16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
19
#: ../src/usr/bin/diffuse:900
20
20
msgid "\"co\" command"
23
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
23
#: ../src/usr/bin/diffuse:901
24
24
msgid "\"rlog\" command"
27
#: ../src/usr/bin/diffuse:6822
27
#: ../src/usr/bin/diffuse:7164
29
29
msgid "%(title)s Pane %(pane)d"
30
30
msgstr "%(title)s의 %(pane)d번째 패널"
32
#: ../src/usr/bin/diffuse:6370
32
#: ../src/usr/bin/diffuse:6710
34
34
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
35
35
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
37
#: ../src/usr/bin/diffuse:3966
37
#: ../src/usr/bin/diffuse:4266
38
38
msgid "Align with Selection"
41
#: ../src/usr/bin/diffuse:799
41
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
45
#: ../src/usr/bin/diffuse:816
45
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
46
46
msgid "Always show the tab bar"
47
47
msgstr "항상 탭 모음 표시"
49
#: ../src/usr/bin/diffuse:5845
49
#: ../src/usr/bin/diffuse:724
50
50
msgid "Auto Detect"
53
#: ../src/usr/bin/diffuse:811
53
#: ../src/usr/bin/diffuse:844
54
54
msgid "Auto indent"
57
#: ../src/usr/bin/diffuse:6612
57
#: ../src/usr/bin/diffuse:6952
58
58
msgid "C_lear Edits"
61
#: ../src/usr/bin/diffuse:7081
61
#: ../src/usr/bin/diffuse:7433
62
62
msgid "Choose Folder With Modified Files"
63
63
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
65
#: ../src/usr/bin/diffuse:3975
66
#: ../src/usr/bin/diffuse:6712
65
#: ../src/usr/bin/diffuse:4275 ../src/usr/bin/diffuse:7054
67
66
msgid "Clear Edits"
70
#: ../src/usr/bin/diffuse:5956
69
#: ../src/usr/bin/diffuse:6258
74
#: ../src/usr/bin/diffuse:6831
73
#: ../src/usr/bin/diffuse:7173
75
74
msgid "Close _Without Saving"
76
75
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
78
#: ../src/usr/bin/diffuse:5823
77
#: ../src/usr/bin/diffuse:6134
80
79
msgid "Closing this tab will quit %s."
81
80
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
83
#: ../src/usr/bin/diffuse:6074
82
#: ../src/usr/bin/diffuse:6396
88
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
87
#: ../src/usr/bin/diffuse:903
92
#: ../src/usr/bin/diffuse:6656
91
#: ../src/usr/bin/diffuse:6998
93
92
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
94
93
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
96
#: ../src/usr/bin/diffuse:6655
95
#: ../src/usr/bin/diffuse:6997
97
96
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
98
97
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
100
#: ../src/usr/bin/diffuse:6663
99
#: ../src/usr/bin/diffuse:7005
101
100
msgid "Convert To Uni_x Format"
102
101
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
104
#: ../src/usr/bin/diffuse:6661
103
#: ../src/usr/bin/diffuse:7003
105
104
msgid "Convert To _DOS Format"
106
105
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
108
#: ../src/usr/bin/diffuse:6649
107
#: ../src/usr/bin/diffuse:6991
109
108
msgid "Convert To _Lower Case"
110
109
msgstr "소문자로 변환(_L)"
112
#: ../src/usr/bin/diffuse:6662
111
#: ../src/usr/bin/diffuse:7004
113
112
msgid "Convert To _Mac Format"
114
113
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
116
#: ../src/usr/bin/diffuse:6648
115
#: ../src/usr/bin/diffuse:6990
117
116
msgid "Convert To _Upper Case"
118
117
msgstr "대문자로 변환(_U)"
120
#: ../src/usr/bin/diffuse:3971
121
#: ../src/usr/bin/diffuse:6710
119
#: ../src/usr/bin/diffuse:4271 ../src/usr/bin/diffuse:7052
125
#: ../src/usr/bin/diffuse:6702
123
#: ../src/usr/bin/diffuse:7044
126
124
msgid "Copy Left Into Selection"
127
125
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
129
#: ../src/usr/bin/diffuse:6669
127
#: ../src/usr/bin/diffuse:7011
130
128
msgid "Copy Left _Into Selection"
131
129
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
133
#: ../src/usr/bin/diffuse:6670
131
#: ../src/usr/bin/diffuse:7012
134
132
msgid "Copy Right I_nto Selection"
135
133
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
137
#: ../src/usr/bin/diffuse:6703
135
#: ../src/usr/bin/diffuse:7045
138
136
msgid "Copy Right Into Selection"
139
137
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
141
#: ../src/usr/bin/diffuse:6701
139
#: ../src/usr/bin/diffuse:7043
142
140
msgid "Copy Selection Left"
143
141
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
145
#: ../src/usr/bin/diffuse:6700
143
#: ../src/usr/bin/diffuse:7042
146
144
msgid "Copy Selection Right"
147
145
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
149
#: ../src/usr/bin/diffuse:6667
147
#: ../src/usr/bin/diffuse:7009
150
148
msgid "Copy Selection _Left"
151
149
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
153
#: ../src/usr/bin/diffuse:6666
151
#: ../src/usr/bin/diffuse:7008
154
152
msgid "Copy Selection _Right"
155
153
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
157
#: ../src/usr/bin/diffuse:67
158
msgid "Copyright © 2006-2010 Derrick Moser"
159
msgstr "Copyright © 2006-2010 Derrick Moser"
155
#: ../src/usr/bin/diffuse:68
156
msgid "Copyright © 2006-2011 Derrick Moser"
157
msgstr "Copyright © 2006-2011 Derrick Moser"
161
#: ../src/usr/bin/diffuse:6607
159
#: ../src/usr/bin/diffuse:6947
163
161
msgstr "잘라내기(_T)"
165
#: ../src/usr/bin/diffuse:3970
166
#: ../src/usr/bin/diffuse:6709
163
#: ../src/usr/bin/diffuse:4270 ../src/usr/bin/diffuse:7051
170
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
167
#: ../src/usr/bin/diffuse:880
171
168
msgid "Cygdrive prefix"
172
169
msgstr "Cygdrive 접두어"
174
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
171
#: ../src/usr/bin/diffuse:877
178
#: ../src/usr/bin/diffuse:6659
175
#: ../src/usr/bin/diffuse:7001
179
176
msgid "De_crease Indenting"
180
177
msgstr "내어 쓰기(_C)"
182
#: ../src/usr/bin/diffuse:815
179
#: ../src/usr/bin/diffuse:856
180
msgid "Default codec"
183
#: ../src/usr/bin/diffuse:850
183
184
msgid "Default panes"
184
185
msgstr "프레임의 기본 수"
186
#: ../src/usr/bin/diffuse:858
187
#: ../src/usr/bin/diffuse:904
187
188
msgid "Default revision"
190
#: ../src/usr/bin/diffuse:5918
191
#: ../src/usr/bin/diffuse:6220
191
192
msgid "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
192
193
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
194
#: ../src/usr/bin/diffuse:5915
195
#: ../src/usr/bin/diffuse:6217
195
196
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
196
197
msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
198
#: ../src/usr/bin/diffuse:787
199
#: ../src/usr/bin/diffuse:820
202
#: ../src/usr/bin/diffuse:807
203
#: ../src/usr/bin/diffuse:842
206
#: ../src/usr/bin/diffuse:5835
207
#: ../src/usr/bin/diffuse:6146
207
208
msgid "Encoding: "
210
#: ../src/usr/bin/diffuse:6417
211
#: ../src/usr/bin/diffuse:6757
212
213
msgid "Error encoding to %s."
213
214
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
215
#: ../src/usr/bin/diffuse:1929
216
#: ../src/usr/bin/diffuse:2028
217
218
msgid "Error parsing %s."
218
219
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
220
#: ../src/usr/bin/diffuse:6459
221
#: ../src/usr/bin/diffuse:6799 ../src/usr/bin/diffuse:7805
221
222
msgid "Error parsing line number."
222
223
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다。"
224
#: ../src/usr/bin/diffuse:7378
225
#: ../src/usr/bin/diffuse:7750
226
227
msgid "Error parsing revision %s."
227
228
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
229
#: ../src/usr/bin/diffuse:7441
230
#: ../src/usr/bin/diffuse:7822
231
232
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
232
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
234
"%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
234
#: ../src/usr/bin/diffuse:704
236
#: ../src/usr/bin/diffuse:696
236
238
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
237
239
msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
239
#: ../src/usr/bin/diffuse:6264
240
#: ../src/usr/bin/diffuse:7350
241
#: ../src/usr/bin/diffuse:6591 ../src/usr/bin/diffuse:7722
242
243
msgid "Error reading %s."
243
244
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
245
#: ../src/usr/bin/diffuse:6262
246
#: ../src/usr/bin/diffuse:6589
247
248
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
248
249
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
250
#: ../src/usr/bin/diffuse:7032
251
#: ../src/usr/bin/diffuse:7384
252
253
msgid "Error retrieving modifications for %s."
253
254
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
255
#: ../src/usr/bin/diffuse:941
256
#: ../src/usr/bin/diffuse:6421
256
#: ../src/usr/bin/diffuse:1013 ../src/usr/bin/diffuse:6761
258
258
msgid "Error writing %s."
259
259
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
261
#: ../src/usr/bin/diffuse:810
261
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
262
262
msgid "Expand tabs to spaces"
263
263
msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
265
#: ../src/usr/bin/diffuse:6647
265
#: ../src/usr/bin/diffuse:6989
269
#: ../src/usr/bin/diffuse:6939
269
#: ../src/usr/bin/diffuse:7281
271
271
msgid "File Merge %d"
272
272
msgstr "파일 병합 %d"
274
#: ../src/usr/bin/diffuse:6617
274
#: ../src/usr/bin/diffuse:6957
275
275
msgid "Find Pre_vious"
276
276
msgstr "이전 찾기(_V)"
278
#: ../src/usr/bin/diffuse:6616
278
#: ../src/usr/bin/diffuse:6956
279
279
msgid "Find _Next"
280
280
msgstr "다음 찾기(_N)"
282
#: ../src/usr/bin/diffuse:5773
282
#: ../src/usr/bin/diffuse:6084
286
#: ../src/usr/bin/diffuse:6695
286
#: ../src/usr/bin/diffuse:6981
290
#: ../src/usr/bin/diffuse:7037
287
291
msgid "First Difference"
290
#: ../src/usr/bin/diffuse:789
294
#: ../src/usr/bin/diffuse:822
294
#: ../src/usr/bin/diffuse:5878
298
#: ../src/usr/bin/diffuse:6180
295
299
msgid "Go To Line..."
296
300
msgstr "줄로 이동..."
298
#: ../src/usr/bin/diffuse:795
302
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
299
303
msgid "Ignore blank line differences"
300
304
msgstr "공백 행은 무시"
302
#: ../src/usr/bin/diffuse:803
306
#: ../src/usr/bin/diffuse:839
303
307
msgid "Ignore blank lines"
306
#: ../src/usr/bin/diffuse:805
310
#: ../src/usr/bin/diffuse:836
307
311
msgid "Ignore case"
310
#: ../src/usr/bin/diffuse:796
314
#: ../src/usr/bin/diffuse:828
311
315
msgid "Ignore case differences"
312
316
msgstr "대소문자 차이를 무시"
314
#: ../src/usr/bin/diffuse:794
315
#: ../src/usr/bin/diffuse:802
318
#: ../src/usr/bin/diffuse:830 ../src/usr/bin/diffuse:838
316
319
msgid "Ignore changes to white space"
317
320
msgstr "빈 변화를 무시"
319
#: ../src/usr/bin/diffuse:804
322
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
320
323
msgid "Ignore end of line characters"
321
324
msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
323
#: ../src/usr/bin/diffuse:797
326
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
324
327
msgid "Ignore end of line differences"
325
328
msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
327
#: ../src/usr/bin/diffuse:801
330
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
328
331
msgid "Ignore white space"
331
#: ../src/usr/bin/diffuse:793
334
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
332
335
msgid "Ignore white space differences"
333
336
msgstr "공백을 차이를 무시"
335
#: ../src/usr/bin/diffuse:3967
338
#: ../src/usr/bin/diffuse:4267
339
#: ../src/usr/bin/diffuse:6698
342
#: ../src/usr/bin/diffuse:6984
346
#: ../src/usr/bin/diffuse:7040
340
347
msgid "Last Difference"
343
#: ../src/usr/bin/diffuse:860
350
#: ../src/usr/bin/diffuse:906
344
351
msgid "Launch from a Bash login shell"
345
352
msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
347
#: ../src/usr/bin/diffuse:5884
354
#: ../src/usr/bin/diffuse:6186
348
355
msgid "Line Number: "
351
#: ../src/usr/bin/diffuse:6672
358
#: ../src/usr/bin/diffuse:7014
352
359
msgid "M_erge From Right Then Left"
353
360
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
355
#: ../src/usr/bin/diffuse:5804
362
#: ../src/usr/bin/diffuse:6115
356
363
msgid "Match Case"
359
#: ../src/usr/bin/diffuse:6704
366
#: ../src/usr/bin/diffuse:7046
360
367
msgid "Merge From Left Then Right"
361
368
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
363
#: ../src/usr/bin/diffuse:6705
370
#: ../src/usr/bin/diffuse:7047
364
371
msgid "Merge From Right Then Left"
365
372
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
367
#: ../src/usr/bin/diffuse:3968
374
#: ../src/usr/bin/diffuse:4268
368
375
msgid "Merge Selection"
371
#: ../src/usr/bin/diffuse:6691
378
#: ../src/usr/bin/diffuse:7033
372
379
msgid "New 2-Way File Merge"
373
380
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
375
#: ../src/usr/bin/diffuse:6692
382
#: ../src/usr/bin/diffuse:7034
376
383
msgid "New 3-Way File Merge"
377
384
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
379
#: ../src/usr/bin/diffuse:6596
386
#: ../src/usr/bin/diffuse:6936
380
387
msgid "New _2-Way File Merge"
381
388
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
383
#: ../src/usr/bin/diffuse:6597
390
#: ../src/usr/bin/diffuse:6937
384
391
msgid "New _3-Way File Merge"
385
392
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
387
#: ../src/usr/bin/diffuse:6697
394
#: ../src/usr/bin/diffuse:7039
388
395
msgid "Next Difference"
391
#: ../src/usr/bin/diffuse:6642
398
#: ../src/usr/bin/diffuse:6983
392
399
msgid "Next _Tab"
393
400
msgstr "다음 탭으로(_T)"
395
#: ../src/usr/bin/diffuse:7094
402
#: ../src/usr/bin/diffuse:7446
396
403
msgid "No modified files found."
397
404
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
399
#: ../src/usr/bin/diffuse:6622
406
#: ../src/usr/bin/diffuse:6962
403
#: ../src/usr/bin/diffuse:6287
410
#: ../src/usr/bin/diffuse:6614
404
411
msgid "Open File"
407
#: ../src/usr/bin/diffuse:7065
414
#: ../src/usr/bin/diffuse:7417
408
415
msgid "Open File In New Tab"
409
416
msgstr "새 탭에서 열기"
411
#: ../src/usr/bin/diffuse:6588
418
#: ../src/usr/bin/diffuse:6928
412
419
msgid "Open File In New _Tab..."
413
420
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
415
#: ../src/usr/bin/diffuse:5997
422
#: ../src/usr/bin/diffuse:6313
416
423
msgid "Open File..."
419
#: ../src/usr/bin/diffuse:6589
426
#: ../src/usr/bin/diffuse:6929
420
427
msgid "Open _Modified Files..."
421
428
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
423
#: ../src/usr/bin/diffuse:821
430
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
424
431
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
425
432
msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
427
#: ../src/usr/bin/diffuse:3972
428
#: ../src/usr/bin/diffuse:6711
434
#: ../src/usr/bin/diffuse:4272 ../src/usr/bin/diffuse:7053
432
#: ../src/usr/bin/diffuse:7178
438
#: ../src/usr/bin/diffuse:7535
433
439
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
434
440
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
436
#: ../src/usr/bin/diffuse:7180
442
#: ../src/usr/bin/diffuse:7537
437
443
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
438
444
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
440
#: ../src/usr/bin/diffuse:6620
446
#: ../src/usr/bin/diffuse:6960
441
447
msgid "Pr_eferences..."
442
448
msgstr "기본 설정...(_E)"
444
#: ../src/usr/bin/diffuse:6641
450
#: ../src/usr/bin/diffuse:6982
445
451
msgid "Pre_vious Tab"
446
452
msgstr "이전 탭으로(_V)"
448
#: ../src/usr/bin/diffuse:917
454
#: ../src/usr/bin/diffuse:975
449
455
msgid "Preferences"
452
#: ../src/usr/bin/diffuse:6482
453
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
454
msgstr "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
458
#: ../src/usr/bin/diffuse:6822
460
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
461
"RMB menu to manually align."
463
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이"
464
"스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
456
#: ../src/usr/bin/diffuse:6484
466
#: ../src/usr/bin/diffuse:6824
457
467
msgid "Press the escape key to finish editing."
458
468
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
460
#: ../src/usr/bin/diffuse:6696
470
#: ../src/usr/bin/diffuse:7038
461
471
msgid "Previous Difference"
464
#: ../src/usr/bin/diffuse:6633
474
#: ../src/usr/bin/diffuse:6973
465
475
msgid "Re_align All"
466
476
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
468
#: ../src/usr/bin/diffuse:6694
478
#: ../src/usr/bin/diffuse:7036
469
479
msgid "Realign All"
470
480
msgstr "전체 다시 정렬"
472
#: ../src/usr/bin/diffuse:6708
482
#: ../src/usr/bin/diffuse:7050
476
#: ../src/usr/bin/diffuse:819
486
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
477
487
msgid "Regional Settings"
480
#: ../src/usr/bin/diffuse:5998
490
#: ../src/usr/bin/diffuse:6314
481
491
msgid "Reload File"
482
492
msgstr "파일을 다시 읽기"
484
#: ../src/usr/bin/diffuse:6654
494
#: ../src/usr/bin/diffuse:6996
485
495
msgid "Remove Trailing _White Space"
486
496
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
488
#: ../src/usr/bin/diffuse:5853
498
#: ../src/usr/bin/diffuse:6156
489
499
msgid "Revision: "
492
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
502
#: ../src/usr/bin/diffuse:825
506
#: ../src/usr/bin/diffuse:879
493
507
msgid "Root directory"
496
#: ../src/usr/bin/diffuse:6353
510
#: ../src/usr/bin/diffuse:6684
498
512
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
499
513
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
501
#: ../src/usr/bin/diffuse:6594
515
#: ../src/usr/bin/diffuse:6934
502
516
msgid "Save A_ll"
503
517
msgstr "전체 저장(_L)"
505
#: ../src/usr/bin/diffuse:5999
519
#: ../src/usr/bin/diffuse:6315
506
520
msgid "Save File"
509
#: ../src/usr/bin/diffuse:6000
523
#: ../src/usr/bin/diffuse:6316
510
524
msgid "Save File As..."
511
525
msgstr "파일로 저장..."
513
#: ../src/usr/bin/diffuse:6593
527
#: ../src/usr/bin/diffuse:6933
514
528
msgid "Save File _As..."
515
529
msgstr "파일로 저장...(_A)"
517
#: ../src/usr/bin/diffuse:6139
531
#: ../src/usr/bin/diffuse:6461
518
532
msgid "Save changes before loading the new file?"
519
533
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
521
#: ../src/usr/bin/diffuse:5809
535
#: ../src/usr/bin/diffuse:6120
522
536
msgid "Search Backwards"
523
537
msgstr "위 방향으로 검색"
525
#: ../src/usr/bin/diffuse:5779
539
#: ../src/usr/bin/diffuse:6090
526
540
msgid "Search For: "
529
#: ../src/usr/bin/diffuse:3974
543
#: ../src/usr/bin/diffuse:4274
530
544
msgid "Select All"
533
#: ../src/usr/bin/diffuse:6611
547
#: ../src/usr/bin/diffuse:6951
534
548
msgid "Select _All"
535
549
msgstr "모두 선택(_A)"
537
#: ../src/usr/bin/diffuse:6486
538
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
539
msgstr "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시오."
551
#: ../src/usr/bin/diffuse:6826
553
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
556
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르"
541
#: ../src/usr/bin/diffuse:6645
559
#: ../src/usr/bin/diffuse:6987
542
560
msgid "Shift Pane _Left"
543
561
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
545
#: ../src/usr/bin/diffuse:6644
563
#: ../src/usr/bin/diffuse:6986
546
564
msgid "Shift Pane _Right"
547
565
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
549
#: ../src/usr/bin/diffuse:791
567
#: ../src/usr/bin/diffuse:826
550
568
msgid "Show line numbers"
553
#: ../src/usr/bin/diffuse:792
571
#: ../src/usr/bin/diffuse:824
572
msgid "Show right margin"
575
#: ../src/usr/bin/diffuse:827
554
576
msgid "Show white space characters"
557
#: ../src/usr/bin/diffuse:7434
579
#: ../src/usr/bin/diffuse:7815
559
581
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
560
582
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
562
#: ../src/usr/bin/diffuse:809
584
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
563
585
msgid "Soft tab width"
564
586
msgstr "소프트 탭 너비"
566
#: ../src/usr/bin/diffuse:6816
567
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
568
msgstr "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
588
#: ../src/usr/bin/diffuse:7158
590
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
592
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합"
570
#: ../src/usr/bin/diffuse:6652
595
#: ../src/usr/bin/diffuse:6994
571
596
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
572
597
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
574
#: ../src/usr/bin/diffuse:6651
599
#: ../src/usr/bin/diffuse:6993
575
600
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
576
601
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
578
#: ../src/usr/bin/diffuse:3977
603
#: ../src/usr/bin/diffuse:4277
579
604
msgid "Swap with Selected Pane"
580
605
msgstr "선택된 프레임 대신"
582
#: ../src/usr/bin/diffuse:790
607
#: ../src/usr/bin/diffuse:823
583
608
msgid "Tab width"
586
#: ../src/usr/bin/diffuse:813
611
#: ../src/usr/bin/diffuse:848
590
#: ../src/usr/bin/diffuse:6333
615
#: ../src/usr/bin/diffuse:6664
592
617
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
593
618
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
595
#: ../src/usr/bin/diffuse:6375
620
#: ../src/usr/bin/diffuse:6715
597
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
598
msgstr "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장하시겠습니까?"
600
#: ../src/usr/bin/diffuse:5922
602
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
604
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
606
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
608
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
610
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
612
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
614
#: ../src/usr/bin/diffuse:6707
623
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
624
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
626
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니"
629
#: ../src/usr/bin/diffuse:6224
631
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
632
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
633
"Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) "
634
"any later version.\n"
636
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
637
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
638
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
641
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
642
"this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License "
643
"from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf."
644
"org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
645
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
647
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의"
648
"해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정"
649
"하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
651
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상"
652
"업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존"
653
"재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
655
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니"
656
"다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free "
657
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
660
#: ../src/usr/bin/diffuse:7049
618
#: ../src/usr/bin/diffuse:862
664
#: ../src/usr/bin/diffuse:908
619
665
msgid "Update paths for Cygwin"
620
666
msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
622
#: ../src/usr/bin/diffuse:78
668
#: ../src/usr/bin/diffuse:86
625
671
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
626
672
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
628
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
629
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
630
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
674
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
676
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
678
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
631
680
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
632
681
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
634
683
"Help Options:\n"
635
684
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
636
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
685
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
638
688
"Configuration Options:\n"
639
689
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
656
708
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
657
709
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
660
" diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ... \n"
661
" diffuse ( -h | -? | -help | -v | - version) \n"
663
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다.\n"
664
"사용자가 수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
665
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
666
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일 \n"
667
"수정된것을 얻을 수 있습니다. \n"
670
" ( -h | -? | - help)이 사용 정보를 보려면 \n"
671
" ( -v | - version) 버전과 저작권 정보를 표시 \n"
674
" -no - rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다 \n"
675
" -rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다 \n"
678
" ( -c | - commit) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전 \n"
679
" ( -D | - close - if - same) 차이가 없다 탭 닫기 \n"
680
" ( -e | - encoding) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
681
" ( -m | - modified) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
682
" ( -r | - revision) <rev> <rev>라는 파일 재버전 \n"
683
" ( -s | - separate) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬 \n"
684
" ( -t | - tab) 새 탭에서 시작 \n"
685
" - null - file 빈 파일 비교 프레임을 만드는 \n"
688
" ( -b | - ignore - space - change) 빈 변경 사항을 무시 \n"
689
" ( -B | - ignore - blank - lines) 빈 줄을 무시 \n"
690
" ( -E | - ignore - end - of - line) 행의 마지막을 무시 \n"
691
" ( -i | - ignore - case) 대소문자 차이를 무시 \n"
692
" ( -w | - ignore - all - space) 공백을 무시"
712
" diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ...\n"
713
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
715
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
716
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
717
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, "
719
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
723
" ( -h | -? | --help ) 이 사용 정보를 보려면\n"
724
" ( -v | --version ) 버전과 저작권 정보를 표시\n"
727
" --no-rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다\n"
728
" --rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다\n"
731
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전\n"
732
" ( -D | --close-if-same ) 차이가 없다 탭 닫기\n"
733
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
734
" ( -L | --label ) 파일 이름 대신 <label> 표시\n"
735
" ( -m | --modified ) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
736
" ( -r | --revision ) <rev> <rev>라는 파일 재버전\n"
737
" ( -s | --separate ) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬\n"
738
" ( -t | --tab ) 새 탭에서 시작\n"
739
" --line <line> 선택한 라인 <line>으로 시작\n"
740
" --null-file 빈 파일 비교 프레임을 만드는\n"
743
" ( -b | --ignore-space-change ) 빈 변경 사항을 무시\n"
744
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 빈 줄을 무시\n"
745
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 행의 마지막을 무시\n"
746
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
747
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
694
#: ../src/usr/bin/diffuse:865
749
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
695
750
msgid "Version Control"
698
#: ../src/usr/bin/diffuse:817
753
#: ../src/usr/bin/diffuse:852
700
755
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
701
756
msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
703
#: ../src/usr/bin/diffuse:548
758
#: ../src/usr/bin/diffuse:542
705
760
msgid "Warning: unknown colour \"%s\""
706
761
msgstr "경고: 알수 없는 색깔「%s」"
708
#: ../src/usr/bin/diffuse:557
763
#: ../src/usr/bin/diffuse:551
710
765
msgid "Warning: unknown float \"%s\""
711
766
msgstr "경고: 알수 없는 부동 소수점「%s」"
713
#: ../src/usr/bin/diffuse:566
768
#: ../src/usr/bin/diffuse:560
715
770
msgid "Warning: unknown string \"%s\""
716
771
msgstr "경고: 알수 없는 문자열「%s」"
718
#: ../src/usr/bin/diffuse:6677
773
#: ../src/usr/bin/diffuse:7019
720
775
msgid "_About %s..."
721
776
msgstr "%s 정보...(_A)"
723
#: ../src/usr/bin/diffuse:6599
778
#: ../src/usr/bin/diffuse:6939
724
779
msgid "_Close Tab"
725
780
msgstr "탭 닫기(_C)"
727
#: ../src/usr/bin/diffuse:6608
782
#: ../src/usr/bin/diffuse:6948
731
#: ../src/usr/bin/diffuse:6613
786
#: ../src/usr/bin/diffuse:6953
732
787
msgid "_Dismiss All Edits"
733
788
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
735
#: ../src/usr/bin/diffuse:6603
790
#: ../src/usr/bin/diffuse:6943
739
#: ../src/usr/bin/diffuse:6586
794
#: ../src/usr/bin/diffuse:6926
743
#: ../src/usr/bin/diffuse:6615
798
#: ../src/usr/bin/diffuse:6955
745
800
msgstr "찾기...(_F)"
747
#: ../src/usr/bin/diffuse:6636
802
#: ../src/usr/bin/diffuse:6976
748
803
msgid "_First Difference"
749
804
msgstr "첫번째 차이(_F)"
751
#: ../src/usr/bin/diffuse:6618
806
#: ../src/usr/bin/diffuse:6958
752
807
msgid "_Go To Line..."
753
808
msgstr "줄로 이동...(_G)"
755
#: ../src/usr/bin/diffuse:6674
810
#: ../src/usr/bin/diffuse:7016
759
#: ../src/usr/bin/diffuse:6675
814
#: ../src/usr/bin/diffuse:7017
760
815
msgid "_Help Contents..."
761
816
msgstr "도움말 목차...(_H)"
763
#: ../src/usr/bin/diffuse:6658
818
#: ../src/usr/bin/diffuse:7000
764
819
msgid "_Increase Indenting"
765
820
msgstr "들여쓰기(_I)"
767
#: ../src/usr/bin/diffuse:6634
822
#: ../src/usr/bin/diffuse:6974
771
#: ../src/usr/bin/diffuse:6639
826
#: ../src/usr/bin/diffuse:6979
772
827
msgid "_Last Difference"
773
828
msgstr "마지막 차이(_L)"
775
#: ../src/usr/bin/diffuse:6665
830
#: ../src/usr/bin/diffuse:7007
779
#: ../src/usr/bin/diffuse:6671
834
#: ../src/usr/bin/diffuse:7013
780
835
msgid "_Merge From Left Then Right"
781
836
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
783
#: ../src/usr/bin/diffuse:6638
838
#: ../src/usr/bin/diffuse:6978
784
839
msgid "_Next Difference"
785
840
msgstr "다음 차이(_N)"
787
#: ../src/usr/bin/diffuse:6587
842
#: ../src/usr/bin/diffuse:6927
788
843
msgid "_Open File..."
789
844
msgstr "파일 열기...(_O)"
791
#: ../src/usr/bin/diffuse:6609
846
#: ../src/usr/bin/diffuse:6949
793
848
msgstr "붙여넣기(_P)"
795
#: ../src/usr/bin/diffuse:6637
850
#: ../src/usr/bin/diffuse:6977
796
851
msgid "_Previous Difference"
797
852
msgstr "이전 차이(_P)"
799
#: ../src/usr/bin/diffuse:6601
854
#: ../src/usr/bin/diffuse:6941
803
#: ../src/usr/bin/diffuse:6605
858
#: ../src/usr/bin/diffuse:6945
807
#: ../src/usr/bin/diffuse:6590
862
#: ../src/usr/bin/diffuse:6930
808
863
msgid "_Reload File"
809
864
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
811
#: ../src/usr/bin/diffuse:6592
866
#: ../src/usr/bin/diffuse:6932
812
867
msgid "_Save File"
813
868
msgstr "파일 저장(_S)"
815
#: ../src/usr/bin/diffuse:6631
870
#: ../src/usr/bin/diffuse:6971
816
871
msgid "_Syntax Highlighting"
817
872
msgstr "구문 강조(_S)"
819
#: ../src/usr/bin/diffuse:6604
874
#: ../src/usr/bin/diffuse:6944
821
876
msgstr "실행 취소(_U)"
823
#: ../src/usr/bin/diffuse:6600
878
#: ../src/usr/bin/diffuse:6940
824
879
msgid "_Undo Close Tab"
825
880
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
827
#: ../src/usr/bin/diffuse:6630
882
#: ../src/usr/bin/diffuse:6970
831
#: ../src/usr/bin/diffuse:5919
886
#: ../src/usr/bin/diffuse:6221
832
887
msgid "translator-credits"
833
888
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"