9682
9679
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As "
9683
9680
"formas válidas são>\n"
9685
"VERIFY ON\tAciona a flag\n"
9686
"VERIFY OFF\tLimpa a flag\n"
9682
"VERIFY ON\tAciona a flag.\n"
9683
"VERIFY OFF\tLimpa a flag.\n"
9687
9684
"VERIFY\t\tMostra ON ou OFF como apropriado.\n"
9689
9686
"A flag de verificação não tem função nenhuma no Wine.\n"
9692
9689
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9693
9690
msgstr "VER mostra a versão do cmd em execução.\n"
9696
9693
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9697
9694
msgstr "VOL mostra o rótulo de volume de um dispositivo de disco.\n"
9701
9698
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9702
9699
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9884
9881
"Entre HELP <comando> para mais informações sobre um dos comandos acima.\n"
9887
9884
msgid "Are you sure?"
9888
9885
msgstr "Tem certeza?"
9890
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9887
#: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9891
9888
msgctxt "Yes key"
9895
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9892
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9896
9893
msgctxt "No key"
9901
9898
msgid "File association missing for extension %1\n"
9902
9899
msgstr "Associação de arquivo faltando para a extensão %1\n"
9905
9902
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9906
9903
msgstr "Nenhum comando de abertura associado ao tipo de arquivo '%1'\n"
9909
9906
msgid "Overwrite %1?"
9910
9907
msgstr "Sobrescrever %1?"
9913
9910
msgid "More..."
9914
9911
msgstr "Mais..."
9917
9914
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9918
9915
msgstr "Linha no processamento do Batch possivelmente truncada. Usando:\n"
9921
9918
msgid "Argument missing\n"
9922
9919
msgstr "Faltando argumento\n"
9925
9922
msgid "Syntax error\n"
9926
9923
msgstr "Erro de sintaxe\n"
9929
9926
msgid "No help available for %1\n"
9930
9927
msgstr "Sem ajuda disponível para %1\n"
9933
9930
msgid "Target to GOTO not found\n"
9934
9931
msgstr "Alvo para GOTO não encontrado\n"
9937
9934
msgid "Current Date is %1\n"
9938
9935
msgstr "A Data Atual é %1\n"
9941
9938
msgid "Current Time is %1\n"
9942
9939
msgstr "A Hora Atual é %1\n"
9945
9942
msgid "Enter new date: "
9946
9943
msgstr "Entre nova data: "
9949
9946
msgid "Enter new time: "
9950
9947
msgstr "Entre nova hora: "
9953
9950
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9954
9951
msgstr "Variável de ambiente %1 não definida\n"
9956
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9953
#: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9957
9954
msgid "Failed to open '%1'\n"
9958
9955
msgstr "Falha ao abrir '%1'\n"
9961
9958
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9962
9959
msgstr "Não pode chamar um rótulo de lote fora de um script de lote\n"
9964
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9961
#: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9965
9962
msgctxt "All key"
9970
9967
msgid "Delete %1?"
9971
9968
msgstr "Excluir %1?"
9974
9971
msgid "Echo is %1\n"
9975
9972
msgstr "O eco é %1\n"
9978
9975
msgid "Verify is %1\n"
9979
9976
msgstr "A verificação é %1\n"
9982
9979
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9983
9980
msgstr "Verify deve ser ON ou OFF\n"
9986
9983
msgid "Parameter error\n"
9987
9984
msgstr "Erro de parâmetro\n"
9991
9988
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9994
9991
"Número de Volume de Série é %1!04x!-%2!04x!\n"
9998
9995
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9999
9996
msgstr "Rótulo do Volume (11 caracteres, <Enter> para nenhum)?"
10002
9999
msgid "PATH not found\n"
10003
10000
msgstr "PATH não encontrado\n"
10006
10003
msgid "Press any key to continue... "
10007
10004
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar... "
10010
10007
msgid "Wine Command Prompt"
10011
10008
msgstr "Prompt de Comando Wine"
10014
10011
msgid "CMD Version %1!S!\n"
10015
10012
msgstr "Versão do CMD %1!S!\n"
10018
10015
msgid "More? "
10019
10016
msgstr "Mais? "
10022
10019
msgid "The input line is too long.\n"
10023
10020
msgstr "A linha de entrada é muito longa.\n"
10026
10023
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10027
10024
msgstr "O volume na unidade %1!c! é %2\n"
10030
10027
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10031
10028
msgstr "O volume na unidade %1!c! não tem rótulo.\n"
10034
10031
msgid " (Yes|No)"
10035
10032
msgstr " (Sim|Não)"
10038
10035
msgid " (Yes|No|All)"
10039
10036
msgstr " (Sim|Não|Tudo)"
11451
11448
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11452
11449
msgstr "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
11456
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11457
"with that suffix.\n"
11459
"start [options] program_filename [...]\n"
11460
"start [options] document_filename\n"
11463
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11464
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11465
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11466
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11468
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11469
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11470
"/L Show end-user license.\n"
11471
"/? Display this help and exit.\n"
11473
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11474
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11475
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11476
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11478
"Inicia um programa ou abre um documento no programa normalmente usado para "
11479
"arquivos com determinado sufixo.\n"
11481
"start [opções] arquivo_de_programa [argumentos...]\n"
11482
"start [opções] arquivo_de_documento\n"
11485
"/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n"
11486
"/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n"
11487
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
11488
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorna\n"
11489
"\t\tseu valor de saída.\n"
11490
"/Unix Usa um nome de arquivo Unix e inicia o arquivo como windows\n"
11492
"/ProgIDOpen Abre um documento usando o seguinte progID.\n"
11493
"/L Exibe a licença do usuário.\n"
11494
"/? Mostra essa ajuda e sai.\n"
11496
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11497
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes, execute\n"
11498
"com a opção /L.\n"
11499
"Este é um software livre e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob certas\n"
11500
"condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
11504
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11505
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11506
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11507
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11508
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
11510
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11511
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11512
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11513
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
11515
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11516
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11517
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11519
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11521
"start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11522
"Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo\n"
11523
"nos termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela\n"
11524
"Free Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua\n"
11525
"escolha) qualquer versão posterior.\n"
11527
"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER\n"
11528
"GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA\n"
11529
"UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais\n"
11532
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com\n"
11533
"este programa; senão, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51\n"
11534
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11536
"Veja o arquivo COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n"
11540
11453
"Application could not be started, or no application associated with the "
11541
11454
"specified file.\n"