8
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:57+0000\n"
10
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 19:46+0000\n"
11
12
"Last-Translator: kawaji <jiro.kawada@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
20
21
#: ../Animated-icons/src/applet-blink.c:77 ../Animated-icons/data/messages:11
21
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:55
22
#: ../Animated-icons/data/messages:173
22
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:53
23
#: ../Animated-icons/data/messages:171
26
27
#: ../Animated-icons/src/applet-bounce.c:182 ../Animated-icons/data/messages:7
27
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:51
28
#: ../Animated-icons/data/messages:159
28
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:49
29
#: ../Animated-icons/data/messages:157
32
33
#: ../Animated-icons/src/applet-busy.c:111 ../Animated-icons/data/messages:21
33
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:65
34
#: ../Animated-icons/data/messages:181
34
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../Animated-icons/data/messages:63
35
#: ../Animated-icons/data/messages:179
44
45
msgstr "アイコンの多様なアニメーションを提供するプラグイン"
46
47
#: ../Animated-icons/src/applet-pulse.c:106 ../Animated-icons/data/messages:13
47
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:57
48
#: ../Animated-icons/data/messages:147
48
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:55
49
#: ../Animated-icons/data/messages:145
52
53
#: ../Animated-icons/src/applet-rotation.c:389
53
54
#: ../Animated-icons/data/messages:9 ../Animated-icons/data/messages:29
54
#: ../Animated-icons/data/messages:53
55
#: ../Animated-icons/data/messages:51
58
59
#: ../Animated-icons/src/applet-spot.c:266 ../Animated-icons/data/messages:19
59
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:63
60
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Animated-icons/data/messages:95
60
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:61
61
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Animated-icons/data/messages:93
64
65
#: ../Animated-icons/src/applet-wave.c:287 ../Animated-icons/data/messages:17
65
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:61
66
#: ../Animated-icons/data/messages:135
66
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:59
67
#: ../Animated-icons/data/messages:133
70
71
#: ../Animated-icons/src/applet-wobbly.c:532
71
72
#: ../Animated-icons/data/messages:15 ../Animated-icons/data/messages:35
72
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../Animated-icons/data/messages:119
73
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../Animated-icons/data/messages:117
360
351
"外部アプリケーションからドックとやり取りできるようにするためのプラグイン。\n"
361
352
"両者の間の通信は Dbus に基づきます。"
363
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:428
364
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:459
354
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:427
355
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:458
365
356
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
366
357
msgstr "このモジュールは追加できませんでした。"
368
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:463
369
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:469
359
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:462
360
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:468
370
361
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
371
362
msgstr "モジュールを追加しましたが、起動できません。"
373
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:472
364
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:471
375
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
367
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
376
368
msgstr "アプレット '%s' は問題なくアップデートされ自動的に再読込されました。"
378
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:472
370
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:471
381
373
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
1357
1336
msgid "Enable/disable the Finder"
1358
1337
msgstr "ファインダーを有効化/無効化"
1360
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:513
1339
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:516
1361
1340
msgid "(F1) Match case"
1362
1341
msgstr "(F1) 大/小文字区別"
1364
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
1343
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:523
1365
1344
msgid "(F2) Music"
1366
1345
msgstr "(F2) 音楽"
1368
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
1347
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:530
1369
1348
msgid "(F3) Image"
1370
1349
msgstr "(F3) 画像"
1372
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
1351
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:537
1373
1352
msgid "(F4) Video"
1374
1353
msgstr "(F4) 動画"
1376
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
1355
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:544
1377
1356
msgid "(F5) Text"
1378
1357
msgstr "(F5) テキスト"
1380
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
1359
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:551
1381
1360
msgid "(F6) Html"
1382
1361
msgstr "(F6) Html"
1384
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
1363
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:558
1385
1364
msgid "(F7) Sources"
1386
1365
msgstr "(F7) ソース"
1388
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:674 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1367
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
1389
1368
msgid "No result"
1390
1369
msgstr "検索結果なし"
1392
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1371
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1393
1372
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:203
1394
1373
msgid "results"
1397
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:678 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1376
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
1398
1377
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:203
1894
1867
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1895
1868
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
1896
1869
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1897
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
1870
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
1899
1872
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1900
1873
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1901
1874
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
1903
1876
"時刻や日付、カレンダーを表示するアプレット。\n"
1904
1877
"利用可能な2種類の表示 : <b>デジタル</b> と <b>アナログ</b>。\n"
1905
"アナログ表示は Cairo-Clock のテーマと互換性があり、アプレットをドックから分離"
1906
"させれば Cairo-Clock の完全なクローンにできます。\n"
1878
"アナログ表示は Cairo-Clock のテーマと互換性があり、アプレットをドックから分離させれば Cairo-Clock "
1907
1880
"左クリックで<b>カレンダー</b>を表示し、<b>タスク管理</b>が行えます。\n"
1908
1881
"アプレットはアラームにも対応していて、日付や時刻の設定もできます。\n"
1909
1882
"左クリックでカレンダーを表示/隠す、中クリックで通知を停止します。\n"
2217
2186
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
2219
2188
"自分のファイルを簡単に共有できるようにするためのアプレット :\n"
2220
"ファイルをアイコン上にドラッグ&ドロップすると、利用可能なホスティング・サイ"
2221
"トの内の1つにそれをアップロード。\n"
2189
"ファイルをアイコン上にドラッグ&ドロップすると、利用可能なホスティング・サイトの内の1つにそれをアップロード。\n"
2222
2190
"DropBox や Imageshack, pastebin など多くのサイトから選択して、\n"
2223
"テキストや画像、動画、ファイル、さらにはクリップボードの内容をアップロードす"
2225
"結果として得られるURLは、CTRL+v で直接コピーできるように自動的にクリップボー"
2227
"サイトへの登録なしでファイルを取り出せるようにするために、アップロードの履歴"
2229
"左クリックで直近のURLをクリップボードにコピー、中クリックでそれをマウス・セレ"
2231
"データをアップロードするには、'curl' と 'wget' をインストールする必要がありま"
2191
"テキストや画像、動画、ファイル、さらにはクリップボードの内容をアップロードすることができます。\n"
2192
"結果として得られるURLは、CTRL+v で直接コピーできるように自動的にクリップボードに保存されます。\n"
2193
"サイトへの登録なしでファイルを取り出せるようにするために、アップロードの履歴を保持することができます。\n"
2194
"左クリックで直近のURLをクリップボードにコピー、中クリックでそれをマウス・セレクションにコピーします。\n"
2195
"データをアップロードするには、'curl' と 'wget' をインストールする必要があります。"
2234
2197
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:56
2235
2198
msgid "Drop to share"
2457
2418
msgstr "アイコンに多様な特殊効果を追加するプラグイン"
2459
2420
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:101 ../icon-effect/data/messages:7
2460
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:41
2421
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
2461
2422
#: ../icon-effect/data/messages:57
2465
2426
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:104 ../icon-effect/data/messages:9
2466
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:43
2427
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
2467
2428
#: ../icon-effect/data/messages:85
2471
2432
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:107 ../icon-effect/data/messages:11
2472
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:45
2433
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
2473
2434
#: ../icon-effect/data/messages:129
2477
2438
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:110 ../icon-effect/data/messages:13
2478
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:47
2439
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
2479
2440
#: ../icon-effect/data/messages:107
2483
2444
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:113 ../icon-effect/data/messages:15
2484
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:49
2445
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
2485
2446
#: ../icon-effect/data/messages:151
2489
2450
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:116 ../icon-effect/data/messages:17
2490
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:51
2451
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
2491
2452
#: ../icon-effect/data/messages:171
2492
2453
msgid "Firework"
2537
2498
"You can bind a <b>shortcut</b> to it, and also to lock the screen."
2539
2500
"現在のセッションを管理するためのアプレット。:\n"
2540
"シャットダウン、再起動、ハイバネート、サスペンド、ログアウト、画面のロック、"
2541
"他ユーザーへの切り替え、自動シャットダウンの設定\n"
2501
"シャットダウン、再起動、ハイバネート、サスペンド、ログアウト、画面のロック、他ユーザーへの切り替え、自動シャットダウンの設定\n"
2542
2502
"また、システムが再起動を必要としている場合の通知も行います。\n"
2543
2503
"メニューをポップアップ表示させるには、アイコンを<b>クリック</b>します。\n"
2544
"メニューのポップアップや画面のロックに、<b>ショートカット</b>を割り当てること"
2504
"メニューのポップアップや画面のロックに、<b>ショートカット</b>を割り当てることが可能です。"
2547
#: ../logout/src/applet-init.c:39 ../logout/src/applet-logout.c:309
2506
#: ../logout/src/applet-init.c:38 ../logout/src/applet-logout.c:305
2548
2507
#: ../logout/data/messages:95
2549
2508
msgid "Log out"
2552
#: ../logout/src/applet-init.c:68
2511
#: ../logout/src/applet-init.c:67
2553
2512
msgid "Lock the screen"
2554
2513
msgstr "画面をロック"
2556
#: ../logout/src/applet-init.c:72
2515
#: ../logout/src/applet-init.c:71
2557
2516
msgid "Show the log-out menu"
2558
2517
msgstr "ログアウト・メニューを表示"
2560
#: ../logout/src/applet-logout.c:274 ../logout/data/messages:97
2519
#: ../logout/src/applet-logout.c:271 ../logout/data/messages:97
2561
2520
msgid "Shut down"
2562
2521
msgstr "シャットダウン"
2564
#: ../logout/src/applet-logout.c:281
2523
#: ../logout/src/applet-logout.c:277
2565
2524
msgid "Restart"
2568
#: ../logout/src/applet-logout.c:287
2527
#: ../logout/src/applet-logout.c:283
2569
2528
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:96
2570
2529
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:104
2571
2530
msgid "Hibernate"
2572
2531
msgstr "ハイバネート"
2574
#: ../logout/src/applet-logout.c:288
2533
#: ../logout/src/applet-logout.c:284
2575
2534
msgid "Your computer will not consume any energy."
2576
2535
msgstr "コンピュータは電力を全く消費しなくなります。"
2578
#: ../logout/src/applet-logout.c:294
2537
#: ../logout/src/applet-logout.c:290
2579
2538
msgid "Hybrid Sleep"
2582
#: ../logout/src/applet-logout.c:295
2541
#: ../logout/src/applet-logout.c:291
2584
2543
"Your computer will still consume a small amount of energy but after some "
2585
2544
"time, the computer will suspend to disk and not consume any energy."
2588
#: ../logout/src/applet-logout.c:300
2547
#: ../logout/src/applet-logout.c:296
2589
2548
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:99
2590
2549
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:106
2591
2550
msgid "Suspend"
2594
#: ../logout/src/applet-logout.c:302
2553
#: ../logout/src/applet-logout.c:298
2595
2554
msgid "Your computer will still consume a small amount of energy."
2596
2555
msgstr "コンピュータは電力を若干ですが消費します。"
2598
#: ../logout/src/applet-logout.c:311
2557
#: ../logout/src/applet-logout.c:307
2599
2558
msgid "Close your session and allow to open a new one."
2600
2559
msgstr "現在のセッションを閉じて新しいセッションを開けるようにします。"
2602
#: ../logout/src/applet-logout.c:322
2561
#: ../logout/src/applet-logout.c:318
2603
2562
msgid "Switch user"
2604
2563
msgstr "ユーザー切り替え"
2606
#: ../logout/src/applet-logout.c:343
2565
#: ../logout/src/applet-logout.c:339
2607
2566
msgid "Guest session"
2608
2567
msgstr "ゲストセッション"
2610
#: ../logout/src/applet-logout.c:350 ../logout/data/messages:99
2569
#: ../logout/src/applet-logout.c:346 ../logout/data/messages:99
2611
2570
msgid "Lock screen"
2612
2571
msgstr "画面のロック"
2614
#: ../logout/src/applet-logout.c:355
2573
#: ../logout/src/applet-logout.c:351
2615
2574
msgid "Program an automatic shut-down"
2616
2575
msgstr "自動シャットダウンの実行設定"
2618
#: ../logout/src/applet-logout.c:426
2577
#: ../logout/src/applet-logout.c:419
2578
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
2579
msgstr "コンピュータは1分後にシャットダウンします。"
2581
#: ../logout/src/applet-logout.c:466
2582
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
2583
msgstr "何分後に PC を止めるかの選択 :"
2585
#: ../logout/src/applet-logout.c:511
2586
msgid "Please do that at the end of the update."
2587
msgstr "アップデートの最後に実行してください。"
2589
#: ../logout/src/applet-logout.c:627
2619
2590
msgid "Logind has returned this error:"
2622
#: ../logout/src/applet-logout.c:428
2593
#: ../logout/src/applet-logout.c:629
2624
2595
"Please check that you can do this action\n"
2625
2596
"(e.g. you can't power the computer off if another session is active)"
2628
#: ../logout/src/applet-logout.c:493
2599
#: ../logout/src/applet-logout.c:694
2630
2601
msgid "It will automatically shut-down in %ds"
2631
2602
msgstr "%d秒後に自動的にシャットダウンします。"
2633
#: ../logout/src/applet-logout.c:494
2604
#: ../logout/src/applet-logout.c:695
2634
2605
msgid "Shut down the computer?"
2635
2606
msgstr "コンピュータをシャットダウンしますか?"
2637
#: ../logout/src/applet-logout.c:499
2639
"It seems your system is being updated!\n"
2640
"Please be sure that you can shut down your computer right now."
2643
#: ../logout/src/applet-logout.c:574
2608
#: ../logout/src/applet-logout.c:767
2644
2609
msgid "Restart the computer?"
2645
2610
msgstr "コンピュータを再起動しますか?"
2647
#: ../logout/src/applet-logout.c:627
2612
#: ../logout/src/applet-logout.c:820
2648
2613
msgid "Close the current session?"
2649
2614
msgstr "現在のセッションを閉じますか?"
2951
2898
"offer such service."
2953
2900
"残念ながらプレイヤーを検出できませんでした。\n"
2954
"実際に現在プレイヤーを実行中の場合、バージョンが古いためサービス未提供なこと"
2901
"実際に現在プレイヤーを実行中の場合、バージョンが古いためサービス未提供なことが原因かもしれません。"
2957
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:201
2903
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:193
2958
2904
msgid "Choose a music player to control"
2959
2905
msgstr "制御する音楽プレイヤーの選択"
2961
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:305
2907
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:297
2962
2908
msgid "Find opened player"
2963
2909
msgstr "実行中のプレイヤーの検出"
2965
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:309
2911
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:301
2966
2912
msgid "Choose a player"
2967
2913
msgstr "プレイヤーの選択"
2969
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:315
2915
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:307
2970
2916
msgid "Previous"
2973
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:315
2919
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:307
2974
2920
msgid "scroll-up"
2975
2921
msgstr "上スクロール"
2977
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:321
2923
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:313
2978
2924
msgid "Play/Pause"
2979
2925
msgstr "再生/一時停止"
2981
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:321
2927
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:313
2982
2928
msgid "left-click"
2985
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:327
2931
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:319
2989
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:327
2935
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:319
2990
2936
msgid "scroll-down"
2991
2937
msgstr "下スクロール"
2993
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:332
2939
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:324
2997
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:336
2943
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:328
2998
2944
msgid "Information"
3001
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:341
2947
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:333
3002
2948
msgid "Show JumpBox"
3003
2949
msgstr "ジャンプ先の指定"
3005
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:344
2951
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:336
3006
2952
msgid "Shuffle"
2955
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:344
3009
2959
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:352
3013
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:360
3014
2960
msgid "Rate this song"
3015
2961
msgstr "この曲の評価付け"
3017
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:364
2963
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:356
3021
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:365
2967
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:357
3215
3160
msgid "Open folder"
3216
3161
msgstr "フォルダを開く"
3218
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:92
3219
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:100
3220
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:291
3163
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:148
3164
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:368
3165
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:376
3166
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:282
3221
3167
msgid "Unmounted"
3222
3168
msgstr "アンマウント済み"
3224
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:422
3170
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:405
3225
3171
msgid "Home Folder"
3226
3172
msgstr "ホームフォルダ"
3228
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:183
3229
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:212
3174
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:179
3175
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:208
3230
3176
msgid "Mount point:"
3233
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:184
3234
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:213
3179
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:180
3180
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:209
3235
3181
msgid "File system:"
3238
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:185
3239
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3184
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:181
3185
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:210
3240
3186
msgid "Device:"
3243
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:186
3244
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:215
3189
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:182
3190
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:211
3245
3191
msgid "Mount options:"
3248
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:218
3194
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3249
3195
msgid "Backup frequency:"
3252
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:218
3198
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:214
3256
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:241
3257
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:251
3258
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:256
3202
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:237
3203
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3204
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:252
3262
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:242
3208
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:238
3263
3209
msgid "Capacity:"
3266
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:243
3212
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:239
3267
3213
msgid "Free space:"
3270
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:251
3216
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:247
3271
3217
msgid "Not mounted"
3274
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:257 ../RSSreader/data/messages:97
3220
#: ../shortcuts/src/applet-disk-usage.c:253 ../RSSreader/data/messages:97
3278
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:132 ../shortcuts/src/applet-drives.c:200
3224
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:132 ../shortcuts/src/applet-drives.c:198
3280
3226
msgid "%s is now mounted"
3281
3227
msgstr "%s がマウントされました"
3307
3253
"space, type, etc."
3309
3255
"あらゆるショートカットに素早くアクセスできるアプレット。\n"
3310
"ディスクやネットワークポイント、Nautilusブックマーク(Nautilusは必須ではあり"
3312
"ブックマークを追加するには、メインのアイコンまたはサブ・ドックにフォルダをド"
3256
"ディスクやネットワークポイント、Nautilusブックマーク(Nautilusは必須ではありません)を管理できます。\n"
3257
"ブックマークを追加するには、メインのアイコンまたはサブ・ドックにフォルダをドラッグ&ドロップします。\n"
3314
3258
"メイン・アイコンを中クリックすると、ホームフォルダが表示されます。\n"
3315
3259
"マウントポイント・アイコンの中クリックで、素早く(アン)マウント。\n"
3316
"アプレットは、空き容量や種類などの有益なディスク情報を表示することもできま"
3260
"アプレットは、空き容量や種類などの有益なディスク情報を表示することもできます。"
3319
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
3320
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:82
3262
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:43
3263
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:74
3322
3265
msgid "Failed to mount %s"
3323
3266
msgstr "%s のマウントに失敗"
3325
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:101
3268
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:92
3326
3269
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
3327
3270
msgstr "申し訳ありませんが、KDEではこのアプレットをまだ利用できません。"
3329
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:104
3272
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:94
3330
3273
msgid "No disks or bookmarks were found."
3331
3274
msgstr "ディスクまたはブックマークが見つかりませんでした。"
3333
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:234
3276
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:198
3334
3277
msgid "Enter a name for this bookmark:"
3335
3278
msgstr "このブックマークに付ける名前の入力:"
3337
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:321
3280
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:285
3338
3281
msgid "Open Home directory"
3339
3282
msgstr "ホームディレクトリを開く"
3341
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:329
3284
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:293
3342
3285
msgid "Connect to Server..."
3343
3286
msgstr "サーバへ接続..."
3345
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:333
3288
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:296
3346
3289
msgid "Browse Network"
3347
3290
msgstr "ネットワークを表示"
3349
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:336
3292
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:298
3350
3293
msgid "Browse recent files"
3351
3294
msgstr "最近使用したファイルを表示"
3353
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:339
3296
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:300
3354
3297
msgid "Open Trash"
3355
3298
msgstr "ゴミ箱を開く"
3357
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:347
3300
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:306
3358
3301
msgid "Rename this bookmark"
3359
3302
msgstr "このブックマークをリネーム"
3361
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:349
3304
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:307
3362
3305
msgid "Remove this bookmark"
3363
3306
msgstr "このブックマークを削除"
3365
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:358
3308
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:313
3369
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:366
3312
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:318
3370
3313
msgid "Unmount"
3371
3314
msgstr "アンマウント"
3373
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:366
3316
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:318
3377
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:371
3320
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:322
3378
3321
msgid "Get disk info"
3379
3322
msgstr "ディスク情報取得"
3381
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:399
3324
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:348
3382
3325
msgid "Only folders can be bookmarked."
3383
3326
msgstr "フォルダのみブックマーク可能です。"
3907
#: ../weather/src/applet-notifications.c:65
3832
#: ../weather/src/applet-notifications.c:63
3908
3833
msgid "Data are being retrieved, please wait a moment."
3909
3834
msgstr "データを取得しています。少々お待ちください。"
3911
#: ../weather/src/applet-notifications.c:104
3836
#: ../weather/src/applet-notifications.c:102
3912
3837
msgid "Show current conditions (middle-click)"
3913
3838
msgstr "現在の気象条件の表示(中クリック)"
3915
#: ../weather/src/applet-notifications.c:109
3840
#: ../weather/src/applet-notifications.c:107
3916
3841
msgid "Open weather.com (double-click)"
3917
3842
msgstr "weather.comを開く(ダブルクリック)"
3919
#: ../weather/src/applet-notifications.c:111
3844
#: ../weather/src/applet-notifications.c:109
3920
3845
msgid "Reload now"
3921
3846
msgstr "直ちに再読み込み"
3923
#: ../weather/src/applet-notifications.c:144
3848
#: ../weather/src/applet-notifications.c:142
3925
3850
"No data available\n"
3926
3851
" is your connection alive?"
3928
3853
"データの取得が出来ませんでした。\n"
3929
3854
"回線接続に問題はありませんか?"
3931
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
3932
#: ../weather/src/applet-notifications.c:202
3856
#: ../weather/src/applet-notifications.c:162
3857
#: ../weather/src/applet-notifications.c:200
3933
3858
msgid "Temperature"
3936
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3861
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
3937
3862
msgid "Precipitation probability"
3940
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3941
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
3865
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
3866
#: ../weather/src/applet-notifications.c:201
3945
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
3946
#: ../weather/src/applet-notifications.c:204
3870
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3871
#: ../weather/src/applet-notifications.c:202
3947
3872
msgid "Humidity"
3950
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
3951
#: ../weather/src/applet-notifications.c:205
3875
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3876
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
3952
3877
msgid "Sunrise"
3955
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
3956
#: ../weather/src/applet-notifications.c:205
3880
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3881
#: ../weather/src/applet-notifications.c:203
3960
#: ../weather/src/applet-notifications.c:178
3885
#: ../weather/src/applet-notifications.c:176
3961
3886
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
3962
3887
msgstr "データを取得しています。数秒後に再度試してください。"
3964
#: ../weather/src/applet-notifications.c:188
3889
#: ../weather/src/applet-notifications.c:186
3966
3891
"No data available\n"
3967
3892
"Retrying now..."
4064
3988
msgid "Effects used on launcher:"
4065
3989
msgstr "ランチャーに使用する効果 :"
4067
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../Animated-icons/data/messages:67
3991
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../Animated-icons/data/messages:65
4068
3992
msgid "Number of times the animation will play:"
4069
3993
msgstr "アニメーション再生回数"
4071
3995
#: ../Animated-icons/data/messages:45 ../icon-effect/data/messages:35
4072
msgid "Repeat these effects until the corresponding application opens?"
4075
#: ../Animated-icons/data/messages:47 ../icon-effect/data/messages:37
4076
3996
msgid "when clicking on an application"
4077
3997
msgstr "アプリケーションをクリックしたとき"
4079
#: ../Animated-icons/data/messages:49 ../icon-effect/data/messages:39
3999
#: ../Animated-icons/data/messages:47 ../icon-effect/data/messages:37
4080
4000
msgid "Effects used on applications:"
4081
4001
msgstr "アプリに使用する効果 :"
4083
#: ../Animated-icons/data/messages:69
4003
#: ../Animated-icons/data/messages:67
4084
4004
msgid "Rotation"
4087
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:89
4088
#: ../Animated-icons/data/messages:137 ../Animated-icons/data/messages:149
4089
#: ../Animated-icons/data/messages:161 ../Animated-icons/data/messages:175
4090
#: ../Animated-icons/data/messages:183 ../Remote-Control/data/messages:11
4007
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:87
4008
#: ../Animated-icons/data/messages:135 ../Animated-icons/data/messages:147
4009
#: ../Animated-icons/data/messages:159 ../Animated-icons/data/messages:173
4010
#: ../Animated-icons/data/messages:181 ../Remote-Control/data/messages:11
4091
4011
#: ../Scooby-Do/data/messages:15 ../Scooby-Do/data/messages:19
4092
4012
#: ../Toons/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:87
4093
4013
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
4107
4027
msgid "Duration of the animation:"
4108
4028
msgstr "アニメーションの持続時間 :"
4110
#: ../Animated-icons/data/messages:75 ../Animated-icons/data/messages:93
4111
#: ../Animated-icons/data/messages:141 ../Animated-icons/data/messages:153
4112
#: ../Animated-icons/data/messages:165 ../Animated-icons/data/messages:179
4113
#: ../Animated-icons/data/messages:187 ../icon-effect/data/messages:63
4030
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:91
4031
#: ../Animated-icons/data/messages:139 ../Animated-icons/data/messages:151
4032
#: ../Animated-icons/data/messages:163 ../Animated-icons/data/messages:177
4033
#: ../Animated-icons/data/messages:185 ../icon-effect/data/messages:63
4114
4034
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:113
4115
4035
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
4116
4036
#: ../icon-effect/data/messages:177
4117
4037
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
4118
4038
msgstr "アイコンがポイントされている間は繰り返し再生?"
4120
#: ../Animated-icons/data/messages:77
4040
#: ../Animated-icons/data/messages:75
4121
4041
msgid "Type of mesh:"
4122
4042
msgstr "メッシュの種類 :"
4124
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Clipper/data/messages:43
4044
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Clipper/data/messages:43
4125
4045
#: ../Composite-Manager/data/messages:41 ../Disks/data/messages:27
4126
4046
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:55
4127
4047
#: ../GMenu-old/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:43
4149
#: ../Animated-icons/data/messages:81
4069
#: ../Animated-icons/data/messages:79
4153
#: ../Animated-icons/data/messages:83
4073
#: ../Animated-icons/data/messages:81
4154
4074
msgid "Capsule"
4157
#: ../Animated-icons/data/messages:85
4077
#: ../Animated-icons/data/messages:83
4158
4078
msgid "Colour of the sheen:"
4159
4079
msgstr "光沢の色 :"
4161
#: ../Animated-icons/data/messages:97
4081
#: ../Animated-icons/data/messages:95
4162
4082
msgid "Image for the spotlight:"
4163
4083
msgstr "スポットの画像 :"
4165
#: ../Animated-icons/data/messages:99
4085
#: ../Animated-icons/data/messages:97
4166
4086
msgid "Image for the front spotlight:"
4167
4087
msgstr "フロント・スポットの画像 :"
4169
#: ../Animated-icons/data/messages:101
4089
#: ../Animated-icons/data/messages:99
4170
4090
msgid "Spot colour:"
4171
4091
msgstr "スポットの色 :"
4173
#: ../Animated-icons/data/messages:103
4093
#: ../Animated-icons/data/messages:101
4174
4094
msgid "Halo colour:"
4175
4095
msgstr "光の輪の色 :"
4177
#: ../Animated-icons/data/messages:105
4097
#: ../Animated-icons/data/messages:103
4181
#: ../Animated-icons/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:67
4101
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:67
4182
4102
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:117
4183
4103
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
4184
4104
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
4185
4105
msgid "1st color of gradation :"
4186
4106
msgstr "グラデーションの1番色 :"
4188
#: ../Animated-icons/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:69
4108
#: ../Animated-icons/data/messages:107 ../icon-effect/data/messages:69
4189
4109
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:119
4190
4110
#: ../icon-effect/data/messages:141 ../icon-effect/data/messages:163
4191
4111
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
4192
4112
msgid "2nd color of gradation :"
4193
4113
msgstr "グラデーションの2番色 :"
4195
#: ../Animated-icons/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:71
4115
#: ../Animated-icons/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:71
4196
4116
#: ../icon-effect/data/messages:99 ../icon-effect/data/messages:183
4197
4117
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
4198
4118
msgid "Random colours?"
4199
4119
msgstr "ランダムな色?"
4201
#: ../Animated-icons/data/messages:113
4121
#: ../Animated-icons/data/messages:111
4202
4122
msgid "Number of rays:"
4203
4123
msgstr "光線の数 :"
4205
#: ../Animated-icons/data/messages:115
4125
#: ../Animated-icons/data/messages:113
4206
4126
msgid "Ray size:"
4207
4127
msgstr "光線の大きさ :"
4209
#: ../Animated-icons/data/messages:117
4129
#: ../Animated-icons/data/messages:115
4210
4130
msgid "Ray speed:"
4211
4131
msgstr "光線の速度 :"
4213
#: ../Animated-icons/data/messages:121
4133
#: ../Animated-icons/data/messages:119
4214
4134
msgid "Initial stretch:"
4215
4135
msgstr "最初の引き伸ばし方向 :"
4217
#: ../Animated-icons/data/messages:123
4137
#: ../Animated-icons/data/messages:121
4218
4138
msgid "Horizontal stretch"
4219
4139
msgstr "水平方向の引き伸ばし"
4221
#: ../Animated-icons/data/messages:125
4141
#: ../Animated-icons/data/messages:123
4222
4142
msgid "Vertical stretch"
4223
4143
msgstr "垂直方向の引き伸ばし"
4225
#: ../Animated-icons/data/messages:127
4145
#: ../Animated-icons/data/messages:125
4226
4146
msgid "Corner stretch"
4227
4147
msgstr "角方向の引き伸ばし"
4229
#: ../Animated-icons/data/messages:129
4149
#: ../Animated-icons/data/messages:127
4230
4150
msgid "Spring constant:"
4231
4151
msgstr "バネ定数 :"
4233
#: ../Animated-icons/data/messages:131
4153
#: ../Animated-icons/data/messages:129
4234
4154
msgid "Friction:"
4237
#: ../Animated-icons/data/messages:133
4157
#: ../Animated-icons/data/messages:131
4238
4158
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
4239
4159
msgstr "1方向におけるグリッド上のポイント数 :"
4241
#: ../Animated-icons/data/messages:143
4161
#: ../Animated-icons/data/messages:141
4242
4162
msgid "Wave width:"
4243
4163
msgstr "ウェーブの幅 :"
4245
#: ../Animated-icons/data/messages:145
4165
#: ../Animated-icons/data/messages:143
4246
4166
msgid "Wave amplitude:"
4247
4167
msgstr "ウェーブの振幅 :"
4249
#: ../Animated-icons/data/messages:151
4169
#: ../Animated-icons/data/messages:149
4250
4170
msgid "Pulse duration:"
4251
4171
msgstr "パルスの持続時間 :"
4253
#: ../Animated-icons/data/messages:155
4173
#: ../Animated-icons/data/messages:153
4254
4174
msgid "Pulse max zoom:"
4255
4175
msgstr "パルスの最大ズーム率 :"
4257
#: ../Animated-icons/data/messages:157
4177
#: ../Animated-icons/data/messages:155
4258
4178
msgid "Pulse follows icon shape?"
4259
4179
msgstr "パルスをアイコンの形に従わせる?"
4261
#: ../Animated-icons/data/messages:163
4181
#: ../Animated-icons/data/messages:161
4262
4182
msgid "Bounce duration:"
4263
4183
msgstr "バウンドの持続時間 :"
4265
#: ../Animated-icons/data/messages:167
4185
#: ../Animated-icons/data/messages:165
4266
4186
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
4267
4187
msgstr "跳ね上がっている時のアイコンのサイズ変更割合 :"
4269
#: ../Animated-icons/data/messages:169
4189
#: ../Animated-icons/data/messages:167
4270
4190
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
4271
4191
msgstr "小さい数値ほど、平らになります。"
4273
#: ../Animated-icons/data/messages:171
4193
#: ../Animated-icons/data/messages:169
4274
4194
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
4275
4195
msgstr "跳ねる直前にアイコンが平らに縮む割合 :"
4277
#: ../Animated-icons/data/messages:177
4197
#: ../Animated-icons/data/messages:175
4278
4198
msgid "Blink duration:"
4279
4199
msgstr "点滅の持続時間 :"
4281
#: ../Animated-icons/data/messages:185
4201
#: ../Animated-icons/data/messages:183
4282
4202
msgid "Busy duration:"
4283
4203
msgstr "ビジーの継続時間:"
4285
#: ../Animated-icons/data/messages:189
4205
#: ../Animated-icons/data/messages:187
4287
4207
"The image must contain all the frames of the animation, side by side, from "
4288
4208
"left to right."
4290
"画像はアニメーションの全フレームを左から右へ並んで含んでいる必要があります。"
4209
msgstr "画像はアニメーションの全フレームを左から右へ並んで含んでいる必要があります。"
4292
#: ../Animated-icons/data/messages:191
4211
#: ../Animated-icons/data/messages:189
4293
4212
msgid "Image :"
4296
#: ../Animated-icons/data/messages:193
4215
#: ../Animated-icons/data/messages:191
4297
4216
msgid "Image size"
4298
4217
msgstr "画像の大きさ"
7252
7117
msgid "Digital View"
7253
7118
msgstr "デジタル表示"
7255
#: ../clock/data/messages:153 ../clock/data/messages:171
7256
#: ../keyboard-indicator/data/messages:117 ../switcher/data/messages:101
7260
#: ../clock/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:127
7261
#: ../dnd2share/data/messages:139 ../dnd2share/data/messages:151
7262
#: ../dnd2share/data/messages:157 ../keyboard-indicator/data/messages:119
7266
#: ../clock/data/messages:159 ../keyboard-indicator/data/messages:125
7120
#: ../clock/data/messages:151
7267
7121
msgid "Use a custom font"
7268
7122
msgstr "カスタム・フォントの使用"
7270
#: ../clock/data/messages:161 ../keyboard-indicator/data/messages:127
7124
#: ../clock/data/messages:153 ../keyboard-indicator/data/messages:115
7272
7126
msgstr "フォント :"
7274
#: ../clock/data/messages:163
7128
#: ../clock/data/messages:157
7275
7129
msgid "Set to 0 to not have it"
7276
7130
msgstr "輪郭を描画しない場合は 0 に"
7278
#: ../clock/data/messages:165
7132
#: ../clock/data/messages:159
7279
7133
msgid "Outline thickness:"
7280
7134
msgstr "輪郭の太さ:"
7282
#: ../clock/data/messages:167
7136
#: ../clock/data/messages:161
7283
7137
msgid "Outline colour:"
7286
#: ../clock/data/messages:169
7140
#: ../clock/data/messages:163
7287
7141
msgid "Layout of the text:"
7288
7142
msgstr "文字のレイアウト:"
7290
#: ../clock/data/messages:173
7144
#: ../clock/data/messages:165 ../switcher/data/messages:101
7148
#: ../clock/data/messages:167
7291
7149
msgid "On 1 line"
7294
#: ../clock/data/messages:175
7152
#: ../clock/data/messages:169
7295
7153
msgid "On 2 lines"
7298
#: ../clock/data/messages:177
7156
#: ../clock/data/messages:171
7299
7157
msgid "Ratio to apply on text :"
7300
7158
msgstr "文字に適用する比率 :"
7302
#: ../clock/data/messages:181
7160
#: ../clock/data/messages:175
7303
7161
msgid "Configure time and date"
7304
7162
msgstr "時刻と日付の設定"
7306
#: ../clock/data/messages:183 ../logout/data/messages:121
7164
#: ../clock/data/messages:177 ../logout/data/messages:121
7307
7165
msgid "Leave empty to execute the default command."
7308
7166
msgstr "デフォルトのコマンドを実行するには空欄のままに。"
7310
#: ../clock/data/messages:185
7168
#: ../clock/data/messages:179
7311
7169
msgid "Specific command to run:"
7312
7170
msgstr "実行するコマンドの指定 :"
7314
#: ../clock/data/messages:189
7172
#: ../clock/data/messages:183
7316
7174
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
7317
7175
msgstr "新しいアラームを最後に追加、または最後のアラームが削除されます。"
7319
#: ../clock/data/messages:191
7177
#: ../clock/data/messages:185
7320
7178
msgid "Add or remove an alarm:"
7321
7179
msgstr "アラームの追加または削除 :"
7181
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
7185
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
7186
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:29
7187
#: ../dock-rendering/data/messages:69
7188
msgid "Corner radius:"
7191
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
7192
#: ../dialog-rendering/data/messages:23 ../dialog-rendering/data/messages:31
7193
msgid "Border width:"
7196
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
7197
#: ../dialog-rendering/data/messages:25 ../dialog-rendering/data/messages:33
7198
msgid "Bubble's line colour:"
7201
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
7205
#: ../dialog-rendering/data/messages:17
7206
msgid "Space between lines of the tip :"
7207
msgstr "チップの線同士の間隔 :"
7209
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
7213
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
7217
#: ../dialog-rendering/data/messages:35
7218
msgid "Curvature of the tip :"
7221
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
7222
msgid "Curve the sides too?"
7323
7225
#: ../dnd2share/data/messages:87
7324
7226
msgid "Info-bubbles"
7325
7227
msgstr "情報を通知する吹き出し"
8059
7951
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
8062
"ミリ秒単位。キーボード・レイアウト変更時にアニメーションさせたくない場合は 0 "
7953
msgstr "ミリ秒単位。キーボード・レイアウト変更時にアニメーションさせたくない場合は 0 に設定してください。"
8065
7955
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
8066
7956
msgid "Duration of the transition animation:"
8067
7957
msgstr "レイアウト変更時のアニメーション持続時間 :"
8069
#: ../keyboard-indicator/data/messages:129
7959
#: ../keyboard-indicator/data/messages:117
7963
#: ../keyboard-indicator/data/messages:121
7965
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
7966
msgstr "小さい数値ほどアイコン上の文字が小さくなり、1 に設定するとアイコン全体を埋める大きさになります。"
7968
#: ../keyboard-indicator/data/messages:123
8070
7969
msgid "Relative size of the text :"
8071
7970
msgstr "文字の相対的な大きさ :"
8073
#: ../keyboard-indicator/data/messages:131
7972
#: ../keyboard-indicator/data/messages:125
8074
7973
msgid "smaller"
8077
#: ../keyboard-indicator/data/messages:137
7976
#: ../keyboard-indicator/data/messages:131
8078
7977
msgid "Number of letters to draw on the icon."