~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/wesnoth-1.8/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wesnoth/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2010-05-03 00:08:30 UTC
  • mfrom: (2.1.1 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100503000830-0jz95c93m3rp7nio
Tags: 1:1.8.1-1
* New upstream stable release.
* Obsolete removed patches: missing-wml-child-error, lobby-crash
* Fix icon names in desktop files (LP: #566115)
* Add branch version to menu file.
* Actually add stop links for all runlevels (LP: #109434)
* Switch debian/watch to stable releases only again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 12:57+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
17
17
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
102
102
msgid "Lobby sounds"
103
103
msgstr ""
104
104
 
 
105
#. [ai]: id=default # id is needed uniquely identify a MP AI, it is not needed in the scenario AI
 
106
#: data/ai/ais/default_ai.cfg:4
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Multiplayer_AI^Default AI"
 
109
msgstr "Jokalari anitzeko jokua"
 
110
 
 
111
#. [ai]: id=testing_ai_default
 
112
#: data/ai/ais/testing_ai_default.cfg:5
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Multiplayer_AI^RCA AI"
 
115
msgstr "Jokalari anitzeko jokua"
 
116
 
105
117
#. [time]: id=underground
106
118
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
107
119
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523
241
253
msgstr ""
242
254
 
243
255
#. [about]
244
 
#: data/core/about.cfg:205
 
256
#: data/core/about.cfg:210
245
257
#, fuzzy
246
258
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
247
259
msgstr "+Administratzaile orokorrak"
248
260
 
249
261
#. [about]
250
 
#: data/core/about.cfg:223
 
262
#: data/core/about.cfg:228
251
263
#, fuzzy
252
264
msgid "Artwork and Graphics"
253
265
msgstr "+Artelan eta grafiko diseinatzaileak"
254
266
 
255
267
#. [about]
256
 
#: data/core/about.cfg:571
 
268
#: data/core/about.cfg:576
257
269
#, fuzzy
258
270
msgid "Music"
259
271
msgstr "+Musika"
260
272
 
261
273
#. [about]
262
 
#: data/core/about.cfg:605
 
274
#: data/core/about.cfg:610
263
275
msgid "Sound Effects"
264
276
msgstr ""
265
277
 
266
278
#. [about]
267
 
#: data/core/about.cfg:621
 
279
#: data/core/about.cfg:626
268
280
#, fuzzy
269
281
msgid "Campaign Design"
270
282
msgstr "Kanpaina"
271
283
 
272
284
#. [about]
273
 
#: data/core/about.cfg:688
 
285
#: data/core/about.cfg:693
274
286
#, fuzzy
275
287
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
276
288
msgstr "+Jokalari anitzeko mapak"
277
289
 
278
290
#. [about]
279
 
#: data/core/about.cfg:729
 
291
#: data/core/about.cfg:734
280
292
#, fuzzy
281
293
msgid "Packagers"
282
294
msgstr "+Paketelariak"
283
295
 
284
296
#. [about]
285
 
#: data/core/about.cfg:795
 
297
#: data/core/about.cfg:800
286
298
#, fuzzy
287
299
msgid "Miscellaneous contributors"
288
300
msgstr "+Hainbat"
289
301
 
290
302
#. [about]
291
 
#: data/core/about.cfg:1021
 
303
#: data/core/about.cfg:1026
292
304
#, fuzzy
293
305
msgid "Internationalization Managers"
294
306
msgstr "+Internazionalizazio Zuzendariak"
295
307
 
296
308
#. [about]
297
 
#: data/core/about.cfg:1046
 
309
#: data/core/about.cfg:1051
298
310
#, fuzzy
299
311
msgid "English strings edition"
300
312
msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
301
313
 
302
314
#. [about]
303
 
#: data/core/about.cfg:1053
 
315
#: data/core/about.cfg:1058
304
316
#, fuzzy
305
317
msgid "Afrikaans Translation"
306
318
msgstr "+Afrikaans Itzulpena"
307
319
 
308
320
#. [about]
309
 
#: data/core/about.cfg:1069
 
321
#: data/core/about.cfg:1074
310
322
#, fuzzy
311
323
msgid "Arabic Translation"
312
324
msgstr "+Serbiera Itzulpena"
313
325
 
314
326
#. [about]
315
 
#: data/core/about.cfg:1076
 
327
#: data/core/about.cfg:1081
316
328
#, fuzzy
317
329
msgid "Basque Translation"
318
330
msgstr "+Euskara Itzulpena"
319
331
 
320
332
#. [about]
321
 
#: data/core/about.cfg:1089
 
333
#: data/core/about.cfg:1094
322
334
#, fuzzy
323
335
msgid "Bulgarian Translation"
324
336
msgstr "+Bulgariera Itzulpena"
325
337
 
326
338
#. [about]
327
 
#: data/core/about.cfg:1108
 
339
#: data/core/about.cfg:1113
328
340
#, fuzzy
329
341
msgid "Catalan Translation"
330
342
msgstr "+Katalan Itzulpena"
331
343
 
332
344
#. [about]
333
 
#: data/core/about.cfg:1149
 
345
#: data/core/about.cfg:1154
334
346
#, fuzzy
335
347
msgid "Chinese Translation"
336
348
msgstr "+Txinera Itzulpena"
337
349
 
338
350
#. [about]
339
 
#: data/core/about.cfg:1187
 
351
#: data/core/about.cfg:1192
340
352
#, fuzzy
341
353
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
342
354
msgstr "+Txinera Itzulpena"
343
355
 
344
356
#. [about]
345
 
#: data/core/about.cfg:1209
 
357
#: data/core/about.cfg:1214
346
358
#, fuzzy
347
359
msgid "Croatian Translation"
348
360
msgstr "+Katalan Itzulpena"
349
361
 
350
362
#. [about]
351
 
#: data/core/about.cfg:1216
 
363
#: data/core/about.cfg:1221
352
364
#, fuzzy
353
365
msgid "Czech Translation"
354
366
msgstr "+Txekiera Itzulpena"
355
367
 
356
368
#. [about]
357
 
#: data/core/about.cfg:1276
 
369
#: data/core/about.cfg:1281
358
370
#, fuzzy
359
371
msgid "Danish Translation"
360
372
msgstr "+Daniera Itzulpena"
361
373
 
362
374
#. [about]
363
 
#: data/core/about.cfg:1307
 
375
#: data/core/about.cfg:1312
364
376
#, fuzzy
365
377
msgid "Dutch Translation"
366
378
msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
367
379
 
368
380
#. [about]
369
 
#: data/core/about.cfg:1368
 
381
#: data/core/about.cfg:1373
370
382
#, fuzzy
371
383
msgid "English (GB) Translation"
372
384
msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
373
385
 
374
386
#. [about]
375
 
#: data/core/about.cfg:1381
 
387
#: data/core/about.cfg:1386
376
388
#, fuzzy
377
389
msgid "English (Shaw) Translation"
378
390
msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
379
391
 
380
392
#. [about]
381
 
#: data/core/about.cfg:1405
 
393
#: data/core/about.cfg:1410
382
394
#, fuzzy
383
395
msgid "Esperanto Translation"
384
396
msgstr "+Aleman Itzulpena"
385
397
 
386
398
#. [about]
387
 
#: data/core/about.cfg:1424
 
399
#: data/core/about.cfg:1429
388
400
#, fuzzy
389
401
msgid "Estonian Translation"
390
402
msgstr "+Estoniera itzulpena"
391
403
 
392
404
#. [about]
393
 
#: data/core/about.cfg:1434
 
405
#: data/core/about.cfg:1439
394
406
#, fuzzy
395
407
msgid "Filipino Translation"
396
408
msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
397
409
 
398
410
#. [about]
399
 
#: data/core/about.cfg:1444
 
411
#: data/core/about.cfg:1449
400
412
#, fuzzy
401
413
msgid "Finnish Translation"
402
414
msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
403
415
 
404
416
#. [about]
405
 
#: data/core/about.cfg:1490
 
417
#: data/core/about.cfg:1495
406
418
#, fuzzy
407
419
msgid "French Translation"
408
420
msgstr "+Frantses Itzulpena"
409
421
 
410
422
#. [about]
411
 
#: data/core/about.cfg:1637
 
423
#: data/core/about.cfg:1645
412
424
#, fuzzy
413
425
msgid "Friulian Translation"
414
426
msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
415
427
 
416
428
#. [about]
417
 
#: data/core/about.cfg:1644
 
429
#: data/core/about.cfg:1652
418
430
#, fuzzy
419
431
msgid "Galician Translation"
420
432
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
421
433
 
422
434
#. [about]
423
 
#: data/core/about.cfg:1680
 
435
#: data/core/about.cfg:1688
424
436
#, fuzzy
425
437
msgid "German Translation"
426
438
msgstr "+Aleman Itzulpena"
427
439
 
428
440
#. [about]
429
 
#: data/core/about.cfg:1747
 
441
#: data/core/about.cfg:1755
430
442
#, fuzzy
431
443
msgid "Greek Translation"
432
444
msgstr "+Greko Itzulpena"
433
445
 
434
446
#. [about]
435
 
#: data/core/about.cfg:1781
 
447
#: data/core/about.cfg:1789
436
448
#, fuzzy
437
449
msgid "Hebrew Translation"
438
450
msgstr "+Greko Itzulpena"
439
451
 
440
452
#. [about]
441
 
#: data/core/about.cfg:1794
 
453
#: data/core/about.cfg:1802
442
454
#, fuzzy
443
455
msgid "Hungarian Translation"
444
456
msgstr "+Hungariera Itzulpena"
445
457
 
446
458
#. [about]
447
 
#: data/core/about.cfg:1855
 
459
#: data/core/about.cfg:1863
448
460
#, fuzzy
449
461
msgid "Icelandic translation"
450
462
msgstr "+Italiera Itzulpena"
451
463
 
452
464
#. [about]
453
 
#: data/core/about.cfg:1865
 
465
#: data/core/about.cfg:1873
454
466
#, fuzzy
455
467
msgid "Indonesian Translation"
456
468
msgstr "+Estoniera itzulpena"
457
469
 
458
470
#. [about]
459
 
#: data/core/about.cfg:1872
 
471
#: data/core/about.cfg:1880
460
472
#, fuzzy
461
473
msgid "Italian Translation"
462
474
msgstr "+Italiera Itzulpena"
463
475
 
464
476
#. [about]
465
 
#: data/core/about.cfg:1907
 
477
#: data/core/about.cfg:1915
466
478
#, fuzzy
467
479
msgid "Japanese Translation"
468
480
msgstr "+Japoniera Itzulpena"
469
481
 
470
482
#. [about]
471
 
#: data/core/about.cfg:1950
 
483
#: data/core/about.cfg:1964
472
484
#, fuzzy
473
485
msgid "Korean Translation"
474
486
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
475
487
 
476
488
#. [about]
477
 
#: data/core/about.cfg:1957
 
489
#: data/core/about.cfg:1971
478
490
#, fuzzy
479
491
msgid "Latin Translation"
480
492
msgstr "+Latin Itzulpena"
481
493
 
482
494
#. [about]
483
 
#: data/core/about.cfg:1984
 
495
#: data/core/about.cfg:1998
484
496
#, fuzzy
485
497
msgid "Latvian Translation"
486
498
msgstr "+Latin Itzulpena"
487
499
 
488
500
#. [about]
489
 
#: data/core/about.cfg:1995
 
501
#: data/core/about.cfg:2009
490
502
#, fuzzy
491
503
msgid "Lithuanian Translation"
492
504
msgstr "+Italiera Itzulpena"
493
505
 
494
506
#. [about]
495
 
#: data/core/about.cfg:2012
 
507
#: data/core/about.cfg:2026
496
508
#, fuzzy
497
509
msgid "Macedonian Translation"
498
510
msgstr "+Estoniera itzulpena"
499
511
 
500
512
#. [about]
501
 
#: data/core/about.cfg:2020
 
513
#: data/core/about.cfg:2034
502
514
#, fuzzy
503
515
msgid "Marathi Translation"
504
516
msgstr "+Latin Itzulpena"
505
517
 
506
518
#. [about]
507
 
#: data/core/about.cfg:2029
 
519
#: data/core/about.cfg:2043
508
520
#, fuzzy
509
521
msgid "Norwegian Translation"
510
522
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
511
523
 
512
524
#. [about]
513
 
#: data/core/about.cfg:2054
 
525
#: data/core/about.cfg:2068
514
526
#, fuzzy
515
527
msgid "Polish Translation"
516
528
msgstr "+Poloniera Itzulpena"
517
529
 
518
530
#. [about]
519
 
#: data/core/about.cfg:2103
 
531
#: data/core/about.cfg:2108
520
532
#, fuzzy
521
533
msgid "Portuguese Translation"
522
534
msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
523
535
 
524
536
#. [about]
525
 
#: data/core/about.cfg:2110
 
537
#: data/core/about.cfg:2115
526
538
#, fuzzy
527
539
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
528
540
msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
529
541
 
530
542
#. [about]
531
 
#: data/core/about.cfg:2149
 
543
#: data/core/about.cfg:2154
532
544
#, fuzzy
533
545
msgid "Romanian Translation"
534
546
msgstr "+Estoniera itzulpena"
535
547
 
536
548
#. [about]
537
 
#: data/core/about.cfg:2157
 
549
#: data/core/about.cfg:2162
538
550
#, fuzzy
539
551
msgid "Russian Translation"
540
552
msgstr "+Errusiera Itzulpena"
541
553
 
542
554
#. [about]
543
 
#: data/core/about.cfg:2224
 
555
#: data/core/about.cfg:2229
544
556
#, fuzzy
545
557
msgid "Serbian Translation"
546
558
msgstr "+Serbiera Itzulpena"
547
559
 
548
560
#. [about]
549
 
#: data/core/about.cfg:2243
 
561
#: data/core/about.cfg:2248
550
562
#, fuzzy
551
563
msgid "Slovak Translation"
552
564
msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
553
565
 
554
566
#. [about]
555
 
#: data/core/about.cfg:2269
 
567
#: data/core/about.cfg:2274
556
568
#, fuzzy
557
569
msgid "Slovenian Translation"
558
570
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
559
571
 
560
572
#. [about]
561
 
#: data/core/about.cfg:2282
 
573
#: data/core/about.cfg:2287
562
574
#, fuzzy
563
575
msgid "Spanish Translation"
564
576
msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
565
577
 
566
578
#. [about]
567
 
#: data/core/about.cfg:2343
 
579
#: data/core/about.cfg:2348
568
580
#, fuzzy
569
581
msgid "Swedish Translation"
570
582
msgstr "+Suediera Itzulpena"
571
583
 
572
584
#. [about]
573
 
#: data/core/about.cfg:2372
 
585
#: data/core/about.cfg:2377
574
586
#, fuzzy
575
587
msgid "Turkish Translation"
576
588
msgstr "+Turkiera Itzulpena"
577
589
 
578
590
#. [about]
579
 
#: data/core/about.cfg:2394
 
591
#: data/core/about.cfg:2399
580
592
#, fuzzy
581
593
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
582
594
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
583
595
 
584
596
#. [about]
585
 
#: data/core/about.cfg:2407
 
597
#: data/core/about.cfg:2412
586
598
#, fuzzy
587
599
msgid "Vietnamese Translation"
588
600
msgstr "+Txinera Itzulpena"
589
601
 
590
602
#. [about]
591
 
#: data/core/about.cfg:2414
 
603
#: data/core/about.cfg:2419
592
604
#, fuzzy
593
605
msgid "RACV's Translation"
594
606
msgstr "+Txinera Itzulpena"
595
607
 
596
608
#. [about]
597
 
#: data/core/about.cfg:2421
 
609
#: data/core/about.cfg:2426
598
610
#, fuzzy
599
611
msgid "Bots"
600
612
msgstr "+Errobotak"
4130
4142
msgid "aged"
4131
4143
msgstr "urrutira"
4132
4144
 
 
4145
#. [trait]: id=aged
 
4146
#: data/core/macros/traits.cfg:222
 
4147
#, fuzzy
 
4148
msgid "female^aged"
 
4149
msgstr "Printzesa"
 
4150
 
4133
4151
#. [color_range]: id=red
4134
4152
#. [color_range]: id=1
4135
4153
#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:83
5033
5051
#. [tip]
5034
5052
#: data/hardwired/tips.cfg:3
5035
5053
msgid ""
5036
 
"Battle for Wesnoth automatically sends anonymized statistics about your game "
5037
 
"advancement to a server where they are stored. This enables several "
5038
 
"features, and allows us to improve Wesnoth. To learn more about this or "
5039
 
"disable it, click the envelope in the bottom-right corner."
5040
 
msgstr ""
5041
 
 
5042
 
#. [tip]
5043
 
#: data/hardwired/tips.cfg:4
5044
 
msgid "Wesnoth Developers"
5045
 
msgstr ""
5046
 
 
5047
 
#. [tip]
5048
 
#: data/hardwired/tips.cfg:7
5049
 
msgid ""
5050
5054
"Don't neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but "
5051
5055
"if you coddle him too much he may be at too low a level to survive future "
5052
5056
"battles."
5053
5057
msgstr ""
5054
5058
 
5055
5059
#. [tip]
5056
 
#: data/hardwired/tips.cfg:8 data/hardwired/tips.cfg:136
 
5060
#: data/hardwired/tips.cfg:4 data/hardwired/tips.cfg:132
5057
5061
msgid "- Great Mage Delfador, 516YW"
5058
5062
msgstr ""
5059
5063
 
5060
5064
#. [tip]
5061
 
#: data/hardwired/tips.cfg:11
 
5065
#: data/hardwired/tips.cfg:7
5062
5066
msgid ""
5063
5067
"In the 'Actions' menu, you can select 'Show Enemy Moves' to highlight all "
5064
5068
"possible hexes your adversary can actually move to (assuming your units stay "
5067
5071
msgstr ""
5068
5072
 
5069
5073
#. [tip]
5070
 
#: data/hardwired/tips.cfg:12 data/hardwired/tips.cfg:24
5071
 
#: data/hardwired/tips.cfg:28 data/hardwired/tips.cfg:36
5072
 
#: data/hardwired/tips.cfg:40 data/hardwired/tips.cfg:56
5073
 
#: data/hardwired/tips.cfg:60 data/hardwired/tips.cfg:64
5074
 
#: data/hardwired/tips.cfg:68 data/hardwired/tips.cfg:72
5075
 
#: data/hardwired/tips.cfg:84 data/hardwired/tips.cfg:88
5076
 
#: data/hardwired/tips.cfg:100 data/hardwired/tips.cfg:108
5077
 
#: data/hardwired/tips.cfg:112 data/hardwired/tips.cfg:120
5078
 
#: data/hardwired/tips.cfg:144 data/hardwired/tips.cfg:148
5079
 
#: data/hardwired/tips.cfg:152 data/hardwired/tips.cfg:160
5080
 
#: data/hardwired/tips.cfg:168 data/hardwired/tips.cfg:176
5081
 
#: data/hardwired/tips.cfg:180 data/hardwired/tips.cfg:184
5082
 
#: data/hardwired/tips.cfg:188 data/hardwired/tips.cfg:196
5083
 
#: data/hardwired/tips.cfg:200 data/hardwired/tips.cfg:204
5084
 
#: data/hardwired/tips.cfg:209
 
5074
#: data/hardwired/tips.cfg:8 data/hardwired/tips.cfg:20
 
5075
#: data/hardwired/tips.cfg:24 data/hardwired/tips.cfg:32
 
5076
#: data/hardwired/tips.cfg:36 data/hardwired/tips.cfg:52
 
5077
#: data/hardwired/tips.cfg:56 data/hardwired/tips.cfg:60
 
5078
#: data/hardwired/tips.cfg:64 data/hardwired/tips.cfg:68
 
5079
#: data/hardwired/tips.cfg:80 data/hardwired/tips.cfg:84
 
5080
#: data/hardwired/tips.cfg:96 data/hardwired/tips.cfg:104
 
5081
#: data/hardwired/tips.cfg:108 data/hardwired/tips.cfg:116
 
5082
#: data/hardwired/tips.cfg:140 data/hardwired/tips.cfg:144
 
5083
#: data/hardwired/tips.cfg:148 data/hardwired/tips.cfg:156
 
5084
#: data/hardwired/tips.cfg:164 data/hardwired/tips.cfg:172
 
5085
#: data/hardwired/tips.cfg:176 data/hardwired/tips.cfg:180
 
5086
#: data/hardwired/tips.cfg:184 data/hardwired/tips.cfg:192
 
5087
#: data/hardwired/tips.cfg:196 data/hardwired/tips.cfg:200
 
5088
#: data/hardwired/tips.cfg:205
5085
5089
msgid "- The Wesnoth Tactical Guide"
5086
5090
msgstr ""
5087
5091
 
5088
5092
#. [tip]
5089
 
#: data/hardwired/tips.cfg:15
 
5093
#: data/hardwired/tips.cfg:11
5090
5094
msgid ""
5091
5095
"Units with the 'intelligent' trait need fewer experience points to level up. "
5092
5096
"Early in a campaign, try to give killing blows to these units so you can get "
5094
5098
msgstr ""
5095
5099
 
5096
5100
#. [tip]
5097
 
#: data/hardwired/tips.cfg:16
 
5101
#: data/hardwired/tips.cfg:12
5098
5102
msgid "- King Konrad, 536YW"
5099
5103
msgstr ""
5100
5104
 
5101
5105
#. [tip]
5102
 
#: data/hardwired/tips.cfg:19
 
5106
#: data/hardwired/tips.cfg:15
5103
5107
msgid ""
5104
5108
"The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. "
5105
5109
"By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
5107
5111
msgstr ""
5108
5112
 
5109
5113
#. [tip]
5110
 
#: data/hardwired/tips.cfg:20 data/hardwired/tips.cfg:128
 
5114
#: data/hardwired/tips.cfg:16 data/hardwired/tips.cfg:124
5111
5115
msgid "- Memoirs of Gweddry, 627YW"
5112
5116
msgstr ""
5113
5117
 
5114
5118
#. [tip]
5115
 
#: data/hardwired/tips.cfg:23
 
5119
#: data/hardwired/tips.cfg:19
5116
5120
msgid ""
5117
5121
"You can access the 'Recruit' and 'Recall' commands by right-clicking on a "
5118
5122
"castle tile. That will let you choose which hex you put a new unit in. "
5120
5124
msgstr ""
5121
5125
 
5122
5126
#. [tip]
5123
 
#: data/hardwired/tips.cfg:27
 
5127
#: data/hardwired/tips.cfg:23
5124
5128
msgid ""
5125
5129
"There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
5126
5130
"'Status Table' will let you know how your enemies are doing, and how you are "
5128
5132
msgstr ""
5129
5133
 
5130
5134
#. [tip]
5131
 
#: data/hardwired/tips.cfg:31
 
5135
#: data/hardwired/tips.cfg:27
5132
5136
msgid ""
5133
5137
"Units with the 'quick' trait move one extra hex per turn. This can be very "
5134
5138
"important when moving through difficult terrain such as water or caves. It "
5136
5140
msgstr ""
5137
5141
 
5138
5142
#. [tip]
5139
 
#: data/hardwired/tips.cfg:32 data/hardwired/tips.cfg:104
 
5143
#: data/hardwired/tips.cfg:28 data/hardwired/tips.cfg:100
5140
5144
msgid "- High Lord Kalenz, 470YW"
5141
5145
msgstr ""
5142
5146
 
5143
5147
#. [tip]
5144
 
#: data/hardwired/tips.cfg:35
 
5148
#: data/hardwired/tips.cfg:31
5145
5149
msgid ""
5146
5150
"After you have played a few scenarios, read the 'Gameplay' section in the "
5147
5151
"help screen carefully. Details become important as scenarios get harder!"
5148
5152
msgstr ""
5149
5153
 
5150
5154
#. [tip]
5151
 
#: data/hardwired/tips.cfg:39
 
5155
#: data/hardwired/tips.cfg:35
5152
5156
msgid ""
5153
5157
"It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
5154
5158
"level units that are about to level up than with those same units at a "
5156
5160
msgstr ""
5157
5161
 
5158
5162
#. [tip]
5159
 
#: data/hardwired/tips.cfg:43
 
5163
#: data/hardwired/tips.cfg:39
5160
5164
msgid ""
5161
5165
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
5162
5166
"history of Wesnoth, and much more."
5163
5167
msgstr ""
5164
5168
 
5165
5169
#. [tip]
5166
 
#: data/hardwired/tips.cfg:44
 
5170
#: data/hardwired/tips.cfg:40
5167
5171
#, fuzzy
5168
5172
msgid "- The Wesnoth Community"
5169
5173
msgstr "Tutoriala"
5170
5174
 
5171
5175
#. [tip]
5172
 
#: data/hardwired/tips.cfg:47
 
5176
#: data/hardwired/tips.cfg:43
5173
5177
msgid ""
5174
5178
"Lawful units fight better by day, and chaotic units fight better at night. "
5175
5179
"Neutral units are unaffected by the time of day."
5176
5180
msgstr ""
5177
5181
 
5178
5182
#. [tip]
5179
 
#: data/hardwired/tips.cfg:48
 
5183
#: data/hardwired/tips.cfg:44
5180
5184
msgid "- Royal Compendium of Battle Terminology - Volume II, 212YW"
5181
5185
msgstr ""
5182
5186
 
5183
5187
#. [tip]
5184
 
#: data/hardwired/tips.cfg:51
 
5188
#: data/hardwired/tips.cfg:47
5185
5189
msgid ""
5186
5190
"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
5187
5191
msgstr ""
5188
5192
 
5189
5193
#. [tip]
5190
 
#: data/hardwired/tips.cfg:52 data/hardwired/tips.cfg:76
5191
 
#: data/hardwired/tips.cfg:124 data/hardwired/tips.cfg:132
 
5194
#: data/hardwired/tips.cfg:48 data/hardwired/tips.cfg:72
 
5195
#: data/hardwired/tips.cfg:120 data/hardwired/tips.cfg:128
5192
5196
msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume I - Haldric II, 42YW"
5193
5197
msgstr ""
5194
5198
 
5195
5199
#. [tip]
5196
 
#: data/hardwired/tips.cfg:55
 
5200
#: data/hardwired/tips.cfg:51
5197
5201
msgid ""
5198
5202
"If you are playing with 'Shroud' or 'Fog of War' turned on, you won't know "
5199
5203
"what you're facing. In this case, long-range scouting units are worth their "
5202
5206
msgstr ""
5203
5207
 
5204
5208
#. [tip]
5205
 
#: data/hardwired/tips.cfg:59
 
5209
#: data/hardwired/tips.cfg:55
5206
5210
msgid ""
5207
5211
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and "
5208
5212
"arcane. Different units have weaknesses against different types of attacks. "
5211
5215
msgstr ""
5212
5216
 
5213
5217
#. [tip]
5214
 
#: data/hardwired/tips.cfg:63
 
5218
#: data/hardwired/tips.cfg:59
5215
5219
msgid ""
5216
5220
"The terrain your units are occupying determines the chance your opponents "
5217
5221
"have of hitting them in battle. The defensive rating for the currently "
5220
5224
msgstr ""
5221
5225
 
5222
5226
#. [tip]
5223
 
#: data/hardwired/tips.cfg:67
 
5227
#: data/hardwired/tips.cfg:63
5224
5228
msgid ""
5225
5229
"Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point "
5226
5230
"from death. They will remain at death's door until the poison is removed. "
5230
5234
msgstr ""
5231
5235
 
5232
5236
#. [tip]
5233
 
#: data/hardwired/tips.cfg:71
 
5237
#: data/hardwired/tips.cfg:67
5234
5238
msgid ""
5235
5239
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' in the "
5236
5240
"'Actions' menu. By recalling the same units over and over, you can build up "
5238
5242
msgstr ""
5239
5243
 
5240
5244
#. [tip]
5241
 
#: data/hardwired/tips.cfg:75
 
5245
#: data/hardwired/tips.cfg:71
5242
5246
msgid ""
5243
5247
"Units of level one and higher have a 'Zone of Control' in each of the hexes "
5244
5248
"next to them. If a unit moves into an enemy's zone of control, it may not "
5248
5252
msgstr ""
5249
5253
 
5250
5254
#. [tip]
5251
 
#: data/hardwired/tips.cfg:79
 
5255
#: data/hardwired/tips.cfg:75
5252
5256
msgid ""
5253
5257
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
5254
5258
"itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
5257
5261
msgstr ""
5258
5262
 
5259
5263
#. [tip]
5260
 
#: data/hardwired/tips.cfg:80
 
5264
#: data/hardwired/tips.cfg:76
5261
5265
msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume II - Haldric II, 43YW"
5262
5266
msgstr ""
5263
5267
 
5264
5268
#. [tip]
5265
 
#: data/hardwired/tips.cfg:83
 
5269
#: data/hardwired/tips.cfg:79
5266
5270
#, fuzzy
5267
5271
msgid ""
5268
5272
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
5270
5274
msgstr "Herrixketan dauden unitateek 8 HP irabazten dituzte txanda haseran"
5271
5275
 
5272
5276
#. [tip]
5273
 
#: data/hardwired/tips.cfg:87
 
5277
#: data/hardwired/tips.cfg:83
5274
5278
#, fuzzy
5275
5279
msgid ""
5276
5280
"Don't move an injured unit if you don't have to - let it rest. If a unit "
5279
5283
msgstr "Herrixketan dauden unitateek 8 HP irabazten dituzte txanda haseran"
5280
5284
 
5281
5285
#. [tip]
5282
 
#: data/hardwired/tips.cfg:91
 
5286
#: data/hardwired/tips.cfg:87
5283
5287
msgid ""
5284
5288
"Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
5285
5289
"terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages "
5287
5291
msgstr ""
5288
5292
 
5289
5293
#. [tip]
5290
 
#: data/hardwired/tips.cfg:92 data/hardwired/tips.cfg:172
 
5294
#: data/hardwired/tips.cfg:88 data/hardwired/tips.cfg:168
5291
5295
msgid "- Sir Kaylan, 498YW"
5292
5296
msgstr ""
5293
5297
 
5294
5298
#. [tip]
5295
 
#: data/hardwired/tips.cfg:95
 
5299
#: data/hardwired/tips.cfg:91
5296
5300
msgid ""
5297
5301
"Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
5298
5302
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
5300
5304
msgstr ""
5301
5305
 
5302
5306
#. [tip]
5303
 
#: data/hardwired/tips.cfg:96
 
5307
#: data/hardwired/tips.cfg:92
5304
5308
msgid "- Sir Kaylan, 502YW"
5305
5309
msgstr ""
5306
5310
 
5307
5311
#. [tip]
5308
 
#: data/hardwired/tips.cfg:99
 
5312
#: data/hardwired/tips.cfg:95
5309
5313
msgid ""
5310
5314
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
5311
5315
"experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
5314
5318
msgstr ""
5315
5319
 
5316
5320
#. [tip]
5317
 
#: data/hardwired/tips.cfg:103
 
5321
#: data/hardwired/tips.cfg:99
5318
5322
msgid ""
5319
5323
"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
5320
5324
"well in hills, mountains and caves."
5321
5325
msgstr ""
5322
5326
 
5323
5327
#. [tip]
5324
 
#: data/hardwired/tips.cfg:107
 
5328
#: data/hardwired/tips.cfg:103
5325
5329
msgid ""
5326
5330
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
5327
5331
"troops, wait for better conditions and then attack."
5328
5332
msgstr ""
5329
5333
 
5330
5334
#. [tip]
5331
 
#: data/hardwired/tips.cfg:111
 
5335
#: data/hardwired/tips.cfg:107
5332
5336
msgid ""
5333
5337
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
5334
5338
"expendable units in some directions to delay enemy units."
5335
5339
msgstr ""
5336
5340
 
5337
5341
#. [tip]
5338
 
#: data/hardwired/tips.cfg:115
 
5342
#: data/hardwired/tips.cfg:111
5339
5343
msgid ""
5340
5344
"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
5341
5345
msgstr ""
5342
5346
 
5343
5347
#. [tip]
5344
 
#: data/hardwired/tips.cfg:116
 
5348
#: data/hardwired/tips.cfg:112
5345
5349
msgid "- Meneldur, 123YW"
5346
5350
msgstr ""
5347
5351
 
5348
5352
#. [tip]
5349
 
#: data/hardwired/tips.cfg:119
 
5353
#: data/hardwired/tips.cfg:115
5350
5354
#, fuzzy
5351
5355
msgid ""
5352
5356
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
5360
5364
"amaitu zain egonda baino."
5361
5365
 
5362
5366
#. [tip]
5363
 
#: data/hardwired/tips.cfg:123
 
5367
#: data/hardwired/tips.cfg:119
5364
5368
msgid ""
5365
5369
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
5366
5370
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
5369
5373
msgstr ""
5370
5374
 
5371
5375
#. [tip]
5372
 
#: data/hardwired/tips.cfg:127
 
5376
#: data/hardwired/tips.cfg:123
5373
5377
msgid ""
5374
5378
"Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
5375
5379
"vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
5376
5380
msgstr ""
5377
5381
 
5378
5382
#. [tip]
5379
 
#: data/hardwired/tips.cfg:131
 
5383
#: data/hardwired/tips.cfg:127
5380
5384
msgid ""
5381
5385
"Units with the 'leadership' ability help lower-level adjacent units on the "
5382
5386
"same side fight better. Use leaders to help your other units level up faster."
5383
5387
msgstr ""
5384
5388
 
5385
5389
#. [tip]
5386
 
#: data/hardwired/tips.cfg:135
 
5390
#: data/hardwired/tips.cfg:131
5387
5391
msgid ""
5388
5392
"Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into "
5389
5393
"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
5391
5395
msgstr ""
5392
5396
 
5393
5397
#. [tip]
5394
 
#: data/hardwired/tips.cfg:139
 
5398
#: data/hardwired/tips.cfg:135
5395
5399
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
5396
5400
msgstr ""
5397
5401
 
5398
5402
#. [tip]
5399
 
#: data/hardwired/tips.cfg:140
 
5403
#: data/hardwired/tips.cfg:136
5400
5404
msgid "- Princess Li'sar, 515YW"
5401
5405
msgstr ""
5402
5406
 
5403
5407
#. [tip]
5404
 
#: data/hardwired/tips.cfg:143
 
5408
#: data/hardwired/tips.cfg:139
5405
5409
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
5406
5410
msgstr "Irakurri tekla bizkorren zerrenda ezerpenen menuan."
5407
5411
 
5408
5412
#. [tip]
5409
 
#: data/hardwired/tips.cfg:147
 
5413
#: data/hardwired/tips.cfg:143
5410
5414
msgid ""
5411
5415
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
5412
5416
"you can undo your move by pressing 'u'."
5413
5417
msgstr ""
5414
5418
 
5415
5419
#. [tip]
 
5420
#: data/hardwired/tips.cfg:147
 
5421
msgid ""
 
5422
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
 
5423
"them."
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#. [tip]
5416
5427
#: data/hardwired/tips.cfg:151
5417
5428
msgid ""
5418
 
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
5419
 
"them."
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#. [tip]
5423
 
#: data/hardwired/tips.cfg:155
5424
 
msgid ""
5425
5429
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
5426
5430
"needing to attack anything themselves."
5427
5431
msgstr ""
5428
5432
 
5429
5433
#. [tip]
5430
 
#: data/hardwired/tips.cfg:156
 
5434
#: data/hardwired/tips.cfg:152
5431
5435
msgid "- The Scroll of Chantal, 516YW"
5432
5436
msgstr ""
5433
5437
 
5434
5438
#. [tip]
5435
 
#: data/hardwired/tips.cfg:159
 
5439
#: data/hardwired/tips.cfg:155
5436
5440
msgid ""
5437
5441
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower and halves the "
5438
5442
"damage they do on all attacks until they end a turn."
5439
5443
msgstr ""
5440
5444
 
5441
5445
#. [tip]
5442
 
#: data/hardwired/tips.cfg:163
 
5446
#: data/hardwired/tips.cfg:159
5443
5447
#, fuzzy
5444
5448
msgid "Arcane attacks are very powerful against undead."
5445
5449
msgstr "Eraso bedeinkatuak oso boteretsuak dira ez-hilen aurka"
5446
5450
 
5447
5451
#. [tip]
5448
 
#: data/hardwired/tips.cfg:164
 
5452
#: data/hardwired/tips.cfg:160
5449
5453
msgid "- Great Sage Dacyn, 626YW"
5450
5454
msgstr ""
5451
5455
 
5452
5456
#. [tip]
5453
 
#: data/hardwired/tips.cfg:167
 
5457
#: data/hardwired/tips.cfg:163
5454
5458
msgid ""
5455
5459
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
5456
5460
"fight."
5459
5463
"egoera aldatu dezake."
5460
5464
 
5461
5465
#. [tip]
5462
 
#: data/hardwired/tips.cfg:171
 
5466
#: data/hardwired/tips.cfg:167
5463
5467
msgid ""
5464
5468
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
5465
5469
"blow."
5466
5470
msgstr ""
5467
5471
 
5468
5472
#. [tip]
5469
 
#: data/hardwired/tips.cfg:175
 
5473
#: data/hardwired/tips.cfg:171
5470
5474
msgid ""
5471
5475
"Instead of leveling up, high-level units gain an 'After Maximum Level "
5472
5476
"Advancement' (AMLA), which usually increases the unit's maximum hitpoints by "
5476
5480
msgstr ""
5477
5481
 
5478
5482
#. [tip]
5479
 
#: data/hardwired/tips.cfg:179
 
5483
#: data/hardwired/tips.cfg:175
5480
5484
msgid ""
5481
5485
"On maps where 'Shroud' or 'Fog of War' has been enabled, a unit's sightlines "
5482
5486
"are limited by its maximum movement. Remember this when deciding what unit "
5484
5488
msgstr ""
5485
5489
 
5486
5490
#. [tip]
5487
 
#: data/hardwired/tips.cfg:183
 
5491
#: data/hardwired/tips.cfg:179
5488
5492
msgid ""
5489
5493
"Nearly every icon and word in Wesnoth's playing screen has a tool-tip. Place "
5490
5494
"your mouse pointer over one to get an explanation or description."
5491
5495
msgstr ""
5492
5496
 
5493
5497
#. [tip]
5494
 
#: data/hardwired/tips.cfg:187
 
5498
#: data/hardwired/tips.cfg:183
5495
5499
msgid ""
5496
5500
"You can send the Wesnoth Project an anonymous summary of your progress using "
5497
5501
"the 'Help Wesnoth' button (indicated by the envelope icon near the lower-"
5500
5504
msgstr ""
5501
5505
 
5502
5506
#. [tip]
5503
 
#: data/hardwired/tips.cfg:191
 
5507
#: data/hardwired/tips.cfg:187
5504
5508
msgid ""
5505
5509
"To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
5506
5510
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
5508
5512
msgstr ""
5509
5513
 
5510
5514
#. [tip]
5511
 
#: data/hardwired/tips.cfg:192
 
5515
#: data/hardwired/tips.cfg:188
5512
5516
msgid "- Queen Li'sar, 528YW"
5513
5517
msgstr ""
5514
5518
 
5515
5519
#. [tip]
5516
 
#: data/hardwired/tips.cfg:195
 
5520
#: data/hardwired/tips.cfg:191
5517
5521
msgid ""
5518
5522
"You cannot undo a move that reveals any fog or shroud. Toggle the 'Delay "
5519
5523
"Shroud Updates' option on when you need to move units while retaining the "
5521
5525
msgstr ""
5522
5526
 
5523
5527
#. [tip]
5524
 
#: data/hardwired/tips.cfg:199
 
5528
#: data/hardwired/tips.cfg:195
5525
5529
msgid ""
5526
5530
"If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
5527
5531
"that terrain will deprive them of its benefits."
5528
5532
msgstr ""
5529
5533
 
5530
5534
#. [tip]
5531
 
#: data/hardwired/tips.cfg:203
 
5535
#: data/hardwired/tips.cfg:199
5532
5536
msgid ""
5533
5537
"Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of "
5534
5538
"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
5536
5540
msgstr ""
5537
5541
 
5538
5542
#. [tip]
5539
 
#: data/hardwired/tips.cfg:208
 
5543
#: data/hardwired/tips.cfg:204
5540
5544
msgid ""
5541
5545
"In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
5542
5546
"computer-controlled allies using the right-click context menu."
5608
5612
#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
5609
5613
#. [label]: id=label-hp
5610
5614
#: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:237
5611
 
#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:208 src/unit.cpp:2330
5612
 
#: src/unit.cpp:2486
 
5615
#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:208 src/unit.cpp:2331
 
5616
#: src/unit.cpp:2487
5613
5617
msgid "HP"
5614
5618
msgstr "BP"
5615
5619
 
5848
5852
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
5849
5853
msgstr "(sakatu $hotkey jarraitzeko)"
5850
5854
 
5851
 
#: src/addon_management.cpp:341 src/unit_types.cpp:948
 
5855
#: src/addon_management.cpp:342 src/unit_types.cpp:951
5852
5856
#, fuzzy
5853
5857
msgid "No description available."
5854
5858
msgstr "Ez dago objetiborik eskuragarri"
5855
5859
 
5856
 
#: src/addon_management.cpp:413
 
5860
#: src/addon_management.cpp:414
5857
5861
msgid "B"
5858
5862
msgstr "B"
5859
5863
 
5860
 
#: src/addon_management.cpp:416 src/dialogs.cpp:1054
 
5864
#: src/addon_management.cpp:417 src/dialogs.cpp:1054
5861
5865
msgid "KB"
5862
5866
msgstr "KB"
5863
5867
 
5864
 
#: src/addon_management.cpp:419
 
5868
#: src/addon_management.cpp:420
5865
5869
msgid "MB"
5866
5870
msgstr "MB"
5867
5871
 
5868
 
#: src/addon_management.cpp:422
 
5872
#: src/addon_management.cpp:423
5869
5873
#, fuzzy
5870
5874
msgid "GB"
5871
5875
msgstr "B"
5872
5876
 
5873
 
#: src/addon_management.cpp:455
 
5877
#: src/addon_management.cpp:456
5874
5878
msgid "addon_type^Campaign"
5875
5879
msgstr ""
5876
5880
 
5877
 
#: src/addon_management.cpp:457
 
5881
#: src/addon_management.cpp:458
5878
5882
msgid "addon_type^Scenario"
5879
5883
msgstr ""
5880
5884
 
5881
 
#: src/addon_management.cpp:459
 
5885
#: src/addon_management.cpp:460
5882
5886
#, fuzzy
5883
5887
msgid "addon_type^MP era"
5884
5888
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
5885
5889
 
5886
 
#: src/addon_management.cpp:461
 
5890
#: src/addon_management.cpp:462
5887
5891
#, fuzzy
5888
5892
msgid "addon_type^MP faction"
5889
5893
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
5890
5894
 
5891
 
#: src/addon_management.cpp:463
 
5895
#: src/addon_management.cpp:464
5892
5896
#, fuzzy
5893
5897
msgid "addon_type^MP map-pack"
5894
5898
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
5895
5899
 
5896
 
#: src/addon_management.cpp:465
 
5900
#: src/addon_management.cpp:466
5897
5901
#, fuzzy
5898
5902
msgid "addon_type^MP scenario"
5899
5903
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
5900
5904
 
5901
 
#: src/addon_management.cpp:467
 
5905
#: src/addon_management.cpp:468
5902
5906
msgid "addon_type^MP campaign"
5903
5907
msgstr ""
5904
5908
 
5905
 
#: src/addon_management.cpp:469
 
5909
#: src/addon_management.cpp:470
5906
5910
msgid "addon_type^Resources"
5907
5911
msgstr ""
5908
5912
 
5909
 
#: src/addon_management.cpp:471
 
5913
#: src/addon_management.cpp:472
5910
5914
#, fuzzy
5911
5915
msgid "addon_type^Other"
5912
5916
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
5913
5917
 
5914
 
#: src/addon_management.cpp:473
 
5918
#: src/addon_management.cpp:474
5915
5919
msgid "addon_type^(unknown)"
5916
5920
msgstr ""
5917
5921
 
5918
 
#: src/addon_management.cpp:503
 
5922
#: src/addon_management.cpp:504
5919
5923
#, fuzzy
5920
5924
msgid "Dependencies"
5921
5925
msgstr "Printzesa"
5922
5926
 
5923
 
#: src/addon_management.cpp:507
 
5927
#: src/addon_management.cpp:508
5924
5928
msgid ""
5925
5929
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
5926
5930
"yet:"
5930
5934
msgstr[0] ""
5931
5935
msgstr[1] ""
5932
5936
 
5933
 
#: src/addon_management.cpp:510
 
5937
#: src/addon_management.cpp:511
5934
5938
msgid ""
5935
5939
"Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install all "
5936
5940
"the dependencies in order to play.)"
5937
5941
msgstr ""
5938
5942
 
5939
 
#: src/addon_management.cpp:531 src/addon_management.cpp:605
5940
 
#: src/multiplayer.cpp:215 src/multiplayer.cpp:275 src/multiplayer_ui.cpp:80
 
5943
#: src/addon_management.cpp:532 src/addon_management.cpp:606
 
5944
#: src/multiplayer.cpp:215 src/multiplayer.cpp:274 src/multiplayer_ui.cpp:80
5941
5945
msgid "Connection timed out"
5942
5946
msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
5943
5947
 
5944
 
#: src/addon_management.cpp:534
 
5948
#: src/addon_management.cpp:535
5945
5949
#, fuzzy
5946
5950
msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
5947
5951
msgstr "Zerbitzariak errore batekin erantzun du: \""
5948
5952
 
5949
 
#: src/addon_management.cpp:543
 
5953
#: src/addon_management.cpp:544
5950
5954
msgid "Terms"
5951
5955
msgstr "Terminoak"
5952
5956
 
5953
 
#: src/addon_management.cpp:578
 
5957
#: src/addon_management.cpp:579
5954
5958
#, fuzzy
5955
5959
msgid "Sending add-on"
5956
5960
msgstr "Kanpaina jeisten..."
5957
5961
 
5958
 
#: src/addon_management.cpp:582 src/addon_management.cpp:607
 
5962
#: src/addon_management.cpp:583 src/addon_management.cpp:608
5959
5963
msgid "The server responded with an error: \""
5960
5964
msgstr "Zerbitzariak errore batekin erantzun du: \""
5961
5965
 
5962
 
#: src/addon_management.cpp:585 src/addon_management.cpp:610
 
5966
#: src/addon_management.cpp:586 src/addon_management.cpp:611
5963
5967
#: src/multiplayer_wait.cpp:394
5964
5968
msgid "Response"
5965
5969
msgstr "Erantzuna"
5966
5970
 
5967
 
#: src/addon_management.cpp:637
 
5971
#: src/addon_management.cpp:638
5968
5972
#, fuzzy
5969
5973
msgid "Downloading add-on: $addon_title|..."
5970
5974
msgstr "Kanpaina jeisten..."
5971
5975
 
5972
 
#: src/addon_management.cpp:652
 
5976
#: src/addon_management.cpp:653
5973
5977
msgid ""
5974
5978
"The add-on has an invalid file or directory name and can not be installed."
5975
5979
msgstr ""
5976
5980
 
5977
 
#: src/addon_management.cpp:701
 
5981
#: src/addon_management.cpp:702
5978
5982
#, fuzzy
5979
5983
msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed."
5980
5984
msgstr "Kanpaina instalatua izan da"
5981
5985
 
5982
 
#: src/addon_management.cpp:702
 
5986
#: src/addon_management.cpp:703
5983
5987
#, fuzzy
5984
5988
msgid "Add-on Installed"
5985
5989
msgstr "Kanpaina instalatua"
5986
5990
 
5987
 
#: src/addon_management.cpp:785
 
5991
#: src/addon_management.cpp:786
5988
5992
#, fuzzy
5989
5993
msgid "Outdated add-ons"
5990
5994
msgstr "Kanpaina jeisten..."
5991
5995
 
5992
 
#: src/addon_management.cpp:787
 
5996
#: src/addon_management.cpp:788
5993
5997
msgid ""
5994
5998
"An outdated local add-on has publishing information attached. It will not be "
5995
5999
"offered for updating."
5999
6003
msgstr[0] ""
6000
6004
msgstr[1] ""
6001
6005
 
6002
 
#: src/addon_management.cpp:799
 
6006
#: src/addon_management.cpp:800
6003
6007
msgid "No add-ons to update"
6004
6008
msgstr ""
6005
6009
 
6006
 
#: src/addon_management.cpp:800
 
6010
#: src/addon_management.cpp:801
6007
6011
msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
6008
6012
msgstr ""
6009
6013
 
6010
 
#: src/addon_management.cpp:812 src/addon_management.cpp:1010
 
6014
#: src/addon_management.cpp:813 src/addon_management.cpp:1011
6011
6015
#: src/dialogs.cpp:571 src/menu_events.cpp:205 src/menu_events.cpp:842
6012
6016
msgid "Name"
6013
6017
msgstr "Izena"
6014
6018
 
6015
 
#: src/addon_management.cpp:812
 
6019
#: src/addon_management.cpp:813
6016
6020
#, fuzzy
6017
6021
msgid "New version"
6018
6022
msgstr "Bertsioa"
6019
6023
 
6020
 
#: src/addon_management.cpp:812
 
6024
#: src/addon_management.cpp:813
6021
6025
#, fuzzy
6022
6026
msgid "Old version"
6023
6027
msgstr "Bertsioa"
6024
6028
 
6025
 
#: src/addon_management.cpp:813 src/addon_management.cpp:1011
 
6029
#: src/addon_management.cpp:814 src/addon_management.cpp:1012
6026
6030
msgid "Author"
6027
6031
msgstr "Egilea"
6028
6032
 
6029
 
#: src/addon_management.cpp:813 src/addon_management.cpp:1011
 
6033
#: src/addon_management.cpp:814 src/addon_management.cpp:1012
6030
6034
msgid "Size"
6031
6035
msgstr "Tamaina"
6032
6036
 
6033
 
#: src/addon_management.cpp:864
 
6037
#: src/addon_management.cpp:865
6034
6038
#, fuzzy
6035
6039
msgid "Update add-ons"
6036
6040
msgstr "Kanpaina jeisten..."
6037
6041
 
6038
 
#: src/addon_management.cpp:865
 
6042
#: src/addon_management.cpp:866
6039
6043
msgid "Select an add-on to update:"
6040
6044
msgstr ""
6041
6045
 
6042
 
#: src/addon_management.cpp:879
 
6046
#: src/addon_management.cpp:880
6043
6047
#, fuzzy
6044
6048
msgid "Update all"
6045
6049
msgstr "Leize horma"
6046
6050
 
6047
 
#: src/addon_management.cpp:936
 
6051
#: src/addon_management.cpp:937
6048
6052
#, fuzzy
6049
6053
msgid "Update failed"
6050
6054
msgstr "Leize horma"
6051
6055
 
6052
 
#: src/addon_management.cpp:938
 
6056
#: src/addon_management.cpp:939
6053
6057
#, fuzzy
6054
6058
msgid "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:"
6055
6059
msgid_plural ""
6057
6061
msgstr[0] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
6058
6062
msgstr[1] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
6059
6063
 
6060
 
#: src/addon_management.cpp:946
 
6064
#: src/addon_management.cpp:947
6061
6065
#, fuzzy
6062
6066
msgid "Update succeeded"
6063
6067
msgstr "Kanpaina jeisten..."
6064
6068
 
6065
 
#: src/addon_management.cpp:947
 
6069
#: src/addon_management.cpp:948
6066
6070
msgid "Add-on updated successfully."
6067
6071
msgstr ""
6068
6072
 
6069
 
#: src/addon_management.cpp:948
 
6073
#: src/addon_management.cpp:949
6070
6074
msgid "All add-ons updated successfully."
6071
6075
msgstr ""
6072
6076
 
6073
 
#: src/addon_management.cpp:971
 
6077
#: src/addon_management.cpp:972
6074
6078
#, fuzzy
6075
6079
msgid "Connecting to add-ons server..."
6076
6080
msgstr "Zerbitzarira konektatzen..."
6077
6081
 
6078
 
#: src/addon_management.cpp:974 src/network.cpp:369 src/network.cpp:377
 
6082
#: src/addon_management.cpp:975 src/network.cpp:369 src/network.cpp:377
6079
6083
msgid "Could not connect to host."
6080
6084
msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
6081
6085
 
6082
 
#: src/addon_management.cpp:982
 
6086
#: src/addon_management.cpp:983
6083
6087
msgid "Requesting list of add-ons"
6084
6088
msgstr ""
6085
6089
 
6086
 
#: src/addon_management.cpp:994
 
6090
#: src/addon_management.cpp:995
6087
6091
#, fuzzy
6088
6092
msgid "An error occurred while communicating with the server."
6089
6093
msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzen."
6090
6094
 
6091
 
#: src/addon_management.cpp:1010 src/titlescreen.cpp:349
 
6095
#: src/addon_management.cpp:1011 src/titlescreen.cpp:339
6092
6096
msgid "Version"
6093
6097
msgstr "Bertsioa"
6094
6098
 
6095
 
#: src/addon_management.cpp:1011
 
6099
#: src/addon_management.cpp:1012
6096
6100
msgid "Downloads"
6097
6101
msgstr "Deskargak"
6098
6102
 
6099
 
#: src/addon_management.cpp:1011 src/help.cpp:1462 src/menu_events.cpp:204
 
6103
#: src/addon_management.cpp:1012 src/help.cpp:1462 src/menu_events.cpp:204
6100
6104
#: src/menu_events.cpp:841 src/menu_events.cpp:1438
6101
6105
msgid "Type"
6102
6106
msgstr "Mota"
6103
6107
 
6104
 
#: src/addon_management.cpp:1085
 
6108
#: src/addon_management.cpp:1086
6105
6109
#, fuzzy
6106
6110
msgid "Publish add-on: "
6107
6111
msgstr "Kanpaina argitaratu: "
6108
6112
 
6109
 
#: src/addon_management.cpp:1091
 
6113
#: src/addon_management.cpp:1092
6110
6114
#, fuzzy
6111
6115
msgid "Delete add-on: "
6112
6116
msgstr "Kanpaina ezabatu: "
6113
6117
 
6114
 
#: src/addon_management.cpp:1097
 
6118
#: src/addon_management.cpp:1098
6115
6119
#, fuzzy
6116
6120
msgid "There are no add-ons available for download from this server."
6117
6121
msgstr "Ez dago jeisteko kanpainarik zerbitzari honetan."
6118
6122
 
6119
 
#: src/addon_management.cpp:1110
 
6123
#: src/addon_management.cpp:1111
6120
6124
#, fuzzy
6121
6125
msgid "Get add-ons"
6122
6126
msgstr "Kanpaina jeisten..."
6123
6127
 
6124
 
#: src/addon_management.cpp:1111
 
6128
#: src/addon_management.cpp:1112
6125
6129
#, fuzzy
6126
6130
msgid "Choose the add-on to download."
6127
6131
msgstr "Hautatu jeitsi nahi duzun kanpaina"
6128
6132
 
6129
 
#: src/addon_management.cpp:1123 src/dialogs.cpp:596 src/menu_events.cpp:915
 
6133
#: src/addon_management.cpp:1124 src/dialogs.cpp:596 src/menu_events.cpp:915
6130
6134
#: src/menu_events.cpp:1474
6131
6135
#, fuzzy
6132
6136
msgid "Filter: "
6133
6137
msgstr "Trebetasunak:"
6134
6138
 
6135
 
#: src/addon_management.cpp:1128
 
6139
#: src/addon_management.cpp:1129
6136
6140
msgid "Description"
6137
6141
msgstr ""
6138
6142
 
6139
 
#: src/addon_management.cpp:1165
 
6143
#: src/addon_management.cpp:1166
6140
6144
msgid "Network communication error."
6141
6145
msgstr "Sare komunikazio errorea."
6142
6146
 
6143
 
#: src/addon_management.cpp:1168
 
6147
#: src/addon_management.cpp:1169
6144
6148
msgid "Remote host disconnected."
6145
6149
msgstr "Urruneko ostalariak deskonektatu egin du."
6146
6150
 
6147
 
#: src/addon_management.cpp:1171
 
6151
#: src/addon_management.cpp:1172
6148
6152
#, fuzzy
6149
6153
msgid ""
6150
6154
"A problem occurred when trying to create the files necessary to install this "
6151
6155
"add-on."
6152
6156
msgstr "Arazo bat egon da kanpaina instalatzeko behar den fitxategia sortzen."
6153
6157
 
6154
 
#: src/addon_management.cpp:1189
 
6158
#: src/addon_management.cpp:1190
6155
6159
#, fuzzy
6156
6160
msgid "You have no add-ons installed."
6157
6161
msgstr "Kanpaina instalatua izan da"
6158
6162
 
6159
 
#: src/addon_management.cpp:1201
 
6163
#: src/addon_management.cpp:1202
6160
6164
#, fuzzy
6161
6165
msgid "Choose the add-on to remove."
6162
6166
msgstr "Hautatu jeitsi nahi duzun kanpaina"
6163
6167
 
6164
 
#: src/addon_management.cpp:1201
 
6168
#: src/addon_management.cpp:1202
6165
6169
#, fuzzy
6166
6170
msgid "Uninstall add-ons"
6167
6171
msgstr "Kanpaina jeisten..."
6168
6172
 
6169
 
#: src/addon_management.cpp:1213
 
6173
#: src/addon_management.cpp:1214
6170
6174
msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
6171
6175
msgstr ""
6172
6176
 
6173
 
#: src/addon_management.cpp:1219 src/multiplayer.cpp:227
 
6177
#: src/addon_management.cpp:1220 src/multiplayer.cpp:227
6174
6178
msgid "Confirm"
6175
6179
msgstr ""
6176
6180
 
6177
 
#: src/addon_management.cpp:1232
 
6181
#: src/addon_management.cpp:1233
6178
6182
#, fuzzy
6179
6183
msgid "Add-on '$addon|' deleted."
6180
6184
msgstr "Kanpaina instalatua"
6181
6185
 
6182
 
#: src/addon_management.cpp:1237
 
6186
#: src/addon_management.cpp:1238
6183
6187
#, fuzzy
6184
6188
msgid "Add-on deleted"
6185
6189
msgstr "Kanpaina instalatua"
6186
6190
 
6187
 
#: src/addon_management.cpp:1245
 
6191
#: src/addon_management.cpp:1246
6188
6192
msgid "Add-on could not be deleted properly:"
6189
6193
msgstr ""
6190
6194
 
6390
6394
msgid "Moves: "
6391
6395
msgstr "Mugimenduak:"
6392
6396
 
6393
 
#: src/game.cpp:577 src/game.cpp:1311
 
6397
#: src/game.cpp:573 src/game.cpp:1305
6394
6398
msgid "The Battle for Wesnoth"
6395
6399
msgstr "Wesnoth-eko guda"
6396
6400
 
6397
 
#: src/game.cpp:908 src/game.cpp:916
 
6401
#: src/game.cpp:902 src/game.cpp:910
6398
6402
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
6399
6403
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago"
6400
6404
 
6401
 
#: src/game.cpp:911 src/game.cpp:919 src/savegame.cpp:534
 
6405
#: src/game.cpp:905 src/game.cpp:913 src/savegame.cpp:534
6402
6406
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
6403
6407
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
6404
6408
 
6405
 
#: src/game.cpp:923
 
6409
#: src/game.cpp:917
6406
6410
msgid "File I/O Error while reading the game"
6407
6411
msgstr "I/O fitxategi errorea jokua irakurtzerakoan"
6408
6412
 
6409
 
#: src/game.cpp:1018
 
6413
#: src/game.cpp:1012
6410
6414
#, fuzzy
6411
6415
msgid "No campaigns are available.\n"
6412
6416
msgstr "Ez dago objetiborik eskuragarri"
6413
6417
 
6414
 
#: src/game.cpp:1056
 
6418
#: src/game.cpp:1050
6415
6419
msgid "Difficulty"
6416
6420
msgstr "Zailtasuna"
6417
6421
 
6418
 
#: src/game.cpp:1057
 
6422
#: src/game.cpp:1051
6419
6423
msgid "Select difficulty level:"
6420
6424
msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
6421
6425
 
6422
 
#: src/game.cpp:1192
 
6426
#: src/game.cpp:1186
6423
6427
#, fuzzy
6424
6428
msgid "Do you really want to start the server?"
6425
6429
msgstr "Ziur al zaude joku hau ezabatu nahi duzula?"
6426
6430
 
6427
 
#: src/game.cpp:1193
 
6431
#: src/game.cpp:1187
6428
6432
msgid ""
6429
6433
"The server will run in a background process until all users have "
6430
6434
"disconnected."
6431
6435
msgstr ""
6432
6436
 
6433
 
#: src/game.cpp:1197
 
6437
#: src/game.cpp:1191
6434
6438
#, fuzzy
6435
6439
msgid "Don't show again"
6436
6440
msgstr "Ez galdetu berriz!"
6437
6441
 
6438
 
#: src/game.cpp:1268
 
6442
#: src/game.cpp:1262
6439
6443
#, fuzzy
6440
6444
msgid "Error while starting server: "
6441
6445
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
6442
6446
 
6443
 
#: src/game.cpp:1270 src/playcampaign.cpp:105 src/playcampaign.cpp:392
 
6447
#: src/game.cpp:1264 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:391
6444
6448
msgid "The game could not be loaded: "
6445
6449
msgstr "Ezin izan da jokua kargatu: "
6446
6450
 
6447
 
#: src/game.cpp:1272 src/playcampaign.cpp:107 src/playcampaign.cpp:395
 
6451
#: src/game.cpp:1266 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:394
6448
6452
msgid "Error while playing the game: "
6449
6453
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
6450
6454
 
6451
 
#: src/game.cpp:1290 src/multiplayer_create.cpp:336 src/playcampaign.cpp:109
6452
 
#: src/playcampaign.cpp:398
 
6455
#: src/game.cpp:1284 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:397
6453
6456
msgid "The game map could not be loaded: "
6454
6457
msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
6455
6458
 
6456
 
#: src/game.cpp:1440
 
6459
#: src/game.cpp:1426
6457
6460
#, fuzzy
6458
6461
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
6459
6462
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
6460
6463
msgstr[0] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
6461
6464
msgstr[1] "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
6462
6465
 
6463
 
#: src/game.cpp:1447
 
6466
#: src/game.cpp:1433
6464
6467
msgid "ERROR DETAILS:"
6465
6468
msgstr "OKERRAREN XEHETASUNAK:"
6466
6469
 
6467
 
#: src/game.cpp:1467
 
6470
#: src/game.cpp:1453
6468
6471
msgid "Error loading game configuration files: '"
6469
6472
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
6470
6473
 
6471
 
#: src/game.cpp:1468
 
6474
#: src/game.cpp:1454
6472
6475
msgid "' (The game will now exit)"
6473
6476
msgstr "' (Jokua orain irten egingo da)"
6474
6477
 
6475
 
#: src/game.cpp:1477
 
6478
#: src/game.cpp:1463
6476
6479
msgid "Loading data files"
6477
6480
msgstr ""
6478
6481
 
6479
 
#: src/game.cpp:1908
 
6482
#: src/game.cpp:1889
6480
6483
#, fuzzy
6481
6484
msgid "Loading game configuration."
6482
6485
msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
6483
6486
 
6484
 
#: src/game.cpp:1914
 
6487
#: src/game.cpp:1895
6485
6488
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
6486
6489
msgstr ""
6487
6490
 
6488
 
#: src/game.cpp:1922
 
6491
#: src/game.cpp:1903
6489
6492
#, fuzzy
6490
6493
msgid "Searching for installed add-ons."
6491
6494
msgstr "Kanpaina jeisten..."
6492
6495
 
6493
 
#: src/game.cpp:1931
 
6496
#: src/game.cpp:1912
6494
6497
msgid "Loading title screen."
6495
6498
msgstr ""
6496
6499
 
6578
6581
msgid "(Att / Def)"
6579
6582
msgstr ""
6580
6583
 
6581
 
#: src/generate_report.cpp:214 src/multiplayer_create.cpp:416
 
6584
#: src/generate_report.cpp:214 src/multiplayer_create.cpp:413
6582
6585
msgid "Experience Modifier: "
6583
6586
msgstr "Esperientzi modifikatzaileak: "
6584
6587
 
6634
6637
msgid "Observers:"
6635
6638
msgstr "Ikusleak:"
6636
6639
 
6637
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:204
 
6640
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:204 src/multiplayer_lobby.cpp:431
6638
6641
#, fuzzy
6639
6642
msgid "Unknown era: $era_id"
6640
6643
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
6641
6644
 
6642
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:209
 
6645
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:209 src/multiplayer_lobby.cpp:435
6643
6646
#, fuzzy
6644
6647
msgid "Unknown era"
6645
6648
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
6646
6649
 
6647
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:264
 
6650
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:264 src/multiplayer_lobby.cpp:497
6648
6651
#, fuzzy
6649
6652
msgid "Remote scenario"
6650
6653
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
6651
6654
 
6652
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:272
 
6655
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:272 src/multiplayer_lobby.cpp:504
6653
6656
#, fuzzy
6654
6657
msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
6655
6658
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
6656
6659
 
6657
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:277
 
6660
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:277 src/multiplayer_lobby.cpp:508
6658
6661
#, fuzzy
6659
6662
msgid "Unknown scenario"
6660
6663
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
6661
6664
 
6662
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:283
 
6665
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:283 src/multiplayer_lobby.cpp:513
6663
6666
#, fuzzy
6664
6667
msgid "Reloaded game"
6665
6668
msgstr "Kargatu jokalari bakarreko gordetako jokua"
6666
6669
 
6667
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:294
 
6670
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:294 src/multiplayer_lobby.cpp:529
6668
6671
#, fuzzy
6669
6672
msgid "Turn "
6670
6673
msgstr "Txanda"
6671
6674
 
6672
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:298
 
6675
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:298 src/multiplayer_lobby.cpp:533
6673
6676
#, fuzzy
6674
6677
msgid "Vacant Slot:"
6675
6678
msgid_plural "Vacant Slots:"
6676
6679
msgstr[0] "(Erreten hutsa)"
6677
6680
msgstr[1] "(Erreten hutsa)"
6678
6681
 
6679
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:304
 
6682
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:304 src/multiplayer_lobby.cpp:544
6680
6683
msgid "Fog"
6681
6684
msgstr "Behelaino"
6682
6685
 
6683
6686
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:307
6684
6687
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:310 src/multiplayer_create.cpp:84
 
6688
#: src/multiplayer_lobby.cpp:548 src/multiplayer_lobby.cpp:554
6685
6689
msgid "Shroud"
6686
6690
msgstr "Ezkutua"
6687
6691
 
6688
 
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:312
 
6692
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:312 src/multiplayer_lobby.cpp:558
6689
6693
msgid "none"
6690
6694
msgstr "bat ere ez"
6691
6695
 
6722
6726
msgid "You"
6723
6727
msgstr ""
6724
6728
 
6725
 
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114 src/multiplayer_create.cpp:554
 
6729
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114 src/multiplayer_create.cpp:551
6726
6730
msgid "Error"
6727
6731
msgstr "Okerra"
6728
6732
 
7233
7237
msgid "This command is currently unavailable."
7234
7238
msgstr "Ez dago objetiborik eskuragarri"
7235
7239
 
7236
 
#: src/menu_events.cpp:1949
 
7240
#: src/menu_events.cpp:1944
 
7241
msgid ""
 
7242
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
 
7243
"commands."
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: src/menu_events.cpp:1952
7237
7247
msgid ""
7238
7248
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
7239
7249
"include currently unavailable commands."
7240
7250
msgstr ""
7241
7251
 
7242
 
#: src/menu_events.cpp:2054
 
7252
#: src/menu_events.cpp:1954
 
7253
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
 
7254
msgstr ""
 
7255
 
 
7256
#: src/menu_events.cpp:1998
 
7257
#, fuzzy
 
7258
msgid "Error:"
 
7259
msgstr "Okerra"
 
7260
 
 
7261
#: src/menu_events.cpp:2004
 
7262
msgid "Missing argument $arg_id"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#: src/menu_events.cpp:2052
 
7266
msgid ""
 
7267
"Available commands $flags_description:\n"
 
7268
"$list_of_commands"
 
7269
msgstr ""
 
7270
 
 
7271
#: src/menu_events.cpp:2052 src/menu_events.cpp:2053 src/menu_events.cpp:2076
 
7272
msgid "help"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: src/menu_events.cpp:2053
 
7276
msgid "Type $help_command <command> for more info."
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#: src/menu_events.cpp:2064
7243
7280
#, fuzzy
7244
7281
msgid " No help available."
7245
7282
msgstr "Ez dago objetiborik eskuragarri"
7246
7283
 
7247
 
#: src/menu_events.cpp:2213
 
7284
#: src/menu_events.cpp:2069
 
7285
#, fuzzy
 
7286
msgid "Usage:"
 
7287
msgstr "Mezua:"
 
7288
 
 
7289
#: src/menu_events.cpp:2074
 
7290
msgid "aliases:"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: src/menu_events.cpp:2200
 
7294
msgid "(A) - admin command"
 
7295
msgstr ""
 
7296
 
 
7297
#: src/menu_events.cpp:2207 src/menu_events.cpp:2405
 
7298
#, fuzzy
 
7299
msgid "(admin only)"
 
7300
msgstr "Taldea"
 
7301
 
 
7302
#: src/menu_events.cpp:2227
7248
7303
msgid ""
7249
7304
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
7250
7305
"available commands."
7251
7306
msgstr ""
7252
7307
 
7253
 
#: src/menu_events.cpp:2217
 
7308
#: src/menu_events.cpp:2231
7254
7309
msgid ""
7255
7310
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
7256
7311
"server he will only be banned."
7257
7312
msgstr ""
7258
7313
 
7259
 
#: src/menu_events.cpp:2220
 
7314
#: src/menu_events.cpp:2232 src/menu_events.cpp:2235 src/menu_events.cpp:2237
 
7315
#: src/menu_events.cpp:2239 src/menu_events.cpp:2241 src/menu_events.cpp:2266
 
7316
#: src/menu_events.cpp:2268 src/menu_events.cpp:2270 src/menu_events.cpp:2284
 
7317
msgid "<nick>"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: src/menu_events.cpp:2234
7260
7321
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
7261
7322
msgstr ""
7262
7323
 
7263
 
#: src/menu_events.cpp:2223
 
7324
#: src/menu_events.cpp:2237
7264
7325
msgid "Kick a player or observer."
7265
7326
msgstr ""
7266
7327
 
7267
 
#: src/menu_events.cpp:2225
 
7328
#: src/menu_events.cpp:2239
7268
7329
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
7269
7330
msgstr ""
7270
7331
 
7271
 
#: src/menu_events.cpp:2227
 
7332
#: src/menu_events.cpp:2241
7272
7333
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
7273
7334
msgstr ""
7274
7335
 
7275
 
#: src/menu_events.cpp:2229
 
7336
#: src/menu_events.cpp:2243
7276
7337
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
7277
7338
msgstr ""
7278
7339
 
7279
 
#: src/menu_events.cpp:2239
 
7340
#: src/menu_events.cpp:2253
7280
7341
msgid "Send a message to the server admins currently online"
7281
7342
msgstr ""
7282
7343
 
7283
 
#: src/menu_events.cpp:2241
 
7344
#: src/menu_events.cpp:2255
 
7345
#, fuzzy
 
7346
msgid "<message>"
 
7347
msgstr "Mezua:"
 
7348
 
 
7349
#: src/menu_events.cpp:2255
7284
7350
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
7285
7351
msgstr ""
7286
7352
 
7287
 
#: src/menu_events.cpp:2244
 
7353
#: src/menu_events.cpp:2258
7288
7354
msgid ""
7289
7355
"Sends a private message. You can't send messages to players that don't "
7290
7356
"control a side in a running game you are in."
7291
7357
msgstr ""
7292
7358
 
7293
 
#: src/menu_events.cpp:2250
 
7359
#: src/menu_events.cpp:2260
 
7360
msgid "<nick> <message>"
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: src/menu_events.cpp:2264
 
7364
msgid "<level> <domain>"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: src/menu_events.cpp:2264
7294
7368
msgid "Change the log level of a log domain."
7295
7369
msgstr ""
7296
7370
 
7297
 
#: src/menu_events.cpp:2252
 
7371
#: src/menu_events.cpp:2266
7298
7372
msgid "Add a nick to your ignores list."
7299
7373
msgstr ""
7300
7374
 
7301
 
#: src/menu_events.cpp:2254
 
7375
#: src/menu_events.cpp:2268
7302
7376
msgid "Add a nick to your friends list."
7303
7377
msgstr ""
7304
7378
 
7305
 
#: src/menu_events.cpp:2256
 
7379
#: src/menu_events.cpp:2270
7306
7380
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
7307
7381
msgstr ""
7308
7382
 
7309
 
#: src/menu_events.cpp:2258
 
7383
#: src/menu_events.cpp:2272
7310
7384
msgid "Show your ignores and friends list."
7311
7385
msgstr ""
7312
7386
 
7313
 
#: src/menu_events.cpp:2261
 
7387
#: src/menu_events.cpp:2275
7314
7388
#, fuzzy
7315
7389
msgid "Display version information."
7316
7390
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
7317
7391
 
7318
 
#: src/menu_events.cpp:2263
 
7392
#: src/menu_events.cpp:2277
 
7393
msgid "<password> <email (optional)>"
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: src/menu_events.cpp:2277
7319
7397
msgid "Register your nick"
7320
7398
msgstr ""
7321
7399
 
7322
 
#: src/menu_events.cpp:2265
 
7400
#: src/menu_events.cpp:2279
7323
7401
msgid "Drop your nick."
7324
7402
msgstr ""
7325
7403
 
7326
 
#: src/menu_events.cpp:2267
 
7404
#: src/menu_events.cpp:2281
7327
7405
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
7328
7406
msgstr ""
7329
7407
 
7330
 
#: src/menu_events.cpp:2270
 
7408
#: src/menu_events.cpp:2282
 
7409
msgid "<detail> <value>"
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#: src/menu_events.cpp:2284
7331
7413
#, fuzzy
7332
7414
msgid "Request information about a nick."
7333
7415
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
7334
7416
 
7335
 
#: src/menu_events.cpp:2272
 
7417
#: src/menu_events.cpp:2286
7336
7418
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
7337
7419
msgstr ""
7338
7420
 
7339
 
#: src/menu_events.cpp:2274
 
7421
#: src/menu_events.cpp:2288 src/menu_events.cpp:2291 src/menu_events.cpp:2293
 
7422
msgid "<room>"
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: src/menu_events.cpp:2288
7340
7426
#, fuzzy
7341
7427
msgid "Join a room."
7342
7428
msgstr "Sartu jokura"
7343
7429
 
7344
 
#: src/menu_events.cpp:2277
 
7430
#: src/menu_events.cpp:2291
7345
7431
msgid "Part a room."
7346
7432
msgstr ""
7347
7433
 
7348
 
#: src/menu_events.cpp:2279
 
7434
#: src/menu_events.cpp:2293
7349
7435
#, fuzzy
7350
7436
msgid "List room members."
7351
7437
msgstr "Zerbitzarira konektatu"
7352
7438
 
7353
 
#: src/menu_events.cpp:2281
 
7439
#: src/menu_events.cpp:2295
7354
7440
msgid "List available rooms."
7355
7441
msgstr ""
7356
7442
 
7357
 
#: src/menu_events.cpp:2283
 
7443
#: src/menu_events.cpp:2297
 
7444
msgid "<room> <msg>"
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: src/menu_events.cpp:2297
7358
7448
msgid "Room message."
7359
7449
msgstr ""
7360
7450
 
7361
 
#: src/menu_events.cpp:2285
 
7451
#: src/menu_events.cpp:2299
 
7452
msgid "<room> <type> [value]"
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: src/menu_events.cpp:2299
7362
7456
msgid "Room query."
7363
7457
msgstr ""
7364
7458
 
7365
 
#: src/menu_events.cpp:2414
 
7459
#: src/menu_events.cpp:2397
 
7460
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only"
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: src/menu_events.cpp:2403
 
7464
#, fuzzy
 
7465
msgid "(debug command)"
 
7466
msgstr "Jenerala"
 
7467
 
 
7468
#: src/menu_events.cpp:2404
 
7469
#, fuzzy
 
7470
msgid "(network only)"
 
7471
msgstr "Sareko jokalaria"
 
7472
 
 
7473
#: src/menu_events.cpp:2429
7366
7474
msgid "Refresh gui."
7367
7475
msgstr ""
7368
7476
 
7369
 
#: src/menu_events.cpp:2416
 
7477
#: src/menu_events.cpp:2431
7370
7478
msgid "Switch a side to/from AI control."
7371
7479
msgstr ""
7372
7480
 
7373
 
#: src/menu_events.cpp:2419
 
7481
#: src/menu_events.cpp:2431
 
7482
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: src/menu_events.cpp:2434
 
7486
msgid "<side> <nick>"
 
7487
msgstr ""
 
7488
 
 
7489
#: src/menu_events.cpp:2434
7374
7490
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
7375
7491
msgstr ""
7376
7492
 
7377
 
#: src/menu_events.cpp:2421
 
7493
#: src/menu_events.cpp:2436
7378
7494
msgid "Clear chat history."
7379
7495
msgstr ""
7380
7496
 
7381
 
#: src/menu_events.cpp:2423
 
7497
#: src/menu_events.cpp:2438
7382
7498
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
7383
7499
msgstr ""
7384
7500
 
7385
 
#: src/menu_events.cpp:2426
 
7501
#: src/menu_events.cpp:2439
 
7502
#, fuzzy
 
7503
msgid "Show fps."
 
7504
msgstr "Errepikapena erakutsi"
 
7505
 
 
7506
#: src/menu_events.cpp:2441
7386
7507
#, fuzzy
7387
7508
msgid "Save game."
7388
7509
msgstr "Jokua gorde"
7389
7510
 
7390
 
#: src/menu_events.cpp:2428
 
7511
#: src/menu_events.cpp:2443
7391
7512
#, fuzzy
7392
7513
msgid "Quit game."
7393
7514
msgstr "Jokutik irten"
7394
7515
 
7395
 
#: src/menu_events.cpp:2432
 
7516
#: src/menu_events.cpp:2447
7396
7517
msgid "Save and quit."
7397
7518
msgstr ""
7398
7519
 
7399
 
#: src/menu_events.cpp:2435
 
7520
#: src/menu_events.cpp:2450
7400
7521
msgid "Ignore replay errors."
7401
7522
msgstr ""
7402
7523
 
7403
 
#: src/menu_events.cpp:2437
 
7524
#: src/menu_events.cpp:2452
7404
7525
msgid "Disable autosaves."
7405
7526
msgstr ""
7406
7527
 
7407
 
#: src/menu_events.cpp:2439
 
7528
#: src/menu_events.cpp:2454
 
7529
msgid "<id>"
 
7530
msgstr ""
 
7531
 
 
7532
#: src/menu_events.cpp:2454
7408
7533
#, fuzzy
7409
7534
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
7410
7535
msgstr "Jokua hastear dago..."
7411
7536
 
7412
 
#: src/menu_events.cpp:2442
 
7537
#: src/menu_events.cpp:2457
7413
7538
#, fuzzy
7414
7539
msgid "Choose next scenario"
7415
7540
msgstr "Hurrengo maila jeisten..."
7416
7541
 
7417
 
#: src/menu_events.cpp:2445
 
7542
#: src/menu_events.cpp:2460
7418
7543
#, fuzzy
7419
7544
msgid "Turn debug mode on."
7420
7545
msgstr "Jenerala"
7421
7546
 
7422
 
#: src/menu_events.cpp:2447
 
7547
#: src/menu_events.cpp:2462
7423
7548
msgid "Turn debug mode off."
7424
7549
msgstr ""
7425
7550
 
7426
 
#: src/menu_events.cpp:2449
 
7551
#: src/menu_events.cpp:2464
7427
7552
msgid "Execute a Lua statement."
7428
7553
msgstr ""
7429
7554
 
7430
 
#: src/menu_events.cpp:2451
 
7555
#: src/menu_events.cpp:2466
 
7556
msgid "<command>[;<command>...]"
 
7557
msgstr ""
 
7558
 
 
7559
#: src/menu_events.cpp:2466
7431
7560
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
7432
7561
msgstr ""
7433
7562
 
7434
 
#: src/menu_events.cpp:2453
 
7563
#: src/menu_events.cpp:2468
7435
7564
msgid "Launch the gamestate inspector"
7436
7565
msgstr ""
7437
7566
 
7438
 
#: src/menu_events.cpp:2455
 
7567
#: src/menu_events.cpp:2470
 
7568
msgid "<name>[=<command>]"
 
7569
msgstr ""
 
7570
 
 
7571
#: src/menu_events.cpp:2470
7439
7572
msgid "Set or show alias to a command"
7440
7573
msgstr ""
7441
7574
 
7442
 
#: src/menu_events.cpp:2457
 
7575
#: src/menu_events.cpp:2472
 
7576
msgid "<var>=<value>"
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#: src/menu_events.cpp:2472
7443
7580
msgid "Set a scenario variable."
7444
7581
msgstr ""
7445
7582
 
7446
 
#: src/menu_events.cpp:2459
 
7583
#: src/menu_events.cpp:2474
 
7584
msgid "<var>"
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#: src/menu_events.cpp:2474
7447
7588
msgid "Show a scenario variable."
7448
7589
msgstr ""
7449
7590
 
7450
 
#: src/menu_events.cpp:2461
 
7591
#: src/menu_events.cpp:2476
7451
7592
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
7452
7593
msgstr ""
7453
7594
 
7454
 
#: src/menu_events.cpp:2468
 
7595
#: src/menu_events.cpp:2483
7455
7596
msgid "Discover all units in help."
7456
7597
msgstr ""
7457
7598
 
7458
 
#: src/menu_events.cpp:2473
 
7599
#: src/menu_events.cpp:2488
7459
7600
#, fuzzy
7460
7601
msgid "Create a unit."
7461
7602
msgstr "Jokua sortu"
7462
7603
 
7463
 
#: src/menu_events.cpp:2475
 
7604
#: src/menu_events.cpp:2490
7464
7605
msgid "Toggle fog for the current player."
7465
7606
msgstr ""
7466
7607
 
7467
 
#: src/menu_events.cpp:2477
 
7608
#: src/menu_events.cpp:2492
7468
7609
msgid "Toggle shroud for the current player."
7469
7610
msgstr ""
7470
7611
 
7471
 
#: src/menu_events.cpp:2479
 
7612
#: src/menu_events.cpp:2494
7472
7613
msgid "Give gold to the current player."
7473
7614
msgstr ""
7474
7615
 
7475
 
#: src/menu_events.cpp:2481
 
7616
#: src/menu_events.cpp:2496
7476
7617
msgid "Fire a game event."
7477
7618
msgstr ""
7478
7619
 
7479
 
#: src/menu_events.cpp:2484
 
7620
#: src/menu_events.cpp:2499
7480
7621
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
7481
7622
msgstr ""
7482
7623
 
7483
 
#: src/menu_events.cpp:2487
 
7624
#: src/menu_events.cpp:2502
7484
7625
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
7485
7626
msgstr ""
7486
7627
 
7487
 
#: src/menu_events.cpp:2531
 
7628
#: src/menu_events.cpp:2546
7488
7629
msgid "Unknown debug level: '$level'."
7489
7630
msgstr ""
7490
7631
 
7491
 
#: src/menu_events.cpp:2533 src/menu_events.cpp:2542
 
7632
#: src/menu_events.cpp:2548 src/menu_events.cpp:2557
7492
7633
#, fuzzy
7493
7634
msgid "error"
7494
7635
msgstr "Okerra"
7495
7636
 
7496
 
#: src/menu_events.cpp:2540
 
7637
#: src/menu_events.cpp:2555
7497
7638
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
7498
7639
msgstr ""
7499
7640
 
7500
 
#: src/menu_events.cpp:2549
 
7641
#: src/menu_events.cpp:2564
7501
7642
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
7502
7643
msgstr ""
7503
7644
 
7504
 
#: src/menu_events.cpp:2723
7505
 
msgid "Added to ignore list: "
7506
 
msgstr ""
7507
 
 
7508
 
#: src/menu_events.cpp:2726 src/menu_events.cpp:2743
7509
 
#, fuzzy
7510
 
msgid "Invalid username: "
 
7645
#: src/menu_events.cpp:2635
 
7646
msgid "whisper to $receiver"
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#: src/menu_events.cpp:2642
 
7650
msgid "whisper: $sender"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2757
 
7654
#: src/multiplayer_connect.cpp:699
 
7655
#, fuzzy
 
7656
msgid "(empty)"
 
7657
msgstr "Hutsa"
 
7658
 
 
7659
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2744 src/menu_events.cpp:2794
 
7660
msgid "ignores list"
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#: src/menu_events.cpp:2744
 
7664
msgid "Added to ignore list: $nick"
 
7665
msgstr ""
 
7666
 
 
7667
#: src/menu_events.cpp:2747 src/menu_events.cpp:2766
 
7668
#, fuzzy
 
7669
msgid "Invalid username: $nick"
7511
7670
msgstr "Baliogabeko etiketa izen"
7512
7671
 
7513
 
#: src/menu_events.cpp:2741
7514
 
msgid "Added to friends list: "
7515
 
msgstr ""
7516
 
 
7517
 
#: src/menu_events.cpp:2755
7518
 
msgid "Removed from list: "
7519
 
msgstr ""
7520
 
 
7521
 
#: src/menu_events.cpp:2773
 
7672
#: src/menu_events.cpp:2757 src/menu_events.cpp:2764 src/menu_events.cpp:2790
 
7673
msgid "friends list"
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#: src/menu_events.cpp:2764
 
7677
msgid "Added to friends list: $nick"
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
 
7680
#: src/menu_events.cpp:2780
 
7681
msgid "Removed from list: $nick"
 
7682
msgstr ""
 
7683
 
 
7684
#: src/menu_events.cpp:2780 src/menu_events.cpp:2798
 
7685
msgid "friends and ignores list"
 
7686
msgstr ""
 
7687
 
 
7688
#: src/menu_events.cpp:2798
7522
7689
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
7523
7690
msgstr ""
7524
7691
 
7525
 
#: src/menu_events.cpp:2943
 
7692
#: src/menu_events.cpp:2803
 
7693
#, fuzzy
 
7694
msgid "version"
 
7695
msgstr "Bertsioa"
 
7696
 
 
7697
#: src/menu_events.cpp:2819
 
7698
msgid "registering with password *** and no email address"
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: src/menu_events.cpp:2823
 
7702
msgid "registering with password *** and email address $email"
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: src/menu_events.cpp:2826 src/menu_events.cpp:2837 src/menu_events.cpp:2855
 
7706
#: src/menu_events.cpp:2869
 
7707
msgid "nick registration"
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#: src/menu_events.cpp:2837
 
7711
msgid "dropping your username"
 
7712
msgstr ""
 
7713
 
 
7714
#: src/menu_events.cpp:2855
 
7715
msgid "setting $var to $value"
 
7716
msgstr ""
 
7717
 
 
7718
#: src/menu_events.cpp:2869
 
7719
#, fuzzy
 
7720
msgid "requesting information for user $nick"
 
7721
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
 
7722
 
 
7723
#: src/menu_events.cpp:2981
7526
7724
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
7527
7725
msgstr "Ezin izan da '$search' katea duen etiketa edo unitaterik aurkitu."
7528
7726
 
7529
 
#: src/menu_events.cpp:2972
 
7727
#: src/menu_events.cpp:3010
7530
7728
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
7531
7729
msgstr ""
7532
7730
 
7533
 
#: src/menu_events.cpp:2977
 
7731
#: src/menu_events.cpp:3015
7534
7732
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
7535
7733
msgstr ""
7536
7734
 
7537
 
#: src/menu_events.cpp:3014
 
7735
#: src/menu_events.cpp:3052
7538
7736
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
7539
7737
msgstr ""
7540
7738
 
7541
 
#: src/menu_events.cpp:3020
 
7739
#: src/menu_events.cpp:3058
7542
7740
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
7543
7741
msgstr ""
7544
7742
 
7545
 
#: src/menu_events.cpp:3111
 
7743
#: src/menu_events.cpp:3149
7546
7744
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
7547
7745
msgstr ""
7548
7746
 
7549
 
#: src/menu_events.cpp:3132
 
7747
#: src/menu_events.cpp:3170
7550
7748
#, fuzzy
7551
7749
msgid "Debug mode activated!"
7552
7750
msgstr "Jenerala"
7553
7751
 
7554
 
#: src/menu_events.cpp:3135
 
7752
#: src/menu_events.cpp:3173
7555
7753
msgid "Debug mode not available in network games"
7556
7754
msgstr ""
7557
7755
 
7558
 
#: src/menu_events.cpp:3140
 
7756
#: src/menu_events.cpp:3178
7559
7757
#, fuzzy
7560
7758
msgid "Debug mode deactivated!"
7561
7759
msgstr "Jenerala"
7562
7760
 
7563
 
#: src/menu_events.cpp:3327
 
7761
#: src/menu_events.cpp:3224
 
7762
msgid "Variable not found"
 
7763
msgstr ""
 
7764
 
 
7765
#: src/menu_events.cpp:3262
 
7766
msgid ""
 
7767
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral or "
 
7768
"chaotic."
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: src/menu_events.cpp:3319
 
7772
#, fuzzy
 
7773
msgid "Invalid unit type"
 
7774
msgstr "Baliogabeko etiketa izen"
 
7775
 
 
7776
#: src/menu_events.cpp:3332
 
7777
#, fuzzy
 
7778
msgid "Invalid location"
 
7779
msgstr "Baliogabeko kolorea"
 
7780
 
 
7781
#: src/menu_events.cpp:3368
7564
7782
msgid "ai"
7565
7783
msgstr ""
7566
7784
 
7567
 
#: src/menu_events.cpp:3337 src/menu_events.cpp:3352
 
7785
#: src/menu_events.cpp:3378 src/menu_events.cpp:3393
7568
7786
msgid "prompt^Command:"
7569
7787
msgstr "Komandoa:"
7570
7788
 
7571
 
#: src/menu_events.cpp:3372
 
7789
#: src/menu_events.cpp:3413
7572
7790
#, fuzzy
7573
7791
msgid "User-Command#3"
7574
7792
msgstr "Komandantea"
7600
7818
msgid "Server-side redirect loop"
7601
7819
msgstr ""
7602
7820
 
7603
 
#: src/multiplayer.cpp:298
 
7821
#: src/multiplayer.cpp:256
 
7822
msgid "Bad data received from server"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: src/multiplayer.cpp:297
7604
7826
#, fuzzy
7605
7827
msgid "You must login first."
7606
7828
msgstr "Zerbitzarian saioa hasi behar duzu"
7607
7829
 
7608
 
#: src/multiplayer.cpp:300
 
7830
#: src/multiplayer.cpp:299
7609
7831
msgid "The nick '$nick' is already taken."
7610
7832
msgstr ""
7611
7833
 
7612
 
#: src/multiplayer.cpp:302
 
7834
#: src/multiplayer.cpp:301
7613
7835
msgid ""
7614
7836
"The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, "
7615
7837
"underscores and hyphens are allowed."
7616
7838
msgstr ""
7617
7839
 
7618
 
#: src/multiplayer.cpp:306
 
7840
#: src/multiplayer.cpp:305
7619
7841
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less."
7620
7842
msgstr ""
7621
7843
 
7622
 
#: src/multiplayer.cpp:309
 
7844
#: src/multiplayer.cpp:308
7623
7845
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
7624
7846
msgstr ""
7625
7847
 
 
7848
#: src/multiplayer.cpp:310
 
7849
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
7626
7852
#: src/multiplayer.cpp:311
7627
 
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
7628
 
msgstr ""
7629
 
 
7630
 
#: src/multiplayer.cpp:312
7631
7853
msgid " This server disallows unregistered nicks."
7632
7854
msgstr ""
7633
7855
 
7634
 
#: src/multiplayer.cpp:314 src/multiplayer.cpp:316
 
7856
#: src/multiplayer.cpp:313 src/multiplayer.cpp:315
7635
7857
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
7636
7858
msgstr ""
7637
7859
 
7638
 
#: src/multiplayer.cpp:317
 
7860
#: src/multiplayer.cpp:316
7639
7861
msgid ""
7640
7862
"WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
7641
7863
"that client to be kicked!"
7642
7864
msgstr ""
7643
7865
 
7644
 
#: src/multiplayer.cpp:320
 
7866
#: src/multiplayer.cpp:319
7645
7867
msgid ""
7646
7868
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
7647
7869
msgstr ""
7648
7870
 
7649
 
#: src/multiplayer.cpp:323
 
7871
#: src/multiplayer.cpp:322
7650
7872
msgid "The password you provided was incorrect."
7651
7873
msgstr ""
7652
7874
 
7695
7917
msgid "(Reserved for $playername)"
7696
7918
msgstr ""
7697
7919
 
7698
 
#: src/multiplayer_connect.cpp:699
7699
 
#, fuzzy
7700
 
msgid "(empty)"
7701
 
msgstr "Hutsa"
7702
 
 
7703
7920
#: src/multiplayer_connect.cpp:806
7704
7921
#, fuzzy
7705
7922
msgid "Reserved"
7778
7995
msgid "Waiting for players to join..."
7779
7996
msgstr "Jokalariak sartu zai..."
7780
7997
 
7781
 
#: src/multiplayer_create.cpp:50
 
7998
#: src/multiplayer_create.cpp:50 src/multiplayer_lobby.cpp:727
7782
7999
msgid "Create Game"
7783
8000
msgstr "Jokua sortu"
7784
8001
 
7794
8011
msgid "Map to play:"
7795
8012
msgstr "Jokatzeko mapa:"
7796
8013
 
7797
 
#: src/multiplayer_create.cpp:81
 
8014
#: src/multiplayer_create.cpp:81 src/multiplayer_lobby.cpp:272
7798
8015
msgid "Use map settings"
7799
8016
msgstr "Erabili maparen ezarpenak"
7800
8017
 
7912
8129
msgid "Invalid era selected"
7913
8130
msgstr "Baliogabeko garaia aukeratuta"
7914
8131
 
7915
 
#: src/multiplayer_create.cpp:338
 
8132
#: src/multiplayer_create.cpp:333
 
8133
#, fuzzy
 
8134
msgid "The map is invalid."
 
8135
msgstr "Jokua bukatu da."
 
8136
 
 
8137
#: src/multiplayer_create.cpp:335
7916
8138
msgid "You must enter a name."
7917
8139
msgstr "Izen bat sartu behar duzu."
7918
8140
 
7919
 
#: src/multiplayer_create.cpp:346
 
8141
#: src/multiplayer_create.cpp:343
7920
8142
msgid "Set Password"
7921
8143
msgstr ""
7922
8144
 
7923
 
#: src/multiplayer_create.cpp:347
 
8145
#: src/multiplayer_create.cpp:344 src/multiplayer_lobby.cpp:901
7924
8146
#, fuzzy
7925
8147
msgid "Password: "
7926
8148
msgstr "ezpata"
7927
8149
 
7928
 
#: src/multiplayer_create.cpp:347
 
8150
#: src/multiplayer_create.cpp:344
7929
8151
msgid ""
7930
8152
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
7931
8153
msgstr ""
7932
8154
 
7933
 
#: src/multiplayer_create.cpp:355
 
8155
#: src/multiplayer_create.cpp:352
7934
8156
msgid "Turns: "
7935
8157
msgstr "Txandak: "
7936
8158
 
7937
 
#: src/multiplayer_create.cpp:357
 
8159
#: src/multiplayer_create.cpp:354
7938
8160
msgid "Unlimited Turns"
7939
8161
msgstr "Txanda mugagabeak"
7940
8162
 
7941
 
#: src/multiplayer_create.cpp:385
 
8163
#: src/multiplayer_create.cpp:382
7942
8164
#, fuzzy
7943
8165
msgid "Init. Limit: "
7944
8166
msgstr "Sarbidatua"
7945
8167
 
7946
 
#: src/multiplayer_create.cpp:390
 
8168
#: src/multiplayer_create.cpp:387
7947
8169
#, fuzzy
7948
8170
msgid "Turn Bonus: "
7949
8171
msgstr "Txandak: "
7950
8172
 
7951
 
#: src/multiplayer_create.cpp:394
 
8173
#: src/multiplayer_create.cpp:391
7952
8174
#, fuzzy
7953
8175
msgid "Reservoir: "
7954
8176
msgstr "Zerbitzaria:"
7955
8177
 
7956
 
#: src/multiplayer_create.cpp:399
 
8178
#: src/multiplayer_create.cpp:396
7957
8179
#, fuzzy
7958
8180
msgid "Action Bonus: "
7959
8181
msgstr "Ekintzak"
7960
8182
 
7961
 
#: src/multiplayer_create.cpp:406
 
8183
#: src/multiplayer_create.cpp:403
7962
8184
msgid "Village Gold: "
7963
8185
msgstr "Herrixkaren urrea: "
7964
8186
 
7965
 
#: src/multiplayer_create.cpp:414
 
8187
#: src/multiplayer_create.cpp:411
7966
8188
msgid "Exp. Mod.: "
7967
8189
msgstr ""
7968
8190
 
7969
 
#: src/multiplayer_create.cpp:551
 
8191
#: src/multiplayer_create.cpp:548
7970
8192
msgid "Players: "
7971
8193
msgstr "Jokalariak: "
7972
8194
 
7973
 
#: src/multiplayer_create.cpp:552
 
8195
#: src/multiplayer_create.cpp:549
7974
8196
#, fuzzy
7975
8197
msgid "Size: "
7976
8198
msgstr "Tamaina"
7977
8199
 
 
8200
#: src/multiplayer_lobby.cpp:119
 
8201
#, fuzzy
 
8202
msgid "--no games open--"
 
8203
msgstr "<ez dago joku irekirik>"
 
8204
 
 
8205
#: src/multiplayer_lobby.cpp:153
 
8206
#, fuzzy
 
8207
msgid " (Unknown Era)"
 
8208
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
 
8209
 
 
8210
#: src/multiplayer_lobby.cpp:536 src/multiplayer_lobby.cpp:899
 
8211
#, fuzzy
 
8212
msgid "Password Required"
 
8213
msgstr "ezpata"
 
8214
 
 
8215
#: src/multiplayer_lobby.cpp:720 src/multiplayer_wait.cpp:174
 
8216
msgid "Game Lobby"
 
8217
msgstr "Joku atondoa"
 
8218
 
 
8219
#: src/multiplayer_lobby.cpp:725
 
8220
msgid "Observe Game"
 
8221
msgstr "Jokua behatu"
 
8222
 
 
8223
#: src/multiplayer_lobby.cpp:726
 
8224
msgid "Join Game"
 
8225
msgstr "Sartu jokura"
 
8226
 
 
8227
#: src/multiplayer_lobby.cpp:728
 
8228
#, fuzzy
 
8229
msgid "Quick Replays"
 
8230
msgstr "errepikapena"
 
8231
 
 
8232
#: src/multiplayer_lobby.cpp:730
 
8233
#, fuzzy
 
8234
msgid "Preferences"
 
8235
msgstr "Printzesa"
 
8236
 
 
8237
#: src/multiplayer_lobby.cpp:732
 
8238
msgid "Quit"
 
8239
msgstr "Irten"
 
8240
 
 
8241
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
 
8242
#, fuzzy
 
8243
msgid "Apply Filter"
 
8244
msgstr "Trebetasunak:"
 
8245
 
 
8246
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735
 
8247
msgid "Invert"
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
 
8251
#, fuzzy
 
8252
msgid "Vacant Slots"
 
8253
msgstr "(Erreten hutsa)"
 
8254
 
 
8255
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
 
8256
msgid "Friends in Game"
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
 
8260
#, fuzzy
 
8261
msgid "Filter:"
 
8262
msgstr "Trebetasunak:"
 
8263
 
 
8264
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747
 
8265
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#: src/multiplayer_lobby.cpp:751
 
8269
msgid ""
 
8270
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
 
8271
"filter."
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#: src/multiplayer_lobby.cpp:754
 
8275
msgid ""
 
8276
"Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you "
 
8277
"are not interested in."
 
8278
msgstr ""
 
8279
 
 
8280
#: src/multiplayer_lobby.cpp:758
 
8281
msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
 
8282
msgstr ""
 
8283
 
 
8284
#: src/multiplayer_lobby.cpp:762
 
8285
msgid ""
 
8286
"Only show games that are played or observed by at least one of your friends"
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
#: src/multiplayer_lobby.cpp:766
 
8290
msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
 
8291
msgstr ""
 
8292
 
 
8293
#: src/multiplayer_lobby.cpp:900
 
8294
msgid "Joining this game requires a password."
 
8295
msgstr ""
 
8296
 
7978
8297
#: src/multiplayer_ui.cpp:195
7979
8298
#, fuzzy
7980
8299
msgid "Invalid Color"
7981
8300
msgstr "Baliogabeko kolorea"
7982
8301
 
7983
 
#: src/multiplayer_ui.cpp:425
 
8302
#: src/multiplayer_ui.cpp:427
7984
8303
#, fuzzy
7985
8304
msgid "Selected user: "
7986
8305
msgstr "Unitatea Aukeratu:"
7993
8312
msgid "Recruits: "
7994
8313
msgstr "Bilketak: "
7995
8314
 
7996
 
#: src/multiplayer_wait.cpp:174
7997
 
msgid "Game Lobby"
7998
 
msgstr "Joku atondoa"
7999
 
 
8000
8315
#: src/multiplayer_wait.cpp:176
8001
8316
msgid "Waiting for game to start..."
8002
8317
msgstr "Jokua hastear dago..."
8047
8362
msgid "Could not send initial handshake"
8048
8363
msgstr ""
8049
8364
 
8050
 
#: src/pathfind/pathfind.cpp:474
 
8365
#: src/pathfind/pathfind.cpp:473
8051
8366
msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
8052
8367
msgstr ""
8053
8368
 
8054
 
#: src/play_controller.cpp:133
 
8369
#: src/play_controller.cpp:143
8055
8370
msgid "Loading level"
8056
8371
msgstr ""
8057
8372
 
8058
 
#: src/play_controller.cpp:155
 
8373
#: src/play_controller.cpp:165
8059
8374
msgid "Initializing teams"
8060
8375
msgstr ""
8061
8376
 
8062
 
#: src/play_controller.cpp:187
 
8377
#: src/play_controller.cpp:197
8063
8378
msgid "Loading units"
8064
8379
msgstr ""
8065
8380
 
8066
 
#: src/play_controller.cpp:194 src/play_controller.cpp:205
 
8381
#: src/play_controller.cpp:204 src/play_controller.cpp:215
8067
8382
msgid "Initializing display"
8068
8383
msgstr ""
8069
8384
 
8070
 
#: src/play_controller.cpp:201
 
8385
#: src/play_controller.cpp:211
8071
8386
msgid "time left for current turn"
8072
8387
msgstr ""
8073
8388
 
8074
 
#: src/play_controller.cpp:203 src/replay_controller.cpp:136
 
8389
#: src/play_controller.cpp:213 src/replay_controller.cpp:136
8075
8390
#, fuzzy
8076
8391
msgid "current local time"
8077
8392
msgstr "Uneko helburua:"
8078
8393
 
8079
 
#: src/play_controller.cpp:241
 
8394
#: src/play_controller.cpp:251
8080
8395
#, fuzzy
8081
8396
msgid "Starting game"
8082
8397
msgstr "Jokoa bertan behera utzi"
8083
8398
 
8084
 
#: src/play_controller.cpp:948 src/savegame.cpp:293 src/savegame.cpp:305
 
8399
#: src/play_controller.cpp:958 src/savegame.cpp:293 src/savegame.cpp:305
8085
8400
#: src/savegame.cpp:973 src/savegame.cpp:975
8086
8401
msgid "Auto-Save"
8087
8402
msgstr "Auto-Gorde"
8088
8403
 
8089
 
#: src/play_controller.cpp:955
 
8404
#: src/play_controller.cpp:965
8090
8405
msgid "Back to turn "
8091
8406
msgstr ""
8092
8407
 
8093
 
#: src/playcampaign.cpp:133 src/playcampaign.cpp:171
 
8408
#: src/playcampaign.cpp:132 src/playcampaign.cpp:170
8094
8409
msgid "Defeat"
8095
8410
msgstr "Gainditu"
8096
8411
 
8097
 
#: src/playcampaign.cpp:134 src/playcampaign.cpp:172
 
8412
#: src/playcampaign.cpp:133 src/playcampaign.cpp:171
8098
8413
msgid "You have been defeated!"
8099
8414
msgstr "Gainditua izan zara!"
8100
8415
 
8101
 
#: src/playcampaign.cpp:402
 
8416
#: src/playcampaign.cpp:401
8102
8417
#, fuzzy
8103
8418
msgid "Error while reading the WML: "
8104
8419
msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
8105
8420
 
8106
 
#: src/playcampaign.cpp:438
 
8421
#: src/playcampaign.cpp:437
8107
8422
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
8108
8423
msgstr ""
8109
8424
 
8110
 
#: src/playcampaign.cpp:464
 
8425
#: src/playcampaign.cpp:463
8111
8426
#, fuzzy
8112
8427
msgid "Downloading next scenario..."
8113
8428
msgstr "Hurrengo maila jeisten..."
8114
8429
 
8115
 
#: src/playcampaign.cpp:612
 
8430
#: src/playcampaign.cpp:611
8116
8431
#, fuzzy
8117
8432
msgid "Do you want to save your game?"
8118
8433
msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
8119
8434
 
8120
 
#: src/playcampaign.cpp:631
 
8435
#: src/playcampaign.cpp:630
8121
8436
#, fuzzy
8122
8437
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
8123
8438
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
8124
8439
 
8125
 
#: src/playmp_controller.cpp:94
 
8440
#: src/playmp_controller.cpp:93
8126
8441
msgid "$name has taken control"
8127
8442
msgstr ""
8128
8443
 
8129
 
#: src/playmp_controller.cpp:96
 
8444
#: src/playmp_controller.cpp:95
8130
8445
#, fuzzy
8131
8446
msgid "Turn changed"
8132
8447
msgstr "urrutira"
8133
8448
 
8134
 
#: src/playmp_controller.cpp:228
 
8449
#: src/playmp_controller.cpp:227
8135
8450
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
8136
8451
msgstr ""
8137
8452
 
8138
 
#: src/playmp_controller.cpp:401
 
8453
#: src/playmp_controller.cpp:400
8139
8454
#, fuzzy
8140
8455
msgid "Waiting for next scenario..."
8141
8456
msgstr "Jokua hastear dago..."
8142
8457
 
8143
 
#: src/playmp_controller.cpp:522
 
8458
#: src/playmp_controller.cpp:521
8144
8459
msgid ""
8145
8460
"The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons "
8146
8461
"this could happen: this can occur if you or another player have modified "
8150
8465
"Do you want to save an error log of your game?"
8151
8466
msgstr ""
8152
8467
 
8153
 
#: src/playsingle_controller.cpp:213
 
8468
#: src/playsingle_controller.cpp:212
8154
8469
msgid "Remaining gold: "
8155
8470
msgstr "Gelditzen den urrea:"
8156
8471
 
8157
 
#: src/playsingle_controller.cpp:217
 
8472
#: src/playsingle_controller.cpp:216
8158
8473
#, fuzzy
8159
8474
msgid "Early finish bonus: "
8160
8475
msgstr "Txanda azkarregi amaitu da: "
8161
8476
 
 
8477
#: src/playsingle_controller.cpp:218
 
8478
msgid "per turn"
 
8479
msgstr "txandako"
 
8480
 
8162
8481
#: src/playsingle_controller.cpp:219
8163
 
msgid "per turn"
8164
 
msgstr "txandako"
8165
 
 
8166
 
#: src/playsingle_controller.cpp:220
8167
8482
msgid "Turns finished early: "
8168
8483
msgstr "Txanda azkarregi amaitu da: "
8169
8484
 
8170
 
#: src/playsingle_controller.cpp:222
 
8485
#: src/playsingle_controller.cpp:221
8171
8486
msgid "Bonus: "
8172
8487
msgstr "Bonusa: "
8173
8488
 
8174
 
#: src/playsingle_controller.cpp:225
 
8489
#: src/playsingle_controller.cpp:224
8175
8490
msgid "Gold: "
8176
8491
msgstr "Urrea:"
8177
8492
 
8178
 
#: src/playsingle_controller.cpp:229
 
8493
#: src/playsingle_controller.cpp:228
8179
8494
msgid "Carry over percentage: "
8180
8495
msgstr ""
8181
8496
 
8182
 
#: src/playsingle_controller.cpp:232
 
8497
#: src/playsingle_controller.cpp:231
8183
8498
#, fuzzy
8184
8499
msgid "Bonus Gold: "
8185
8500
msgstr "Bonusa: "
8186
8501
 
8187
 
#: src/playsingle_controller.cpp:234
 
8502
#: src/playsingle_controller.cpp:233
8188
8503
msgid "Retained Gold: "
8189
8504
msgstr "Lortutako Urrea:"
8190
8505
 
8191
 
#: src/playsingle_controller.cpp:250
8192
 
#, fuzzy
8193
 
msgid ""
8194
 
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
8195
 
"starting gold."
8196
 
msgid_plural ""
8197
 
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
8198
 
"starting gold."
8199
 
msgstr[0] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
8200
 
msgstr[1] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
8201
 
 
8202
 
#: src/playsingle_controller.cpp:258
 
8506
#: src/playsingle_controller.cpp:246
 
8507
#, fuzzy
 
8508
msgid ""
 
8509
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
 
8510
"starting gold."
 
8511
msgid_plural ""
 
8512
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
 
8513
"starting gold."
 
8514
msgstr[0] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
 
8515
msgstr[1] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
 
8516
 
 
8517
#: src/playsingle_controller.cpp:254
 
8518
#, fuzzy
 
8519
msgid ""
 
8520
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
 
8521
msgid_plural ""
 
8522
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
 
8523
msgstr[0] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
 
8524
msgstr[1] "Urrearen %80a hurrengo gudagunerako gorde da"
 
8525
 
 
8526
#: src/playsingle_controller.cpp:262
8203
8527
msgid ""
8204
8528
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
8205
8529
"gold, whichever is higher."
8209
8533
msgstr[0] ""
8210
8534
msgstr[1] ""
8211
8535
 
8212
 
#: src/playsingle_controller.cpp:410
 
8536
#: src/playsingle_controller.cpp:405
8213
8537
msgid "Game Over"
8214
8538
msgstr "Jokua bukatu da"
8215
8539
 
8216
 
#: src/playsingle_controller.cpp:411
 
8540
#: src/playsingle_controller.cpp:406
8217
8541
msgid "The game is over."
8218
8542
msgstr "Jokua bukatu da."
8219
8543
 
8220
 
#: src/playsingle_controller.cpp:496
 
8544
#: src/playsingle_controller.cpp:489
8221
8545
#, fuzzy
8222
8546
msgid ""
8223
8547
"A network disconnection has occurred, and the game\n"
8226
8550
"Sareko deskonexio bat gertatu da, eta jokuak ezin du jarraitu. Jokua gorde "
8227
8551
"nahi duzu?"
8228
8552
 
8229
 
#: src/playsingle_controller.cpp:659
 
8553
#: src/playsingle_controller.cpp:652
8230
8554
#, fuzzy
8231
8555
msgid "It is now $name|'s turn"
8232
8556
msgstr "Zure txanda"
8233
8557
 
8234
 
#: src/playsingle_controller.cpp:877
 
8558
#: src/playsingle_controller.cpp:870
8235
8559
msgid "Scenario Report"
8236
8560
msgstr "Gudagunearen txostena"
8237
8561
 
8238
 
#: src/playsingle_controller.cpp:879
 
8562
#: src/playsingle_controller.cpp:872
8239
8563
msgid "Victory"
8240
8564
msgstr "Garaipena!"
8241
8565
 
8242
 
#: src/playsingle_controller.cpp:880
 
8566
#: src/playsingle_controller.cpp:873
8243
8567
msgid "You have emerged victorious!"
8244
8568
msgstr "Garaile irten zara gudatik!"
8245
8569
 
8471
8795
msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
8472
8796
msgstr ""
8473
8797
 
8474
 
#: src/titlescreen.cpp:428
 
8798
#: src/titlescreen.cpp:418
8475
8799
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
8476
8800
msgstr "Tutoriala"
8477
8801
 
8478
 
#: src/titlescreen.cpp:429
 
8802
#: src/titlescreen.cpp:419
8479
8803
msgid "TitleScreen button^Campaign"
8480
8804
msgstr "Kanpaina"
8481
8805
 
8482
 
#: src/titlescreen.cpp:430
 
8806
#: src/titlescreen.cpp:420
8483
8807
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
8484
8808
msgstr "Jokalari anitz"
8485
8809
 
8486
 
#: src/titlescreen.cpp:431
 
8810
#: src/titlescreen.cpp:421
8487
8811
msgid "TitleScreen button^Load"
8488
8812
msgstr "Kargatu"
8489
8813
 
8490
 
#: src/titlescreen.cpp:432
 
8814
#: src/titlescreen.cpp:422
8491
8815
#, fuzzy
8492
8816
msgid "TitleScreen button^Add-ons"
8493
8817
msgstr "Kargatu"
8494
8818
 
8495
 
#: src/titlescreen.cpp:434
 
8819
#: src/titlescreen.cpp:424
8496
8820
#, fuzzy
8497
8821
msgid "TitleScreen button^Map Editor"
8498
8822
msgstr "Irten"
8499
8823
 
8500
 
#: src/titlescreen.cpp:436
 
8824
#: src/titlescreen.cpp:426
8501
8825
msgid "TitleScreen button^Language"
8502
8826
msgstr "Hizkuntza"
8503
8827
 
8504
 
#: src/titlescreen.cpp:437
 
8828
#: src/titlescreen.cpp:427
8505
8829
msgid "TitleScreen button^Preferences"
8506
8830
msgstr "Hobespenak"
8507
8831
 
8508
 
#: src/titlescreen.cpp:438
 
8832
#: src/titlescreen.cpp:428
8509
8833
#, fuzzy
8510
8834
msgid "TitleScreen button^Credits"
8511
8835
msgstr "Irten"
8512
8836
 
8513
 
#: src/titlescreen.cpp:439
 
8837
#: src/titlescreen.cpp:429
8514
8838
msgid "TitleScreen button^Quit"
8515
8839
msgstr "Irten"
8516
8840
 
8517
 
#: src/titlescreen.cpp:442
 
8841
#: src/titlescreen.cpp:432
8518
8842
#, fuzzy
8519
8843
msgid "TitleScreen button^Previous"
8520
8844
msgstr "Irten"
8521
8845
 
8522
 
#: src/titlescreen.cpp:443
 
8846
#: src/titlescreen.cpp:433
8523
8847
#, fuzzy
8524
8848
msgid "TitleScreen button^Next"
8525
8849
msgstr "Irten"
8526
8850
 
8527
 
#: src/titlescreen.cpp:444
 
8851
#: src/titlescreen.cpp:434
8528
8852
#, fuzzy
8529
8853
msgid "TitleScreen button^Help"
8530
8854
msgstr "Kargatu"
8531
8855
 
8532
 
#: src/titlescreen.cpp:446
 
8856
#: src/titlescreen.cpp:436
8533
8857
#, fuzzy
8534
8858
msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth"
8535
8859
msgstr "Kargatu"
8536
8860
 
8537
 
#: src/titlescreen.cpp:448
 
8861
#: src/titlescreen.cpp:438
8538
8862
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
8539
8863
msgstr "Jokoan trebatzeko tutoriala hasi"
8540
8864
 
8541
 
#: src/titlescreen.cpp:449
 
8865
#: src/titlescreen.cpp:439
8542
8866
msgid "Start a new single player campaign"
8543
8867
msgstr "Hasi jokalari bakarreko kanpaina"
8544
8868
 
8545
 
#: src/titlescreen.cpp:450
 
8869
#: src/titlescreen.cpp:440
8546
8870
msgid ""
8547
8871
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
8548
8872
"the AI"
8549
8873
msgstr ""
8550
8874
 
8551
 
#: src/titlescreen.cpp:451
 
8875
#: src/titlescreen.cpp:441
8552
8876
#, fuzzy
8553
8877
msgid "Load a saved game"
8554
8878
msgstr "Kargatu jokalari bakarreko gordetako jokua"
8555
8879
 
8556
 
#: src/titlescreen.cpp:452
 
8880
#: src/titlescreen.cpp:442
8557
8881
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
8558
8882
msgstr ""
8559
8883
 
8560
 
#: src/titlescreen.cpp:454
 
8884
#: src/titlescreen.cpp:444
8561
8885
msgid "Start the map editor"
8562
8886
msgstr ""
8563
8887
 
8564
 
#: src/titlescreen.cpp:456
 
8888
#: src/titlescreen.cpp:446
8565
8889
msgid "Change the language"
8566
8890
msgstr "Hizkuntza aldatu"
8567
8891
 
8568
 
#: src/titlescreen.cpp:457
 
8892
#: src/titlescreen.cpp:447
8569
8893
msgid "Configure the game's settings"
8570
8894
msgstr "Jokuaren ezarpenak konfiguratu"
8571
8895
 
8572
 
#: src/titlescreen.cpp:458
 
8896
#: src/titlescreen.cpp:448
8573
8897
msgid "View the credits"
8574
8898
msgstr "Egileak ikusi"
8575
8899
 
8576
 
#: src/titlescreen.cpp:459
 
8900
#: src/titlescreen.cpp:449
8577
8901
msgid "Quit the game"
8578
8902
msgstr "Jokutik irten"
8579
8903
 
8580
 
#: src/titlescreen.cpp:460
 
8904
#: src/titlescreen.cpp:450
8581
8905
msgid "Show next tip of the day"
8582
8906
msgstr ""
8583
8907
 
8584
 
#: src/titlescreen.cpp:461
 
8908
#: src/titlescreen.cpp:451
8585
8909
#, fuzzy
8586
8910
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
8587
8911
msgstr "Wesnoth-eko Gudaren Laguntza"
8588
8912
 
8589
 
#: src/titlescreen.cpp:462
8590
 
#, fuzzy
8591
 
msgid "Upload statistics"
8592
 
msgstr "Estatistikak"
8593
 
 
8594
 
#: src/titlescreen.cpp:521
8595
 
#, fuzzy
8596
 
msgid "Help Wesnoth"
8597
 
msgstr "Wesnoth-eko Guda"
8598
 
 
8599
 
#: src/titlescreen.cpp:522
8600
 
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
8601
 
msgstr ""
8602
 
 
8603
8913
#: src/tod_manager.cpp:103 src/tod_manager.cpp:135 src/tod_manager.cpp:239
8604
8914
#: src/tod_manager.cpp:252 src/tod_manager.cpp:302
8605
8915
msgid "No time of day has been defined."
8609
8919
msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
8610
8920
msgstr ""
8611
8921
 
8612
 
#: src/unit.cpp:2287 src/unit.cpp:2474 src/unit.cpp:2547
 
8922
#: src/unit.cpp:2288 src/unit.cpp:2475 src/unit.cpp:2548
8613
8923
#, fuzzy
8614
8924
msgid " and "
8615
8925
msgstr "Hondarra"
8616
8926
 
8617
 
#: src/unit.cpp:2298
 
8927
#: src/unit.cpp:2299
8618
8928
msgid "$attack_list|: $effect_description"
8619
8929
msgstr ""
8620
8930
 
8621
 
#: src/unit.cpp:2363
 
8931
#: src/unit.cpp:2364
8622
8932
#, fuzzy
8623
8933
msgid "moves"
8624
8934
msgstr "Mugimenduak"
8625
8935
 
8626
 
#: src/unit.cpp:2381 src/unit.cpp:2501
 
8936
#: src/unit.cpp:2382 src/unit.cpp:2502
8627
8937
msgid "XP to advance"
8628
8938
msgstr "Aurreratzeko EP"
8629
8939
 
8630
 
#: src/unit.cpp:2493
 
8940
#: src/unit.cpp:2494
8631
8941
#, fuzzy
8632
8942
msgid " move"
8633
8943
msgstr "Mugimenduak"
8634
8944
 
8635
 
#: src/unit.cpp:2509
 
8945
#: src/unit.cpp:2510
8636
8946
msgid "$effect_description per level"
8637
8947
msgstr ""
8638
8948
 
8639
 
#: src/unit.cpp:2556
 
8949
#: src/unit.cpp:2557
8640
8950
msgid "$trait_name|: $trait_description "
8641
8951
msgstr ""
8642
8952
 
8664
8974
msgid "% parry"
8665
8975
msgstr ""
8666
8976
 
8667
 
#: src/unit_types.cpp:1004
 
8977
#: src/unit_types.cpp:1007
8668
8978
msgid "chaotic"
8669
8979
msgstr "kaotikoa"
8670
8980
 
8671
 
#: src/unit_types.cpp:1004
 
8981
#: src/unit_types.cpp:1007
8672
8982
msgid "lawful"
8673
8983
msgstr "bidezkoa"
8674
8984
 
8675
 
#: src/unit_types.cpp:1004
 
8985
#: src/unit_types.cpp:1007
8676
8986
msgid "neutral"
8677
8987
msgstr "neutrala"
8678
8988
 
8679
 
#: src/unit_types.cpp:1005
 
8989
#: src/unit_types.cpp:1008
8680
8990
#, fuzzy
8681
8991
msgid "female^chaotic"
8682
8992
msgstr "Lapurra"
8683
8993
 
8684
 
#: src/unit_types.cpp:1005
 
8994
#: src/unit_types.cpp:1008
8685
8995
#, fuzzy
8686
8996
msgid "female^lawful"
8687
8997
msgstr "Iheslaria"
8688
8998
 
8689
 
#: src/unit_types.cpp:1005
 
8999
#: src/unit_types.cpp:1008
8690
9000
#, fuzzy
8691
9001
msgid "female^neutral"
8692
9002
msgstr "Andretxarra"
8693
9003
 
8694
 
#: src/upload_log.cpp:368
8695
 
msgid ""
8696
 
"Wesnoth relies on volunteers like yourself for feedback, especially "
8697
 
"beginners and new players. Wesnoth keeps summaries of your games: you can "
8698
 
"help us improve game play by giving permission to send these summaries "
8699
 
"(anonymously) to wesnoth.org.\n"
8700
 
msgstr ""
8701
 
 
8702
 
#: src/upload_log.cpp:369
8703
 
msgid "Summaries are stored here:"
8704
 
msgstr ""
8705
 
 
8706
 
#: src/upload_log.cpp:371
8707
 
msgid "You can view the results at:"
8708
 
msgstr ""
8709
 
 
8710
 
#: src/upload_log.cpp:373
8711
 
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
8712
 
msgstr ""
8713
 
 
8714
 
#: src/upload_log.cpp:375
8715
 
msgid "Enable summary uploads"
8716
 
msgstr ""
 
9004
#, fuzzy
 
9005
#~ msgid "Upload statistics"
 
9006
#~ msgstr "Estatistikak"
 
9007
 
 
9008
#, fuzzy
 
9009
#~ msgid "Help Wesnoth"
 
9010
#~ msgstr "Wesnoth-eko Guda"
8717
9011
 
8718
9012
#~ msgid "Level"
8719
9013
#~ msgstr "Maila"
8720
9014
 
8721
9015
#, fuzzy
8722
 
#~ msgid "--no games open--"
8723
 
#~ msgstr "<ez dago joku irekirik>"
8724
 
 
8725
 
#, fuzzy
8726
 
#~ msgid " (Unknown Era)"
8727
 
#~ msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
8728
 
 
8729
 
#~ msgid "Observe Game"
8730
 
#~ msgstr "Jokua behatu"
8731
 
 
8732
 
#~ msgid "Join Game"
8733
 
#~ msgstr "Sartu jokura"
8734
 
 
8735
 
#, fuzzy
8736
 
#~ msgid "Quick Replays"
8737
 
#~ msgstr "errepikapena"
8738
 
 
8739
 
#, fuzzy
8740
 
#~ msgid "Preferences"
8741
 
#~ msgstr "Printzesa"
8742
 
 
8743
 
#~ msgid "Quit"
8744
 
#~ msgstr "Irten"
8745
 
 
8746
 
#, fuzzy
8747
 
#~ msgid "Vacant Slots"
8748
 
#~ msgstr "(Erreten hutsa)"
8749
 
 
8750
 
#, fuzzy
8751
9016
#~ msgid "Search:"
8752
9017
#~ msgstr "Bilatu"
8753
9018