~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/yelp/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-12-06 20:43:45 UTC
  • mfrom: (1.1.53) (2.1.9 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111206204345-npwjyiz6kvrip28n
Tags: 3.2.1-0ubuntu1
* New upstream version, resynchronize on Debian, remaining diffs,
  we should probably promote libjs-jquery-ui in a next upload and revert the
  diff on that and rebase on the dfsg tarball from Debian
* debian/control.in:
  - don't Depends on libjs-jquery-ui, it's in universe
  - Build-Depends on lpi, dh-autoreconf, gnome-common
  - Suggest ttf-dejavu, instead of Recommend  
* debian/patches/00_no_am_gnu_gettext.patch:
  - Can't use both AM_GNU_GETTEXT and IT_PROG_INTLTOOL
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - launchpad integration
* debian/patches/05_menu_tooltip.patch:
  - Change tooltip from "Get help with GNOME" to "Get help with Ubuntu"
* debian/patches/06_make_ubuntu_docs_default.patch
  - Use ubuntu-help as default instead of gnome-help
* debian/patches/07_disable_package_search.patch:
  - Remove "Search for packages containing this document" feature
    because it doesn't work in the default Ubuntu install
* debian/rules:
  - use autoreconf rule
* debian/yelp.install:
  - install the apport hook
* debian/yelp.links:
  - revert, we don't use libjs-jquery-ui

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004.
6
6
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2004-2005.
7
7
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
8
 
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
 
8
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
9
9
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011.
10
10
#
11
11
# See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: yelp\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
22
 
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 14:55+0300\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:55+0300\n"
 
22
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
23
23
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
24
24
"Language: fi\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
42
42
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
43
43
#, c-format
44
44
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
45
 
msgstr "Sivua ‘%s’ ei löytynyt asiakirjasta ‘%s’."
 
45
msgstr "Sivua ”%s” ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."
46
46
 
47
47
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
48
48
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
54
54
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
55
55
#, c-format
56
56
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
57
 
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole olemassa."
 
57
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei ole olemassa."
58
58
 
59
59
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
60
60
#, c-format
62
62
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
63
63
"document."
64
64
msgstr ""
65
 
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
 
65
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
66
66
"tiedosto."
67
67
 
68
68
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
71
71
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
72
72
"is not a well-formed XML document."
73
73
msgstr ""
74
 
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
 
74
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
75
75
"tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
76
76
 
77
77
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
82
82
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
83
83
#, c-format
84
84
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
85
 
msgstr "Sivua ei löytynyt asiakirjasta ‘%s’."
 
85
msgstr "Sivua ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."
86
86
 
87
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:266
88
87
msgid "Indexed"
89
88
msgstr "Indeksoitu"
90
89
 
91
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:267
92
90
msgid "Whether the document content has been indexed"
93
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Onko asiakirja indeksoitu"
94
92
 
95
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:275
96
93
msgid "Document URI"
97
94
msgstr "Asiakirjan URI"
98
95
 
99
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:276
100
96
msgid "The URI which identifies the document"
101
97
msgstr "Asiakirjan tunnisteena toimiva URI"
102
98
 
103
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:956
104
99
#, c-format
105
100
msgid "Search results for “%s”"
106
 
msgstr "Tulokset hakusanalle \"%s\""
 
101
msgstr "Tulokset hakusanalle ”%s”"
107
102
 
108
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:968
109
103
#, c-format
110
104
msgid "No matching help pages found in “%s”."
111
 
msgstr "Hakusanalla \"%s\" ei löytynyt yhtään ohjesivua."
 
105
msgstr "Hakusanalla ”%s” ei löytynyt yhtään ohjesivua."
112
106
 
113
 
#: ../libyelp/yelp-document.c:974
114
107
msgid "No matching help pages found."
115
108
msgstr "Vastaavia ohjesivuja ei löytynyt."
116
109
 
128
121
msgid ""
129
122
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
130
123
msgstr ""
131
 
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
 
124
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
132
125
"tiedosto."
133
126
 
134
127
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
137
130
 
138
131
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
139
132
msgid "A YelpView instance to control"
140
 
msgstr ""
 
133
msgstr "YelpView-instanssi hallittavaksi"
141
134
 
142
135
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
143
136
msgid "Bookmarks"
145
138
 
146
139
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
147
140
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
148
 
msgstr ""
 
141
msgstr "YelpBookmarks-toteutusinstanssi"
149
142
 
150
143
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
151
144
msgid "Enable Search"
153
146
 
154
147
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
155
148
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
156
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Voidaanko sijaintikenttää käyttää hakukenttänä"
157
150
 
158
151
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
159
152
msgid "Search..."
160
 
msgstr "Etsi..."
 
153
msgstr "Etsi…"
161
154
 
162
155
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
163
156
msgid "Clear the search text"
178
171
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
179
172
#, c-format
180
173
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
181
 
msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa."
 
174
msgstr "Kansiota ”%s” ei ole olemassa."
182
175
 
183
176
#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
184
177
msgid "GtkSettings"
186
179
 
187
180
#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
188
181
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
189
 
msgstr ""
 
182
msgstr "GtkSettings-olio jolta asetukset saadaan"
190
183
 
191
184
#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
192
185
msgid "GtkIconTheme"
194
187
 
195
188
#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
196
189
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
197
 
msgstr ""
 
190
msgstr "GtkIconTheme-olio jolta kuvakkeet saadaan"
198
191
 
199
192
#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
200
193
msgid "Font Adjustment"
201
 
msgstr "Fontin asetukset"
 
194
msgstr "Kirjasinasetukset"
202
195
 
203
196
#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
204
197
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
205
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Kokokorjaukset jotka lisätään kirjasinkokoihin"
206
199
 
207
200
#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
208
201
msgid "Show Text Cursor"
210
203
 
211
204
#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
212
205
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
213
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Näytä tekstikohdistin esteettömään navigointiin"
214
207
 
215
208
#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
216
209
msgid "Editor Mode"
218
211
 
219
212
#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
220
213
msgid "Enable features useful to editors"
221
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Ota käyttöön editoreissa hyödylliset ominaisuudet"
222
215
 
223
216
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
224
217
msgid "Database filename"
225
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Tietokantatiedostonimi"
226
219
 
227
220
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
228
221
msgid "The filename of the sqlite database"
229
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Tiedostonimi SQLite-tietokannalle"
230
223
 
231
224
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
232
225
msgid "XSLT Stylesheet"
234
227
 
235
228
#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
236
229
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
237
 
msgstr ""
 
230
msgstr "XSLT-tyylisivun sijainti"
238
231
 
239
232
#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
240
233
#, c-format
241
234
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
242
 
msgstr ""
 
235
msgstr "XSLT-tyylisivu ”%s” puuttuu tai ei kelpaa."
243
236
 
244
237
#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
245
238
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
251
244
 
252
245
#: ../libyelp/yelp-view.c:126
253
246
msgid "_Print..."
254
 
msgstr "_Tulosta..."
 
247
msgstr "_Tulosta…"
255
248
 
256
249
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
257
250
msgid "_Back"
275
268
 
276
269
#: ../libyelp/yelp-view.c:417
277
270
msgid "A YelpUri with the current location"
278
 
msgstr ""
 
271
msgstr "YelpUri nykyiseen sijaintiin"
279
272
 
280
273
#: ../libyelp/yelp-view.c:425
281
274
msgid "Loading State"
283
276
 
284
277
#: ../libyelp/yelp-view.c:426
285
278
msgid "The loading state of the view"
286
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Näkymän lataustila"
287
280
 
288
281
#: ../libyelp/yelp-view.c:435
289
282
msgid "Page ID"
291
284
 
292
285
#: ../libyelp/yelp-view.c:436
293
286
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
294
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Katseltavan pääsivun tunniste"
295
288
 
296
289
#: ../libyelp/yelp-view.c:444
297
290
msgid "Root Title"
298
 
msgstr ""
 
291
msgstr "Pääotsikko"
299
292
 
300
293
#: ../libyelp/yelp-view.c:445
301
294
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
302
 
msgstr ""
 
295
msgstr "Katseltavan pääsivun otsikko"
303
296
 
304
297
#: ../libyelp/yelp-view.c:453
305
298
msgid "Page Title"
307
300
 
308
301
#: ../libyelp/yelp-view.c:454
309
302
msgid "The title of the page being viewed"
310
 
msgstr ""
 
303
msgstr "Katseltavan sivun otsikko"
311
304
 
312
305
#: ../libyelp/yelp-view.c:462
313
306
msgid "Page Description"
323
316
 
324
317
#: ../libyelp/yelp-view.c:472
325
318
msgid "The icon of the page being viewed"
326
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Katseltavan sivun kuvake"
327
320
 
328
321
#: ../libyelp/yelp-view.c:713
329
322
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
330
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Sinulla ei ole PackageKitiä. Pakettien asennus vaatii PackageKitin."
331
324
 
332
325
#: ../libyelp/yelp-view.c:991
333
326
msgid "Save Image"
335
328
 
336
329
#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
337
330
msgid "Save Code"
338
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Tallenna koodi"
339
332
 
340
333
#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
341
334
#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
346
339
#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
347
340
#, c-format
348
341
msgid "Send email to %s"
349
 
msgstr ""
 
342
msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen %s"
350
343
 
351
344
#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
352
345
msgid "_Open Link"
358
351
 
359
352
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
360
353
msgid "_Save Image As..."
361
 
msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
354
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
362
355
 
363
356
#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
364
357
msgid "_Save Video As..."
365
 
msgstr "_Tallenna video nimellä..."
 
358
msgstr "_Tallenna video nimellä…"
366
359
 
367
360
#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
368
361
msgid "S_end Image To..."
369
 
msgstr "Läh_etä kuva..."
 
362
msgstr "Läh_etä kuva…"
370
363
 
371
364
#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
372
365
msgid "S_end Video To..."
373
 
msgstr "Läh_etä video..."
 
366
msgstr "Läh_etä video…"
374
367
 
375
368
#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
376
369
msgid "_Copy Text"
382
375
 
383
376
#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
384
377
msgid "Save Code _Block As..."
385
 
msgstr "Tallenna koodi_lohko nimellä..."
 
378
msgstr "Tallenna koodi_lohko nimellä…"
386
379
 
387
380
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
388
381
#, c-format
389
382
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
390
 
msgstr ""
 
383
msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa ”%s”"
391
384
 
392
385
#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
393
386
#, c-format
394
387
msgid "Could not load a document"
395
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa"
396
389
 
397
390
#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
398
391
msgid "Document Not Found"
417
410
#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
418
411
#, c-format
419
412
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
420
 
msgstr "Sijainti ‘%s’ ei ohjaa oikealle sivulle."
 
413
msgstr "Sijainti ”%s” ei ohjaa oikealle sivulle."
421
414
 
422
415
#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
423
416
#, c-format
427
420
#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
428
421
#, c-format
429
422
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
430
 
msgstr ""
 
423
msgstr "URI ”%s” ei jäsenny."
431
424
 
432
425
#: ../src/yelp-application.c:65
433
426
msgid "Turn on editor mode"
434
 
msgstr ""
 
427
msgstr "Vaihda editoritilaan"
435
428
 
436
429
#: ../src/yelp-application.c:128
437
430
msgid "_Larger Text"
496
489
 
497
490
#: ../src/yelp-window.c:265
498
491
msgid "Find in Page..."
499
 
msgstr "Etsi sivulta..."
 
492
msgstr "Etsi sivulta…"
500
493
 
501
494
#: ../src/yelp-window.c:275
502
495
msgid "Open Location"
508
501
 
509
502
#: ../src/yelp-window.c:302
510
503
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
511
 
msgstr ""
 
504
msgstr "YelpApplication-instanssi joka hallitsee tätä ikkunaa"
512
505
 
513
506
#: ../src/yelp-window.c:526
514
507
msgid "Find:"
1100
1093
#~ msgid "Readline Functions"
1101
1094
#~ msgstr "Readline-funktiot"
1102
1095
 
1103
 
#~ msgid "Qt Functions"
1104
 
#~ msgstr "Qt-funktiot"
1105
 
 
1106
 
#~ msgid "Perl Functions"
1107
 
#~ msgstr "Perl-funktiot"
1108
 
 
1109
 
#~ msgid "POSIX Headers"
1110
 
#~ msgstr "POSIX-otsikot"
1111
 
 
1112
 
#~ msgid "POSIX Functions"
1113
 
#~ msgstr "POSIX-funktiot"
1114
 
 
1115
1096
#~ msgid "Overviews"
1116
1097
#~ msgstr "Yleiskatsaukset"
1117
1098
 
1168
1149
 
1169
1150
#~ msgid "Mixers"
1170
1151
#~ msgstr "Mikserit"
1171
 
 
1172
 
#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
1173
 
#~ msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta"