 
msgid "Transition d_elay:"
533
 
msgstr "Pār_ejas aizture:"
534
 
 
535
 
#: src/SlideshowPage.vala:187
536
 
msgid "Slideshow"
537
 
msgstr "Slīdrāde"
538
 
 
539
 
#: src/SlideshowPage.vala:200
540
 
msgid "Back"
541
 
msgstr "Atpakaļ"
542
 
 
543
 
#: src/SlideshowPage.vala:201
544
 
msgid "Go to the previous photo"
545
 
msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju"
546
 
 
547
 
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
548
 
msgid "Pause"
549
 
msgstr "Pauzēt"
550
 
 
551
 
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
552
 
msgid "Pause the slideshow"
553
 
msgstr "Pauzēt slīdrādi"
554
 
 
555
 
#: src/SlideshowPage.vala:214
556
 
msgid "Next"
557
 
msgstr "Uz priekšu"
558
 
 
559
 
#: src/SlideshowPage.vala:215
560
 
msgid "Go to the next photo"
561
 
msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju"
562
 
 
563
 
#: src/SlideshowPage.vala:222
564
 
msgid "Change slideshow settings"
565
 
msgstr "Izmainīt slīdrādes iestatījumus"
566
 
 
567
 
#: src/SlideshowPage.vala:276
568
 
msgid "All photo source files are missing."
569
 
msgstr "Visi fotogrāfiju avotu faili nav atrodami."
570
 
 
571
 
#: src/SlideshowPage.vala:308
572
 
msgid "Play"
573
 
msgstr "Rādīt"
574
 
 
575
 
#: src/SlideshowPage.vala:309
576
 
msgid "Continue the slideshow"
577
 
msgstr "Turpināt slīdrādi"
578
 
 
579
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
580
 
msgid "JPEG"
581
 
msgstr "JPEG"
582
 
 
583
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:180
584
 
#, c-format
585
 
msgid "Low (%d%%)"
586
 
msgstr "Zema (%d%%)"
587
 
 
588
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
589
 
#, c-format
590
 
msgid "Medium (%d%%)"
591
 
msgstr "Vidēja (%d%%)"
592
 
 
593
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
594
 
#, c-format
595
 
msgid "High (%d%%)"
596
 
msgstr "Augsta (%d%%)"
597
 
 
598
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
599
 
#, c-format
600
 
msgid "Maximum (%d%%)"
601
 
msgstr "Maksimālā (%d%%)"
602
 
 
603
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
604
 
msgid "BMP"
605
 
msgstr "BMP"
606
 
 
607
 
#: src/photos/PngSupport.vala:31
608
 
msgid "PNG"
609
 
msgstr "PNG"
610
 
 
611
 
#: src/photos/RawSupport.vala:135
612
 
msgid "RAW"
613
 
msgstr "RAW"
614
 
 
615
 
#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
616
 
msgid "Shotwell"
617
 
msgstr "Shotwell"
618
 
 
619
 
#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
620
 
#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
621
 
#: src/MediaPage.vala:432
622
 
msgid "Camera"
623
 
msgstr "Kamera"
624
 
 
625
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
626
 
msgid "TIFF"
627
 
msgstr "TIFF"
628
 
 
629
 
#: src/camera/ImportPage.vala:301
630
 
msgid "RAW + JPEG"
631
 
msgstr "RAW + JPEG"
632
 
 
633
 
#: src/camera/ImportPage.vala:430
634
 
msgid ""
635
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
636
 
msgstr ""
637
 
"Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka."
638
 
 
639
 
#: src/camera/ImportPage.vala:729
640
 
msgid "Hide photos already imported"
641
 
msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
642
 
 
643
 
#: src/camera/ImportPage.vala:730
644
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
645
 
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
646
 
 
647
 
#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
648
 
msgid "_Titles"
649
 
msgstr "_Nosaukumi"
650
 
 
651
 
#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
652
 
msgid "Display the title of each photo"
653
 
msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai"
654
 
 
655
 
#: src/camera/ImportPage.vala:840
656
 
msgid "Import _Selected"
657
 
msgstr "Importēt _izvēlētās"
658
 
 
659
 
#: src/camera/ImportPage.vala:841
660
 
msgid "Import the selected photos into your library"
661
 
msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā"
662
 
 
663
 
#: src/camera/ImportPage.vala:846
664
 
msgid "Import _All"
665
 
msgstr "Importēt vis_as"
666
 
 
667
 
#: src/camera/ImportPage.vala:847
668
 
msgid "Import all the photos into your library"
669
 
msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā"
670
 
 
671
 
#: src/camera/ImportPage.vala:972
672
 
msgid ""
673
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
674
 
"it.  Continue?"
675
 
msgstr ""
676
 
"Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
677
 
 
678
 
#: src/camera/ImportPage.vala:978
679
 
msgid "_Unmount"
680
 
msgstr "No_montēt"
681
 
 
682
 
#: src/camera/ImportPage.vala:983
683
 
msgid "Please unmount the camera."
684
 
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
685
 
 
686
 
#: src/camera/ImportPage.vala:988
687
 
msgid ""
688
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
689
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
690
 
"camera and try again."
691
 
msgstr ""
692
 
"Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, "
693
 
"kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto "
694
 
"kameru, un mēģiniet vēlreiz."
695
 
 
696
 
#: src/camera/ImportPage.vala:998
697
 
msgid "Please close any other application using the camera."
698
 
msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
699
 
 
700
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
701
 
#, c-format
702
 
msgid ""
703
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
704
 
"%s"
705
 
msgstr ""
706
 
"Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n"
707
 
"%s"
708
 
 
709
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1020
710
 
msgid "Unmounting..."
711
 
msgstr "Nomontē..."
712
 
 
713
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1089
714
 
msgid "Fetching photo information"
715
 
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
716
 
 
717
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1376
718
 
#, c-format
719
 
msgid "Fetching preview for %s"
720
 
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
721
 
 
722
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1488
723
 
#, c-format
724
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
725
 
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru: %s"
726
 
 
727
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1571
728
 
#, c-format
729
 
msgid "Delete this photo from camera?"
730
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
731
 
msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?"
732
 
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
733
 
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
734
 
 
735
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1574
736
 
#, c-format
737
 
msgid "Delete this video from camera?"
738
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
739
 
msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?"
740
 
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
741
 
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
742
 
 
743
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1577
744
 
#, c-format
745
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
746
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
747
 
msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?"
748
 
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
749
 
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
750
 
 
751
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1580
752
 
#, c-format
753
 
msgid "Delete these files from camera?"
754
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
755
 
msgstr[0] "Dzēst šo %d failu no kameras?"
756
 
msgstr[1] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
757
 
msgstr[2] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
758
 
 
759
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
760
 
msgid "_Keep"
761
 
msgstr "_Paturēt"
762
 
 
763
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1607
764
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
765
 
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
766
 
 
767
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1611
768
 
#, c-format
769
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
770
 
msgid_plural ""
771
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
772
 
msgstr[0] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfiju/video no kameras, jo bija kļūdas."
773
 
msgstr[1] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
774
 
msgstr[2] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
775
 
 
776
 
#: src/camera/Branch.vala:87
777
 
msgid "Cameras"
778
 
msgstr "Kameras"
779
 
 
780
 
#: src/AppDirs.vala:48
781
 
#, c-format
782
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
783
 
msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s"
784
 
 
785
 
#: src/AppDirs.vala:84
786
 
msgid "Pictures"
787
 
msgstr "Attēli"
788
 
 
789
 
#: src/AppDirs.vala:124
790
 
#, c-format
791
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
792
 
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s"
793
 
 
794
 
#: src/AppDirs.vala:140
795
 
#, c-format
796
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
797
 
msgstr "Nevar izveidot datu apakšmapi %s: %s"
798
 
 
799
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
800
 
msgid "_Save"
801
 
msgstr "_Saglabāt"
802
 
 
803
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
804
 
msgid "Save photo"
805
 
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
806
 
 
807
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
808
 
msgid "Save _As..."
809
 
msgstr "S_aglabāt kā..."
810
 
 
811
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
812
 
msgid "Save photo with a different name"
813
 
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu"
814
 
 
815
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
816
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
817
 
msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora"
818
 
 
819
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
820
 
msgid "Edit"
821
 
msgstr "Rediģēt"
822
 
 
823
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
824
 
#, c-format
825
 
msgid "%s does not exist."
826
 
msgstr "%s neeksistē."
827
 
 
828
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
829
 
#, c-format
830
 
msgid "%s is not a file."
831
 
msgstr "%s nav fails."
832
 
 
833
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
834
 
#, c-format
835
 
msgid ""
836
 
"%s does not support the file format of\n"
837
 
"%s."
838
 
msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu."
839
 
 
840
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
841
 
msgid "_Save a Copy"
842
 
msgstr "_Saglabāt kopiju"
843
 
 
844
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
845
 
#, c-format
846
 
msgid "Lose changes to %s?"
847
 
msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
848
 
 
849
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
850
 
msgid "Close _without Saving"
851
 
msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
852
 
 
853
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
854
 
#, c-format
855
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
856
 
msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s"
857
 
 
858
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
859
 
msgid "Save As"
860
 
msgstr "Saglabāt kā"
861
 
 
862
 
#: src/AppWindow.vala:57
863
 
msgid "Pin Toolbar"
864
 
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu"
865
 
 
866
 
#: src/AppWindow.vala:58
867
 
msgid "Pin the toolbar open"
868
 
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu"
869
 
 
870
 
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
871
 
msgid "Leave fullscreen"
872
 
msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
873
 
 
874
 
#: src/AppWindow.vala:138
875
 
msgid "Leave _Fullscreen"
876
 
msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
877
 
 
878
 
#: src/AppWindow.vala:479
879
 
msgid "_Quit"
880
 
msgstr "_Iziet"
881
 
 
882
 
#: src/AppWindow.vala:484
883
 
msgid "_About"
884
 
msgstr "P_ar"
885
 
 
886
 
#: src/AppWindow.vala:489
887
 
msgid "Fulls_creen"
888
 
msgstr "_Pilnekrāns"
889
 
 
890
 
#: src/AppWindow.vala:494
891
 
msgid "_Contents"
892
 
msgstr "_Saturs"
893
 
 
894
 
#: src/AppWindow.vala:499
895
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
896
 
msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
897
 
 
898
 
#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
899
 
#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
900
 
#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
901
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
902
 
msgid "_Cancel"
903
 
msgstr "At_celt"
904
 
 
905
 
#: src/AppWindow.vala:642
906
 
#, c-format
907
 
msgid ""
908
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
909
 
"\n"
910
 
"%s"
911
 
msgstr ""
912
 
"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n"
913
 
"\n"
914
 
"%s"
915
 
 
916
 
#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
917
 
msgid "Visit the Yorba web site"
918
 
msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni"
919
 
 
920
 
#: src/AppWindow.vala:674
921
 
#, c-format
922
 
msgid "Unable to display help: %s"
923
 
msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s"
924
 
 
925
 
#: src/AppWindow.vala:682
926
 
#, c-format
927
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
928
 
msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s"
929
 
 
930
142
#: src/Printing.vala:255
931
143
msgid "Fill the entire page"
932
144
msgstr "Aizpildīt visu lapu"
955
167
msgid "32 images per page"
956
168
msgstr "32 attēli uz lapas"
957
169
 
958
 
#: src/Printing.vala:298
 
170
#: src/Printing.vala:299
959
171
msgid "Printed Image Size"
960
172
msgstr "Drukāt attēla izmēru"
961
173
 
962
 
#: src/Printing.vala:310
 
174
#: src/Printing.vala:311
963
175
msgid "Use a _standard size:"
964
176
msgstr "Lietot _standarta izmēru:"
965
177
 
966
 
#: src/Printing.vala:314
 
178
#: src/Printing.vala:315
967
179
msgid "Use a c_ustom size:"
968
180
msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:"
969
181
 
970
 
#: src/Printing.vala:318
 
182
#: src/Printing.vala:319
971
183
msgid "_Autosize:"
972
184
msgstr "_Automātisks izmērs:"
973
185
 
974
 
#: src/Printing.vala:387
 
186
#: src/Printing.vala:388
975
187
msgid "in."
976
188
msgstr "colla"
977
189
 
978
 
#: src/Printing.vala:388
 
190
#: src/Printing.vala:389
979
191
msgid "cm"
980
192
msgstr "cm"
981
193
 
982
 
#: src/Printing.vala:407
 
194
#: src/Printing.vala:405
983
195
msgid "_Match photo aspect ratio"
984
196
msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram"
985
197
 
986
 
#: src/Printing.vala:413
 
198
#: src/Printing.vala:411
987
199
msgid "Titles"
988
200
msgstr "Nosaukumi"
989
201
 
990
 
#: src/Printing.vala:420
 
202
#: src/Printing.vala:418
991
203
msgid "Print image _title"
992
204
msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu"
993
205
 
994
 
#: src/Printing.vala:432
 
206
#: src/Printing.vala:430
995
207
msgid "Pixel Resolution"
996
208
msgstr "Pikseļu izšķirtspēja"
997
209
 
998
 
#: src/Printing.vala:438
 
210
#: src/Printing.vala:436
999
211
msgid "_Output photo at:"
1000
212
msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:"
1001
213
 
1002
 
#: src/Printing.vala:453
 
214
#: src/Printing.vala:451
1003
215
msgid "pixels per inch"
1004
216
msgstr "pikseļi uz collu"
1005
217
 
1006
 
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
 
218
#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
1007
219
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1008
220
msgstr "Maks (2 x 3 collas)"
1009
221
 
1010
 
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
 
222
#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
1011
223
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1012
224
msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)"
1013
225
 
1014
 
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
 
226
#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
1015
227
msgid "4 x 6 in."
1016
228
msgstr "4 x 6 collas"
1017
229
 
1018
 
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
 
230
#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
1019
231
msgid "5 x 7 in."
1020
232
msgstr "5 x 7 collas"
1021
233
 
1022
 
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
 
234
#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
1023
235
msgid "8 x 10 in."
1024
236
msgstr "8 x 10 collas"
1025
237
 
1026
 
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
 
238
#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
1027
239
msgid "11 x 14 in."
1028
240
msgstr "11 x 14 collas"
1029
241
 
1030
 
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
 
242
#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
1031
243
msgid "16 x 20 in."
1032
244
msgstr "16 x 20 collas"
1033
245
 
1034
 
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
 
246
#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
1035
247
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1036
248
msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)"
1037
249
 
1038
 
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
 
250
#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
1039
251
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1040
252
msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)"
1041
253
 
1042
 
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
 
254
#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
1043
255
msgid "13 x 18 cm"
1044
256
msgstr "13 x 18 cm"
1045
257
 
1046
 
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
 
258
#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
1047
259
msgid "18 x 24 cm"
1048
260
msgstr "18 x 24 cm"
1049
261
 
1050
 
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
 
262
#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
1051
263
msgid "20 x 30 cm"
1052
264
msgstr "20 x 30 cm"
1053
265
 
1054
 
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
 
266
#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
1055
267
msgid "24 x 40 cm"
1056
268
msgstr "24 x 40 cm"
1057
269
 
1058
 
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
 
270
#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
1059
271
msgid "30 x 40 cm"
1060
272
msgstr "30 x 40 cm"
1061
273
 
1062
 
#: src/Printing.vala:989
 
274
#: src/Printing.vala:980
1063
275
msgid "Image Settings"
1064
276
msgstr "Attēla iestatījumi"
1065
277
 
1066
 
#: src/Printing.vala:1002
 
278
#: src/Printing.vala:993
1067
279
msgid "Printing..."
1068
280
msgstr "Drukā..."
1069
281
 
1070
 
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
 
282
#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
1071
283
#, c-format
1072
284
msgid ""
1073
285
"Unable to print photo:\n"
1074
286
"\n"
1075
287
"%s"
1076
 
msgstr ""
1077
 
"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n"
1078
 
"\n"
1079
 
"%s"
1080
 
 
1081
 
#: src/faces/FacePage.vala:47
1082
 
msgid "F_aces"
1083
 
msgstr "Sej_as"
1084
 
 
1085
 
#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
1086
 
msgid "Faces"
1087
 
msgstr "Sejas"
1088
 
 
1089
 
#: src/Resources.vala:18
1090
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
1091
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
1092
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
1093
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
1094
 
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
1095
 
msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba Foundation"
1096
 
 
1097
 
#: src/Resources.vala:133
1098
 
msgid "Rotate _Right"
1099
 
msgstr "Pagriezt pa _labi"
1100
 
 
1101
 
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
1102
 
msgid "Rotate"
1103
 
msgstr "Pagriezt"
1104
 
 
1105
 
#: src/Resources.vala:135
1106
 
msgid "Rotate Right"
1107
 
msgstr "Pagriezt pa labi"
1108
 
 
1109
 
#: src/Resources.vala:136
1110
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
1111
 
msgstr ""
1112
 
"Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
1113
 
 
1114
 
#: src/Resources.vala:138
1115
 
msgid "Rotate _Left"
1116
 
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
1117
 
 
1118
 
#: src/Resources.vala:140
1119
 
msgid "Rotate Left"
1120
 
msgstr "Pagriezt pa kreisi"
1121
 
 
1122
 
#: src/Resources.vala:141
1123
 
msgid "Rotate the photos left"
1124
 
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi"
1125
 
 
1126
 
#: src/Resources.vala:143
1127
 
msgid "Flip Hori_zontally"
1128
 
msgstr "Apmest hori_zontāli"
1129
 
 
1130
 
#: src/Resources.vala:144
1131
 
msgid "Flip Horizontally"
1132
 
msgstr "Apmest horizontāli"
1133
 
 
1134
 
#: src/Resources.vala:146
1135
 
msgid "Flip Verti_cally"
1136
 
msgstr "Apmest verti_kāli"
1137
 
 
1138
 
#: src/Resources.vala:147
1139
 
msgid "Flip Vertically"
1140
 
msgstr "Apmest vertikāli"
1141
 
 
1142
 
#: src/Resources.vala:149
1143
 
msgid "_Enhance"
1144
 
msgstr "_Uzlabot"
1145
 
 
1146
 
#: src/Resources.vala:150
1147
 
msgid "Enhance"
1148
 
msgstr "Uzlabot"
1149
 
 
1150
 
#: src/Resources.vala:151
1151
 
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
1152
 
msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
1153
 
 
1154
 
#: src/Resources.vala:153
1155
 
msgid "_Crop"
1156
 
msgstr "Ap_cirst"
1157
 
 
1158
 
#: src/Resources.vala:154
1159
 
msgid "Crop"
1160
 
msgstr "Apcirst"
1161
 
 
1162
 
#: src/Resources.vala:155
1163
 
msgid "Crop the photo's size"
1164
 
msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru"
1165
 
 
1166
 
#: src/Resources.vala:157
1167
 
msgid "_Straighten"
1168
 
msgstr "Iztai_snot"
1169
 
 
1170
 
#: src/Resources.vala:158
1171
 
msgid "Straighten"
1172
 
msgstr "Iztaisnot"
1173
 
 
1174
 
#: src/Resources.vala:159
1175
 
msgid "Straightens the photo"
1176
 
msgstr "Iztaisno fotogrāfijas"
1177
 
 
1178
 
#: src/Resources.vala:161
1179
 
msgid "_Red-eye"
1180
 
msgstr "Sa_rkanās acis"
1181
 
 
1182
 
#: src/Resources.vala:162
1183
 
msgid "Red-eye"
1184
 
msgstr "Sarkanās acis"
1185
 
 
1186
 
#: src/Resources.vala:163
1187
 
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
1188
 
msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā"
1189
 
 
1190
 
#: src/Resources.vala:165
1191
 
msgid "_Adjust"
1192
 
msgstr "Pielāg_ot"
1193
 
 
1194
 
#: src/Resources.vala:166
1195
 
msgid "Adjust"
1196
 
msgstr "Pielāgot"
1197
 
 
1198
 
#: src/Resources.vala:167
1199
 
msgid "Adjust the photo's color and tone"
1200
 
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
1201
 
 
1202
 
#: src/Resources.vala:169
1203
 
msgid "Re_vert to Original"
1204
 
msgstr "At_griezties pie oriģināla"
1205
 
 
1206
 
#: src/Resources.vala:170
1207
 
msgid "Revert to Original"
1208
 
msgstr "Atgriezties pie oriģināla"
1209
 
 
1210
 
#: src/Resources.vala:172
1211
 
msgid "Revert External E_dits"
1212
 
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
1213
 
 
1214
 
#: src/Resources.vala:173
1215
 
msgid "Revert to the master photo"
1216
 
msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju"
1217
 
 
1218
 
#: src/Resources.vala:175
1219
 
msgid "Set as _Desktop Background"
1220
 
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
1221
 
 
1222
 
#: src/Resources.vala:176
1223
 
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
1224
 
msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
1225
 
 
1226
 
#: src/Resources.vala:177
1227
 
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
1228
 
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..."
1229
 
 
1230
 
#: src/Resources.vala:179
1231
 
msgid "_Undo"
1232
 
msgstr "Atsa_ukt"
1233
 
 
1234
 
#: src/Resources.vala:180
1235
 
msgid "Undo"
1236
 
msgstr "Atsaukt"
1237
 
 
1238
 
#: src/Resources.vala:182
1239
 
msgid "_Redo"
1240
 
msgstr "Ata_tsaukt"
1241
 
 
1242
 
#: src/Resources.vala:183
1243
 
msgid "Redo"
1244
 
msgstr "Atatsaukt"
1245
 
 
1246
 
#: src/Resources.vala:185
1247
 
msgid "Re_name Event..."
1248
 
msgstr "Pār_saukt notikumu..."
1249
 
 
1250
 
#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
1251
 
msgid "Rename Event"
1252
 
msgstr "Pārsaukt notikumu"
1253
 
 
1254
 
#: src/Resources.vala:188
1255
 
msgid "Make _Key Photo for Event"
1256
 
msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
1257
 
 
1258
 
#: src/Resources.vala:189
1259
 
msgid "Make Key Photo for Event"
1260
 
msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam"
1261
 
 
1262
 
#: src/Resources.vala:191
1263
 
msgid "_New Event"
1264
 
msgstr "Jau_ns notikums"
1265
 
 
1266
 
#: src/Resources.vala:192
1267
 
msgid "New Event"
1268
 
msgstr "Jauns notikums"
1269
 
 
1270
 
#: src/Resources.vala:194
1271
 
msgid "Move Photos"
1272
 
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas"
1273
 
 
1274
 
#: src/Resources.vala:195
1275
 
msgid "Move photos to an event"
1276
 
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu"
1277
 
 
1278
 
#: src/Resources.vala:197
1279
 
msgid "_Merge Events"
1280
 
msgstr "Apvienot notiku_mus"
1281
 
 
1282
 
#: src/Resources.vala:198
1283
 
msgid "Merge"
1284
 
msgstr "Apvienot"
1285
 
 
1286
 
#: src/Resources.vala:200
1287
 
msgid "_Set Rating"
1288
 
msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
1289
 
 
1290
 
#: src/Resources.vala:201
1291
 
msgid "Set Rating"
1292
 
msgstr "Iestatīt vērtējumu"
1293
 
 
1294
 
#: src/Resources.vala:202
1295
 
msgid "Change the rating of your photo"
1296
 
msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu"
1297
 
 
1298
 
#: src/Resources.vala:204
1299
 
msgid "_Increase"
1300
 
msgstr "Pal_ielināt"
1301
 
 
1302
 
#: src/Resources.vala:205
1303
 
msgid "Increase Rating"
1304
 
msgstr "Palielināt vērtējumu"
1305
 
 
1306
 
#: src/Resources.vala:207
1307
 
msgid "_Decrease"
1308
 
msgstr "_Samazināt"
1309
 
 
1310
 
#: src/Resources.vala:208
1311
 
msgid "Decrease Rating"
1312
 
msgstr "Samazināt vērtējumu"
1313
 
 
1314
 
#: src/Resources.vala:210
1315
 
msgid "_Unrated"
1316
 
msgstr "_Nenovērtētas"
1317
 
 
1318
 
#: src/Resources.vala:211
1319
 
msgid "Unrated"
1320
 
msgstr "Nav vērtēts"
1321
 
 
1322
 
#: src/Resources.vala:212
1323
 
msgid "Rate Unrated"
1324
 
msgstr "Vērtējums nenovērtēts"
1325
 
 
1326
 
#: src/Resources.vala:213
1327
 
msgid "Setting as unrated"
1328
 
msgstr "Iestata kā nevērtētu"
1329
 
 
1330
 
#: src/Resources.vala:214
1331
 
msgid "Remove any ratings"
1332
 
msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu"
1333
 
 
1334
 
#: src/Resources.vala:216
1335
 
msgid "_Rejected"
1336
 
msgstr "_Noraidīts"
1337
 
 
1338
 
#: src/Resources.vala:217
1339
 
msgid "Rejected"
1340
 
msgstr "Noraidīts"
1341
 
 
1342
 
#: src/Resources.vala:218
1343
 
msgid "Rate Rejected"
1344
 
msgstr "Vērtējums noraidīts"
1345
 
 
1346
 
#: src/Resources.vala:219
1347
 
msgid "Setting as rejected"
1348
 
msgstr "Iestata kā noraidītu"
1349
 
 
1350
 
#: src/Resources.vala:220
1351
 
msgid "Set rating to rejected"
1352
 
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz 'noraidīts'"
1353
 
 
1354
 
#: src/Resources.vala:222
1355
 
msgid "Rejected _Only"
1356
 
msgstr "Tikai n_oraidītās"
1357
 
 
1358
 
#: src/Resources.vala:223
1359
 
msgid "Rejected Only"
1360
 
msgstr "Tikai noraidītās"
1361
 
 
1362
 
#: src/Resources.vala:224
1363
 
msgid "Show only rejected photos"
1364
 
msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas"
1365
 
 
1366
 
#: src/Resources.vala:226
1367
 
msgid "All + _Rejected"
1368
 
msgstr "Visas un no_raidītās"
1369
 
 
1370
 
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
1371
 
msgid "Show all photos, including rejected"
1372
 
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās"
1373
 
 
1374
 
#: src/Resources.vala:230
1375
 
msgid "_All Photos"
1376
 
msgstr "Vis_as fotogrāfijas"
1377
 
 
1378
 
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
1379
 
msgid "Show all photos"
1380
 
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas"
1381
 
 
1382
 
#: src/Resources.vala:234
1383
 
msgid "_Ratings"
1384
 
msgstr "Vē_rtējumi"
1385
 
 
1386
 
#: src/Resources.vala:235
1387
 
msgid "Display each photo's rating"
1388
 
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu"
1389
 
 
1390
 
#: src/Resources.vala:237
1391
 
msgid "_Filter Photos"
1392
 
msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas"
1393
 
 
1394
 
#: src/Resources.vala:238
1395
 
msgid "Filter Photos"
1396
 
msgstr "Filtrēt fotogrāfijas"
1397
 
 
1398
 
#: src/Resources.vala:239
1399
 
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
1400
 
msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas"
1401
 
 
1402
 
#: src/Resources.vala:241
1403
 
msgid "_Duplicate"
1404
 
msgstr "_Dublēt"
1405
 
 
1406
 
#: src/Resources.vala:242
1407
 
msgid "Duplicate"
1408
 
msgstr "Dublēt"
1409
 
 
1410
 
#: src/Resources.vala:243
1411
 
msgid "Make a duplicate of the photo"
1412
 
msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu"
1413
 
 
1414
 
#: src/Resources.vala:245
1415
 
msgid "_Export..."
1416
 
msgstr "_Eksportēt..."
1417
 
 
1418
 
#: src/Resources.vala:247
1419
 
msgid "_Print..."
1420
 
msgstr "_Drukāt..."
1421
 
 
1422
 
#: src/Resources.vala:249
1423
 
msgid "Pu_blish..."
1424
 
msgstr "Pu_blicēt..."
1425
 
 
1426
 
#: src/Resources.vala:250
1427
 
msgid "Publish"
1428
 
msgstr "Publicēt"
1429
 
 
1430
 
#: src/Resources.vala:251
1431
 
msgid "Publish to various websites"
1432
 
msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
1433
 
 
1434
 
#: src/Resources.vala:253
1435
 
msgid "E_dit Title..."
1436
 
msgstr "R_ediģēt nosaukumu..."
1437
 
 
1438
 
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
1439
 
msgid "Edit Title"
1440
 
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
1441
 
 
1442
 
#: src/Resources.vala:256
1443
 
msgid "_Adjust Date and Time..."
1444
 
msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..."
1445
 
 
1446
 
#: src/Resources.vala:257
1447
 
msgid "Adjust Date and Time"
1448
 
msgstr "Pielāgot datumu un laiku"
1449
 
 
1450
 
#: src/Resources.vala:259
1451
 
msgid "Add _Tags..."
1452
 
msgstr "Pievieno_t birkas..."
1453
 
 
1454
 
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
1455
 
msgid "Add Tags"
1456
 
msgstr "Pievienot birkas"
1457
 
 
1458
 
#: src/Resources.vala:262
1459
 
msgid "_Preferences"
1460
 
msgstr "_Iestatījumi"
1461
 
 
1462
 
#: src/Resources.vala:264
1463
 
msgid "_Open With External Editor"
1464
 
msgstr "Atvērt ar ārēju redakt_oru"
1465
 
 
1466
 
#: src/Resources.vala:266
1467
 
msgid "Open With RA_W Editor"
1468
 
msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
1469
 
 
1470
 
#: src/Resources.vala:268
1471
 
msgid "Send _To..."
1472
 
msgstr "Sū_tīt uz..."
1473
 
 
1474
 
#: src/Resources.vala:270
1475
 
msgid "_Find..."
1476
 
msgstr "_Meklēt..."
1477
 
 
1478
 
#: src/Resources.vala:271
1479
 
msgid "Find"
1480
 
msgstr "Meklēt"
1481
 
 
1482
 
#: src/Resources.vala:272
1483
 
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
1484
 
msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās"
1485
 
 
1486
 
#: src/Resources.vala:274
1487
 
msgid "_Flag"
1488
 
msgstr "_Marķēt"
1489
 
 
1490
 
#: src/Resources.vala:276
1491
 
msgid "Un_flag"
1492
 
msgstr "Noņemt _marķējumu"
1493
 
 
1494
 
#: src/Resources.vala:280
1495
 
msgid "Mark faces of people in the photo"
1496
 
msgstr "Fotogrāfijās atzīmēt cilvēku sejas"
1497
 
 
1498
 
#: src/Resources.vala:281
1499
 
msgid "Modify Faces"
1500
 
msgstr "Mainīt sejas"
1501
 
 
1502
 
#: src/Resources.vala:282
1503
 
msgid "Delete Face"
1504
 
msgstr "Dzēst seju"
1505
 
 
1506
 
#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
1507
 
#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
1508
 
#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
1509
 
msgid "_Delete"
1510
 
msgstr "_Dzēst"
1511
 
 
1512
 
#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
1513
 
msgid "_Rename..."
1514
 
msgstr "Pā_rsaukt"
1515
 
 
1516
 
#: src/Resources.vala:287
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid "Unable to launch editor: %s"
1519
 
msgstr "Nevar palaist redaktoru: %s"
1520
 
 
1521
 
#: src/Resources.vala:292
1522
 
#, c-format
1523
 
msgid "Add Tag \"%s\""
1524
 
msgstr "Pievienot birku \"%s\""
1525
 
 
1526
 
#: src/Resources.vala:294
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
1529
 
msgstr "Pievienot birkas \"%s\" un \"%s\""
1530
 
 
1531
 
#: src/Resources.vala:300
1532
 
#, c-format
1533
 
msgid "_Delete Tag \"%s\""
1534
 
msgstr "_Dzēst birku \"%s\""
1535
 
 
1536
 
#: src/Resources.vala:304
1537
 
#, c-format
1538
 
msgid "Delete Tag \"%s\""
1539
 
msgstr "Dzēst birku \"%s\""
1540
 
 
1541
 
#: src/Resources.vala:307
1542
 
msgid "Delete Tag"
1543
 
msgstr "Dzēst birku"
1544
 
 
1545
 
#: src/Resources.vala:310
1546
 
msgid "_New"
1547
 
msgstr "Jau_ns"
1548
 
 
1549
 
#: src/Resources.vala:313
1550
 
#, c-format
1551
 
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
1552
 
msgstr "Pārsaukt _birku \"%s\"..."
1553
 
 
1554
 
#: src/Resources.vala:317
1555
 
#, c-format
1556
 
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
1557
 
msgstr "Pārsaukt birku \"%s\" uz \"%s\""
1558
 
 
1559
 
#: src/Resources.vala:322
1560
 
msgid "Modif_y Tags..."
1561
 
msgstr "Mod_ificēt birkas..."
1562
 
 
1563
 
#: src/Resources.vala:323
1564
 
msgid "Modify Tags"
1565
 
msgstr "Modificēt birkas"
1566
 
 
1567
 
#: src/Resources.vala:326
1568
 
#, c-format
1569
 
msgid "Tag Photo as \"%s\""
1570
 
msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku \"%s\""
1571
 
 
1572
 
#: src/Resources.vala:326
1573
 
#, c-format
1574
 
msgid "Tag Photos as \"%s\""
1575
 
msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā \"%s\""
1576
 
 
1577
 
#: src/Resources.vala:330
1578
 
#, c-format
1579
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
1580
 
msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku \"%s\""
1581
 
 
1582
 
#: src/Resources.vala:331
1583
 
#, c-format
1584
 
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
1585
 
msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā \"%s\""
1586
 
 
1587
 
#: src/Resources.vala:335
1588
 
#, c-format
1589
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
1590
 
msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku \"%s\""
1591
 
 
1592
 
#: src/Resources.vala:336
1593
 
#, c-format
1594
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
1595
 
msgstr "Izņemt birku \"%s\" no _fotogrāfijām"
1596
 
 
1597
 
#: src/Resources.vala:340
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
1600
 
msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku \"%s\""
1601
 
 
1602
 
#: src/Resources.vala:341
1603
 
#, c-format
1604
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
1605
 
msgstr "Izņemt birku \"%s\" no fotogrāfijām"
1606
 
 
1607
 
#: src/Resources.vala:345
1608
 
#, c-format
1609
 
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
1610
 
msgstr "Birku \"%s\" nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē."
1611
 
 
1612
 
#: src/Resources.vala:349
1613
 
#, c-format
1614
 
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
1615
 
msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz \"%s\", jo tāda jau eksistē."
1616
 
 
1617
 
#: src/Resources.vala:352
1618
 
msgid "Saved Search"
1619
 
msgstr "Saglabātais meklējums"
1620
 
 
1621
 
#: src/Resources.vala:354
1622
 
msgid "Delete Search"
1623
 
msgstr "Dzēst meklēšanu"
1624
 
 
1625
 
#: src/Resources.vala:357
1626
 
msgid "_Edit..."
1627
 
msgstr "R_ediģēt"
1628
 
 
1629
 
#: src/Resources.vala:358
1630
 
msgid "Re_name..."
1631
 
msgstr "_Pārsaukt"
1632
 
 
1633
 
#: src/Resources.vala:361
1634
 
#, c-format
1635
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1636
 
msgstr "Pārsaukt meklēšanu \"%s\" uz \"%s\""
1637
 
 
1638
 
#: src/Resources.vala:365
1639
 
#, c-format
1640
 
msgid "Delete Search \"%s\""
1641
 
msgstr "Dzēst meklēšanu \"%s\""
1642
 
 
1643
 
#: src/Resources.vala:369
1644
 
#, c-format
1645
 
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
1646
 
msgstr "Nevar pārsaukt seju uz \"%s\", jo tāda seja jau ir."
1647
 
 
1648
 
#: src/Resources.vala:373
1649
 
#, c-format
1650
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
1651
 
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijas"
1652
 
 
1653
 
#: src/Resources.vala:374
1654
 
#, c-format
1655
 
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
1656
 
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijām"
1657
 
 
1658
 
#: src/Resources.vala:378
1659
 
#, c-format
1660
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
1661
 
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijas"
1662
 
 
1663
 
#: src/Resources.vala:379
1664
 
#, c-format
1665
 
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
1666
 
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijām"
1667
 
 
1668
 
#: src/Resources.vala:383
1669
 
#, c-format
1670
 
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
1671
 
msgstr "Pārsaukt _seju \"%s\"..."
1672
 
 
1673
 
#: src/Resources.vala:387
1674
 
#, c-format
1675
 
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
1676
 
msgstr "Pārsaukt seju \"%s\" uz \"%s\""
1677
 
 
1678
 
#: src/Resources.vala:391
1679
 
#, c-format
1680
 
msgid "_Delete Face \"%s\""
1681
 
msgstr "_Dzēst seju \"%s\""
1682
 
 
1683
 
#: src/Resources.vala:395
1684
 
#, c-format
1685
 
msgid "Delete Face \"%s\""
1686
 
msgstr "Dzēst seju \"%s\""
1687
 
 
1688
 
#: src/Resources.vala:552
1689
 
#, c-format
1690
 
msgid "Rate %s"
1691
 
msgstr "Vērtēt %s"
1692
 
 
1693
 
#: src/Resources.vala:553
1694
 
#, c-format
1695
 
msgid "Set rating to %s"
1696
 
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s"
1697
 
 
1698
 
#: src/Resources.vala:554
1699
 
#, c-format
1700
 
msgid "Setting rating to %s"
1701
 
msgstr "Iestata vērtējumu uz %s"
1702
 
 
1703
 
#: src/Resources.vala:556
1704
 
#, c-format
1705
 
msgid "Display %s"
1706
 
msgstr "Rādīt %s"
1707
 
 
1708
 
#: src/Resources.vala:557
1709
 
#, c-format
1710
 
msgid "Only show photos with a rating of %s"
1711
 
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s"
1712
 
 
1713
 
#: src/Resources.vala:558
1714
 
#, c-format
1715
 
msgid "%s or Better"
1716
 
msgstr "%s vai labāka"
1717
 
 
1718
 
#: src/Resources.vala:559
1719
 
#, c-format
1720
 
msgid "Display %s or Better"
1721
 
msgstr "Rādīt %s vai labākas"
1722
 
 
1723
 
#: src/Resources.vala:560
1724
 
#, c-format
1725
 
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
1726
 
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku"
1727
 
 
1728
 
#: src/Resources.vala:651
1729
 
msgid "Remove the selected photos from the trash"
1730
 
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes"
1731
 
 
1732
 
#: src/Resources.vala:652
1733
 
msgid "Remove the selected photos from the library"
1734
 
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas"
1735
 
 
1736
 
#: src/Resources.vala:654
1737
 
msgid "_Restore"
1738
 
msgstr "_Atjaunot"
1739
 
 
1740
 
#: src/Resources.vala:655
1741
 
msgid "Move the selected photos back into the library"
1742
 
msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā"
1743
 
 
1744
 
#: src/Resources.vala:657
1745
 
msgid "Show in File Mana_ger"
1746
 
msgstr "Rādīt failu _pārvaldniekā"
1747
 
 
1748
 
#: src/Resources.vala:658
1749
 
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
1750
 
msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi failu pārvaldniekā"
1751
 
 
1752
 
#: src/Resources.vala:661
1753
 
#, c-format
1754
 
msgid "Unable to open in file manager: %s"
1755
 
msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldniekā: %s"
1756
 
 
1757
 
#: src/Resources.vala:664
1758
 
msgid "R_emove From Library"
1759
 
msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas"
1760
 
 
1761
 
#: src/Resources.vala:666
1762
 
msgid "_Move to Trash"
1763
 
msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
1764
 
 
1765
 
#: src/Resources.vala:668
1766
 
msgid "Select _All"
1767
 
msgstr "Izvēlēties vis_as"
1768
 
 
1769
 
#: src/Resources.vala:669
1770
 
msgid "Select all items"
1771
 
msgstr "Izvēlēties visus vienumus"
1772
 
 
1773
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1774
 
msgid "Export Photo/Video"
1775
 
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
1776
 
 
1777
 
#: src/CollectionPage.vala:428
1778
 
msgid "Export Photos/Videos"
1779
 
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
1780
 
 
1781
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
1782
 
msgid "Export Photos"
1783
 
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
1784
 
 
1785
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1786
 
msgid "Rotating"
1787
 
msgstr "Pagriešana"
1788
 
 
1789
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1790
 
msgid "Undoing Rotate"
1791
 
msgstr "Atsauc pagriešanu"
1792
 
 
1793
 
#: src/CollectionPage.vala:543
1794
 
msgid "Flipping Horizontally"
1795
 
msgstr "Apmet horizontāli"
1796
 
 
1797
 
#: src/CollectionPage.vala:544
1798
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1799
 
msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu"
1800
 
 
1801
 
#: src/CollectionPage.vala:553
1802
 
msgid "Flipping Vertically"
1803
 
msgstr "Apmet vertikāli"
1804
 
 
1805
 
#: src/CollectionPage.vala:554
1806
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
1807
 
msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu"
1808
 
 
1809
 
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
1810
 
msgid "%a %b %d"
1811
 
msgstr "%a %d %b"
1812
 
 
1813
 
#: src/util/misc.vala:232
1814
 
msgid "%d, %Y"
1815
 
msgstr "%d, %Y"
1816
 
 
1817
 
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
1818
 
#: src/util/misc.vala:251
1819
 
msgid "%a %b %d, %Y"
1820
 
msgstr "%a %d %b, %Y"
 
288
msgstr "Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n\n%s"
1821
289
 
1822
290
#: src/MediaPage.vala:141
1823
291
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
1824
292
msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru"
1825
293
 
 
294
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
 
295
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
 
296
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
 
297
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
 
298
msgid "_File"
 
299
msgstr "_Fails"
 
300
 
 
301
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
 
302
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
 
303
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
 
304
msgid "_Edit"
 
305
msgstr "R_ediģēt"
 
306
 
1826
307
#: src/MediaPage.vala:301
1827
308
msgid "_Photos"
1828
309
msgstr "_Fotogrāfijas"
1831
312
msgid "Even_ts"
1832
313
msgstr "No_tikumi"
1833
314
 
 
315
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
 
316
msgid "Ta_gs"
 
317
msgstr "_Birkas"
 
318
 
 
319
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
 
320
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
 
321
msgid "Zoom _In"
 
322
msgstr "Tuv_ināt"
 
323
 
1834
324
#: src/MediaPage.vala:330
1835
325
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
1836
326
msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu"
1837
327
 
 
328
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
 
329
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
 
330
msgid "Zoom _Out"
 
331
msgstr "Tā_lināt"
 
332
 
1838
333
#: src/MediaPage.vala:336
1839
334
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
1840
335
msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu"
1841
336
 
 
337
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
 
338
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
 
339
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
 
340
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
 
341
msgid "_View"
 
342
msgstr "_Skats"
 
343
 
1842
344
#: src/MediaPage.vala:402
1843
345
msgid "Sort _Photos"
1844
346
msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
1845
347
 
 
348
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
 
349
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
 
350
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
 
351
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
 
352
msgid "_Help"
 
353
msgstr "_Palīdzība"
 
354
 
1846
355
#: src/MediaPage.vala:415
1847
356
msgid "_Play Video"
1848
357
msgstr "_Atskaņot video"
1851
360
msgid "Open the selected videos in the system video player"
1852
361
msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā"
1853
362
 
 
363
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
 
364
msgid "_Developer"
 
365
msgstr "_Attīstītājs"
 
366
 
 
367
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
 
368
msgid "Shotwell"
 
369
msgstr "Shotwell"
 
370
 
 
371
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
 
372
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
 
373
#: src/photos/RawSupport.vala:301
 
374
msgid "Camera"
 
375
msgstr "Kamera"
 
376
 
 
377
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
 
378
msgid "_Titles"
 
379
msgstr "_Nosaukumi"
 
380
 
 
381
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
 
382
msgid "Display the title of each photo"
 
383
msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai"
 
384
 
1854
385
#: src/MediaPage.vala:456
1855
386
msgid "Display each photo's tags"
1856
387
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku"
1879
410
msgid "Sort photos by rating"
1880
411
msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma"
1881
412
 
 
413
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
 
414
msgid "_Ascending"
 
415
msgstr "_Augošā"
 
416
 
 
417
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
 
418
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
419
msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā"
 
420
 
 
421
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
 
422
msgid "D_escending"
 
423
msgstr "_Dilstošā"
 
424
 
 
425
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
 
426
msgid "Sort photos in a descending order"
 
427
msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā"
 
428
 
1882
429
#: src/MediaPage.vala:713
1883
430
#, c-format
1884
431
msgid ""
1885
432
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
1886
433
"%s"
1887
 
msgstr ""
1888
 
"Shotwell nevar atskanot izvēlēto video:\n"
 
434
msgstr "Shotwell nevar atskanot izvēlēto video:\n%s"
 
435
 
 
436
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
 
437
#, c-format
 
438
msgid "RAW+JPEG"
 
439
msgstr "RAW+JPEG"
 
440
 
 
441
#: src/camera/ImportPage.vala:433
 
442
msgid ""
 
443
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
444
msgstr "Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka."
 
445
 
 
446
#: src/camera/ImportPage.vala:734
 
447
msgid "Hide photos already imported"
 
448
msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
 
449
 
 
450
#: src/camera/ImportPage.vala:735
 
451
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
452
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
 
453
 
 
454
#: src/camera/ImportPage.vala:803
 
455
msgid "Starting import, please wait..."
 
456
msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..."
 
457
 
 
458
#: src/camera/ImportPage.vala:846
 
459
msgid "Import _Selected"
 
460
msgstr "Importēt _izvēlētās"
 
461
 
 
462
#: src/camera/ImportPage.vala:847
 
463
msgid "Import the selected photos into your library"
 
464
msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā"
 
465
 
 
466
#: src/camera/ImportPage.vala:852
 
467
msgid "Import _All"
 
468
msgstr "Importēt vis_as"
 
469
 
 
470
#: src/camera/ImportPage.vala:853
 
471
msgid "Import all the photos into your library"
 
472
msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā"
 
473
 
 
474
#: src/camera/ImportPage.vala:978
 
475
msgid ""
 
476
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
477
"it.  Continue?"
 
478
msgstr "Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
 
479
 
 
480
#: src/camera/ImportPage.vala:984
 
481
msgid "_Unmount"
 
482
msgstr "No_montēt"
 
483
 
 
484
#: src/camera/ImportPage.vala:989
 
485
msgid "Please unmount the camera."
 
486
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
 
487
 
 
488
#: src/camera/ImportPage.vala:994
 
489
msgid ""
 
490
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
491
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
492
"camera and try again."
 
493
msgstr "Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru, un mēģiniet vēlreiz."
 
494
 
 
495
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
 
496
msgid "Please close any other application using the camera."
 
497
msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
 
498
 
 
499
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
 
500
#, c-format
 
501
msgid ""
 
502
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1889
503
"%s"
1890
 
 
1891
 
#: src/EditingTools.vala:567
1892
 
msgid "Return to current photo dimensions"
1893
 
msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem"
1894
 
 
1895
 
#: src/EditingTools.vala:570
1896
 
msgid "Set the crop for this photo"
1897
 
msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai"
1898
 
 
1899
 
#: src/EditingTools.vala:582
1900
 
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
1901
 
msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem"
1902
 
 
1903
 
#: src/EditingTools.vala:652
1904
 
msgid "Unconstrained"
1905
 
msgstr "Neierobežots"
1906
 
 
1907
 
#: src/EditingTools.vala:653
1908
 
msgid "Square"
1909
 
msgstr "Kvadrāts"
1910
 
 
1911
 
#: src/EditingTools.vala:654
1912
 
msgid "Screen"
1913
 
msgstr "Ekrāns"
1914
 
 
1915
 
#: src/EditingTools.vala:655
1916
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
1917
 
msgid "Original Size"
1918
 
msgstr "Oriģinālais izmērs"
1919
 
 
1920
 
#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
1921
 
#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
1922
 
msgid "-"
1923
 
msgstr "-"
1924
 
 
1925
 
#: src/EditingTools.vala:657
1926
 
msgid "SD Video (4 : 3)"
1927
 
msgstr "SD video (4 : 3)"
1928
 
 
1929
 
#: src/EditingTools.vala:658
1930
 
msgid "HD Video (16 : 9)"
1931
 
msgstr "HD video (16 : 9)"
1932
 
 
1933
 
#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
1934
 
msgid "Custom"
1935
 
msgstr "Pielāgots"
1936
 
 
1937
 
#: src/EditingTools.vala:1838
1938
 
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
1939
 
msgstr "Aizvērt seju rīku, nesaglabājot izmaiņas"
1940
 
 
1941
 
#: src/EditingTools.vala:1841
1942
 
msgid "Save changes and close the Faces tool"
1943
 
msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt seju rīku"
1944
 
 
1945
 
#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
1946
 
msgid "Click and drag to tag a face"
1947
 
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai tagotu sejas"
1948
 
 
1949
 
#: src/EditingTools.vala:1866
1950
 
#, c-format
1951
 
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
1952
 
msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu seju <i>%s</i>"
1953
 
 
1954
 
#: src/EditingTools.vala:1875
1955
 
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
1956
 
msgstr "Beidziet vilkt, lai pievienotu seju un to nosauktu."
1957
 
 
1958
 
#: src/EditingTools.vala:1879
1959
 
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
1960
 
msgstr "Ievadiet šīs sejas vārdu un spiediet Enter"
1961
 
 
1962
 
#: src/EditingTools.vala:1883
1963
 
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
1964
 
msgstr "Pārvietojiet vai mainiet sejas formu vai vārdu un spiediet Enter"
1965
 
 
1966
 
#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
1967
 
msgid "Size:"
1968
 
msgstr "Izmērs:"
1969
 
 
1970
 
#: src/EditingTools.vala:2409
1971
 
msgid "Close the red-eye tool"
1972
 
msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
1973
 
 
1974
 
#: src/EditingTools.vala:2412
1975
 
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
1976
 
msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
1977
 
 
1978
 
#: src/EditingTools.vala:2726
1979
 
msgid "_Reset"
1980
 
msgstr "Pā_rstatīt"
1981
 
 
1982
 
#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
1983
 
#: src/Properties.vala:392
1984
 
msgid "Exposure:"
1985
 
msgstr "Ekspozīcija:"
1986
 
 
1987
 
#: src/EditingTools.vala:2745
1988
 
msgid "Saturation:"
1989
 
msgstr "Piesātinājums:"
1990
 
 
1991
 
#: src/EditingTools.vala:2753
1992
 
msgid "Tint:"
1993
 
msgstr "Tonis:"
1994
 
 
1995
 
#: src/EditingTools.vala:2762
1996
 
msgid "Temperature:"
1997
 
msgstr "Temperatūra:"
1998
 
 
1999
 
#: src/EditingTools.vala:2770
2000
 
msgid "Shadows:"
2001
 
msgstr "Ēnas:"
2002
 
 
2003
 
#: src/EditingTools.vala:2824
2004
 
msgid "Reset Colors"
2005
 
msgstr "Pārstatīt krāsas"
2006
 
 
2007
 
#: src/EditingTools.vala:2824
2008
 
msgid "Reset all color adjustments to original"
2009
 
msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu"
2010
 
 
2011
 
#: src/EditingTools.vala:3153
2012
 
msgid "Temperature"
2013
 
msgstr "Temperatūra"
2014
 
 
2015
 
#: src/EditingTools.vala:3159
2016
 
msgid "Tint"
2017
 
msgstr "Tonis:"
2018
 
 
2019
 
#: src/EditingTools.vala:3165
2020
 
msgid "Saturation"
2021
 
msgstr "Piesātinājums"
2022
 
 
2023
 
#: src/EditingTools.vala:3171
2024
 
msgid "Exposure"
2025
 
msgstr "Ekspozīcija"
2026
 
 
2027
 
#: src/EditingTools.vala:3177
2028
 
msgid "Shadows"
2029
 
msgstr "Ēnas"
2030
 
 
2031
 
#: src/EditingTools.vala:3187
2032
 
msgid "Contrast Expansion"
2033
 
msgstr "Kontrasta palielināšana"
2034
 
 
2035
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
2036
 
#, c-format
2037
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2038
 
msgstr "Nevar apstrādāt uzraudzības atjauninājumus: %s"
2039
 
 
2040
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
2041
 
msgid "No events"
2042
 
msgstr "Nav notikumu"
2043
 
 
2044
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
2045
 
msgid "No events found"
2046
 
msgstr "Nav atrastu notikumu"
2047
 
 
2048
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
2049
 
msgid "Events"
2050
 
msgstr "Notikumi"
2051
 
 
2052
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
2053
 
msgid "Undated"
2054
 
msgstr "Nav datēts"
2055
 
 
2056
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
2057
 
msgid "%Y"
2058
 
msgstr "%Y"
2059
 
 
2060
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
2061
 
msgid "%B"
2062
 
msgstr "%B"
 
504
msgstr "Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n%s"
 
505
 
 
506
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
 
507
msgid "Unmounting..."
 
508
msgstr "Nomontē..."
 
509
 
 
510
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
 
511
msgid "Fetching photo information"
 
512
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
 
513
 
 
514
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Fetching preview for %s"
 
517
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
 
518
 
 
519
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
 
520
#, c-format
 
521
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
522
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru: %s"
 
523
 
 
524
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
525
#, c-format
 
526
msgid "Delete this photo from camera?"
 
527
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
528
msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?"
 
529
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
 
530
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
 
531
 
 
532
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Delete this video from camera?"
 
535
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
536
msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?"
 
537
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
 
538
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
 
539
 
 
540
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
 
541
#, c-format
 
542
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
543
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
544
msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?"
 
545
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
 
546
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
 
547
 
 
548
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
 
549
#, c-format
 
550
msgid "Delete these files from camera?"
 
551
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
552
msgstr[0] "Dzēst šo %d failu no kameras?"
 
553
msgstr[1] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
 
554
msgstr[2] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
 
555
 
 
556
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
 
557
msgid "_Keep"
 
558
msgstr "_Paturēt"
 
559
 
 
560
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
 
561
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
562
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
 
563
 
 
564
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
 
565
#, c-format
 
566
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
567
msgid_plural ""
 
568
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
569
msgstr[0] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfiju/video no kameras, jo bija kļūdas."
 
570
msgstr[1] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
 
571
msgstr[2] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
 
572
 
 
573
#: src/camera/Branch.vala:87
 
574
msgid "Cameras"
 
575
msgstr "Kameras"
 
576
 
 
577
#: src/PhotoPage.vala:536
 
578
msgid "Previous photo"
 
579
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
 
580
 
 
581
#: src/PhotoPage.vala:541
 
582
msgid "Next photo"
 
583
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
 
584
 
 
585
#: src/PhotoPage.vala:1807
 
586
#, c-format
 
587
msgid "Photo source file missing: %s"
 
588
msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s"
 
589
 
 
590
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
 
591
msgid "_Photo"
 
592
msgstr "_Fotogrāfija"
 
593
 
 
594
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
 
595
msgid "T_ools"
 
596
msgstr "_Rīki"
 
597
 
 
598
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
 
599
msgid "_Previous Photo"
 
600
msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
 
601
 
 
602
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
 
603
msgid "Previous Photo"
 
604
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
 
605
 
 
606
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
 
607
msgid "_Next Photo"
 
608
msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
 
609
 
 
610
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
 
611
msgid "Next Photo"
 
612
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
 
613
 
 
614
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
 
615
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
616
msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu"
 
617
 
 
618
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
 
619
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
620
msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu"
 
621
 
 
622
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
 
623
msgid "Fit to _Page"
 
624
msgstr "Ietil_pināt lapā"
 
625
 
 
626
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
 
627
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
628
msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā"
 
629
 
 
630
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
 
631
#, no-c-format
 
632
msgid "Zoom _100%"
 
633
msgstr "Mērogs _100%"
 
634
 
 
635
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 
636
#, no-c-format
 
637
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
638
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu"
 
639
 
 
640
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
 
641
#, no-c-format
 
642
msgid "Zoom _200%"
 
643
msgstr "Mērogs _200%"
 
644
 
 
645
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 
646
#, no-c-format
 
647
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
648
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu"
 
649
 
 
650
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
 
651
msgid "S_lideshow"
 
652
msgstr "S_līdrāde"
 
653
 
 
654
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
 
655
msgid "Play a slideshow"
 
656
msgstr "Rādīt slīdrādi"
 
657
 
 
658
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
 
659
msgid "Remove From Library"
 
660
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
 
661
 
 
662
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
 
663
msgid "Removing Photo From Library"
 
664
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
 
665
 
 
666
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
 
667
msgid "Export Photo"
 
668
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
 
669
 
 
670
#: src/PhotoPage.vala:3138
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Unable to export %s: %s"
 
673
msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s"
 
674
 
 
675
#: src/Commands.vala:670
 
676
msgid "Reverting"
 
677
msgstr "Atgriež"
 
678
 
 
679
#: src/Commands.vala:670
 
680
msgid "Undoing Revert"
 
681
msgstr "Atsauc atgriešanu"
 
682
 
 
683
#: src/Commands.vala:714
 
684
msgid "Enhancing"
 
685
msgstr "Uzlabo"
 
686
 
 
687
#: src/Commands.vala:714
 
688
msgid "Undoing Enhance"
 
689
msgstr "Atsauc uzlabošanu"
 
690
 
 
691
#: src/Commands.vala:897
 
692
msgid "Creating New Event"
 
693
msgstr "Izveidot jaunu notikumu"
 
694
 
 
695
#: src/Commands.vala:898
 
696
msgid "Removing Event"
 
697
msgstr "Izņem notikumu"
 
698
 
 
699
#: src/Commands.vala:907
 
700
msgid "Moving Photos to New Event"
 
701
msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu"
 
702
 
 
703
#: src/Commands.vala:908
 
704
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
705
msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu"
 
706
 
 
707
#: src/Commands.vala:938
 
708
msgid "Merging"
 
709
msgstr "Apvieno"
 
710
 
 
711
#: src/Commands.vala:939
 
712
msgid "Unmerging"
 
713
msgstr "Atsauc apvienošanu"
 
714
 
 
715
#: src/Commands.vala:948
 
716
msgid "Duplicating photos"
 
717
msgstr "Dublē fotogrāfijas"
 
718
 
 
719
#: src/Commands.vala:948
 
720
msgid "Removing duplicated photos"
 
721
msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus"
 
722
 
 
723
#: src/Commands.vala:971
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
726
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
727
msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju sakarā ar faila kļūdu"
 
728
msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām"
 
729
msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām"
 
730
 
 
731
#: src/Commands.vala:1058
 
732
msgid "Restoring previous rating"
 
733
msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu"
 
734
 
 
735
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
736
msgid "Increasing ratings"
 
737
msgstr "Palielina vērtējumus"
 
738
 
 
739
#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
 
740
msgid "Decreasing ratings"
 
741
msgstr "Samazina vērtējumus"
 
742
 
 
743
#: src/Commands.vala:1119
 
744
msgid "Setting RAW developer"
 
745
msgstr "Iestata RAW attīstītāju"
 
746
 
 
747
#: src/Commands.vala:1119
 
748
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
749
msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju"
 
750
 
 
751
#: src/Commands.vala:1120
 
752
msgid "Set Developer"
 
753
msgstr "Iestatīt attīstītāju"
 
754
 
 
755
#: src/Commands.vala:1195
 
756
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
757
msgstr "Nevarēja pielāgot oriģinālo fotogrāfiju."
 
758
 
 
759
#: src/Commands.vala:1215
 
760
msgid "Adjusting Date and Time"
 
761
msgstr "Pielāgo datumu un laiku"
 
762
 
 
763
#: src/Commands.vala:1215
 
764
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
765
msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu"
 
766
 
 
767
#: src/Commands.vala:1242
 
768
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
769
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
770
msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālo fotogrāfiju."
 
771
msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas."
 
772
msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas."
 
773
 
 
774
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
 
775
msgid "Time Adjustment Error"
 
776
msgstr "Laika pielāgošanas kļūda"
 
777
 
 
778
#: src/Commands.vala:1254
 
779
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
780
msgid_plural ""
 
781
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
782
msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajam fotogrāfijas failam."
 
783
msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
 
784
msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
 
785
 
 
786
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
 
787
msgid "Create Tag"
 
788
msgstr "Izveidot birku"
 
789
 
 
790
#: src/Commands.vala:1517
 
791
#, c-format
 
792
msgid "Move Tag \"%s\""
 
793
msgstr "Pārvietot birku \"%s\""
 
794
 
 
795
#: src/Commands.vala:2147
 
796
msgid "Move Photos to Trash"
 
797
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
 
798
 
 
799
#: src/Commands.vala:2147
 
800
msgid "Restore Photos from Trash"
 
801
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
 
802
 
 
803
#: src/Commands.vala:2148
 
804
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
805
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
 
806
 
 
807
#: src/Commands.vala:2148
 
808
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
809
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
 
810
 
 
811
#: src/Commands.vala:2167
 
812
msgid "Moving Photos to Trash"
 
813
msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
 
814
 
 
815
#: src/Commands.vala:2167
 
816
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
817
msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
 
818
 
 
819
#: src/Commands.vala:2256
 
820
msgid "Flag"
 
821
msgstr "Marķēt"
 
822
 
 
823
#: src/Commands.vala:2256
 
824
msgid "Unflag"
 
825
msgstr "Noņemt marķējumu"
 
826
 
 
827
#: src/Commands.vala:2257
 
828
msgid "Flag selected photos"
 
829
msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
 
830
 
 
831
#: src/Commands.vala:2257
 
832
msgid "Unflag selected photos"
 
833
msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
 
834
 
 
835
#: src/Photo.vala:3440
 
836
msgid "modified"
 
837
msgstr "modificēts"
 
838
 
 
839
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
 
840
msgid "Slideshow Transitions"
 
841
msgstr "Slīdrādes pārejas"
 
842
 
 
843
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
 
844
msgid "(None)"
 
845
msgstr "(Nekādas)"
 
846
 
 
847
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
 
848
msgid "None"
 
849
msgstr "Nekādas"
 
850
 
 
851
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
 
852
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
 
853
msgid "Flagged"
 
854
msgstr "Karogoto"
 
855
 
 
856
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
 
857
msgid "Photos"
 
858
msgstr "Fotogrāfijas"
 
859
 
 
860
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
 
861
msgid "Videos"
 
862
msgstr "Video"
 
863
 
 
864
#: src/SearchFilter.vala:666
 
865
msgid "RAW Photos"
 
866
msgstr "RAW fotogrāfijas"
 
867
 
 
868
#: src/SearchFilter.vala:667
 
869
msgid "RAW photos"
 
870
msgstr "RAW fotogrāfijas"
 
871
 
 
872
#: src/SearchFilter.vala:993
 
873
#, c-format
 
874
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
875
msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s"
 
876
 
 
877
#: src/SearchFilter.vala:1010
 
878
msgid "Type"
 
879
msgstr "Tips"
 
880
 
 
881
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
 
882
msgid "Rating"
 
883
msgstr "Vertejums"
 
884
 
 
885
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
 
886
msgid "Settings"
 
887
msgstr "Iestatījumi"
 
888
 
 
889
#: src/SlideshowPage.vala:43
 
890
msgid "_Delay:"
 
891
msgstr "Aizt_ure:"
 
892
 
 
893
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
 
894
msgid "seconds"
 
895
msgstr "sekundes"
 
896
 
 
897
#: src/SlideshowPage.vala:63
 
898
msgid "_Transition effect:"
 
899
msgstr "Pārejas efek_ti:"
 
900
 
 
901
#: src/SlideshowPage.vala:90
 
902
msgid "Transition d_elay:"
 
903
msgstr "Pār_ejas aizture:"
 
904
 
 
905
#: src/SlideshowPage.vala:187
 
906
msgid "Slideshow"
 
907
msgstr "Slīdrāde"
 
908
 
 
909
#: src/SlideshowPage.vala:200
 
910
msgid "Back"
 
911
msgstr "Atpakaļ"
 
912
 
 
913
#: src/SlideshowPage.vala:201
 
914
msgid "Go to the previous photo"
 
915
msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju"
 
916
 
 
917
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
 
918
msgid "Pause"
 
919
msgstr "Pauzēt"
 
920
 
 
921
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
 
922
msgid "Pause the slideshow"
 
923
msgstr "Pauzēt slīdrādi"
 
924
 
 
925
#: src/SlideshowPage.vala:214
 
926
msgid "Next"
 
927
msgstr "Uz priekšu"
 
928
 
 
929
#: src/SlideshowPage.vala:215
 
930
msgid "Go to the next photo"
 
931
msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju"
 
932
 
 
933
#: src/SlideshowPage.vala:222
 
934
msgid "Change slideshow settings"
 
935
msgstr "Izmainīt slīdrādes iestatījumus"
 
936
 
 
937
#: src/SlideshowPage.vala:276
 
938
msgid "All photo source files are missing."
 
939
msgstr "Visi fotogrāfiju avotu faili nav atrodami."
 
940
 
 
941
#: src/SlideshowPage.vala:308
 
942
msgid "Play"
 
943
msgstr "Rādīt"
 
944
 
 
945
#: src/SlideshowPage.vala:309
 
946
msgid "Continue the slideshow"
 
947
msgstr "Turpināt slīdrādi"
 
948
 
 
949
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
 
950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
 
951
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
 
952
msgid "_Login"
 
953
msgstr "_Pieteikties"
 
954
 
 
955
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
 
956
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
957
msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicēti."
 
958
 
 
959
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
 
960
msgid "The selected videos were successfully published."
 
961
msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
 
962
 
 
963
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
 
964
msgid "The selected photos were successfully published."
 
965
msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
 
966
 
 
967
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
 
968
msgid "The selected video was successfully published."
 
969
msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts."
 
970
 
 
971
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
 
972
msgid "The selected photo was successfully published."
 
973
msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
 
974
 
 
975
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
 
976
msgid "Fetching account information..."
 
977
msgstr "Saņem konta informāciju..."
 
978
 
 
979
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
 
980
msgid "Logging in..."
 
981
msgstr "Piesakās..."
 
982
 
 
983
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
 
984
msgid "Publish Photos"
 
985
msgstr "Publicēt fotogrāfijas"
 
986
 
 
987
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
 
988
msgid "Publish photos _to:"
 
989
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas:"
 
990
 
 
991
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
 
992
msgid "Publish Videos"
 
993
msgstr "Publicēt video"
 
994
 
 
995
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
 
996
msgid "Publish videos _to"
 
997
msgstr "Publicē_t video"
 
998
 
 
999
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
 
1000
msgid "Publish Photos and Videos"
 
1001
msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video"
 
1002
 
 
1003
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
 
1004
msgid "Publish photos and videos _to"
 
1005
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video"
 
1006
 
 
1007
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
 
1008
msgid "Unable to publish"
 
1009
msgstr "Nevar publicēt"
 
1010
 
 
1011
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid ""
 
1014
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
1015
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
1016
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
1017
"<b>Plugin</b> tab."
 
1018
msgstr "Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties <b>Rediģēt %s Iestatījumi</b> un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus cilnē <b>Spraudņi</b>."
 
1019
 
 
1020
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
 
1021
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
 
1022
msgid "_Close"
 
1023
msgstr "_Aizvērt"
 
1024
 
 
1025
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
 
1026
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
 
1027
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
 
1028
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
 
1029
msgid "_Cancel"
 
1030
msgstr "At_celt"
 
1031
 
 
1032
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
1033
msgid "Publishing"
 
1034
msgstr "Publicēšana"
 
1035
 
 
1036
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
1037
msgid "Preparing for upload"
 
1038
msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
 
1039
 
 
1040
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid "Uploading %d of %d"
 
1043
msgstr "Augšupielādē %d no %d"
 
1044
 
 
1045
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
1046
#, c-format
 
1047
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
1048
msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
 
1049
 
 
1050
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
1051
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
1052
msgstr "Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās izvēlnes."
2063
1053
 
2064
1054
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
2065
1055
#, c-format
2069
1059
msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video"
2070
1060
msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video"
2071
1061
 
2072
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
 
1062
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
2073
1063
#, c-format
2074
1064
msgid "%d Video"
2075
1065
msgid_plural "%d Videos"
2077
1067
msgstr[1] "%d video"
2078
1068
msgstr[2] "%d video"
2079
1069
 
2080
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
 
1070
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
2081
1071
#, c-format
2082
1072
msgid "%d Photo"
2083
1073
msgid_plural "%d Photos"
2089
1079
msgid "No Event"
2090
1080
msgstr "Nav notikuma"
2091
1081
 
2092
 
#: src/Exporter.vala:250
2093
 
#, c-format
2094
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
2095
 
msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu failu: %s"
2096
 
 
2097
 
#: src/Exporter.vala:317
2098
 
msgid "Exporting"
2099
 
msgstr "Eksportē"
2100
 
 
2101
 
#: src/Exporter.vala:334
2102
 
#, c-format
2103
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
2104
 
msgstr "Fails %s jau eksistē.  Aizvietot?"
2105
 
 
2106
 
#: src/Exporter.vala:336
2107
 
msgid "_Skip"
2108
 
msgstr "Izlai_st"
2109
 
 
2110
 
#: src/Exporter.vala:336
2111
 
msgid "_Replace"
2112
 
msgstr "_Aizvietot"
2113
 
 
2114
 
#: src/Exporter.vala:336
2115
 
msgid "Replace _All"
2116
 
msgstr "Aizvietot _visus"
2117
 
 
2118
 
#: src/Exporter.vala:336
2119
 
msgid "Export"
2120
 
msgstr "Eksportēt"
2121
 
 
2122
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2123
 
#, c-format
2124
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2125
 
msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s: kļūdas kods %d"
2126
 
 
2127
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2128
 
#, c-format
2129
 
msgid ""
2130
 
"Unable to write to photo database file:\n"
2131
 
" %s"
2132
 
msgstr ""
2133
 
"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes failā:\n"
2134
 
" %s"
2135
 
 
2136
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2137
 
#, c-format
2138
 
msgid ""
2139
 
"Error accessing database file:\n"
2140
 
" %s\n"
2141
 
"\n"
2142
 
"Error was: \n"
2143
 
"%s"
2144
 
msgstr ""
2145
 
"Kļūda, piekļūstot datubāzes failam:\n"
2146
 
" %s\n"
2147
 
"\n"
2148
 
"Kļūda bija: \n"
2149
 
"%s"
2150
 
 
2151
 
#: src/Dialogs.vala:14
 
1082
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
 
1083
msgid "No events"
 
1084
msgstr "Nav notikumu"
 
1085
 
 
1086
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
 
1087
msgid "No events found"
 
1088
msgstr "Nav atrastu notikumu"
 
1089
 
 
1090
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
 
1091
msgid "Events"
 
1092
msgstr "Notikumi"
 
1093
 
 
1094
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
 
1095
msgid "Undated"
 
1096
msgstr "Nav datēts"
 
1097
 
 
1098
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
 
1099
msgid "%Y"
 
1100
msgstr "%Y"
 
1101
 
 
1102
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
 
1103
msgid "%B"
 
1104
msgstr "%B"
 
1105
 
 
1106
#: src/VideoSupport.vala:440
 
1107
msgid "Export Videos"
 
1108
msgstr "Eksportēt video"
 
1109
 
 
1110
#: src/main.vala:84
 
1111
#, c-format
 
1112
msgid ""
 
1113
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1114
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1115
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
1116
msgstr "Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju."
 
1117
 
 
1118
#: src/main.vala:89
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid ""
 
1121
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
1122
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
1123
"at %s"
 
1124
msgstr "Shotwell nevarēja uzlabot jūsu fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma %d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, pārbaudiet Shotwell viki lapu %s"
 
1125
 
 
1126
#: src/main.vala:95
 
1127
#, c-format
 
1128
msgid ""
 
1129
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
1130
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
1131
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
1132
"photos."
 
1133
msgstr "Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas."
 
1134
 
 
1135
#: src/main.vala:101
 
1136
#, c-format
 
1137
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
1138
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi: %s"
 
1139
 
 
1140
#: src/main.vala:138
 
1141
msgid "Loading Shotwell"
 
1142
msgstr "Ielādē Shotwell"
 
1143
 
 
1144
#: src/main.vala:376
 
1145
msgid "[FILE]"
 
1146
msgstr "[FAILS]"
 
1147
 
 
1148
#: src/main.vala:380
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1151
msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju sarakstu.\n"
 
1152
 
 
1153
#: src/AppWindow.vala:62
 
1154
msgid "Pin Toolbar"
 
1155
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu"
 
1156
 
 
1157
#: src/AppWindow.vala:63
 
1158
msgid "Pin the toolbar open"
 
1159
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu"
 
1160
 
 
1161
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
 
1162
msgid "Leave fullscreen"
 
1163
msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
 
1164
 
 
1165
#: src/AppWindow.vala:143
 
1166
msgid "Leave _Fullscreen"
 
1167
msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
 
1168
 
 
1169
#: src/AppWindow.vala:496
 
1170
msgid "_Quit"
 
1171
msgstr "_Iziet"
 
1172
 
 
1173
#: src/AppWindow.vala:501
 
1174
msgid "_About"
 
1175
msgstr "P_ar"
 
1176
 
 
1177
#: src/AppWindow.vala:506
 
1178
msgid "Fulls_creen"
 
1179
msgstr "_Pilnekrāns"
 
1180
 
 
1181
#: src/AppWindow.vala:511
 
1182
msgid "_Contents"
 
1183
msgstr "_Saturs"
 
1184
 
 
1185
#: src/AppWindow.vala:516
 
1186
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
1187
msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
 
1188
 
 
1189
#: src/AppWindow.vala:659
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid ""
 
1192
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
1193
"\n"
 
1194
"%s"
 
1195
msgstr "Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n\n%s"
 
1196
 
 
1197
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
 
1198
msgid "Visit the Yorba web site"
 
1199
msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni"
 
1200
 
 
1201
#: src/AppWindow.vala:691
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "Unable to display help: %s"
 
1204
msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s"
 
1205
 
 
1206
#: src/AppWindow.vala:699
 
1207
#, c-format
 
1208
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
1209
msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s"
 
1210
 
 
1211
#: src/Properties.vala:38
 
1212
msgid "%I:%M %p"
 
1213
msgstr "%I:%M %p"
 
1214
 
 
1215
#: src/Properties.vala:50
 
1216
msgid "Today"
 
1217
msgstr "Šodiena"
 
1218
 
 
1219
#: src/Properties.vala:52
 
1220
msgid "Yesterday"
 
1221
msgstr "Vakardiena"
 
1222
 
 
1223
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
 
1224
msgid "Title:"
 
1225
msgstr "Nosaukums:"
 
1226
 
 
1227
#: src/Properties.vala:309
 
1228
msgid "Items:"
 
1229
msgstr "Vienības:"
 
1230
 
 
1231
#: src/Properties.vala:312
 
1232
#, c-format
 
1233
msgid "%d Event"
 
1234
msgid_plural "%d Events"
 
1235
msgstr[0] "%d notikums"
 
1236
msgstr[1] "%d notikumi"
 
1237
msgstr[2] "%d notikumi"
 
1238
 
 
1239
#: src/Properties.vala:343
 
1240
msgid "Date:"
 
1241
msgstr "Datums:"
 
1242
 
 
1243
#: src/Properties.vala:347
 
1244
msgid "Time:"
 
1245
msgstr "Laiks:"
 
1246
 
 
1247
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
 
1248
msgid "From:"
 
1249
msgstr "No:"
 
1250
 
 
1251
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
 
1252
msgid "To:"
 
1253
msgstr "Uz:"
 
1254
 
 
1255
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
 
1256
msgid "Size:"
 
1257
msgstr "Izmērs:"
 
1258
 
 
1259
#: src/Properties.vala:370
 
1260
msgid "Duration:"
 
1261
msgstr "Ilgums:"
 
1262
 
 
1263
#: src/Properties.vala:370
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "%.1f seconds"
 
1266
msgstr "%.1f sekundes"
 
1267
 
 
1268
#: src/Properties.vala:374
 
1269
msgid "Developer:"
 
1270
msgstr "Attīstītājs:"
 
1271
 
 
1272
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
 
1273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
 
1274
msgid "Exposure:"
 
1275
msgstr "Ekspozīcija:"
 
1276
 
 
1277
#: src/Properties.vala:500
 
1278
msgid "Location:"
 
1279
msgstr "Atrašanās vieta:"
 
1280
 
 
1281
#: src/Properties.vala:502
 
1282
msgid "File size:"
 
1283
msgstr "Faila izmērs:"
 
1284
 
 
1285
#: src/Properties.vala:505
 
1286
msgid "Original dimensions:"
 
1287
msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
 
1288
 
 
1289
#: src/Properties.vala:508
 
1290
msgid "Camera make:"
 
1291
msgstr "Kameras ražotājs:"
 
1292
 
 
1293
#: src/Properties.vala:511
 
1294
msgid "Camera model:"
 
1295
msgstr "Kameras modelis:"
 
1296
 
 
1297
#: src/Properties.vala:514
 
1298
msgid "Flash:"
 
1299
msgstr "Zibspuldze:"
 
1300
 
 
1301
#: src/Properties.vala:516
 
1302
msgid "Focal length:"
 
1303
msgstr "Fokusa attālums:"
 
1304
 
 
1305
#: src/Properties.vala:519
 
1306
msgid "Exposure bias:"
 
1307
msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
 
1308
 
 
1309
#: src/Properties.vala:521
 
1310
msgid "GPS latitude:"
 
1311
msgstr "GPS platums:"
 
1312
 
 
1313
#: src/Properties.vala:524
 
1314
msgid "GPS longitude:"
 
1315
msgstr "GPS garums:"
 
1316
 
 
1317
#: src/Properties.vala:527
 
1318
msgid "Artist:"
 
1319
msgstr "Mākslinieks:"
 
1320
 
 
1321
#: src/Properties.vala:529
 
1322
msgid "Copyright:"
 
1323
msgstr "Autortiesības:"
 
1324
 
 
1325
#: src/Properties.vala:531
 
1326
msgid "Software:"
 
1327
msgstr "Programmatūra:"
 
1328
 
 
1329
#: src/Properties.vala:540
 
1330
msgid "Extended Information"
 
1331
msgstr "Paplašināta informācija"
 
1332
 
 
1333
#: src/Tag.vala:790
 
1334
msgid "untitled"
 
1335
msgstr "nenosaukts"
 
1336
 
 
1337
#: src/Event.vala:712
 
1338
#, c-format
 
1339
msgid "Event %s"
 
1340
msgstr "Notikums %s"
 
1341
 
 
1342
#: src/faces/FacePage.vala:49
 
1343
msgid "F_aces"
 
1344
msgstr "Sej_as"
 
1345
 
 
1346
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
 
1347
msgid "Faces"
 
1348
msgstr "Sejas"
 
1349
 
 
1350
#: src/CollectionPage.vala:428
 
1351
msgid "Export Photo/Video"
 
1352
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
 
1353
 
 
1354
#: src/CollectionPage.vala:428
 
1355
msgid "Export Photos/Videos"
 
1356
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
 
1357
 
 
1358
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
 
1359
msgid "Export Photos"
 
1360
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
 
1361
 
 
1362
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
 
1363
msgid "Rotating"
 
1364
msgstr "Pagriešana"
 
1365
 
 
1366
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
 
1367
msgid "Undoing Rotate"
 
1368
msgstr "Atsauc pagriešanu"
 
1369
 
 
1370
#: src/CollectionPage.vala:542
 
1371
msgid "Flipping Horizontally"
 
1372
msgstr "Apmet horizontāli"
 
1373
 
 
1374
#: src/CollectionPage.vala:543
 
1375
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
1376
msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu"
 
1377
 
 
1378
#: src/CollectionPage.vala:552
 
1379
msgid "Flipping Vertically"
 
1380
msgstr "Apmet vertikāli"
 
1381
 
 
1382
#: src/CollectionPage.vala:553
 
1383
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
1384
msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu"
 
1385
 
 
1386
#: src/BatchImport.vala:25
 
1387
msgid "Success"
 
1388
msgstr "Izdevās"
 
1389
 
 
1390
#: src/BatchImport.vala:28
 
1391
msgid "File error"
 
1392
msgstr "Faila kļūda"
 
1393
 
 
1394
#: src/BatchImport.vala:31
 
1395
msgid "Unable to decode file"
 
1396
msgstr "Neizdevās dekodēt failu"
 
1397
 
 
1398
#: src/BatchImport.vala:34
 
1399
msgid "Database error"
 
1400
msgstr "Datubāzes kļūda"
 
1401
 
 
1402
#: src/BatchImport.vala:37
 
1403
msgid "User aborted import"
 
1404
msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu"
 
1405
 
 
1406
#: src/BatchImport.vala:40
 
1407
msgid "Not a file"
 
1408
msgstr "Nav fails"
 
1409
 
 
1410
#: src/BatchImport.vala:43
 
1411
msgid "File already exists in database"
 
1412
msgstr "Fails jau eksistē datubāzē"
 
1413
 
 
1414
#: src/BatchImport.vala:46
 
1415
msgid "Unsupported file format"
 
1416
msgstr "Neatbalstīts faila formāts"
 
1417
 
 
1418
#: src/BatchImport.vala:49
 
1419
msgid "Not an image file"
 
1420
msgstr "Nav attēla fails"
 
1421
 
 
1422
#: src/BatchImport.vala:52
 
1423
msgid "Disk failure"
 
1424
msgstr "Diska kļūme"
 
1425
 
 
1426
#: src/BatchImport.vala:55
 
1427
msgid "Disk full"
 
1428
msgstr "Disks ir pilns"
 
1429
 
 
1430
#: src/BatchImport.vala:58
 
1431
msgid "Camera error"
 
1432
msgstr "Kameras kļūda"
 
1433
 
 
1434
#: src/BatchImport.vala:61
 
1435
msgid "File write error"
 
1436
msgstr "Faila rakstīšanas kļūda"
 
1437
 
 
1438
#: src/BatchImport.vala:64
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "Imported failed (%d)"
 
1441
msgstr "Neizdevās importēšana (%d)"
 
1442
 
 
1443
#: src/Dialogs.vala:16
2152
1444
#, c-format
2153
1445
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
2154
1446
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
2156
1448
msgstr[1] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
2157
1449
msgstr[2] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
2158
1450
 
2159
 
#: src/Dialogs.vala:23
 
1451
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
 
1452
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
 
1453
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
 
1454
msgid "_Delete"
 
1455
msgstr "_Dzēst"
 
1456
 
 
1457
#: src/Dialogs.vala:25
2160
1458
#, c-format
2161
1459
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
2162
1460
msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu \"%s\". Turpināt?"
2163
1461
 
2164
 
#: src/Dialogs.vala:33
 
1462
#: src/Dialogs.vala:37
2165
1463
#, c-format
2166
1464
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
2167
1465
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
2169
1467
msgstr[1] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijas. Turpināt?"
2170
1468
msgstr[2] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
2171
1469
 
2172
 
#: src/Dialogs.vala:51
 
1470
#: src/Dialogs.vala:57
2173
1471
msgid "Export Video"
2174
1472
msgstr "Eksportēt video"
2175
1473
 
2176
 
#: src/Dialogs.vala:105
 
1474
#: src/Dialogs.vala:114
2177
1475
#, c-format
2178
1476
msgid ""
2179
1477
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2180
1478
"have permission to write to %s."
2181
 
msgstr ""
2182
 
"Shotwell nevar izveidot failu šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav "
2183
 
"tiesību rakstīt %s."
 
1479
msgstr "Shotwell nevar izveidot failu šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav tiesību rakstīt %s."
2184
1480
 
2185
 
#: src/Dialogs.vala:114
 
1481
#: src/Dialogs.vala:123
2186
1482
msgid ""
2187
1483
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2188
1484
"\n"
2189
 
msgstr ""
2190
 
"Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās faila kļūda.\n"
2191
 
"\n"
 
1485
msgstr "Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās faila kļūda.\n\n"
2192
1486
 
2193
 
#: src/Dialogs.vala:120
 
1487
#: src/Dialogs.vala:129
2194
1488
msgid ""
2195
1489
"\n"
2196
1490
"\n"
2197
1491
"Would you like to continue exporting?"
2198
 
msgstr ""
2199
 
"\n"
2200
 
"\n"
2201
 
"Vai vēlaties turpināt eksportēšanu?"
 
1492
msgstr "\n\nVai vēlaties turpināt eksportēšanu?"
2202
1493
 
2203
 
#: src/Dialogs.vala:121
 
1494
#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
2204
1495
msgid "Con_tinue"
2205
1496
msgstr "Turpinā_t"
2206
1497
 
2207
 
#: src/Dialogs.vala:137
 
1498
#: src/Dialogs.vala:146
2208
1499
msgid "Unmodified"
2209
1500
msgstr "Nemainīts"
2210
1501
 
2211
 
#: src/Dialogs.vala:138
 
1502
#: src/Dialogs.vala:147
2212
1503
msgid "Current"
2213
1504
msgstr "Pašreizējais"
2214
1505
 
2215
 
#: src/Dialogs.vala:203
 
1506
#: src/Dialogs.vala:211
2216
1507
msgid "_Format:"
2217
1508
msgstr "_Formāts:"
2218
1509
 
2219
 
#: src/Dialogs.vala:206
 
1510
#: src/Dialogs.vala:214
2220
1511
msgid "_Quality:"
2221
1512
msgstr "_Kvalitāte:"
2222
1513
 
2223
 
#: src/Dialogs.vala:209
 
1514
#: src/Dialogs.vala:217
2224
1515
msgid "_Scaling constraint:"
2225
1516
msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:"
2226
1517
 
2227
 
#: src/Dialogs.vala:212
 
1518
#: src/Dialogs.vala:220
2228
1519
msgid " _pixels"
2229
1520
msgstr " _pikseļi"
2230
1521
 
2231
 
#: src/Dialogs.vala:220
 
1522
#: src/Dialogs.vala:228
2232
1523
msgid "Export metadata"
2233
1524
msgstr "Eksportēt metadatus."
2234
1525
 
2235
 
#: src/Dialogs.vala:459
 
1526
#: src/Dialogs.vala:471
2236
1527
#, c-format
2237
1528
msgid "(and %d more)\n"
2238
1529
msgstr "(un vēl %d)\n"
2239
1530
 
2240
 
#: src/Dialogs.vala:515
 
1531
#: src/Dialogs.vala:527
2241
1532
#, c-format
2242
1533
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2243
1534
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2245
1536
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n"
2246
1537
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n"
2247
1538
 
2248
 
#: src/Dialogs.vala:518
 
1539
#: src/Dialogs.vala:530
2249
1540
#, c-format
2250
1541
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2251
1542
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2253
1544
msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n"
2254
1545
msgstr[2] "Netika importēti %d dublējoši video:\n"
2255
1546
 
2256
 
#: src/Dialogs.vala:521
 
1547
#: src/Dialogs.vala:533
2257
1548
#, c-format
2258
1549
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2259
1550
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2261
1552
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n"
2262
1553
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n"
2263
1554
 
2264
 
#: src/Dialogs.vala:535
 
1555
#: src/Dialogs.vala:547
2265
1556
#, c-format
2266
1557
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2267
1558
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2268
 
msgstr[0] ""
2269
 
"%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
 
1559
msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2270
1560
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2271
1561
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2272
1562
 
2273
 
#: src/Dialogs.vala:538
 
1563
#: src/Dialogs.vala:550
2274
1564
#, c-format
2275
1565
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2276
1566
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2278
1568
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2279
1569
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2280
1570
 
2281
 
#: src/Dialogs.vala:541
 
1571
#: src/Dialogs.vala:553
2282
1572
#, c-format
2283
1573
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2284
1574
msgid_plural ""
2285
1575
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2286
 
msgstr[0] ""
2287
 
"%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras "
2288
 
"kļūdas:\n"
2289
 
msgstr[1] ""
2290
 
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras "
2291
 
"kļūdas:\n"
2292
 
msgstr[2] ""
2293
 
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras "
2294
 
"kļūdas:\n"
 
1576
msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
 
1577
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
 
1578
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2295
1579
 
2296
 
#: src/Dialogs.vala:544
 
1580
#: src/Dialogs.vala:556
2297
1581
#, c-format
2298
1582
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2299
1583
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2301
1585
msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2302
1586
msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n"
2303
1587
 
2304
 
#: src/Dialogs.vala:558
 
1588
#: src/Dialogs.vala:570
2305
1589
#, c-format
2306
1590
msgid ""
2307
1591
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
2309
1593
msgid_plural ""
2310
1594
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
2311
1595
"writable:\n"
2312
 
msgstr[0] ""
2313
 
"%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2314
 
msgstr[1] ""
2315
 
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2316
 
msgstr[2] ""
2317
 
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
 
1596
msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
 
1597
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
 
1598
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2318
1599
 
2319
 
#: src/Dialogs.vala:561
 
1600
#: src/Dialogs.vala:573
2320
1601
#, c-format
2321
1602
msgid ""
2322
1603
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
2328
1609
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2329
1610
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2330
1611
 
2331
 
#: src/Dialogs.vala:564
 
1612
#: src/Dialogs.vala:576
2332
1613
#, c-format
2333
1614
msgid ""
2334
1615
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2336
1617
msgid_plural ""
2337
1618
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
2338
1619
"writable:\n"
2339
 
msgstr[0] ""
2340
 
"%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
2341
 
"rakstāma:\n"
2342
 
msgstr[1] ""
2343
 
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
2344
 
"rakstāma:\n"
2345
 
msgstr[2] ""
2346
 
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
2347
 
"rakstāma:\n"
 
1620
msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
 
1621
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
 
1622
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2348
1623
 
2349
 
#: src/Dialogs.vala:567
 
1624
#: src/Dialogs.vala:579
2350
1625
#, c-format
2351
1626
msgid ""
2352
1627
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2357
1632
msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2358
1633
msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
2359
1634
 
2360
 
#: src/Dialogs.vala:581
 
1635
#: src/Dialogs.vala:593
2361
1636
#, c-format
2362
1637
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2363
1638
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2365
1640
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2366
1641
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2367
1642
 
2368
 
#: src/Dialogs.vala:584
 
1643
#: src/Dialogs.vala:596
2369
1644
#, c-format
2370
1645
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2371
1646
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2373
1648
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2374
1649
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2375
1650
 
2376
 
#: src/Dialogs.vala:587
 
1651
#: src/Dialogs.vala:599
2377
1652
#, c-format
2378
1653
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2379
1654
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2381
1656
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2382
1657
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2383
1658
 
2384
 
#: src/Dialogs.vala:590
 
1659
#: src/Dialogs.vala:602
2385
1660
#, c-format
2386
1661
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2387
1662
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2389
1664
msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2390
1665
msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
2391
1666
 
2392
 
#: src/Dialogs.vala:607
 
1667
#: src/Dialogs.vala:619
2393
1668
#, c-format
2394
1669
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2395
1670
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2397
1672
msgstr[1] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
2398
1673
msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
2399
1674
 
2400
 
#: src/Dialogs.vala:622
 
1675
#: src/Dialogs.vala:634
2401
1676
#, c-format
2402
1677
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2403
1678
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2405
1680
msgstr[1] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n"
2406
1681
msgstr[2] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n"
2407
1682
 
2408
 
#: src/Dialogs.vala:633
 
1683
#: src/Dialogs.vala:645
2409
1684
#, c-format
2410
1685
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2411
1686
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2413
1688
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
2414
1689
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
2415
1690
 
2416
 
#: src/Dialogs.vala:636
 
1691
#: src/Dialogs.vala:648
2417
1692
#, c-format
2418
1693
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2419
1694
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2421
1696
msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
2422
1697
msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
2423
1698
 
2424
 
#: src/Dialogs.vala:639
 
1699
#: src/Dialogs.vala:651
2425
1700
#, c-format
2426
1701
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2427
1702
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2429
1704
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
2430
1705
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
2431
1706
 
2432
 
#: src/Dialogs.vala:642
 
1707
#: src/Dialogs.vala:654
2433
1708
#, c-format
2434
1709
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2435
1710
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2437
1712
msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n"
2438
1713
msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n"
2439
1714
 
2440
 
#: src/Dialogs.vala:656
 
1715
#: src/Dialogs.vala:668
2441
1716
#, c-format
2442
1717
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2443
1718
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2445
1720
msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
2446
1721
msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
2447
1722
 
2448
 
#: src/Dialogs.vala:659
 
1723
#: src/Dialogs.vala:671
2449
1724
#, c-format
2450
1725
msgid "1 video successfully imported.\n"
2451
1726
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
2453
1728
msgstr[1] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n"
2454
1729
msgstr[2] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n"
2455
1730
 
2456
 
#: src/Dialogs.vala:662
 
1731
#: src/Dialogs.vala:674
2457
1732
#, c-format
2458
1733
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
2459
1734
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
2461
1736
msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n"
2462
1737
msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n"
2463
1738
 
2464
 
#: src/Dialogs.vala:678
 
1739
#: src/Dialogs.vala:690
2465
1740
msgid "No photos or videos imported.\n"
2466
1741
msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n"
2467
1742
 
2468
 
#: src/Dialogs.vala:693
 
1743
#: src/Dialogs.vala:705
2469
1744
msgid "Import Complete"
2470
1745
msgstr "Importēšana pabeigta"
2471
1746
 
2472
 
#: src/Dialogs.vala:854
 
1747
#: src/Dialogs.vala:867
2473
1748
#, c-format
2474
1749
msgid "%d second"
2475
1750
msgid_plural "%d seconds"
2477
1752
msgstr[1] "%d sekundes"
2478
1753
msgstr[2] "%d sekundes"
2479
1754
 
2480
 
#: src/Dialogs.vala:857
 
1755
#: src/Dialogs.vala:870
2481
1756
#, c-format
2482
1757
msgid "%d minute"
2483
1758
msgid_plural "%d minutes"
2485
1760
msgstr[1] "%d minūtes"
2486
1761
msgstr[2] "%d minūtes"
2487
1762
 
2488
 
#: src/Dialogs.vala:861
 
1763
#: src/Dialogs.vala:874
2489
1764
#, c-format
2490
1765
msgid "%d hour"
2491
1766
msgid_plural "%d hours"
2493
1768
msgstr[1] "%d stundas"
2494
1769
msgstr[2] "%d stundas"
2495
1770
 
2496
 
#: src/Dialogs.vala:864
 
1771
#: src/Dialogs.vala:877
2497
1772
msgid "1 day"
2498
1773
msgstr "1 diena"
2499
1774
 
2500
 
#: src/Dialogs.vala:941
 
1775
#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
 
1776
msgid "Rename Event"
 
1777
msgstr "Pārsaukt notikumu"
 
1778
 
 
1779
#: src/Dialogs.vala:956
2501
1780
msgid "Name:"
2502
1781
msgstr "Nosaukums:"
2503
1782
 
2504
 
#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289
2505
 
msgid "Title:"
2506
 
msgstr "Nosaukums:"
 
1783
#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
 
1784
msgid "Edit Title"
 
1785
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
2507
1786
 
2508
 
#: src/Dialogs.vala:967
 
1787
#: src/Dialogs.vala:982
2509
1788
msgid "_Trash File"
2510
1789
msgid_plural "_Trash Files"
2511
1790
msgstr[0] "Izmes_t failu"
2512
1791
msgstr[1] "Izmes_t failus"
2513
1792
msgstr[2] "Izmes_t failus"
2514
1793
 
2515
 
#: src/Dialogs.vala:971
 
1794
#: src/Dialogs.vala:986
2516
1795
msgid "Only _Remove"
2517
1796
msgstr "Tikai _izņemt"
2518
1797
 
2519
 
#: src/Dialogs.vala:1014
 
1798
#: src/Dialogs.vala:1029
2520
1799
msgid "Revert External Edit?"
2521
1800
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
2522
1801
 
2523
 
#: src/Dialogs.vala:1014
 
1802
#: src/Dialogs.vala:1029
2524
1803
msgid "Revert External Edits?"
2525
1804
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
2526
1805
 
2527
 
#: src/Dialogs.vala:1016
 
1806
#: src/Dialogs.vala:1031
2528
1807
#, c-format
2529
1808
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
2530
1809
msgid_plural ""
2531
1810
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
2532
 
msgstr[0] ""
2533
 
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējo failu. "
2534
 
"Turpināt?"
2535
 
msgstr[1] ""
2536
 
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. "
2537
 
"Turpināt?"
2538
 
msgstr[2] ""
2539
 
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. "
2540
 
"Turpināt?"
 
1811
msgstr[0] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējo failu. Turpināt?"
 
1812
msgstr[1] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?"
 
1813
msgstr[2] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?"
2541
1814
 
2542
 
#: src/Dialogs.vala:1020
 
1815
#: src/Dialogs.vala:1035
2543
1816
msgid "Re_vert External Edit"
2544
1817
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
2545
1818
 
2546
 
#: src/Dialogs.vala:1020
 
1819
#: src/Dialogs.vala:1035
2547
1820
msgid "Re_vert External Edits"
2548
1821
msgstr "_Atgriezt ārējās izmaiņas"
2549
1822
 
2550
 
#: src/Dialogs.vala:1041
 
1823
#: src/Dialogs.vala:1056
2551
1824
#, c-format
2552
1825
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
2553
1826
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
2555
1828
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
2556
1829
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
2557
1830
 
2558
 
#: src/Dialogs.vala:1048
 
1831
#: src/Dialogs.vala:1063
2559
1832
msgid "_Remove"
2560
1833
msgstr "_Izņemt"
2561
1834
 
2562
 
#: src/Dialogs.vala:1049
 
1835
#: src/Dialogs.vala:1064
2563
1836
msgid "Remove Photo From Library"
2564
1837
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
2565
1838
 
2566
 
#: src/Dialogs.vala:1049
 
1839
#: src/Dialogs.vala:1064
2567
1840
msgid "Remove Photos From Library"
2568
1841
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
2569
1842
 
2570
 
#: src/Dialogs.vala:1138
 
1843
#: src/Dialogs.vala:1158
2571
1844
#, c-format
2572
1845
msgid "%d%%"
2573
1846
msgstr "%d%%"
2574
1847
 
2575
 
#: src/Dialogs.vala:1261
 
1848
#: src/Dialogs.vala:1302
2576
1849
msgid "AM"
2577
1850
msgstr "AM"
2578
1851
 
2579
 
#: src/Dialogs.vala:1262
 
1852
#: src/Dialogs.vala:1303
2580
1853
msgid "PM"
2581
1854
msgstr "PM"
2582
1855
 
2583
 
#: src/Dialogs.vala:1263
 
1856
#: src/Dialogs.vala:1304
2584
1857
msgid "24 Hr"
2585
1858
msgstr "24 st"
2586
1859
 
2587
 
#: src/Dialogs.vala:1278
 
1860
#: src/Dialogs.vala:1319
2588
1861
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
2589
1862
msgstr "Pabīdīt fotogrāfijas/video par vienādu attālumu"
2590
1863
 
2591
 
#: src/Dialogs.vala:1283
 
1864
#: src/Dialogs.vala:1324
2592
1865
msgid "Set _all photos/videos to this time"
2593
1866
msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
2594
1867
 
2595
 
#: src/Dialogs.vala:1289
 
1868
#: src/Dialogs.vala:1330
2596
1869
msgid "_Modify original file"
2597
1870
msgstr "_Modificēt oriģinālo failus"
2598
1871
 
2599
 
#: src/Dialogs.vala:1289
 
1872
#: src/Dialogs.vala:1330
2600
1873
msgid "_Modify original files"
2601
1874
msgstr "_Mainīt sākotnējos failus"
2602
1875
 
2603
 
#: src/Dialogs.vala:1372
 
1876
#: src/Dialogs.vala:1413
2604
1877
msgid "Original: "
2605
1878
msgstr "Oriģināls: "
2606
1879
 
2610
1883
# used in your language and region. The format string you enter should conform
2611
1884
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
2612
1885
# a list of format specifiers and their meanings.
2613
 
#: src/Dialogs.vala:1373
 
1886
#: src/Dialogs.vala:1414
2614
1887
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
2615
1888
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
2616
1889
 
2625
1898
# you
2626
1899
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
2627
1900
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
2628
 
#: src/Dialogs.vala:1374
 
1901
#: src/Dialogs.vala:1415
2629
1902
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
2630
1903
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
2631
1904
 
2632
 
#: src/Dialogs.vala:1459
 
1905
#: src/Dialogs.vala:1504
2633
1906
#, c-format
2634
1907
msgid ""
2635
1908
"Exposure time will be shifted forward by\n"
2636
1909
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2637
 
msgstr ""
2638
 
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
2639
 
"%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
 
1910
msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
2640
1911
 
2641
 
#: src/Dialogs.vala:1460
 
1912
#: src/Dialogs.vala:1505
2642
1913
#, c-format
2643
1914
msgid ""
2644
1915
"Exposure time will be shifted backward by\n"
2645
1916
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
2646
 
msgstr ""
2647
 
"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
2648
 
"%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
 
1917
msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
2649
1918
 
2650
 
#: src/Dialogs.vala:1462
 
1919
#: src/Dialogs.vala:1507
2651
1920
msgid "day"
2652
1921
msgid_plural "days"
2653
1922
msgstr[0] "diena"
2654
1923
msgstr[1] "dienas"
2655
1924
msgstr[2] "dienu"
2656
1925
 
2657
 
#: src/Dialogs.vala:1463
 
1926
#: src/Dialogs.vala:1508
2658
1927
msgid "hour"
2659
1928
msgid_plural "hours"
2660
1929
msgstr[0] "stunda"
2661
1930
msgstr[1] "stundas"
2662
1931
msgstr[2] "stundu"
2663
1932
 
2664
 
#: src/Dialogs.vala:1464
 
1933
#: src/Dialogs.vala:1509
2665
1934
msgid "minute"
2666
1935
msgid_plural "minutes"
2667
1936
msgstr[0] "minūte"
2668
1937
msgstr[1] "minūtes"
2669
1938
msgstr[2] "minūšu"
2670
1939
 
2671
 
#: src/Dialogs.vala:1465
 
1940
#: src/Dialogs.vala:1510
2672
1941
msgid "second"
2673
1942
msgid_plural "seconds"
2674
1943
msgstr[0] "sekunde"
2675
1944
msgstr[1] "sekundes"
2676
1945
msgstr[2] "sekunžu"
2677
1946
 
2678
 
#: src/Dialogs.vala:1509
 
1947
#: src/Dialogs.vala:1554
2679
1948
#, c-format
2680
1949
msgid ""
2681
1950
"\n"
2685
1954
"\n"
2686
1955
"\n"
2687
1956
"And %d others."
2688
 
msgstr[0] ""
2689
 
"\n"
2690
 
"\n"
2691
 
"Un %d cits."
2692
 
msgstr[1] ""
2693
 
"\n"
2694
 
"\n"
2695
 
"Un %d citi."
2696
 
msgstr[2] ""
2697
 
"\n"
2698
 
"\n"
2699
 
"Un %d citi."
 
1957
msgstr[0] "\n\nUn %d cits."
 
1958
msgstr[1] "\n\nUn %d citi."
 
1959
msgstr[2] "\n\nUn %d citi."
2700
1960
 
2701
 
#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554
 
1961
#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
2702
1962
msgid "Tags (separated by commas):"
2703
1963
msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):"
2704
1964
 
2705
 
#: src/Dialogs.vala:1612
 
1965
#: src/Dialogs.vala:1682
2706
1966
msgid "Welcome!"
2707
1967
msgstr "Laipni lūdzam!"
2708
1968
 
2709
 
#: src/Dialogs.vala:1620
 
1969
#: src/Dialogs.vala:1689
2710
1970
#, c-format
2711
1971
msgid "Welcome to Shotwell!"
2712
1972
msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
2713
1973
 
2714
 
#: src/Dialogs.vala:1625
 
1974
#: src/Dialogs.vala:1693
2715
1975
#, c-format
2716
1976
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
2717
1977
msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
2718
1978
 
2719
 
#: src/Dialogs.vala:1648
 
1979
#: src/Dialogs.vala:1709
2720
1980
#, c-format
2721
1981
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
2722
1982
msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Fails %s Importēt no mapes</span>"
2723
1983
 
2724
 
#: src/Dialogs.vala:1649
 
1984
#: src/Dialogs.vala:1710
2725
1985
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
2726
1986
msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
2727
1987
 
2728
 
#: src/Dialogs.vala:1650
 
1988
#: src/Dialogs.vala:1711
2729
1989
msgid "Connect a camera to your computer and import"
2730
1990
msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
2731
1991
 
2732
 
#: src/Dialogs.vala:1659
2733
 
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
2734
 
msgstr "Importēt fotogrāfijas no _F-Spot bibliotēkas"
2735
 
 
2736
 
#: src/Dialogs.vala:1666
 
1992
#: src/Dialogs.vala:1721
2737
1993
#, c-format
2738
1994
msgid "_Import photos from your %s folder"
2739
1995
msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
2740
1996
 
2741
 
#: src/Dialogs.vala:1676
 
1997
#: src/Dialogs.vala:1728
2742
1998
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
2743
1999
msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
2744
2000
 
2745
 
#: src/Dialogs.vala:1688
 
2001
#: src/Dialogs.vala:1738
2746
2002
msgid "_Don't show this message again"
2747
2003
msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu"
2748
2004
 
2749
 
#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813
 
2005
#: src/Dialogs.vala:1773
 
2006
#, c-format
 
2007
msgid "Import photos from your %s library"
 
2008
msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
 
2009
 
 
2010
#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
2750
2011
msgid "(Help)"
2751
2012
msgstr "(Palīdzība)"
2752
2013
 
2753
 
#: src/Dialogs.vala:1822
 
2014
#: src/Dialogs.vala:1904
2754
2015
#, c-format
2755
2016
msgid "Year%sMonth%sDay"
2756
2017
msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
2757
2018
 
2758
 
#: src/Dialogs.vala:1824
 
2019
#: src/Dialogs.vala:1906
2759
2020
#, c-format
2760
2021
msgid "Year%sMonth"
2761
2022
msgstr "Gads%sMēnesis"
2762
2023
 
2763
 
#: src/Dialogs.vala:1826
 
2024
#: src/Dialogs.vala:1908
2764
2025
#, c-format
2765
2026
msgid "Year%sMonth-Day"
2766
2027
msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
2767
2028
 
2768
 
#: src/Dialogs.vala:1828
 
2029
#: src/Dialogs.vala:1910
2769
2030
msgid "Year-Month-Day"
2770
2031
msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
2771
2032
 
2772
 
#: src/Dialogs.vala:2062
 
2033
#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 
2034
msgid "Custom"
 
2035
msgstr "Pielāgots"
 
2036
 
 
2037
#: src/Dialogs.vala:2144
2773
2038
msgid "Invalid pattern"
2774
2039
msgstr "Nederīgs raksts"
2775
2040
 
2776
 
#: src/Dialogs.vala:2159
 
2041
#: src/Dialogs.vala:2247
2777
2042
msgid ""
2778
2043
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
2779
2044
"without copying."
2780
 
msgstr ""
2781
 
"Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt "
2782
 
"importētas bez kopēšanas."
 
2045
msgstr "Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt importētas bez kopēšanas."
2783
2046
 
2784
 
#: src/Dialogs.vala:2164
 
2047
#: src/Dialogs.vala:2252
2785
2048
msgid "Co_py Photos"
2786
2049
msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas"
2787
2050
 
2788
 
#: src/Dialogs.vala:2165
 
2051
#: src/Dialogs.vala:2253
2789
2052
msgid "_Import in Place"
2790
2053
msgstr "_Importēt vietā"
2791
2054
 
2792
 
#: src/Dialogs.vala:2166
 
2055
#: src/Dialogs.vala:2254
2793
2056
msgid "Import to Library"
2794
2057
msgstr "Importēt bibliotēkā"
2795
2058
 
2796
 
#: src/Dialogs.vala:2177
 
2059
#: src/Dialogs.vala:2265
2797
2060
msgid "Removing Photos From Library"
2798
2061
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
2799
2062
 
2800
 
#: src/Dialogs.vala:2191
 
2063
#: src/Dialogs.vala:2279
2801
2064
#, c-format
2802
2065
msgid ""
2803
2066
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2807
2070
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2808
2071
"\n"
2809
2072
"This action cannot be undone."
2810
 
msgstr[0] ""
2811
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfiju/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n"
2812
 
"\n"
2813
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2814
 
msgstr[1] ""
2815
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2816
 
"\n"
2817
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2818
 
msgstr[2] ""
2819
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2820
 
"\n"
2821
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
 
2073
msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2074
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2075
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
2822
2076
 
2823
 
#: src/Dialogs.vala:2195
 
2077
#: src/Dialogs.vala:2283
2824
2078
#, c-format
2825
2079
msgid ""
2826
2080
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2830
2084
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2831
2085
"\n"
2832
2086
"This action cannot be undone."
2833
 
msgstr[0] ""
2834
 
"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n"
2835
 
"\n"
2836
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2837
 
msgstr[1] ""
2838
 
"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2839
 
"\n"
2840
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2841
 
msgstr[2] ""
2842
 
"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2843
 
"\n"
2844
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
 
2087
msgstr[0] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2088
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2089
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
2845
2090
 
2846
 
#: src/Dialogs.vala:2199
 
2091
#: src/Dialogs.vala:2287
2847
2092
#, c-format
2848
2093
msgid ""
2849
2094
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2853
2098
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
2854
2099
"\n"
2855
2100
"This action cannot be undone."
2856
 
msgstr[0] ""
2857
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n"
2858
 
"\n"
2859
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2860
 
msgstr[1] ""
2861
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2862
 
"\n"
2863
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
2864
 
msgstr[2] ""
2865
 
"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n"
2866
 
"\n"
2867
 
"Šo darbību nevar atsaukt."
 
2101
msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2102
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
 
2103
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
2868
2104
 
2869
 
#: src/Dialogs.vala:2231
 
2105
#: src/Dialogs.vala:2319
2870
2106
#, c-format
2871
2107
msgid ""
2872
2108
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2873
2109
msgid_plural ""
2874
2110
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
2875
 
msgstr[0] ""
2876
 
"Šo %d fotogrāfiju vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šo failu?"
2877
 
msgstr[1] ""
2878
 
"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
2879
 
msgstr[2] ""
2880
 
"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
 
2111
msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šo failu?"
 
2112
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
 
2113
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
2881
2114
 
2882
 
#: src/Dialogs.vala:2248
 
2115
#: src/Dialogs.vala:2336
2883
2116
#, c-format
2884
2117
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2885
2118
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2887
2120
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
2888
2121
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
2889
2122
 
2890
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
2891
 
#, c-format
2892
 
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
2893
 
msgstr "Importēt no noklusētās %1$s bibliotēkas (%2$s)"
2894
 
 
2895
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
2896
 
#, c-format
2897
 
msgid "Import from another %s database file:"
2898
 
msgstr "Importēt no cita %s datubāzes faila:"
2899
 
 
2900
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
2901
 
#, c-format
2902
 
msgid "Import from a %s database file:"
2903
 
msgstr "Importēt no %s datubāzes faila:"
2904
 
 
2905
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
2906
 
msgid "No database selected"
2907
 
msgstr "Nav izvēlēta datubāze"
2908
 
 
2909
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
2910
 
#, c-format
2911
 
msgid "%s Database"
2912
 
msgstr "%s datubāze"
2913
 
 
2914
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
2915
 
msgid "Shotwell failed to load the database file"
2916
 
msgstr "Shotwell neizdevās ielādēt datubāzes failu"
2917
 
 
2918
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
2919
 
msgid "Import From _F-Spot..."
2920
 
msgstr "Importēt no _F-Spot..."
2921
 
 
2922
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
2923
 
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
2924
 
msgstr "Importēt fotogrāfijas no ārējas F-Spot datubāzes"
2925
 
 
2926
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
2927
 
msgid "Import From F-Spot"
2928
 
msgstr "Importēt no F-Spot"
2929
 
 
2930
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
2931
 
msgid "F-Spot"
2932
 
msgstr "F-Spot"
2933
 
 
2934
 
#: src/Page.vala:1225
2935
 
msgid "No photos/videos"
2936
 
msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
2937
 
 
2938
 
#: src/Page.vala:1229
2939
 
msgid "No photos/videos found"
2940
 
msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video"
2941
 
 
2942
 
#: src/Page.vala:2510
2943
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2944
 
msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
2945
 
 
2946
 
#: src/Tag.vala:707
2947
 
msgid "untitled"
2948
 
msgstr "nenosaukts"
2949
 
 
2950
 
#: src/Commands.vala:647
2951
 
msgid "Reverting"
2952
 
msgstr "Atgriež"
2953
 
 
2954
 
#: src/Commands.vala:647
2955
 
msgid "Undoing Revert"
2956
 
msgstr "Atsauc atgriešanu"
2957
 
 
2958
 
#: src/Commands.vala:691
2959
 
msgid "Enhancing"
2960
 
msgstr "Uzlabo"
2961
 
 
2962
 
#: src/Commands.vala:691
2963
 
msgid "Undoing Enhance"
2964
 
msgstr "Atsauc uzlabošanu"
2965
 
 
2966
 
#: src/Commands.vala:871
2967
 
msgid "Creating New Event"
2968
 
msgstr "Izveidot jaunu notikumu"
2969
 
 
2970
 
#: src/Commands.vala:872
2971
 
msgid "Removing Event"
2972
 
msgstr "Izņem notikumu"
2973
 
 
2974
 
#: src/Commands.vala:881
2975
 
msgid "Moving Photos to New Event"
2976
 
msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu"
2977
 
 
2978
 
#: src/Commands.vala:882
2979
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2980
 
msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu"
2981
 
 
2982
 
#: src/Commands.vala:912
2983
 
msgid "Merging"
2984
 
msgstr "Apvieno"
2985
 
 
2986
 
#: src/Commands.vala:913
2987
 
msgid "Unmerging"
2988
 
msgstr "Atsauc apvienošanu"
2989
 
 
2990
 
#: src/Commands.vala:922
2991
 
msgid "Duplicating photos"
2992
 
msgstr "Dublē fotogrāfijas"
2993
 
 
2994
 
#: src/Commands.vala:922
2995
 
msgid "Removing duplicated photos"
2996
 
msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus"
2997
 
 
2998
 
#: src/Commands.vala:945
2999
 
#, c-format
3000
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
3001
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
3002
 
msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju sakarā ar faila kļūdu"
3003
 
msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām"
3004
 
msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām"
3005
 
 
3006
 
#: src/Commands.vala:1032
3007
 
msgid "Restoring previous rating"
3008
 
msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu"
3009
 
 
3010
 
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
3011
 
msgid "Increasing ratings"
3012
 
msgstr "Palielina vērtējumus"
3013
 
 
3014
 
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
3015
 
msgid "Decreasing ratings"
3016
 
msgstr "Samazina vērtējumus"
3017
 
 
3018
 
#: src/Commands.vala:1092
3019
 
msgid "Setting RAW developer"
3020
 
msgstr "Iestata RAW attīstītāju"
3021
 
 
3022
 
#: src/Commands.vala:1092
3023
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
3024
 
msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju"
3025
 
 
3026
 
#: src/Commands.vala:1163
3027
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
3028
 
msgstr "Nevarēja pielāgot oriģinālo fotogrāfiju."
3029
 
 
3030
 
#: src/Commands.vala:1183
3031
 
msgid "Adjusting Date and Time"
3032
 
msgstr "Pielāgo datumu un laiku"
3033
 
 
3034
 
#: src/Commands.vala:1183
3035
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
3036
 
msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu"
3037
 
 
3038
 
#: src/Commands.vala:1210
3039
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
3040
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
3041
 
msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālo fotogrāfiju."
3042
 
msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas."
3043
 
msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas."
3044
 
 
3045
 
#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224
3046
 
msgid "Time Adjustment Error"
3047
 
msgstr "Laika pielāgošanas kļūda"
3048
 
 
3049
 
#: src/Commands.vala:1222
3050
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
3051
 
msgid_plural ""
3052
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
3053
 
msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajam fotogrāfijas failam."
3054
 
msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
3055
 
msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
3056
 
 
3057
 
#: src/Commands.vala:1411
3058
 
msgid "Create Tag"
3059
 
msgstr "Izveidot birku"
3060
 
 
3061
 
#: src/Commands.vala:1583
3062
 
msgid "Move Photos to Trash"
3063
 
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
3064
 
 
3065
 
#: src/Commands.vala:1583
3066
 
msgid "Restore Photos from Trash"
3067
 
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
3068
 
 
3069
 
#: src/Commands.vala:1584
3070
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
3071
 
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
3072
 
 
3073
 
#: src/Commands.vala:1584
3074
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
3075
 
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
3076
 
 
3077
 
#: src/Commands.vala:1603
3078
 
msgid "Moving Photos to Trash"
3079
 
msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
3080
 
 
3081
 
#: src/Commands.vala:1603
3082
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
3083
 
msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
3084
 
 
3085
 
#: src/Commands.vala:1692
3086
 
msgid "Flag"
3087
 
msgstr "Marķēt"
3088
 
 
3089
 
#: src/Commands.vala:1692
3090
 
msgid "Unflag"
3091
 
msgstr "Noņemt marķējumu"
3092
 
 
3093
 
#: src/Commands.vala:1693
3094
 
msgid "Flag selected photos"
3095
 
msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
3096
 
 
3097
 
#: src/Commands.vala:1693
3098
 
msgid "Unflag selected photos"
3099
 
msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
3100
 
 
3101
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
3102
 
msgid "Slideshow Transitions"
3103
 
msgstr "Slīdrādes pārejas"
3104
 
 
3105
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
3106
 
msgid "(None)"
3107
 
msgstr "(Nekādas)"
3108
 
 
3109
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
3110
 
msgid "None"
3111
 
msgstr "Nekādas"
3112
 
 
3113
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3114
 
msgid "Publishing"
3115
 
msgstr "Publicēšana"
3116
 
 
3117
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
3118
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
3119
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
3120
 
msgid "_Login"
3121
 
msgstr "_Pieteikties"
3122
 
 
3123
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
3124
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3125
 
msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicēti."
3126
 
 
3127
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
3128
 
msgid "The selected videos were successfully published."
3129
 
msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
3130
 
 
3131
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
3132
 
msgid "The selected photos were successfully published."
3133
 
msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
3134
 
 
3135
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
3136
 
msgid "The selected video was successfully published."
3137
 
msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts."
3138
 
 
3139
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
3140
 
msgid "The selected photo was successfully published."
3141
 
msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
3142
 
 
3143
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
3144
 
msgid "Fetching account information..."
3145
 
msgstr "Saņem konta informāciju..."
3146
 
 
3147
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
3148
 
msgid "Logging in..."
3149
 
msgstr "Piesakās..."
3150
 
 
3151
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
3152
 
msgid "Publish Photos"
3153
 
msgstr "Publicēt fotogrāfijas"
3154
 
 
3155
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
3156
 
msgid "Publish photos _to:"
3157
 
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas:"
3158
 
 
3159
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
3160
 
msgid "Publish Videos"
3161
 
msgstr "Publicēt video"
3162
 
 
3163
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
3164
 
msgid "Publish videos _to"
3165
 
msgstr "Publicē_t video"
3166
 
 
3167
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
3168
 
msgid "Publish Photos and Videos"
3169
 
msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video"
3170
 
 
3171
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
3172
 
msgid "Publish photos and videos _to"
3173
 
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video"
3174
 
 
3175
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
3176
 
msgid "Unable to publish"
3177
 
msgstr "Nevar publicēt"
3178
 
 
3179
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
3180
 
#, c-format
3181
 
msgid ""
3182
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3183
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3184
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3185
 
"<b>Plugin</b> tab."
3186
 
msgstr ""
3187
 
"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams"
3188
 
" publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties <b>Rediģēt %s "
3189
 
"Iestatījumi</b> un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus "
3190
 
"cilnē <b>Spraudņi</b>."
3191
 
 
3192
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
3193
 
msgid "_Close"
3194
 
msgstr "_Aizvērt"
3195
 
 
3196
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3197
 
msgid "Preparing for upload"
3198
 
msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
3199
 
 
3200
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3201
 
#, c-format
3202
 
msgid "Uploading %d of %d"
3203
 
msgstr "Augšupielādē %d no %d"
3204
 
 
3205
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3206
 
#, c-format
3207
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3208
 
msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
3209
 
 
3210
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3211
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3212
 
msgstr ""
3213
 
"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās "
3214
 
"izvēlnes."
3215
 
 
3216
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
 
2123
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
 
2124
msgid "_Import From Folder..."
 
2125
msgstr "_Importēt no mapes..."
 
2126
 
 
2127
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
 
2128
msgid "Import photos from disk to library"
 
2129
msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku"
 
2130
 
 
2131
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
 
2132
msgid "Import From _Application..."
 
2133
msgstr "Importēt no _lietotnes..."
 
2134
 
 
2135
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
 
2136
msgid "Sort _Events"
 
2137
msgstr "Kārtot _notikumus"
 
2138
 
 
2139
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
 
2140
msgid "Empty T_rash"
 
2141
msgstr "Iztukšot _miskasti"
 
2142
 
 
2143
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
 
2144
msgid "Delete all photos in the trash"
 
2145
msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
 
2146
 
 
2147
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
 
2148
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
2149
msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
 
2150
 
 
2151
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
 
2152
msgid "_Find"
 
2153
msgstr "_Meklēt"
 
2154
 
 
2155
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
 
2156
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
2157
msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija"
 
2158
 
 
2159
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
 
2160
#: src/sidebar/Tree.vala:195
 
2161
msgid "Ne_w Search..."
 
2162
msgstr "_Jauna meklēšana..."
 
2163
 
 
2164
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
 
2165
msgid "_Basic Information"
 
2166
msgstr "_Pamatinformācija"
 
2167
 
 
2168
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
 
2169
msgid "Display basic information for the selection"
 
2170
msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli"
 
2171
 
 
2172
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
 
2173
msgid "E_xtended Information"
 
2174
msgstr "Pa_plašināta informācija"
 
2175
 
 
2176
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
 
2177
msgid "Display extended information for the selection"
 
2178
msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli"
 
2179
 
 
2180
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
 
2181
msgid "_Search Bar"
 
2182
msgstr "Meklēšana_s josla"
 
2183
 
 
2184
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
 
2185
msgid "Display the search bar"
 
2186
msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
 
2187
 
 
2188
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
 
2189
msgid "Import From Folder"
 
2190
msgstr "Importēt no mapes"
 
2191
 
 
2192
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
 
2193
msgid "Empty Trash"
 
2194
msgstr "Iztukšot miskasti"
 
2195
 
 
2196
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
 
2197
msgid "Emptying Trash..."
 
2198
msgstr "Iztukšo miskasti..."
 
2199
 
 
2200
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
 
2201
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
2202
msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n"
 
2203
 
 
2204
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
 
2205
msgid "_Import"
 
2206
msgstr "_Importēt"
 
2207
 
 
2208
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
 
2209
msgid "Library Location"
 
2210
msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
 
2211
 
 
2212
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
 
2213
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
2214
msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt."
 
2215
 
 
2216
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid "%s (%d%%)"
 
2219
msgstr "%s (%d%%)"
 
2220
 
 
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
 
2222
msgid "Updating library..."
 
2223
msgstr "Atjaunina bibliotēku..."
 
2224
 
 
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
 
2226
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
2227
msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..."
 
2228
 
 
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
 
2230
msgid "Auto-importing photos..."
 
2231
msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..."
 
2232
 
 
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
 
2234
msgid "Writing metadata to files..."
 
2235
msgstr "Failos raksta metadatus..."
 
2236
 
 
2237
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
2238
msgid "Missing Files"
 
2239
msgstr "Iztrūkstošie faili"
 
2240
 
 
2241
#: src/library/OfflinePage.vala:122
 
2242
msgid "Deleting..."
 
2243
msgstr "Dzēš..."
 
2244
 
 
2245
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
2246
msgid "Importing..."
 
2247
msgstr "Importē..."
 
2248
 
 
2249
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
 
2250
msgid "_Stop Import"
 
2251
msgstr "_Apturēt importēšanu"
 
2252
 
 
2253
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
 
2254
msgid "Stop importing photos"
 
2255
msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
 
2256
 
 
2257
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
 
2258
msgid "Preparing to import..."
 
2259
msgstr "Gatavojas importēt..."
 
2260
 
 
2261
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
 
2262
#, c-format
 
2263
msgid "Imported %s"
 
2264
msgstr "Importētas %s"
 
2265
 
 
2266
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
2267
msgid "Last Import"
 
2268
msgstr "Pēdējais imports"
 
2269
 
 
2270
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
2271
msgid "Trash"
 
2272
msgstr "Miskaste"
 
2273
 
 
2274
#: src/library/TrashPage.vala:124
 
2275
msgid "Trash is empty"
 
2276
msgstr "Miskaste ir tukša"
 
2277
 
 
2278
#: src/library/TrashPage.vala:128
 
2279
msgid "Delete"
 
2280
msgstr "Dzēst"
 
2281
 
 
2282
#: src/library/TrashPage.vala:129
 
2283
msgid "Deleting Photos"
 
2284
msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
 
2285
 
 
2286
#: src/library/Branch.vala:37
 
2287
msgid "Library"
 
2288
msgstr "Bibliotēka"
 
2289
 
 
2290
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
 
2291
msgid "TIFF"
 
2292
msgstr "TIFF"
 
2293
 
 
2294
#: src/photos/PngSupport.vala:31
 
2295
msgid "PNG"
 
2296
msgstr "PNG"
 
2297
 
 
2298
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
 
2299
msgid "JPEG"
 
2300
msgstr "JPEG"
 
2301
 
 
2302
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid "Low (%d%%)"
 
2305
msgstr "Zema (%d%%)"
 
2306
 
 
2307
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
 
2308
#, c-format
 
2309
msgid "Medium (%d%%)"
 
2310
msgstr "Vidēja (%d%%)"
 
2311
 
 
2312
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "High (%d%%)"
 
2315
msgstr "Augsta (%d%%)"
 
2316
 
 
2317
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
 
2318
#, c-format
 
2319
msgid "Maximum (%d%%)"
 
2320
msgstr "Maksimālā (%d%%)"
 
2321
 
 
2322
#: src/photos/RawSupport.vala:135
 
2323
msgid "RAW"
 
2324
msgstr "RAW"
 
2325
 
 
2326
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
 
2327
msgid "BMP"
 
2328
msgstr "BMP"
 
2329
 
 
2330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
3217
2331
msgid "contains"
3218
2332
msgstr "satur"
3219
2333
 
3220
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
3221
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
 
2334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2335
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
3222
2336
msgid "is exactly"
3223
2337
msgstr "ir tieši"
3224
2338
 
3225
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
2339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
3226
2340
msgid "starts with"
3227
2341
msgstr "sākas ar"
3228
2342
 
3229
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
2343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
3230
2344
msgid "ends with"
3231
2345
msgstr "beidzas ar"
3232
2346
 
3233
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
2347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
3234
2348
msgid "does not contain"
3235
2349
msgstr "nesatur"
3236
2350
 
3237
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
3238
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
2351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 
2352
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
3239
2353
msgid "is not set"
3240
2354
msgstr "nav iestatīts"
3241
2355
 
3242
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
3243
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
3244
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
 
2356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
 
2357
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 
2358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
3245
2359
msgid "is"
3246
2360
msgstr "ir"
3247
2361
 
3248
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
 
2362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
3249
2363
msgid "is not"
3250
2364
msgstr "nav"
3251
2365
 
3252
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 
2366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
3253
2367
msgid "any photo"
3254
2368
msgstr "jebkura fotogrāfija"
3255
2369
 
3256
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 
2370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
3257
2371
msgid "a raw photo"
3258
2372
msgstr "raw fotogrāfija"
3259
2373
 
3260
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
 
2374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
3261
2375
msgid "a video"
3262
2376
msgstr "video"
3263
2377
 
3264
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
 
2378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
3265
2379
msgid "flagged"
3266
2380
msgstr "atzīmēts"
3267
2381
 
3268
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
 
2382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
3269
2383
msgid "not flagged"
3270
2384
msgstr "neatzīmēts"
3271
2385
 
3272
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
 
2386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
3273
2387
msgid "and higher"
3274
2388
msgstr "un vairāk"
3275
2389
 
3276
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
 
2390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
3277
2391
msgid "only"
3278
2392
msgstr "tikai "
3279
2393
 
3280
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
2394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
3281
2395
msgid "and lower"
3282
2396
msgstr "un mazāk"
3283
2397
 
3284
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
 
2398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
3285
2399
msgid "is after"
3286
2400
msgstr "ir pēc"
3287
2401
 
3288
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
2402
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
3289
2403
msgid "is before"
3290
2404
msgstr "ir pirms"
3291
2405
 
3292
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
2406
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
3293
2407
msgid "is between"
3294
2408
msgstr "ir starp"
3295
2409
 
3296
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
 
2410
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
3297
2411
msgid "and"
3298
2412
msgstr "un"
3299
2413
 
3300
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
 
2414
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
3301
2415
msgid "any"
3302
2416
msgstr "jebkurš"
3303
2417
 
3304
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
 
2418
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
3305
2419
msgid "all"
3306
2420
msgstr "visi"
3307
2421
 
3308
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
 
2422
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
3309
2423
msgid "none"
3310
2424
msgstr "nekas"
3311
2425
 
3312
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
 
2426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
3313
2427
msgid "Any text"
3314
2428
msgstr "Jebkurš teksts"
3315
2429
 
3316
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
 
2430
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
3317
2431
msgid "Title"
3318
2432
msgstr "Virsraksts"
3319
2433
 
3320
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
 
2434
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
3321
2435
msgid "Tag"
3322
2436
msgstr "Birka"
3323
2437
 
3324
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
 
2438
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
3325
2439
msgid "Event name"
3326
2440
msgstr "Notikuma nosaukums"
3327
2441
 
3328
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
 
2442
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
3329
2443
msgid "File name"
3330
2444
msgstr "Faila nosaukums"
3331
2445
 
3332
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
 
2446
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
3333
2447
msgid "Face"
3334
2448
msgstr "Seja"
3335
2449
 
3336
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
 
2450
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
3337
2451
msgid "Media type"
3338
2452
msgstr "Datu nesēja veids"
3339
2453
 
3340
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
 
2454
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
3341
2455
msgid "Flag state"
3342
2456
msgstr "Atzīmes stāvoklis"
3343
2457
 
3344
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
3345
 
msgid "Rating"
3346
 
msgstr "Vertejums"
3347
 
 
3348
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
 
2458
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
3349
2459
msgid "Date"
3350
2460
msgstr "Datums"
3351
2461
 
3353
2463
msgid "Saved Searches"
3354
2464
msgstr "Saglabātās meklēšanas"
3355
2465
 
3356
 
#: src/Photo.vala:3081
3357
 
msgid "modified"
3358
 
msgstr "modificēts"
3359
 
 
3360
 
#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
3361
 
msgid "Photos"
3362
 
msgstr "Fotogrāfijas"
3363
 
 
3364
 
#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
3365
 
msgid "Videos"
3366
 
msgstr "Video"
3367
 
 
3368
 
#: src/SearchFilter.vala:653
3369
 
msgid "RAW Photos"
3370
 
msgstr "RAW fotogrāfijas"
3371
 
 
3372
 
#: src/SearchFilter.vala:654
3373
 
msgid "RAW photos"
3374
 
msgstr "RAW fotogrāfijas"
3375
 
 
3376
 
#: src/SearchFilter.vala:900
3377
 
#, c-format
3378
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3379
 
msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s"
3380
 
 
3381
 
#: src/SearchFilter.vala:917
3382
 
msgid "Type"
3383
 
msgstr "Tips"
3384
 
 
3385
 
#: src/Event.vala:708
3386
 
#, c-format
3387
 
msgid "Event %s"
3388
 
msgstr "Notikums %s"
3389
 
 
3390
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
 
2466
#: src/sidebar/Tree.vala:199
 
2467
msgid "New _Tag..."
 
2468
msgstr "Jauna _birka..."
 
2469
 
 
2470
#: src/AppDirs.vala:48
 
2471
#, c-format
 
2472
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
2473
msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s"
 
2474
 
 
2475
#: src/AppDirs.vala:84
 
2476
msgid "Pictures"
 
2477
msgstr "Attēli"
 
2478
 
 
2479
#: src/AppDirs.vala:124
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
2482
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s"
 
2483
 
 
2484
#: src/AppDirs.vala:140
 
2485
#, c-format
 
2486
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
2487
msgstr "Nevar izveidot datu apakšmapi %s: %s"
 
2488
 
 
2489
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
2490
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
2491
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
2492
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
2493
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
 
2494
msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba fonds"
 
2495
 
 
2496
#: src/Resources.vala:134
 
2497
msgid "Rotate _Right"
 
2498
msgstr "Pagriezt pa _labi"
 
2499
 
 
2500
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
 
2501
msgid "Rotate"
 
2502
msgstr "Pagriezt"
 
2503
 
 
2504
#: src/Resources.vala:136
 
2505
msgid "Rotate Right"
 
2506
msgstr "Pagriezt pa labi"
 
2507
 
 
2508
#: src/Resources.vala:137
 
2509
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
2510
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
 
2511
 
 
2512
#: src/Resources.vala:139
 
2513
msgid "Rotate _Left"
 
2514
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
 
2515
 
 
2516
#: src/Resources.vala:141
 
2517
msgid "Rotate Left"
 
2518
msgstr "Pagriezt pa kreisi"
 
2519
 
 
2520
#: src/Resources.vala:142
 
2521
msgid "Rotate the photos left"
 
2522
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi"
 
2523
 
 
2524
#: src/Resources.vala:144
 
2525
msgid "Flip Hori_zontally"
 
2526
msgstr "Apmest hori_zontāli"
 
2527
 
 
2528
#: src/Resources.vala:145
 
2529
msgid "Flip Horizontally"
 
2530
msgstr "Apmest horizontāli"
 
2531
 
 
2532
#: src/Resources.vala:147
 
2533
msgid "Flip Verti_cally"
 
2534
msgstr "Apmest verti_kāli"
 
2535
 
 
2536
#: src/Resources.vala:148
 
2537
msgid "Flip Vertically"
 
2538
msgstr "Apmest vertikāli"
 
2539
 
 
2540
#: src/Resources.vala:150
 
2541
msgid "_Enhance"
 
2542
msgstr "_Uzlabot"
 
2543
 
 
2544
#: src/Resources.vala:151
 
2545
msgid "Enhance"
 
2546
msgstr "Uzlabot"
 
2547
 
 
2548
#: src/Resources.vala:152
 
2549
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
2550
msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
 
2551
 
 
2552
#: src/Resources.vala:154
 
2553
msgid "_Crop"
 
2554
msgstr "Ap_cirst"
 
2555
 
 
2556
#: src/Resources.vala:155
 
2557
msgid "Crop"
 
2558
msgstr "Apcirst"
 
2559
 
 
2560
#: src/Resources.vala:156
 
2561
msgid "Crop the photo's size"
 
2562
msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru"
 
2563
 
 
2564
#: src/Resources.vala:158
 
2565
msgid "_Straighten"
 
2566
msgstr "Iztai_snot"
 
2567
 
 
2568
#: src/Resources.vala:159
 
2569
msgid "Straighten"
 
2570
msgstr "Iztaisnot"
 
2571
 
 
2572
#: src/Resources.vala:160
 
2573
msgid "Straighten the photo"
 
2574
msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju"
 
2575
 
 
2576
#: src/Resources.vala:162
 
2577
msgid "_Red-eye"
 
2578
msgstr "Sa_rkanās acis"
 
2579
 
 
2580
#: src/Resources.vala:163
 
2581
msgid "Red-eye"
 
2582
msgstr "Sarkanās acis"
 
2583
 
 
2584
#: src/Resources.vala:164
 
2585
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
2586
msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā"
 
2587
 
 
2588
#: src/Resources.vala:166
 
2589
msgid "_Adjust"
 
2590
msgstr "Pielāg_ot"
 
2591
 
 
2592
#: src/Resources.vala:167
 
2593
msgid "Adjust"
 
2594
msgstr "Pielāgot"
 
2595
 
 
2596
#: src/Resources.vala:168
 
2597
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
2598
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
 
2599
 
 
2600
#: src/Resources.vala:170
 
2601
msgid "Re_vert to Original"
 
2602
msgstr "At_griezties pie oriģināla"
 
2603
 
 
2604
#: src/Resources.vala:171
 
2605
msgid "Revert to Original"
 
2606
msgstr "Atgriezties pie oriģināla"
 
2607
 
 
2608
#: src/Resources.vala:173
 
2609
msgid "Revert External E_dits"
 
2610
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
 
2611
 
 
2612
#: src/Resources.vala:174
 
2613
msgid "Revert to the master photo"
 
2614
msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju"
 
2615
 
 
2616
#: src/Resources.vala:176
 
2617
msgid "Set as _Desktop Background"
 
2618
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
 
2619
 
 
2620
#: src/Resources.vala:177
 
2621
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
2622
msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
 
2623
 
 
2624
#: src/Resources.vala:178
 
2625
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
2626
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..."
 
2627
 
 
2628
#: src/Resources.vala:180
 
2629
msgid "_Undo"
 
2630
msgstr "Atsa_ukt"
 
2631
 
 
2632
#: src/Resources.vala:181
 
2633
msgid "Undo"
 
2634
msgstr "Atsaukt"
 
2635
 
 
2636
#: src/Resources.vala:183
 
2637
msgid "_Redo"
 
2638
msgstr "Ata_tsaukt"
 
2639
 
 
2640
#: src/Resources.vala:184
 
2641
msgid "Redo"
 
2642
msgstr "Atatsaukt"
 
2643
 
 
2644
#: src/Resources.vala:186
 
2645
msgid "Re_name Event..."
 
2646
msgstr "Pār_saukt notikumu..."
 
2647
 
 
2648
#: src/Resources.vala:189
 
2649
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
2650
msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
 
2651
 
 
2652
#: src/Resources.vala:190
 
2653
msgid "Make Key Photo for Event"
 
2654
msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam"
 
2655
 
 
2656
#: src/Resources.vala:192
 
2657
msgid "_New Event"
 
2658
msgstr "Jau_ns notikums"
 
2659
 
 
2660
#: src/Resources.vala:193
 
2661
msgid "New Event"
 
2662
msgstr "Jauns notikums"
 
2663
 
 
2664
#: src/Resources.vala:195
 
2665
msgid "Move Photos"
 
2666
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas"
 
2667
 
 
2668
#: src/Resources.vala:196
 
2669
msgid "Move photos to an event"
 
2670
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu"
 
2671
 
 
2672
#: src/Resources.vala:198
 
2673
msgid "_Merge Events"
 
2674
msgstr "Apvienot notiku_mus"
 
2675
 
 
2676
#: src/Resources.vala:199
 
2677
msgid "Merge"
 
2678
msgstr "Apvienot"
 
2679
 
 
2680
#: src/Resources.vala:201
 
2681
msgid "_Set Rating"
 
2682
msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
 
2683
 
 
2684
#: src/Resources.vala:202
 
2685
msgid "Set Rating"
 
2686
msgstr "Iestatīt vērtējumu"
 
2687
 
 
2688
#: src/Resources.vala:203
 
2689
msgid "Change the rating of your photo"
 
2690
msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu"
 
2691
 
 
2692
#: src/Resources.vala:205
 
2693
msgid "_Increase"
 
2694
msgstr "Pal_ielināt"
 
2695
 
 
2696
#: src/Resources.vala:206
 
2697
msgid "Increase Rating"
 
2698
msgstr "Palielināt vērtējumu"
 
2699
 
 
2700
#: src/Resources.vala:208
 
2701
msgid "_Decrease"
 
2702
msgstr "_Samazināt"
 
2703
 
 
2704
#: src/Resources.vala:209
 
2705
msgid "Decrease Rating"
 
2706
msgstr "Samazināt vērtējumu"
 
2707
 
 
2708
#: src/Resources.vala:211
 
2709
msgid "_Unrated"
 
2710
msgstr "_Nenovērtētas"
 
2711
 
 
2712
#: src/Resources.vala:212
 
2713
msgid "Unrated"
 
2714
msgstr "Nav vērtēts"
 
2715
 
 
2716
#: src/Resources.vala:213
 
2717
msgid "Rate Unrated"
 
2718
msgstr "Vērtējums nenovērtēts"
 
2719
 
 
2720
#: src/Resources.vala:214
 
2721
msgid "Setting as unrated"
 
2722
msgstr "Iestata kā nevērtētu"
 
2723
 
 
2724
#: src/Resources.vala:215
 
2725
msgid "Remove any ratings"
 
2726
msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu"
 
2727
 
 
2728
#: src/Resources.vala:217
 
2729
msgid "_Rejected"
 
2730
msgstr "_Noraidīts"
 
2731
 
 
2732
#: src/Resources.vala:218
 
2733
msgid "Rejected"
 
2734
msgstr "Noraidīts"
 
2735
 
 
2736
#: src/Resources.vala:219
 
2737
msgid "Rate Rejected"
 
2738
msgstr "Vērtējums noraidīts"
 
2739
 
 
2740
#: src/Resources.vala:220
 
2741
msgid "Setting as rejected"
 
2742
msgstr "Iestata kā noraidītu"
 
2743
 
 
2744
#: src/Resources.vala:221
 
2745
msgid "Set rating to rejected"
 
2746
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz 'noraidīts'"
 
2747
 
 
2748
#: src/Resources.vala:223
 
2749
msgid "Rejected _Only"
 
2750
msgstr "Tikai n_oraidītās"
 
2751
 
 
2752
#: src/Resources.vala:224
 
2753
msgid "Rejected Only"
 
2754
msgstr "Tikai noraidītās"
 
2755
 
 
2756
#: src/Resources.vala:225
 
2757
msgid "Show only rejected photos"
 
2758
msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas"
 
2759
 
 
2760
#: src/Resources.vala:227
 
2761
msgid "All + _Rejected"
 
2762
msgstr "Visas un no_raidītās"
 
2763
 
 
2764
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
 
2765
msgid "Show all photos, including rejected"
 
2766
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās"
 
2767
 
 
2768
#: src/Resources.vala:231
 
2769
msgid "_All Photos"
 
2770
msgstr "Vis_as fotogrāfijas"
 
2771
 
 
2772
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
 
2773
msgid "Show all photos"
 
2774
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas"
 
2775
 
 
2776
#: src/Resources.vala:235
 
2777
msgid "_Ratings"
 
2778
msgstr "Vē_rtējumi"
 
2779
 
 
2780
#: src/Resources.vala:236
 
2781
msgid "Display each photo's rating"
 
2782
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu"
 
2783
 
 
2784
#: src/Resources.vala:238
 
2785
msgid "_Filter Photos"
 
2786
msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas"
 
2787
 
 
2788
#: src/Resources.vala:239
 
2789
msgid "Filter Photos"
 
2790
msgstr "Filtrēt fotogrāfijas"
 
2791
 
 
2792
#: src/Resources.vala:240
 
2793
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
2794
msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas"
 
2795
 
 
2796
#: src/Resources.vala:242
 
2797
msgid "_Duplicate"
 
2798
msgstr "_Dublēt"
 
2799
 
 
2800
#: src/Resources.vala:243
 
2801
msgid "Duplicate"
 
2802
msgstr "Dublēt"
 
2803
 
 
2804
#: src/Resources.vala:244
 
2805
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
2806
msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu"
 
2807
 
 
2808
#: src/Resources.vala:246
 
2809
msgid "_Export..."
 
2810
msgstr "_Eksportēt..."
 
2811
 
 
2812
#: src/Resources.vala:248
 
2813
msgid "_Print..."
 
2814
msgstr "_Drukāt..."
 
2815
 
 
2816
#: src/Resources.vala:250
 
2817
msgid "Pu_blish..."
 
2818
msgstr "Pu_blicēt..."
 
2819
 
 
2820
#: src/Resources.vala:251
 
2821
msgid "Publish"
 
2822
msgstr "Publicēt"
 
2823
 
 
2824
#: src/Resources.vala:252
 
2825
msgid "Publish to various websites"
 
2826
msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
 
2827
 
 
2828
#: src/Resources.vala:254
 
2829
msgid "Edit _Title..."
 
2830
msgstr "Rediģē_t nosaukumu..."
 
2831
 
 
2832
#: src/Resources.vala:257
 
2833
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
2834
msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..."
 
2835
 
 
2836
#: src/Resources.vala:258
 
2837
msgid "Adjust Date and Time"
 
2838
msgstr "Pielāgot datumu un laiku"
 
2839
 
 
2840
#: src/Resources.vala:260
 
2841
msgid "Add _Tags..."
 
2842
msgstr "Pievieno_t birkas..."
 
2843
 
 
2844
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
 
2845
msgid "Add Tags"
 
2846
msgstr "Pievienot birkas"
 
2847
 
 
2848
#: src/Resources.vala:263
 
2849
msgid "_Preferences"
 
2850
msgstr "_Iestatījumi"
 
2851
 
 
2852
#: src/Resources.vala:265
 
2853
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
2854
msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru"
 
2855
 
 
2856
#: src/Resources.vala:267
 
2857
msgid "Open With RA_W Editor"
 
2858
msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
 
2859
 
 
2860
#: src/Resources.vala:269
 
2861
msgid "Send _To..."
 
2862
msgstr "Sū_tīt uz..."
 
2863
 
 
2864
#: src/Resources.vala:271
 
2865
msgid "_Find..."
 
2866
msgstr "_Meklēt..."
 
2867
 
 
2868
#: src/Resources.vala:272
 
2869
msgid "Find"
 
2870
msgstr "Meklēt"
 
2871
 
 
2872
#: src/Resources.vala:273
 
2873
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
2874
msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās"
 
2875
 
 
2876
#: src/Resources.vala:275
 
2877
msgid "_Flag"
 
2878
msgstr "_Marķēt"
 
2879
 
 
2880
#: src/Resources.vala:277
 
2881
msgid "Un_flag"
 
2882
msgstr "Noņemt _marķējumu"
 
2883
 
 
2884
#: src/Resources.vala:282
 
2885
msgid "Mark faces of people in the photo"
 
2886
msgstr "Fotogrāfijās atzīmēt cilvēku sejas"
 
2887
 
 
2888
#: src/Resources.vala:283
 
2889
msgid "Modify Faces"
 
2890
msgstr "Mainīt sejas"
 
2891
 
 
2892
#: src/Resources.vala:284
 
2893
msgid "Delete Face"
 
2894
msgstr "Dzēst seju"
 
2895
 
 
2896
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
 
2897
msgid "_Rename..."
 
2898
msgstr "Pā_rsaukt"
 
2899
 
 
2900
#: src/Resources.vala:290
 
2901
#, c-format
 
2902
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
2903
msgstr "Nevar palaist redaktoru: %s"
 
2904
 
 
2905
#: src/Resources.vala:295
 
2906
#, c-format
 
2907
msgid "Add Tag \"%s\""
 
2908
msgstr "Pievienot birku \"%s\""
 
2909
 
 
2910
#: src/Resources.vala:297
 
2911
#, c-format
 
2912
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
2913
msgstr "Pievienot birkas \"%s\" un \"%s\""
 
2914
 
 
2915
#: src/Resources.vala:305
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
2918
msgstr "_Dzēst birku \"%s\""
 
2919
 
 
2920
#: src/Resources.vala:309
 
2921
#, c-format
 
2922
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
2923
msgstr "Dzēst birku \"%s\""
 
2924
 
 
2925
#: src/Resources.vala:312
 
2926
msgid "Delete Tag"
 
2927
msgstr "Dzēst birku"
 
2928
 
 
2929
#: src/Resources.vala:315
 
2930
msgid "_New"
 
2931
msgstr "Jau_ns"
 
2932
 
 
2933
#: src/Resources.vala:318
 
2934
#, c-format
 
2935
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
2936
msgstr "Pārsaukt _birku \"%s\"..."
 
2937
 
 
2938
#: src/Resources.vala:322
 
2939
#, c-format
 
2940
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
2941
msgstr "Pārsaukt birku \"%s\" uz \"%s\""
 
2942
 
 
2943
#: src/Resources.vala:327
 
2944
msgid "Modif_y Tags..."
 
2945
msgstr "Mod_ificēt birkas..."
 
2946
 
 
2947
#: src/Resources.vala:328
 
2948
msgid "Modify Tags"
 
2949
msgstr "Modificēt birkas"
 
2950
 
 
2951
#: src/Resources.vala:331
 
2952
#, c-format
 
2953
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
2954
msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku \"%s\""
 
2955
 
 
2956
#: src/Resources.vala:331
 
2957
#, c-format
 
2958
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
2959
msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā \"%s\""
 
2960
 
 
2961
#: src/Resources.vala:335
 
2962
#, c-format
 
2963
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
2964
msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku \"%s\""
 
2965
 
 
2966
#: src/Resources.vala:336
 
2967
#, c-format
 
2968
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
2969
msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā \"%s\""
 
2970
 
 
2971
#: src/Resources.vala:340
 
2972
#, c-format
 
2973
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
2974
msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku \"%s\""
 
2975
 
 
2976
#: src/Resources.vala:341
 
2977
#, c-format
 
2978
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
2979
msgstr "Izņemt birku \"%s\" no _fotogrāfijām"
 
2980
 
 
2981
#: src/Resources.vala:345
 
2982
#, c-format
 
2983
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
2984
msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku \"%s\""
 
2985
 
 
2986
#: src/Resources.vala:346
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
2989
msgstr "Izņemt birku \"%s\" no fotogrāfijām"
 
2990
 
 
2991
#: src/Resources.vala:350
 
2992
#, c-format
 
2993
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
2994
msgstr "Birku \"%s\" nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē."
 
2995
 
 
2996
#: src/Resources.vala:354
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
2999
msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz \"%s\", jo tāda jau eksistē."
 
3000
 
 
3001
#: src/Resources.vala:357
 
3002
msgid "Saved Search"
 
3003
msgstr "Saglabātais meklējums"
 
3004
 
 
3005
#: src/Resources.vala:359
 
3006
msgid "Delete Search"
 
3007
msgstr "Dzēst meklēšanu"
 
3008
 
 
3009
#: src/Resources.vala:362
 
3010
msgid "_Edit..."
 
3011
msgstr "R_ediģēt"
 
3012
 
 
3013
#: src/Resources.vala:363
 
3014
msgid "Re_name..."
 
3015
msgstr "_Pārsaukt"
 
3016
 
 
3017
#: src/Resources.vala:366
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
3020
msgstr "Pārsaukt meklēšanu \"%s\" uz \"%s\""
 
3021
 
 
3022
#: src/Resources.vala:370
 
3023
#, c-format
 
3024
msgid "Delete Search \"%s\""
 
3025
msgstr "Dzēst meklēšanu \"%s\""
 
3026
 
 
3027
#: src/Resources.vala:374
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
 
3030
msgstr "Nevar pārsaukt seju uz \"%s\", jo tāda seja jau ir."
 
3031
 
 
3032
#: src/Resources.vala:378
 
3033
#, c-format
 
3034
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
 
3035
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijas"
 
3036
 
 
3037
#: src/Resources.vala:379
 
3038
#, c-format
 
3039
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
 
3040
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijām"
 
3041
 
 
3042
#: src/Resources.vala:383
 
3043
#, c-format
 
3044
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
 
3045
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijas"
 
3046
 
 
3047
#: src/Resources.vala:384
 
3048
#, c-format
 
3049
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
 
3050
msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijām"
 
3051
 
 
3052
#: src/Resources.vala:388
 
3053
#, c-format
 
3054
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
 
3055
msgstr "Pārsaukt _seju \"%s\"..."
 
3056
 
 
3057
#: src/Resources.vala:392
 
3058
#, c-format
 
3059
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
 
3060
msgstr "Pārsaukt seju \"%s\" uz \"%s\""
 
3061
 
 
3062
#: src/Resources.vala:396
 
3063
#, c-format
 
3064
msgid "_Delete Face \"%s\""
 
3065
msgstr "_Dzēst seju \"%s\""
 
3066
 
 
3067
#: src/Resources.vala:400
 
3068
#, c-format
 
3069
msgid "Delete Face \"%s\""
 
3070
msgstr "Dzēst seju \"%s\""
 
3071
 
 
3072
#: src/Resources.vala:557
 
3073
#, c-format
 
3074
msgid "Rate %s"
 
3075
msgstr "Vērtēt %s"
 
3076
 
 
3077
#: src/Resources.vala:558
 
3078
#, c-format
 
3079
msgid "Set rating to %s"
 
3080
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s"
 
3081
 
 
3082
#: src/Resources.vala:559
 
3083
#, c-format
 
3084
msgid "Setting rating to %s"
 
3085
msgstr "Iestata vērtējumu uz %s"
 
3086
 
 
3087
#: src/Resources.vala:561
 
3088
#, c-format
 
3089
msgid "Display %s"
 
3090
msgstr "Rādīt %s"
 
3091
 
 
3092
#: src/Resources.vala:562
 
3093
#, c-format
 
3094
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
3095
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s"
 
3096
 
 
3097
#: src/Resources.vala:563
 
3098
#, c-format
 
3099
msgid "%s or Better"
 
3100
msgstr "%s vai labāka"
 
3101
 
 
3102
#: src/Resources.vala:564
 
3103
#, c-format
 
3104
msgid "Display %s or Better"
 
3105
msgstr "Rādīt %s vai labākas"
 
3106
 
 
3107
#: src/Resources.vala:565
 
3108
#, c-format
 
3109
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
3110
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku"
 
3111
 
 
3112
#: src/Resources.vala:656
 
3113
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
3114
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes"
 
3115
 
 
3116
#: src/Resources.vala:657
 
3117
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
3118
msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas"
 
3119
 
 
3120
#: src/Resources.vala:659
 
3121
msgid "_Restore"
 
3122
msgstr "_Atjaunot"
 
3123
 
 
3124
#: src/Resources.vala:660
 
3125
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
3126
msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā"
 
3127
 
 
3128
#: src/Resources.vala:662
 
3129
msgid "Show in File Mana_ger"
 
3130
msgstr "Rādīt failu _pārvaldniekā"
 
3131
 
 
3132
#: src/Resources.vala:663
 
3133
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
3134
msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi failu pārvaldniekā"
 
3135
 
 
3136
#: src/Resources.vala:666
 
3137
#, c-format
 
3138
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
3139
msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldniekā: %s"
 
3140
 
 
3141
#: src/Resources.vala:669
 
3142
msgid "R_emove From Library"
 
3143
msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas"
 
3144
 
 
3145
#: src/Resources.vala:671
 
3146
msgid "_Move to Trash"
 
3147
msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
 
3148
 
 
3149
#: src/Resources.vala:673
 
3150
msgid "Select _All"
 
3151
msgstr "Izvēlēties vis_as"
 
3152
 
 
3153
#: src/Resources.vala:674
 
3154
msgid "Select all items"
 
3155
msgstr "Izvēlēties visus vienumus"
 
3156
 
 
3157
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3391
3158
#, c-format
3392
3159
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3393
3160
msgstr "Nevar pārraudzīt %s: nav mape (%s)"
3394
3161
 
3395
 
#: src/Properties.vala:38
3396
 
msgid "%I:%M %p"
3397
 
msgstr "%I:%M %p"
3398
 
 
3399
 
#: src/Properties.vala:50
3400
 
msgid "Today"
3401
 
msgstr "Šodiena"
3402
 
 
3403
 
#: src/Properties.vala:52
3404
 
msgid "Yesterday"
3405
 
msgstr "Vakardiena"
3406
 
 
3407
 
#: src/Properties.vala:292
3408
 
msgid "Items:"
3409
 
msgstr "Vienības:"
3410
 
 
3411
 
#: src/Properties.vala:295
3412
 
#, c-format
3413
 
msgid "%d Event"
3414
 
msgid_plural "%d Events"
3415
 
msgstr[0] "%d notikums"
3416
 
msgstr[1] "%d notikumi"
3417
 
msgstr[2] "%d notikumi"
3418
 
 
3419
 
#: src/Properties.vala:326
3420
 
msgid "Date:"
3421
 
msgstr "Datums:"
3422
 
 
3423
 
#: src/Properties.vala:330
3424
 
msgid "Time:"
3425
 
msgstr "Laiks:"
3426
 
 
3427
 
#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
3428
 
msgid "From:"
3429
 
msgstr "No:"
3430
 
 
3431
 
#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
3432
 
msgid "To:"
3433
 
msgstr "Uz:"
3434
 
 
3435
 
#: src/Properties.vala:353
3436
 
msgid "Duration:"
3437
 
msgstr "Ilgums:"
3438
 
 
3439
 
#: src/Properties.vala:353
3440
 
#, c-format
3441
 
msgid "%.1f seconds"
3442
 
msgstr "%.1f sekundes"
3443
 
 
3444
 
#: src/Properties.vala:357
3445
 
msgid "Developer:"
3446
 
msgstr "Attīstītājs:"
3447
 
 
3448
 
#: src/Properties.vala:480
3449
 
msgid "Location:"
3450
 
msgstr "Atrašanās vieta:"
3451
 
 
3452
 
#: src/Properties.vala:482
3453
 
msgid "File size:"
3454
 
msgstr "Faila izmērs:"
3455
 
 
3456
 
#: src/Properties.vala:485
3457
 
msgid "Original dimensions:"
3458
 
msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
3459
 
 
3460
 
#: src/Properties.vala:488
3461
 
msgid "Camera make:"
3462
 
msgstr "Kameras ražotājs:"
3463
 
 
3464
 
#: src/Properties.vala:491
3465
 
msgid "Camera model:"
3466
 
msgstr "Kameras modelis:"
3467
 
 
3468
 
#: src/Properties.vala:494
3469
 
msgid "Flash:"
3470
 
msgstr "Zibspuldze:"
3471
 
 
3472
 
#: src/Properties.vala:496
3473
 
msgid "Focal length:"
3474
 
msgstr "Fokusa attālums:"
3475
 
 
3476
 
#: src/Properties.vala:499
3477
 
msgid "Exposure bias:"
3478
 
msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
3479
 
 
3480
 
#: src/Properties.vala:501
3481
 
msgid "GPS latitude:"
3482
 
msgstr "GPS platums:"
3483
 
 
3484
 
#: src/Properties.vala:504
3485
 
msgid "GPS longitude:"
3486
 
msgstr "GPS garums:"
3487
 
 
3488
 
#: src/Properties.vala:507
3489
 
msgid "Artist:"
3490
 
msgstr "Mākslinieks:"
3491
 
 
3492
 
#: src/Properties.vala:509
3493
 
msgid "Copyright:"
3494
 
msgstr "Autortiesības:"
3495
 
 
3496
 
#: src/Properties.vala:511
3497
 
msgid "Software:"
3498
 
msgstr "Programmatūra:"
3499
 
 
3500
 
#: src/Properties.vala:520
3501
 
msgid "Extended Information"
3502
 
msgstr "Paplašināta informācija"
3503
 
 
3504
 
#: src/Dimensions.vala:17
3505
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
3506
 
msgid "Original size"
3507
 
msgstr "Sākotnējais izmērs"
3508
 
 
3509
 
#: src/Dimensions.vala:20
3510
 
msgid "Width or height"
3511
 
msgstr "Platums vai augstums"
3512
 
 
3513
 
#: src/Dimensions.vala:23
3514
 
msgid "Width"
3515
 
msgstr "Platums"
3516
 
 
3517
 
#: src/Dimensions.vala:26
3518
 
msgid "Height"
3519
 
msgstr "Augstums"
3520
 
 
3521
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
3522
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
 
3162
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
 
3163
msgid "_Save"
 
3164
msgstr "_Saglabāt"
 
3165
 
 
3166
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
 
3167
msgid "Save photo"
 
3168
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
 
3169
 
 
3170
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
 
3171
msgid "Save _As..."
 
3172
msgstr "S_aglabāt kā..."
 
3173
 
 
3174
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
 
3175
msgid "Save photo with a different name"
 
3176
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu"
 
3177
 
 
3178
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
 
3179
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
3180
msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora"
 
3181
 
 
3182
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
 
3183
msgid "Edit"
 
3184
msgstr "Rediģēt"
 
3185
 
 
3186
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid "%s does not exist."
 
3189
msgstr "%s neeksistē."
 
3190
 
 
3191
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
3192
#, c-format
 
3193
msgid "%s is not a file."
 
3194
msgstr "%s nav fails."
 
3195
 
 
3196
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
 
3197
#, c-format
 
3198
msgid ""
 
3199
"%s does not support the file format of\n"
 
3200
"%s."
 
3201
msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu."
 
3202
 
 
3203
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
 
3204
msgid "_Save a Copy"
 
3205
msgstr "_Saglabāt kopiju"
 
3206
 
 
3207
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
 
3208
#, c-format
 
3209
msgid "Lose changes to %s?"
 
3210
msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
 
3211
 
 
3212
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
 
3213
msgid "Close _without Saving"
 
3214
msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
 
3215
 
 
3216
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
 
3217
#, c-format
 
3218
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
3219
msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s"
 
3220
 
 
3221
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
 
3222
msgid "Save As"
 
3223
msgstr "Saglabāt kā"
 
3224
 
 
3225
#: src/tags/Branch.vala:133
 
3226
msgid "Tags"
 
3227
msgstr "Birkas"
 
3228
 
 
3229
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
 
3230
msgid "Return to current photo dimensions"
 
3231
msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem"
 
3232
 
 
3233
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
 
3234
msgid "Set the crop for this photo"
 
3235
msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai"
 
3236
 
 
3237
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
 
3238
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
3239
msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem"
 
3240
 
 
3241
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
 
3242
msgid "Unconstrained"
 
3243
msgstr "Neierobežots"
 
3244
 
 
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
 
3246
msgid "Square"
 
3247
msgstr "Kvadrāts"
 
3248
 
 
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
 
3250
msgid "Screen"
 
3251
msgstr "Ekrāns"
 
3252
 
 
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
 
3254
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
 
3255
msgid "Original Size"
 
3256
msgstr "Oriģinālais izmērs"
 
3257
 
 
3258
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
 
3259
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
 
3260
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
 
3261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 
3262
msgid "-"
 
3263
msgstr "-"
 
3264
 
 
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
 
3266
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
3267
msgstr "SD video (4 : 3)"
 
3268
 
 
3269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
 
3270
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
3271
msgstr "HD video (16 : 9)"
 
3272
 
 
3273
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
 
3274
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
 
3275
msgstr "Aizvērt seju rīku, nesaglabājot izmaiņas"
 
3276
 
 
3277
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
 
3278
msgid "Save changes and close the Faces tool"
 
3279
msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt seju rīku"
 
3280
 
 
3281
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 
3282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
 
3283
msgid "Click and drag to tag a face"
 
3284
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai tagotu sejas"
 
3285
 
 
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
 
3289
msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu seju <i>%s</i>"
 
3290
 
 
3291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
 
3292
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
 
3293
msgstr "Beidziet vilkt, lai pievienotu seju un to nosauktu."
 
3294
 
 
3295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
 
3296
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
 
3297
msgstr "Ievadiet šīs sejas vārdu un spiediet Enter"
 
3298
 
 
3299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
 
3300
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
 
3301
msgstr "Pārvietojiet vai mainiet sejas formu vai vārdu un spiediet Enter"
 
3302
 
 
3303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
 
3304
msgid "Close the red-eye tool"
 
3305
msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
 
3306
 
 
3307
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
 
3308
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
3309
msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
 
3310
 
 
3311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
 
3312
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
 
3313
msgid "_Reset"
 
3314
msgstr "Pā_rstatīt"
 
3315
 
 
3316
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
 
3317
msgid "Saturation:"
 
3318
msgstr "Piesātinājums:"
 
3319
 
 
3320
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
 
3321
msgid "Tint:"
 
3322
msgstr "Tonis:"
 
3323
 
 
3324
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
 
3325
msgid "Temperature:"
 
3326
msgstr "Temperatūra:"
 
3327
 
 
3328
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
 
3329
msgid "Shadows:"
 
3330
msgstr "Ēnas:"
 
3331
 
 
3332
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
 
3333
msgid "Reset Colors"
 
3334
msgstr "Pārstatīt krāsas"
 
3335
 
 
3336
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
 
3337
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
3338
msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu"
 
3339
 
 
3340
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
 
3341
msgid "Temperature"
 
3342
msgstr "Temperatūra"
 
3343
 
 
3344
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
 
3345
msgid "Tint"
 
3346
msgstr "Tonis:"
 
3347
 
 
3348
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
 
3349
msgid "Saturation"
 
3350
msgstr "Piesātinājums"
 
3351
 
 
3352
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
 
3353
msgid "Exposure"
 
3354
msgstr "Ekspozīcija"
 
3355
 
 
3356
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
 
3357
msgid "Shadows"
 
3358
msgstr "Ēnas"
 
3359
 
 
3360
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
 
3361
msgid "Contrast Expansion"
 
3362
msgstr "Kontrasta palielināšana"
 
3363
 
 
3364
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
 
3365
msgid "Angle:"
 
3366
msgstr "Leņķis:"
 
3367
 
 
3368
#: src/Page.vala:1254
 
3369
msgid "No photos/videos"
 
3370
msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
 
3371
 
 
3372
#: src/Page.vala:1258
 
3373
msgid "No photos/videos found"
 
3374
msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video"
 
3375
 
 
3376
#: src/Page.vala:2544
 
3377
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
3378
msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
 
3379
 
 
3380
#: src/Exporter.vala:232
 
3381
#, c-format
 
3382
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
3383
msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu failu: %s"
 
3384
 
 
3385
#: src/Exporter.vala:299
 
3386
msgid "Exporting"
 
3387
msgstr "Eksportē"
 
3388
 
 
3389
#: src/Exporter.vala:316
 
3390
#, c-format
 
3391
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
3392
msgstr "Fails %s jau eksistē.  Aizvietot?"
 
3393
 
 
3394
#: src/Exporter.vala:318
 
3395
msgid "_Skip"
 
3396
msgstr "Izlai_st"
 
3397
 
 
3398
#: src/Exporter.vala:318
 
3399
msgid "_Replace"
 
3400
msgstr "_Aizvietot"
 
3401
 
 
3402
#: src/Exporter.vala:318
 
3403
msgid "Replace _All"
 
3404
msgstr "Aizvietot _visus"
 
3405
 
 
3406
#: src/Exporter.vala:318
 
3407
msgid "Export"
 
3408
msgstr "Eksportēt"
 
3409
 
 
3410
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
3411
msgid ""
 
3412
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
3413
"\n"
 
3414
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
 
3415
msgstr "Nav aktivētu datu importēšanas spraudņu.\n\nLai lietotu \"Importēt no lietotnes\" funkcionalitāti, jābūt aktivētam vismaz vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu dialoglodziņā."
 
3416
 
 
3417
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
3418
msgid "Database file:"
 
3419
msgstr "Datubāzes fails"
 
3420
 
 
3421
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
3422
msgid "Import From Application"
 
3423
msgstr "Importēt no lietotnes"
 
3424
 
 
3425
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
3426
msgid "Import media _from:"
 
3427
msgstr "Importēt datu _nesēju no:"
 
3428
 
 
3429
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
3430
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
3431
#, c-format
 
3432
msgid "%s Database"
 
3433
msgstr "%s datubāze"
 
3434
 
 
3435
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
3436
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
3437
#, c-format
 
3438
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
3439
msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:"
 
3440
 
 
3441
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
3442
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
3443
msgstr "Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās izvēlnes."
 
3444
 
 
3445
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
3446
msgid "Data Imports"
 
3447
msgstr "Datu imports"
 
3448
 
 
3449
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
 
3450
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
3523
3451
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3524
3452
msgstr "Publicēšanai nepieciešams pagaidu fails"
3525
3453
 
3526
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
 
3454
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
 
3455
msgid "Core Publishing Services"
 
3456
msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
 
3457
 
 
3458
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3459
msgid ""
 
3460
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3461
"\n"
 
3462
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3463
msgstr "Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n\nSpiediet \"Login\", lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
 
3464
 
 
3465
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3466
msgid ""
 
3467
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3468
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
 
3469
msgstr "Jūs jau esat pieteicies un atteicies no Flickr Shotwell sesijas laikā.\nLai turpinātu publicēšanu Flickr, izejiet no un pārstartējiet Shotwell, tad mēģiniet publicēt vēlreiz."
 
3470
 
 
3471
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
 
3472
msgid "Preparing for login..."
 
3473
msgstr "Gatavojas ierakstīties..."
 
3474
 
 
3475
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
 
3476
msgid "Verifying authorization..."
 
3477
msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..."
 
3478
 
 
3479
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
 
3480
msgid ""
 
3481
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 
3482
"your Web browser."
 
3483
msgstr "Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet ierakstījies Flickr vietnē."
 
3484
 
 
3485
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
 
3486
msgid "Authorization _Number:"
 
3487
msgstr "Autorizācijas _skaitlis:"
 
3488
 
 
3489
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid ""
 
3492
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3493
"\n"
 
3494
msgstr "Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n\n"
 
3495
 
 
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
 
3497
#, c-format
 
3498
msgid ""
 
3499
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3500
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3501
msgstr "Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\nŠomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
 
3502
 
 
3503
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
 
3504
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3505
msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
 
3506
 
 
3507
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
 
3508
msgid "Photos _visible to:"
 
3509
msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
 
3510
 
 
3511
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3512
msgid "Videos _visible to:"
 
3513
msgstr "Video, _kas redzami:"
 
3514
 
 
3515
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
 
3516
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3517
msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
 
3518
 
 
3519
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
 
3520
msgid "Photo _size:"
 
3521
msgstr "Fotogrāfijas _izmērs:"
 
3522
 
 
3523
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3524
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
 
3525
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
 
3526
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
 
3527
msgid "_Logout"
 
3528
msgstr "_Atteikties"
 
3529
 
 
3530
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
 
3531
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
 
3532
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
 
3533
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
 
3534
msgid "_Publish"
 
3535
msgstr "_Publicēt "
 
3536
 
 
3537
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
 
3538
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
 
3539
msgid "Everyone"
 
3540
msgstr "Ikviens"
 
3541
 
 
3542
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
 
3543
msgid "Friends & family only"
 
3544
msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
 
3545
 
 
3546
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
 
3547
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
 
3548
msgid "Just me"
 
3549
msgstr "Tikai man pašam"
 
3550
 
 
3551
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
 
3552
msgid "500 x 375 pixels"
 
3553
msgstr "500 x 375 pikseļi"
 
3554
 
 
3555
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
 
3556
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3557
msgstr "1024 x 768 pikseļi"
 
3558
 
 
3559
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
 
3560
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3561
msgstr "2048 x 1536 pikseļi"
 
3562
 
 
3563
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
 
3564
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3565
msgstr "4096 x 3072 pikseļi"
 
3566
 
 
3567
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3527
3568
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3528
3569
msgid "Shotwell Connect"
3529
3570
msgstr "Shotwell savienojumi"
3533
3574
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3534
3575
"\n"
3535
3576
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3536
 
msgstr ""
3537
 
"Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n"
3538
 
"\n"
3539
 
"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot pieteikšanās procesā. Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt fotogrāfijas un publicēt tās jūsu barotnē. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai Shotwell Connect varētu darboties."
 
3577
msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n\nJa jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot pieteikšanās procesā. Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt fotogrāfijas un publicēt tās jūsu barotnē. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai Shotwell Connect varētu darboties."
3540
3578
 
3541
3579
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
3542
3580
msgid ""
3543
3581
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3544
3582
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3545
 
msgstr ""
3546
 
"Jūs jau esat pieteicies un atteicies Facebook sistēmā Shotwell sesijas laikā.\n"
3547
 
"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet to vēlreiz."
 
3583
msgstr "Jūs jau esat pieteicies un atteicies Facebook sistēmā Shotwell sesijas laikā.\nLai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet to vēlreiz."
3548
3584
 
3549
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135
 
3585
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
3550
3586
msgid "Standard (720 pixels)"
3551
3587
msgstr "Standarta (720 pikseļi)"
3552
3588
 
3553
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138
 
3589
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
3554
3590
msgid "Large (2048 pixels)"
3555
3591
msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
3556
3592
 
3557
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272
 
3593
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3558
3594
msgid "Testing connection to Facebook..."
3559
3595
msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..."
3560
3596
 
3561
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465
 
3597
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3562
3598
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3563
3599
msgid "Creating album..."
3564
3600
msgstr "Veido albumu..."
3565
3601
 
3566
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619
 
3602
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3567
3603
#, c-format
3568
3604
msgid ""
3569
3605
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3570
3606
"\n"
3571
 
msgstr ""
3572
 
"Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n"
3573
 
"\n"
 
3607
msgstr "Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n\n"
3574
3608
 
3575
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620
 
3609
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3576
3610
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3577
3611
msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
3578
3612
 
3579
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
 
3613
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3580
3614
msgid "Upload _size:"
3581
3615
msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
3582
3616
 
3583
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690
 
3617
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3584
3618
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3585
3619
msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:"
3586
3620
 
3587
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693
 
3621
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3588
3622
msgid "Create a _new album named:"
3589
3623
msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
3590
3624
 
3591
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709
 
3625
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3592
3626
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3593
3627
msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
3594
3628
 
3595
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724
3596
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036
3597
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071
3598
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173
3599
 
msgid "_Publish"
3600
 
msgstr "_Publicēt "
3601
 
 
3602
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726
3603
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026
3604
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067
3605
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163
3606
 
msgid "_Logout"
3607
 
msgstr "_Atteikties"
3608
 
 
3609
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890
3610
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3611
 
msgid "Just me"
3612
 
msgstr "Tikai man pašam"
3613
 
 
3614
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891
 
3629
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3615
3630
msgid "All friends"
3616
3631
msgstr "Visiem draugiem"
3617
3632
 
3618
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892
 
3633
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3619
3634
msgid "Friends of friends"
3620
3635
msgstr "Draugu draugiem"
3621
3636
 
3622
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893
3623
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3624
 
msgid "Everyone"
3625
 
msgstr "Ikviens"
3626
 
 
3627
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3628
 
msgid ""
3629
 
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3630
 
"\n"
3631
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3632
 
msgstr ""
3633
 
"Jūs pašlaik neesat pieteicies YouTube\n"
3634
 
"\n"
3635
 
"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties YouTube vismaz vienreiz."
3636
 
 
3637
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
3638
 
msgid ""
3639
 
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3640
 
msgstr ""
3641
 
"Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu YouTube kontu."
3642
 
 
3643
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
3644
 
msgid ""
3645
 
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3646
 
"again, re-enter your email address and password below."
3647
 
msgstr ""
3648
 
"YouTube neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, "
3649
 
"atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk."
3650
 
 
3651
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
3652
 
msgid ""
3653
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3654
 
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3655
 
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
3656
 
" re-enter your email address and password below."
3657
 
msgstr ""
3658
 
"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta "
3659
 
"YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu "
3660
 
"pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu "
3661
 
"vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
3662
 
 
3663
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
3664
 
msgid ""
3665
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3666
 
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3667
 
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
3668
 
"email address and password below."
3669
 
msgstr ""
3670
 
"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir"
3671
 
" jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu "
3672
 
"pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu "
3673
 
"e-pasta adresi un paroli zemāk."
3674
 
 
3675
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800
3676
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid "Unrecognized User"
3679
 
msgstr "Neatpazīts lietotājs"
3680
 
 
3681
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804
3682
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873
3683
 
#, c-format
3684
 
msgid "Account Not Ready"
3685
 
msgstr "Konts nav gatavs"
3686
 
 
3687
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3688
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3689
 
#, c-format
3690
 
msgid "Additional Security Required"
3691
 
msgstr "Nepieciešama papildu drošība"
3692
 
 
3693
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824
3694
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893
3695
 
msgid "_Email address:"
3696
 
msgstr "_E-pasta adrese:"
3697
 
 
3698
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
3699
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895
3700
 
msgid "_Password:"
3701
 
msgstr "_Parole:"
3702
 
 
3703
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846
3704
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915
3705
 
msgid "Go _Back"
3706
 
msgstr "Iet _atpakaļ"
3707
 
 
3708
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3709
 
#, c-format
3710
 
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3711
 
msgstr "Jūs esat pieteicies YouTube kā \"%s\"."
3712
 
 
3713
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976
3714
 
#, c-format
3715
 
msgid "Videos will appear in '%s'"
3716
 
msgstr "Video parādīsies '%s'"
3717
 
 
3718
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999
3719
 
msgid "Video privacy _setting:"
3720
 
msgstr "Video privātuma ie_statījumi:"
3721
 
 
3722
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076
3723
 
msgid "Public listed"
3724
 
msgstr "Publiskā sarakstā"
3725
 
 
3726
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077
3727
 
msgid "Public unlisted"
3728
 
msgstr "Nav publiskā sarakstā"
3729
 
 
3730
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078
3731
 
msgid "Private"
3732
 
msgstr "Privāts"
3733
 
 
3734
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
3735
 
msgid ""
3736
 
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3737
 
"\n"
3738
 
"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3739
 
msgstr ""
3740
 
"Jūs pašlaik neesat pieteicies Flickr\n"
3741
 
"Jums jāpiesakās Flickr kontā, lai pabeigtu pieteikšanās procesu. Pieteikšanās laikā jums īpaši jāautorizē Shotwell Connect, lai varētu sasaistīt ar Flickr kontu."
3742
 
 
3743
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3744
 
msgid ""
3745
 
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3746
 
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3747
 
msgstr ""
3748
 
"Jūs jau esat pieteicies un atteicies no Flickr Shotwell sesijas laikā.\n"
3749
 
"Lai turpinātu publicēšanu Flickr, izejiet no un pārstartējiet Shotwell, tad mēģiniet publicēt vēlreiz."
3750
 
 
3751
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350
3752
 
msgid "Preparing to login..."
3753
 
msgstr "Gatavojas pieteikties..."
3754
 
 
3755
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998
3756
 
#, c-format
3757
 
msgid ""
3758
 
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3759
 
"\n"
3760
 
msgstr ""
3761
 
"Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n"
3762
 
"\n"
3763
 
 
3764
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000
3765
 
#, c-format
3766
 
msgid ""
3767
 
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3768
 
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3769
 
msgstr ""
3770
 
"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
3771
 
"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
3772
 
 
3773
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002
3774
 
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3775
 
msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
3776
 
 
3777
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
3778
 
msgid "Photos _visible to:"
3779
 
msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
3780
 
 
3781
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029
3782
 
msgid "Videos _visible to:"
3783
 
msgstr "Video, _kas redzami:"
3784
 
 
3785
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031
3786
 
msgid "Photos and videos _visible to:"
3787
 
msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
3788
 
 
3789
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034
3790
 
msgid "Photo _size:"
3791
 
msgstr "Fotogrāfijas _izmērs:"
3792
 
 
3793
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110
3794
 
msgid "Friends & family only"
3795
 
msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
3796
 
 
3797
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
3798
 
msgid "500 x 375 pixels"
3799
 
msgstr "500 x 375 pikseļi"
3800
 
 
3801
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
3802
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3803
 
msgstr "1024 x 768 pikseļi"
3804
 
 
3805
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135
3806
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3807
 
msgstr "2048 x 1536 pikseļi"
3808
 
 
3809
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136
3810
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3811
 
msgstr "4096 x 3072 pikseļi"
3812
 
 
3813
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
3814
 
msgid "Core Publishing Services"
3815
 
msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
3816
 
 
3817
3637
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3818
3638
msgid ""
3819
3639
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3820
3640
"\n"
3821
3641
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3822
 
msgstr ""
3823
 
"Jūs pašlaik neesat pieteicies Picasa interneta albumiem.\n"
3824
 
"\n"
3825
 
"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai Picasa izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties Picasa interneta albumiem vismaz vienreiz."
 
3642
msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies Picasa interneta albumiem.\n\nJums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai Picasa izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties Picasa interneta albumiem vismaz vienreiz."
3826
3643
 
3827
3644
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3828
3645
msgid ""
3829
3646
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3830
3647
"account."
3831
 
msgstr ""
3832
 
"Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu Picasa "
3833
 
"interneta albumu kontu."
 
3648
msgstr "Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu Picasa interneta albumu kontu."
3834
3649
 
3835
3650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3836
3651
msgid ""
3837
3652
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3838
3653
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3839
 
msgstr ""
3840
 
"Picasa interneta albumi neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. "
3841
 
"Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3654
msgstr "Picasa interneta albumi neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk."
3842
3655
 
3843
3656
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3844
3657
msgid ""
3846
3659
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3847
3660
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3848
3661
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3849
 
msgstr ""
3850
 
"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta Picasa"
3851
 
" interneta albumu lietošanai. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot "
3852
 
"savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumu vietnē vismaz vienreiz."
3853
 
" Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3662
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta Picasa interneta albumu lietošanai. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumu vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
3854
3663
 
3855
3664
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3856
3665
msgid ""
3858
3667
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3859
3668
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3860
3669
"enter your email address and password below."
3861
 
msgstr ""
3862
 
"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir"
3863
 
" jāizmanto papildu drošība. Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu "
3864
 
"pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumiem. Lai mēģinātu vēlreiz, "
3865
 
"atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
3866
 
 
3867
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050
 
3670
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība. Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumiem. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3671
 
 
3672
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
 
3673
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
 
3674
#, c-format
 
3675
msgid "Unrecognized User"
 
3676
msgstr "Neatpazīts lietotājs"
 
3677
 
 
3678
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
 
3679
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
 
3680
#, c-format
 
3681
msgid "Account Not Ready"
 
3682
msgstr "Konts nav gatavs"
 
3683
 
 
3684
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
 
3685
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
 
3686
#, c-format
 
3687
msgid "Additional Security Required"
 
3688
msgstr "Nepieciešama papildu drošība"
 
3689
 
 
3690
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
 
3691
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
 
3692
msgid "_Email address:"
 
3693
msgstr "_E-pasta adrese:"
 
3694
 
 
3695
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
 
3696
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
 
3697
msgid "_Password:"
 
3698
msgstr "_Parole:"
 
3699
 
 
3700
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
 
3701
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
 
3702
msgid "Go _Back"
 
3703
msgstr "Iet _atpakaļ"
 
3704
 
 
3705
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3868
3706
#, c-format
3869
3707
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3870
3708
msgstr "Jūs esat pieteicies Picasa interneta albumiem kā \"%s\"."
3871
3709
 
3872
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072
 
3710
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3873
3711
msgid "Videos will appear in:"
3874
3712
msgstr "Video parādīsies:"
3875
3713
 
3876
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074
 
3714
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3877
3715
msgid "Photos will appear in:"
3878
3716
msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:"
3879
3717
 
3880
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088
 
3718
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3881
3719
msgid "An _existing album:"
3882
3720
msgstr "_Esošs albums:"
3883
3721
 
3884
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102
 
3722
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3885
3723
msgid "A _new album named:"
3886
3724
msgstr "Jauns albums ar _nosaukumu:"
3887
3725
 
3888
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114
 
3726
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3889
3727
msgid "L_ist album in public gallery"
3890
3728
msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā"
3891
3729
 
3892
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132
 
3730
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3893
3731
msgid "Photo _size preset:"
3894
3732
msgstr "Fotogrāfiju izmēra regulējum_s:"
3895
3733
 
3896
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247
 
3734
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3897
3735
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3898
3736
msgstr "Mazs (640 x 480 pikseļi)"
3899
3737
 
3900
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248
 
3738
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3901
3739
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3902
3740
msgstr "Vidējs (1024 x 768 pikseļi)"
3903
3741
 
3904
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249
 
3742
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3905
3743
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3906
3744
msgstr "Ieteiktais (1600 x 1200 pikseļi)"
3907
3745
 
 
3746
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3747
msgid ""
 
3748
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3749
"\n"
 
3750
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
 
3751
msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies YouTube\n\nJums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties YouTube vismaz vienreiz."
 
3752
 
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
 
3754
msgid ""
 
3755
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
 
3756
msgstr "Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu YouTube kontu."
 
3757
 
 
3758
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
 
3759
msgid ""
 
3760
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
 
3761
"again, re-enter your email address and password below."
 
3762
msgstr "YouTube neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3763
 
 
3764
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
 
3765
msgid ""
 
3766
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3767
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
 
3768
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
 
3769
" re-enter your email address and password below."
 
3770
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3771
 
 
3772
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
 
3773
msgid ""
 
3774
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3775
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
 
3776
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
 
3777
"email address and password below."
 
3778
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
 
3779
 
 
3780
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
 
3781
#, c-format
 
3782
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
3783
msgstr "Jūs esat pieteicies YouTube kā \"%s\"."
 
3784
 
 
3785
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
 
3786
#, c-format
 
3787
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
3788
msgstr "Video parādīsies '%s'"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
 
3791
msgid "Video privacy _setting:"
 
3792
msgstr "Video privātuma ie_statījumi:"
 
3793
 
 
3794
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
 
3795
msgid "Public listed"
 
3796
msgstr "Publiskā sarakstā"
 
3797
 
 
3798
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
 
3799
msgid "Public unlisted"
 
3800
msgstr "Nav publiskā sarakstā"
 
3801
 
 
3802
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
 
3803
msgid "Private"
 
3804
msgstr "Privāts"
 
3805
 
 
3806
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
3807
msgid "Slide"
 
3808
msgstr "Slaids"
 
3809
 
3908
3810
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3909
3811
msgid "Core Slideshow Transitions"
3910
3812
msgstr "Pamata slīdrādes pārejas"
3911
3813
 
3912
3814
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
3913
3815
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
3914
 
msgstr ""
3915
 
"Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, autortiesības 2011 Yorba Foundation"
 
3816
msgstr "Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, autortiesības 2011-2012 Yorba fonds"
3916
3817
 
3917
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3918
 
msgid "Slide"
3919
 
msgstr "Slaids"
 
3818
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
3819
msgid "Crumble"
 
3820
msgstr "Sairt"
3920
3821
 
3921
3822
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3922
3823
msgid "Fade"
3923
3824
msgstr "Izgaist"
3924
3825
 
3925
 
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3926
 
msgid "Crumble"
3927
 
msgstr "Sairt"
3928
 
 
3929
 
#: ui/set_background_dialog.glade:8
 
3826
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3930
3827
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3931
3828
msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slīdrādi"
3932
3829
 
3933
 
#: ui/set_background_dialog.glade:23
 
3830
#: ui/set_background_dialog.glade:29
3934
3831
msgid "Show each photo for"
3935
3832
msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju"
3936
3833
 
3937
 
#: ui/set_background_dialog.glade:33
 
3834
#: ui/set_background_dialog.glade:39
3938
3835
msgid "period of time"
3939
3836
msgstr "laika periods"
3940
3837
 
3941
 
#: ui/set_background_dialog.glade:52
 
3838
#: ui/set_background_dialog.glade:58
3942
3839
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3943
3840
msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona"
3944
3841
 
3945
 
#: ui/set_background_dialog.glade:88
 
3842
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3946
3843
msgid "Generate desktop background slideshow"
3947
3844
msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slīdrādes"
3948
3845
 
3962
3859
msgid "of the following:"
3963
3860
msgstr "no sekojošajiem:"
3964
3861
 
3965
 
#: ui/shotwell.glade:289
3966
 
msgid "Preparing pictures for import..."
3967
 
msgstr "Gatavo attēlus importēšanai..."
3968
 
 
3969
 
#: ui/shotwell.glade:326
3970
 
msgid "error"
3971
 
msgstr "kļūda"
3972
 
 
3973
 
#: ui/shotwell.glade:480
 
3862
#: ui/shotwell.glade:269
3974
3863
msgid "Shotwell Preferences"
3975
3864
msgstr "Shotwell iestatījumi"
3976
3865
 
3977
 
#: ui/shotwell.glade:557
 
3866
#: ui/shotwell.glade:346
3978
3867
msgid "white"
3979
3868
msgstr "balts"
3980
3869
 
3981
 
#: ui/shotwell.glade:584
 
3870
#: ui/shotwell.glade:373
3982
3871
msgid "black"
3983
3872
msgstr "melns"
3984
3873
 
3985
 
#: ui/shotwell.glade:632
 
3874
#: ui/shotwell.glade:421
3986
3875
msgid "_Watch library directory for new files"
3987
3876
msgstr "_Sekot līdzi jauniem failiem manā bibliotēkā"
3988
3877
 
3989
 
#: ui/shotwell.glade:661
 
3878
#: ui/shotwell.glade:450
3990
3879
msgid "Metadata"
3991
3880
msgstr "Metadati"
3992
3881
 
3993
 
#: ui/shotwell.glade:681
 
3882
#: ui/shotwell.glade:470
3994
3883
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
3995
3884
msgstr "Rakstīt birkas, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju failos"
3996
3885
 
3997
 
#: ui/shotwell.glade:707
 
3886
#: ui/shotwell.glade:496
3998
3887
msgid "Display"
3999
3888
msgstr "Attēlot"
4000
3889
 
4001
 
#: ui/shotwell.glade:728
 
3890
#: ui/shotwell.glade:517
4002
3891
msgid "_Import photos to:"
4003
3892
msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:"
4004
3893
 
4005
 
#: ui/shotwell.glade:751
 
3894
#: ui/shotwell.glade:540
4006
3895
msgid "_Background:"
4007
3896
msgstr "_Fons:"
4008
3897
 
4009
 
#: ui/shotwell.glade:774
 
3898
#: ui/shotwell.glade:563
4010
3899
msgid "Importing"
4011
3900
msgstr "Importē"
4012
3901
 
4013
 
#: ui/shotwell.glade:797
 
3902
#: ui/shotwell.glade:586
4014
3903
msgid "_Directory structure:"
4015
3904
msgstr "_Mapju struktūra:"
4016
3905
 
4017
 
#: ui/shotwell.glade:837
 
3906
#: ui/shotwell.glade:626
4018
3907
msgid "_Pattern:"
4019
3908
msgstr "Šabl_ons:"
4020
3909
 
4021
 
#: ui/shotwell.glade:920
 
3910
#: ui/shotwell.glade:709
4022
3911
msgid "Example:"
4023
3912
msgstr "Piemērs:"
4024
3913
 
4025
 
#: ui/shotwell.glade:937
 
3914
#: ui/shotwell.glade:726
4026
3915
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4027
3916
msgstr "Pārsaukt importētos failus uz mazajiem burti_em"
4028
3917
 
4029
 
#: ui/shotwell.glade:966
 
3918
#: ui/shotwell.glade:755
4030
3919
msgid "RAW Developer"
4031
3920
msgstr "RAW attīstītājs"
4032
3921
 
4033
 
#: ui/shotwell.glade:1001
 
3922
#: ui/shotwell.glade:790
4034
3923
msgid "_Default:"
4035
3924
msgstr "_Noklusētais:"
4036
3925
 
4037
 
#: ui/shotwell.glade:1054
 
3926
#: ui/shotwell.glade:843
4038
3927
msgid "E_xternal photo editor:"
4039
3928
msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:"
4040
3929
 
4041
 
#: ui/shotwell.glade:1070
 
3930
#: ui/shotwell.glade:859
4042
3931
msgid "External _RAW editor:"
4043
3932
msgstr "Ārējais _RAW redaktors:"
4044
3933
 
4045
 
#: ui/shotwell.glade:1134
 
3934
#: ui/shotwell.glade:923
4046
3935
msgid "External Editors"
4047
3936
msgstr "Ārējie redaktori"
4048
3937
 
4049
 
#: ui/shotwell.glade:1161
 
3938
#: ui/shotwell.glade:950
4050
3939
msgid "Plugins"
4051
3940
msgstr "Spraudņi"
4052
 
 
4053