~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/diffuse/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philipp Huebner
  • Date: 2011-08-06 15:06:57 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110806150657-j30zn60xtm0cq51b
Tags: 0.4.5-1
* New upstream release (closes: #623991)
* Removed unnecessary use of python-support
* debian/copyright:
  - bumped up copyright years
  - updated maintainer's email address
* debian/rules:
  - added build-arch and build-indep targets
  - removed unnecessary calls of dh_pysupport, dh_makeshlibs and dh_shlibdeps
* Updated Standards-Version: 3.9.2 (no changes needed)
* Deleted deprecated README.Debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: diffuse-svn r250\n"
 
8
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-10 08:00-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 08:14-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 00:32+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
13
13
"Language-Team: Korean\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
 
19
#: ../src/usr/bin/diffuse:900
20
20
msgid "\"co\" command"
21
21
msgstr "co 명령어"
22
22
 
23
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
 
23
#: ../src/usr/bin/diffuse:901
24
24
msgid "\"rlog\" command"
25
25
msgstr "rlog 명령어"
26
26
 
27
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6822
 
27
#: ../src/usr/bin/diffuse:7164
28
28
#, python-format
29
29
msgid "%(title)s Pane %(pane)d"
30
30
msgstr "%(title)s의 %(pane)d번째 패널"
31
31
 
32
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6370
 
32
#: ../src/usr/bin/diffuse:6710
33
33
#, python-format
34
34
msgid "A file named %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
35
35
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
36
36
 
37
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3966
 
37
#: ../src/usr/bin/diffuse:4266
38
38
msgid "Align with Selection"
39
39
msgstr "선택 정렬"
40
40
 
41
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:799
 
41
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
42
42
msgid "Alignment"
43
43
msgstr "정렬"
44
44
 
45
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:816
 
45
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
46
46
msgid "Always show the tab bar"
47
47
msgstr "항상 탭 모음 표시"
48
48
 
49
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5845
 
49
#: ../src/usr/bin/diffuse:724
50
50
msgid "Auto Detect"
51
51
msgstr "자동추출"
52
52
 
53
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:811
 
53
#: ../src/usr/bin/diffuse:844
54
54
msgid "Auto indent"
55
55
msgstr "자동 들여쓰기"
56
56
 
57
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6612
 
57
#: ../src/usr/bin/diffuse:6952
58
58
msgid "C_lear Edits"
59
59
msgstr "편집 삭제(_L)"
60
60
 
61
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7081
 
61
#: ../src/usr/bin/diffuse:7433
62
62
msgid "Choose Folder With Modified Files"
63
63
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
64
64
 
65
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3975
66
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6712
 
65
#: ../src/usr/bin/diffuse:4275 ../src/usr/bin/diffuse:7054
67
66
msgid "Clear Edits"
68
67
msgstr "편집 삭제"
69
68
 
70
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5956
 
69
#: ../src/usr/bin/diffuse:6258
71
70
msgid "Close Tab"
72
71
msgstr "탭 닫기"
73
72
 
74
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6831
 
73
#: ../src/usr/bin/diffuse:7173
75
74
msgid "Close _Without Saving"
76
75
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
77
76
 
78
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5823
 
77
#: ../src/usr/bin/diffuse:6134
79
78
#, python-format
80
79
msgid "Closing this tab will quit %s."
81
80
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
82
81
 
83
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6074
 
82
#: ../src/usr/bin/diffuse:6396
84
83
#, python-format
85
84
msgid "Column %d"
86
85
msgstr "%d열"
87
86
 
88
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
 
87
#: ../src/usr/bin/diffuse:903
89
88
msgid "Command"
90
89
msgstr "명령어"
91
90
 
92
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6656
 
91
#: ../src/usr/bin/diffuse:6998
93
92
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
94
93
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
95
94
 
96
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6655
 
95
#: ../src/usr/bin/diffuse:6997
97
96
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
98
97
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
99
98
 
100
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6663
 
99
#: ../src/usr/bin/diffuse:7005
101
100
msgid "Convert To Uni_x Format"
102
101
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
103
102
 
104
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6661
 
103
#: ../src/usr/bin/diffuse:7003
105
104
msgid "Convert To _DOS Format"
106
105
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
107
106
 
108
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6649
 
107
#: ../src/usr/bin/diffuse:6991
109
108
msgid "Convert To _Lower Case"
110
109
msgstr "소문자로 변환(_L)"
111
110
 
112
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6662
 
111
#: ../src/usr/bin/diffuse:7004
113
112
msgid "Convert To _Mac Format"
114
113
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
115
114
 
116
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6648
 
115
#: ../src/usr/bin/diffuse:6990
117
116
msgid "Convert To _Upper Case"
118
117
msgstr "대문자로 변환(_U)"
119
118
 
120
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3971
121
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6710
 
119
#: ../src/usr/bin/diffuse:4271 ../src/usr/bin/diffuse:7052
122
120
msgid "Copy"
123
121
msgstr "복사"
124
122
 
125
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6702
 
123
#: ../src/usr/bin/diffuse:7044
126
124
msgid "Copy Left Into Selection"
127
125
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
128
126
 
129
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6669
 
127
#: ../src/usr/bin/diffuse:7011
130
128
msgid "Copy Left _Into Selection"
131
129
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
132
130
 
133
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6670
 
131
#: ../src/usr/bin/diffuse:7012
134
132
msgid "Copy Right I_nto Selection"
135
133
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
136
134
 
137
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6703
 
135
#: ../src/usr/bin/diffuse:7045
138
136
msgid "Copy Right Into Selection"
139
137
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
140
138
 
141
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6701
 
139
#: ../src/usr/bin/diffuse:7043
142
140
msgid "Copy Selection Left"
143
141
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
144
142
 
145
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6700
 
143
#: ../src/usr/bin/diffuse:7042
146
144
msgid "Copy Selection Right"
147
145
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
148
146
 
149
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6667
 
147
#: ../src/usr/bin/diffuse:7009
150
148
msgid "Copy Selection _Left"
151
149
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
152
150
 
153
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6666
 
151
#: ../src/usr/bin/diffuse:7008
154
152
msgid "Copy Selection _Right"
155
153
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
156
154
 
157
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:67
158
 
msgid "Copyright © 2006-2010 Derrick Moser"
159
 
msgstr "Copyright © 2006-2010 Derrick Moser"
 
155
#: ../src/usr/bin/diffuse:68
 
156
msgid "Copyright © 2006-2011 Derrick Moser"
 
157
msgstr "Copyright © 2006-2011 Derrick Moser"
160
158
 
161
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6607
 
159
#: ../src/usr/bin/diffuse:6947
162
160
msgid "Cu_t"
163
161
msgstr "잘라내기(_T)"
164
162
 
165
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3970
166
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6709
 
163
#: ../src/usr/bin/diffuse:4270 ../src/usr/bin/diffuse:7051
167
164
msgid "Cut"
168
165
msgstr "잘라내기"
169
166
 
170
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
 
167
#: ../src/usr/bin/diffuse:880
171
168
msgid "Cygdrive prefix"
172
169
msgstr "Cygdrive 접두어"
173
170
 
174
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
 
171
#: ../src/usr/bin/diffuse:877
175
172
msgid "Cygwin"
176
173
msgstr "Cygwin"
177
174
 
178
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6659
 
175
#: ../src/usr/bin/diffuse:7001
179
176
msgid "De_crease Indenting"
180
177
msgstr "내어 쓰기(_C)"
181
178
 
182
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:815
 
179
#: ../src/usr/bin/diffuse:856
 
180
msgid "Default codec"
 
181
msgstr "기본 코덱"
 
182
 
 
183
#: ../src/usr/bin/diffuse:850
183
184
msgid "Default panes"
184
185
msgstr "프레임의 기본 수"
185
186
 
186
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:858
 
187
#: ../src/usr/bin/diffuse:904
187
188
msgid "Default revision"
188
189
msgstr "기본 수정"
189
190
 
190
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5918
 
191
#: ../src/usr/bin/diffuse:6220
191
192
msgid "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
192
193
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
193
194
 
194
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5915
 
195
#: ../src/usr/bin/diffuse:6217
195
196
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
196
197
msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
197
198
 
198
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:787
 
199
#: ../src/usr/bin/diffuse:820
199
200
msgid "Display"
200
201
msgstr "표시"
201
202
 
202
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:807
 
203
#: ../src/usr/bin/diffuse:842
203
204
msgid "Editor"
204
205
msgstr "편집기"
205
206
 
206
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5835
 
207
#: ../src/usr/bin/diffuse:6146
207
208
msgid "Encoding: "
208
209
msgstr "인코딩: "
209
210
 
210
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6417
 
211
#: ../src/usr/bin/diffuse:6757
211
212
#, python-format
212
213
msgid "Error encoding to %s."
213
214
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
214
215
 
215
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:1929
 
216
#: ../src/usr/bin/diffuse:2028
216
217
#, python-format
217
218
msgid "Error parsing %s."
218
219
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
219
220
 
220
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6459
 
221
#: ../src/usr/bin/diffuse:6799 ../src/usr/bin/diffuse:7805
221
222
msgid "Error parsing line number."
222
223
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다。"
223
224
 
224
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7378
 
225
#: ../src/usr/bin/diffuse:7750
225
226
#, python-format
226
227
msgid "Error parsing revision %s."
227
228
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
228
229
 
229
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7441
 
230
#: ../src/usr/bin/diffuse:7822
230
231
#, python-format
231
232
msgid "Error processing argument \"%s\".  Directory not expected."
232
 
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
 
233
msgstr ""
 
234
"%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
233
235
 
234
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:704
 
236
#: ../src/usr/bin/diffuse:696
235
237
#, python-format
236
238
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
237
239
msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
238
240
 
239
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6264
240
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7350
 
241
#: ../src/usr/bin/diffuse:6591 ../src/usr/bin/diffuse:7722
241
242
#, python-format
242
243
msgid "Error reading %s."
243
244
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
244
245
 
245
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6262
 
246
#: ../src/usr/bin/diffuse:6589
246
247
#, python-format
247
248
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
248
249
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
249
250
 
250
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7032
 
251
#: ../src/usr/bin/diffuse:7384
251
252
#, python-format
252
253
msgid "Error retrieving modifications for %s."
253
254
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
254
255
 
255
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:941
256
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6421
 
256
#: ../src/usr/bin/diffuse:1013 ../src/usr/bin/diffuse:6761
257
257
#, python-format
258
258
msgid "Error writing %s."
259
259
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
260
260
 
261
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:810
 
261
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
262
262
msgid "Expand tabs to spaces"
263
263
msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
264
264
 
265
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6647
 
265
#: ../src/usr/bin/diffuse:6989
266
266
msgid "F_ormat"
267
267
msgstr "형식(_O)"
268
268
 
269
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6939
 
269
#: ../src/usr/bin/diffuse:7281
270
270
#, python-format
271
271
msgid "File Merge %d"
272
272
msgstr "파일 병합 %d"
273
273
 
274
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6617
 
274
#: ../src/usr/bin/diffuse:6957
275
275
msgid "Find Pre_vious"
276
276
msgstr "이전 찾기(_V)"
277
277
 
278
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6616
 
278
#: ../src/usr/bin/diffuse:6956
279
279
msgid "Find _Next"
280
280
msgstr "다음 찾기(_N)"
281
281
 
282
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5773
 
282
#: ../src/usr/bin/diffuse:6084
283
283
msgid "Find..."
284
284
msgstr "찾기..."
285
285
 
286
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6695
 
286
#: ../src/usr/bin/diffuse:6981
 
287
msgid "Fir_st Tab"
 
288
msgstr "첫번째 탭(_S)"
 
289
 
 
290
#: ../src/usr/bin/diffuse:7037
287
291
msgid "First Difference"
288
292
msgstr "첫번째 차이"
289
293
 
290
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:789
 
294
#: ../src/usr/bin/diffuse:822
291
295
msgid "Font"
292
296
msgstr "글꼴"
293
297
 
294
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5878
 
298
#: ../src/usr/bin/diffuse:6180
295
299
msgid "Go To Line..."
296
300
msgstr "줄로 이동..."
297
301
 
298
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:795
 
302
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
299
303
msgid "Ignore blank line differences"
300
304
msgstr "공백 행은 무시"
301
305
 
302
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:803
 
306
#: ../src/usr/bin/diffuse:839
303
307
msgid "Ignore blank lines"
304
308
msgstr "빈 줄을 무시"
305
309
 
306
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:805
 
310
#: ../src/usr/bin/diffuse:836
307
311
msgid "Ignore case"
308
312
msgstr "대소문자 무시"
309
313
 
310
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:796
 
314
#: ../src/usr/bin/diffuse:828
311
315
msgid "Ignore case differences"
312
316
msgstr "대소문자 차이를 무시"
313
317
 
314
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:794
315
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:802
 
318
#: ../src/usr/bin/diffuse:830 ../src/usr/bin/diffuse:838
316
319
msgid "Ignore changes to white space"
317
320
msgstr "빈 변화를 무시"
318
321
 
319
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:804
 
322
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
320
323
msgid "Ignore end of line characters"
321
324
msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
322
325
 
323
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:797
 
326
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
324
327
msgid "Ignore end of line differences"
325
328
msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
326
329
 
327
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:801
 
330
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
328
331
msgid "Ignore white space"
329
332
msgstr "공백을 무시"
330
333
 
331
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:793
 
334
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
332
335
msgid "Ignore white space differences"
333
336
msgstr "공백을 차이를 무시"
334
337
 
335
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3967
 
338
#: ../src/usr/bin/diffuse:4267
336
339
msgid "Isolate"
337
340
msgstr "분리"
338
341
 
339
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6698
 
342
#: ../src/usr/bin/diffuse:6984
 
343
msgid "Las_t Tab"
 
344
msgstr "마지막 탭(_T)"
 
345
 
 
346
#: ../src/usr/bin/diffuse:7040
340
347
msgid "Last Difference"
341
348
msgstr "마지막 차이"
342
349
 
343
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:860
 
350
#: ../src/usr/bin/diffuse:906
344
351
msgid "Launch from a Bash login shell"
345
352
msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
346
353
 
347
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5884
 
354
#: ../src/usr/bin/diffuse:6186
348
355
msgid "Line Number: "
349
356
msgstr "줄번호: "
350
357
 
351
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6672
 
358
#: ../src/usr/bin/diffuse:7014
352
359
msgid "M_erge From Right Then Left"
353
360
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
354
361
 
355
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5804
 
362
#: ../src/usr/bin/diffuse:6115
356
363
msgid "Match Case"
357
364
msgstr "대소문자 구분"
358
365
 
359
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6704
 
366
#: ../src/usr/bin/diffuse:7046
360
367
msgid "Merge From Left Then Right"
361
368
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
362
369
 
363
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6705
 
370
#: ../src/usr/bin/diffuse:7047
364
371
msgid "Merge From Right Then Left"
365
372
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
366
373
 
367
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3968
 
374
#: ../src/usr/bin/diffuse:4268
368
375
msgid "Merge Selection"
369
376
msgstr "선택 병합"
370
377
 
371
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6691
 
378
#: ../src/usr/bin/diffuse:7033
372
379
msgid "New 2-Way File Merge"
373
380
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
374
381
 
375
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6692
 
382
#: ../src/usr/bin/diffuse:7034
376
383
msgid "New 3-Way File Merge"
377
384
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
378
385
 
379
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6596
 
386
#: ../src/usr/bin/diffuse:6936
380
387
msgid "New _2-Way File Merge"
381
388
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
382
389
 
383
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6597
 
390
#: ../src/usr/bin/diffuse:6937
384
391
msgid "New _3-Way File Merge"
385
392
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
386
393
 
387
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6697
 
394
#: ../src/usr/bin/diffuse:7039
388
395
msgid "Next Difference"
389
396
msgstr "다음 차이"
390
397
 
391
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6642
 
398
#: ../src/usr/bin/diffuse:6983
392
399
msgid "Next _Tab"
393
400
msgstr "다음 탭으로(_T)"
394
401
 
395
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7094
 
402
#: ../src/usr/bin/diffuse:7446
396
403
msgid "No modified files found."
397
404
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
398
405
 
399
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6622
 
406
#: ../src/usr/bin/diffuse:6962
400
407
msgid "None"
401
408
msgstr "없음"
402
409
 
403
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6287
 
410
#: ../src/usr/bin/diffuse:6614
404
411
msgid "Open File"
405
412
msgstr "열기"
406
413
 
407
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7065
 
414
#: ../src/usr/bin/diffuse:7417
408
415
msgid "Open File In New Tab"
409
416
msgstr "새 탭에서 열기"
410
417
 
411
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6588
 
418
#: ../src/usr/bin/diffuse:6928
412
419
msgid "Open File In New _Tab..."
413
420
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
414
421
 
415
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5997
 
422
#: ../src/usr/bin/diffuse:6313
416
423
msgid "Open File..."
417
424
msgstr "열기..."
418
425
 
419
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6589
 
426
#: ../src/usr/bin/diffuse:6929
420
427
msgid "Open _Modified Files..."
421
428
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
422
429
 
423
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:821
 
430
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
424
431
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
425
432
msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
426
433
 
427
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3972
428
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6711
 
434
#: ../src/usr/bin/diffuse:4272 ../src/usr/bin/diffuse:7053
429
435
msgid "Paste"
430
436
msgstr "붙여넣기"
431
437
 
432
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7178
 
438
#: ../src/usr/bin/diffuse:7535
433
439
msgid "Phrase not found.  Continue from the end of the file?"
434
440
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
435
441
 
436
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7180
 
442
#: ../src/usr/bin/diffuse:7537
437
443
msgid "Phrase not found.  Continue from the start of the file?"
438
444
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
439
445
 
440
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6620
 
446
#: ../src/usr/bin/diffuse:6960
441
447
msgid "Pr_eferences..."
442
448
msgstr "기본 설정...(_E)"
443
449
 
444
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6641
 
450
#: ../src/usr/bin/diffuse:6982
445
451
msgid "Pre_vious Tab"
446
452
msgstr "이전 탭으로(_V)"
447
453
 
448
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:917
 
454
#: ../src/usr/bin/diffuse:975
449
455
msgid "Preferences"
450
456
msgstr "기본 설정"
451
457
 
452
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6482
453
 
msgid "Press the enter key or double click to edit.  Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
454
 
msgstr "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
 
458
#: ../src/usr/bin/diffuse:6822
 
459
msgid ""
 
460
"Press the enter key or double click to edit.  Press the space bar or use the "
 
461
"RMB menu to manually align."
 
462
msgstr ""
 
463
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이"
 
464
"스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
455
465
 
456
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6484
 
466
#: ../src/usr/bin/diffuse:6824
457
467
msgid "Press the escape key to finish editing."
458
468
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
459
469
 
460
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6696
 
470
#: ../src/usr/bin/diffuse:7038
461
471
msgid "Previous Difference"
462
472
msgstr "이전 차이"
463
473
 
464
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6633
 
474
#: ../src/usr/bin/diffuse:6973
465
475
msgid "Re_align All"
466
476
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
467
477
 
468
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6694
 
478
#: ../src/usr/bin/diffuse:7036
469
479
msgid "Realign All"
470
480
msgstr "전체 다시 정렬"
471
481
 
472
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6708
 
482
#: ../src/usr/bin/diffuse:7050
473
483
msgid "Redo"
474
484
msgstr "작업 재 실행"
475
485
 
476
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:819
 
486
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
477
487
msgid "Regional Settings"
478
488
msgstr "국가별 설정"
479
489
 
480
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5998
 
490
#: ../src/usr/bin/diffuse:6314
481
491
msgid "Reload File"
482
492
msgstr "파일을 다시 읽기"
483
493
 
484
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6654
 
494
#: ../src/usr/bin/diffuse:6996
485
495
msgid "Remove Trailing _White Space"
486
496
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
487
497
 
488
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5853
 
498
#: ../src/usr/bin/diffuse:6156
489
499
msgid "Revision: "
490
500
msgstr "수정: "
491
501
 
492
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
 
502
#: ../src/usr/bin/diffuse:825
 
503
msgid "Right margin"
 
504
msgstr "오른쪽 여백"
 
505
 
 
506
#: ../src/usr/bin/diffuse:879
493
507
msgid "Root directory"
494
508
msgstr "루트 디렉터리"
495
509
 
496
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6353
 
510
#: ../src/usr/bin/diffuse:6684
497
511
#, python-format
498
512
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
499
513
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
500
514
 
501
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6594
 
515
#: ../src/usr/bin/diffuse:6934
502
516
msgid "Save A_ll"
503
517
msgstr "전체 저장(_L)"
504
518
 
505
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5999
 
519
#: ../src/usr/bin/diffuse:6315
506
520
msgid "Save File"
507
521
msgstr "파일로 저장"
508
522
 
509
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6000
 
523
#: ../src/usr/bin/diffuse:6316
510
524
msgid "Save File As..."
511
525
msgstr "파일로 저장..."
512
526
 
513
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6593
 
527
#: ../src/usr/bin/diffuse:6933
514
528
msgid "Save File _As..."
515
529
msgstr "파일로 저장...(_A)"
516
530
 
517
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6139
 
531
#: ../src/usr/bin/diffuse:6461
518
532
msgid "Save changes before loading the new file?"
519
533
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
520
534
 
521
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5809
 
535
#: ../src/usr/bin/diffuse:6120
522
536
msgid "Search Backwards"
523
537
msgstr "위 방향으로 검색"
524
538
 
525
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5779
 
539
#: ../src/usr/bin/diffuse:6090
526
540
msgid "Search For: "
527
541
msgstr "검색 문자열:"
528
542
 
529
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3974
 
543
#: ../src/usr/bin/diffuse:4274
530
544
msgid "Select All"
531
545
msgstr "모두 선택"
532
546
 
533
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6611
 
547
#: ../src/usr/bin/diffuse:6951
534
548
msgid "Select _All"
535
549
msgstr "모두 선택(_A)"
536
550
 
537
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6486
538
 
msgid "Select target line and press the space bar to align.  Press the escape key to cancel."
539
 
msgstr "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시오."
 
551
#: ../src/usr/bin/diffuse:6826
 
552
msgid ""
 
553
"Select target line and press the space bar to align.  Press the escape key "
 
554
"to cancel."
 
555
msgstr ""
 
556
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르"
 
557
"십시오."
540
558
 
541
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6645
 
559
#: ../src/usr/bin/diffuse:6987
542
560
msgid "Shift Pane _Left"
543
561
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
544
562
 
545
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6644
 
563
#: ../src/usr/bin/diffuse:6986
546
564
msgid "Shift Pane _Right"
547
565
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
548
566
 
549
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:791
 
567
#: ../src/usr/bin/diffuse:826
550
568
msgid "Show line numbers"
551
569
msgstr "줄번호 표시"
552
570
 
553
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:792
 
571
#: ../src/usr/bin/diffuse:824
 
572
msgid "Show right margin"
 
573
msgstr "오른쪽 여백 표시"
 
574
 
 
575
#: ../src/usr/bin/diffuse:827
554
576
msgid "Show white space characters"
555
577
msgstr "여백 표시"
556
578
 
557
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:7434
 
579
#: ../src/usr/bin/diffuse:7815
558
580
#, python-format
559
581
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
560
582
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
561
583
 
562
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:809
 
584
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
563
585
msgid "Soft tab width"
564
586
msgstr "소프트 탭 너비"
565
587
 
566
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6816
567
 
msgid "Some files have unsaved changes.  Select the files to save before closing."
568
 
msgstr "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
 
588
#: ../src/usr/bin/diffuse:7158
 
589
msgid ""
 
590
"Some files have unsaved changes.  Select the files to save before closing."
 
591
msgstr ""
 
592
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합"
 
593
"니다."
569
594
 
570
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6652
 
595
#: ../src/usr/bin/diffuse:6994
571
596
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
572
597
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
573
598
 
574
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6651
 
599
#: ../src/usr/bin/diffuse:6993
575
600
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
576
601
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
577
602
 
578
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:3977
 
603
#: ../src/usr/bin/diffuse:4277
579
604
msgid "Swap with Selected Pane"
580
605
msgstr "선택된 프레임 대신"
581
606
 
582
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:790
 
607
#: ../src/usr/bin/diffuse:823
583
608
msgid "Tab width"
584
609
msgstr "탭 너비"
585
610
 
586
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:813
 
611
#: ../src/usr/bin/diffuse:848
587
612
msgid "Tabs"
588
613
msgstr "탭"
589
614
 
590
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6333
 
615
#: ../src/usr/bin/diffuse:6664
591
616
#, python-format
592
617
msgid "The file %s changed on disk.  Do you want to reload the file?"
593
618
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
594
619
 
595
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6375
 
620
#: ../src/usr/bin/diffuse:6715
596
621
#, python-format
597
 
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it.  If you save, all the external changes could be lost.  Save anyways?"
598
 
msgstr "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장하시겠습니까?"
599
 
 
600
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5922
601
 
msgid ""
602
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
603
 
"\n"
604
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
605
 
"\n"
606
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
607
 
msgstr ""
608
 
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
609
 
"\n"
610
 
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
611
 
"\n"
612
 
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
613
 
 
614
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6707
 
622
msgid ""
 
623
"The file %s has been modified by another process since reading it.  If you "
 
624
"save, all the external changes could be lost.  Save anyways?"
 
625
msgstr ""
 
626
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니"
 
627
"다. 저장하시겠습니까?"
 
628
 
 
629
#: ../src/usr/bin/diffuse:6224
 
630
msgid ""
 
631
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
632
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
633
"Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) "
 
634
"any later version.\n"
 
635
"\n"
 
636
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
637
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
638
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
639
"more details.\n"
 
640
"\n"
 
641
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
642
"this program.  You may also obtain a copy of the GNU General Public License "
 
643
"from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf."
 
644
"org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
 
645
"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
646
msgstr ""
 
647
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의"
 
648
"해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정"
 
649
"하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
 
650
"\n"
 
651
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상"
 
652
"업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존"
 
653
"재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
 
654
"\n"
 
655
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니"
 
656
"다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free "
 
657
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
 
658
"USA).\n"
 
659
 
 
660
#: ../src/usr/bin/diffuse:7049
615
661
msgid "Undo"
616
662
msgstr "실행 취소"
617
663
 
618
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:862
 
664
#: ../src/usr/bin/diffuse:908
619
665
msgid "Update paths for Cygwin"
620
666
msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
621
667
 
622
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:78
 
668
#: ../src/usr/bin/diffuse:86
623
669
msgid ""
624
670
"Usage:\n"
625
671
"    diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
626
672
"    diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
627
673
"\n"
628
 
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files.  Diffuse is\n"
629
 
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
630
 
"ability to manually adjust line matching and directly edit files.  Diffuse can\n"
 
674
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files.  Diffuse "
 
675
"is\n"
 
676
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
 
677
"the\n"
 
678
"ability to manually adjust line matching and directly edit files.  Diffuse "
 
679
"can\n"
631
680
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
632
681
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
633
682
"\n"
634
683
"Help Options:\n"
635
684
"  ( -h | -? | --help )             Display this usage information\n"
636
 
"  ( -v | --version )               Display version and copyright information\n"
 
685
"  ( -v | --version )               Display version and copyright "
 
686
"information\n"
637
687
"\n"
638
688
"Configuration Options:\n"
639
689
"  --no-rcfile                      Do not read any resource files\n"
643
693
"  ( -c | --commit ) <rev>          File revisions <rev-1> and <rev>\n"
644
694
"  ( -D | --close-if-same )         Close all tabs with no differences\n"
645
695
"  ( -e | --encoding ) <codec>      Use <codec> to read and write files\n"
 
696
"  ( -L | --label ) <label>         Display <label> instead of the file name\n"
646
697
"  ( -m | --modified )              Create a new tab for each modified file\n"
647
698
"  ( -r | --revision ) <rev>        File revision <rev>\n"
648
699
"  ( -s | --separate )              Create a new tab for each file\n"
649
700
"  ( -t | --tab )                   Start a new tab\n"
 
701
"  --line <line>                    Start with line <line> selected\n"
650
702
"  --null-file                      Create a blank file comparison pane\n"
651
703
"\n"
652
704
"Display Options:\n"
656
708
"  ( -i | --ignore-case )           Ignore case differences\n"
657
709
"  ( -w | --ignore-all-space )      Ignore white space differences"
658
710
msgstr ""
659
 
"사용법: \n"
660
 
"    diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ... \n"
661
 
"    diffuse ( -h | -? | -help | -v | - version) \n"
662
 
"\n"
663
 
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다.\n"
664
 
"사용자가 수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
665
 
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
666
 
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일 \n"
667
 
"수정된것을 얻을 수 있습니다. \n"
668
 
"\n"
669
 
"도움말 옵션: \n"
670
 
"  ( -h | -? | - help)이 사용 정보를 보려면 \n"
671
 
"  ( -v | - version) 버전과 저작권 정보를 표시 \n"
672
 
"\n"
673
 
"구성 옵션 \n"
674
 
"  -no - rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다 \n"
675
 
"  -rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다 \n"
676
 
"\n"
677
 
"일반 옵션 : \n"
678
 
"  ( -c | - commit) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전 \n"
679
 
"  ( -D | - close - if - same) 차이가 없다 탭 닫기 \n"
680
 
"  ( -e | - encoding) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
681
 
"  ( -m | - modified) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
682
 
"  ( -r | - revision) <rev> <rev>라는 파일 재버전 \n"
683
 
"  ( -s | - separate) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬 \n"
684
 
"  ( -t | - tab) 새 탭에서 시작 \n"
685
 
"  - null - file 빈 파일 비교 프레임을 만드는 \n"
686
 
"\n"
687
 
"표시 옵션: \n"
688
 
"  ( -b | - ignore - space - change) 빈 변경 사항을 무시 \n"
689
 
"  ( -B | - ignore - blank - lines) 빈 줄을 무시 \n"
690
 
"  ( -E | - ignore - end - of - line) 행의 마지막을 무시 \n"
691
 
"  ( -i | - ignore - case) 대소문자 차이를 무시 \n"
692
 
"  ( -w | - ignore - all - space) 공백을 무시"
 
711
"사용법:\n"
 
712
"    diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ...\n"
 
713
"    diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
 
714
"\n"
 
715
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다.  사용자가\n"
 
716
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
 
717
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, "
 
718
"CVS,\n"
 
719
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
 
720
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
 
721
"\n"
 
722
"도움말 옵션:\n"
 
723
"  ( -h | -? | --help )             이 사용 정보를 보려면\n"
 
724
"  ( -v | --version )               버전과 저작권 정보를 표시\n"
 
725
"\n"
 
726
"구성 옵션\n"
 
727
"  --no-rcfile                      리소스 파일을 읽지 않는다\n"
 
728
"  --rcfile <file>                  지정된 리소스 파일을 읽습니다\n"
 
729
"\n"
 
730
"일반 옵션:\n"
 
731
"  ( -c | --commit )                <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전\n"
 
732
"  ( -D | --close-if-same )         차이가 없다 탭 닫기\n"
 
733
"  ( -e | --encoding )              <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
 
734
"  ( -L | --label )                 파일 이름 대신 <label> 표시\n"
 
735
"  ( -m | --modified )              변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
 
736
"  ( -r | --revision )              <rev> <rev>라는 파일 재버전\n"
 
737
"  ( -s | --separate )              각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬\n"
 
738
"  ( -t | --tab )                   새 탭에서 시작\n"
 
739
"  --line <line>                    선택한 라인 <line>으로 시작\n"
 
740
"  --null-file                      빈 파일 비교 프레임을 만드는\n"
 
741
"\n"
 
742
"표시 옵션:\n"
 
743
"  ( -b | --ignore-space-change )   빈 변경 사항을 무시\n"
 
744
"  ( -B | --ignore-blank-lines )    빈 줄을 무시\n"
 
745
"  ( -E | --ignore-end-of-line )    행의 마지막을 무시\n"
 
746
"  ( -i | --ignore-case )           대소문자 차이를 무시\n"
 
747
"  ( -w | --ignore-all-space )      공백을 무시"
693
748
 
694
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:865
 
749
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
695
750
msgid "Version Control"
696
751
msgstr "버전 컨트롤"
697
752
 
698
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:817
 
753
#: ../src/usr/bin/diffuse:852
699
754
#, python-format
700
755
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
701
756
msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
702
757
 
703
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:548
 
758
#: ../src/usr/bin/diffuse:542
704
759
#, python-format
705
760
msgid "Warning: unknown colour \"%s\""
706
761
msgstr "경고: 알수 없는 색깔「%s」"
707
762
 
708
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:557
 
763
#: ../src/usr/bin/diffuse:551
709
764
#, python-format
710
765
msgid "Warning: unknown float \"%s\""
711
766
msgstr "경고: 알수 없는 부동 소수점「%s」"
712
767
 
713
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:566
 
768
#: ../src/usr/bin/diffuse:560
714
769
#, python-format
715
770
msgid "Warning: unknown string \"%s\""
716
771
msgstr "경고: 알수 없는 문자열「%s」"
717
772
 
718
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6677
 
773
#: ../src/usr/bin/diffuse:7019
719
774
#, python-format
720
775
msgid "_About %s..."
721
776
msgstr "%s 정보...(_A)"
722
777
 
723
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6599
 
778
#: ../src/usr/bin/diffuse:6939
724
779
msgid "_Close Tab"
725
780
msgstr "탭 닫기(_C)"
726
781
 
727
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6608
 
782
#: ../src/usr/bin/diffuse:6948
728
783
msgid "_Copy"
729
784
msgstr "복사(_C)"
730
785
 
731
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6613
 
786
#: ../src/usr/bin/diffuse:6953
732
787
msgid "_Dismiss All Edits"
733
788
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
734
789
 
735
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6603
 
790
#: ../src/usr/bin/diffuse:6943
736
791
msgid "_Edit"
737
792
msgstr "편집(_E)"
738
793
 
739
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6586
 
794
#: ../src/usr/bin/diffuse:6926
740
795
msgid "_File"
741
796
msgstr "파일(_F)"
742
797
 
743
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6615
 
798
#: ../src/usr/bin/diffuse:6955
744
799
msgid "_Find..."
745
800
msgstr "찾기...(_F)"
746
801
 
747
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6636
 
802
#: ../src/usr/bin/diffuse:6976
748
803
msgid "_First Difference"
749
804
msgstr "첫번째 차이(_F)"
750
805
 
751
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6618
 
806
#: ../src/usr/bin/diffuse:6958
752
807
msgid "_Go To Line..."
753
808
msgstr "줄로 이동...(_G)"
754
809
 
755
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6674
 
810
#: ../src/usr/bin/diffuse:7016
756
811
msgid "_Help"
757
812
msgstr "도움말(_H)"
758
813
 
759
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6675
 
814
#: ../src/usr/bin/diffuse:7017
760
815
msgid "_Help Contents..."
761
816
msgstr "도움말 목차...(_H)"
762
817
 
763
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6658
 
818
#: ../src/usr/bin/diffuse:7000
764
819
msgid "_Increase Indenting"
765
820
msgstr "들여쓰기(_I)"
766
821
 
767
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6634
 
822
#: ../src/usr/bin/diffuse:6974
768
823
msgid "_Isolate"
769
824
msgstr "분리(_I)"
770
825
 
771
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6639
 
826
#: ../src/usr/bin/diffuse:6979
772
827
msgid "_Last Difference"
773
828
msgstr "마지막 차이(_L)"
774
829
 
775
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6665
 
830
#: ../src/usr/bin/diffuse:7007
776
831
msgid "_Merge"
777
832
msgstr "병합(_M)"
778
833
 
779
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6671
 
834
#: ../src/usr/bin/diffuse:7013
780
835
msgid "_Merge From Left Then Right"
781
836
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
782
837
 
783
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6638
 
838
#: ../src/usr/bin/diffuse:6978
784
839
msgid "_Next Difference"
785
840
msgstr "다음 차이(_N)"
786
841
 
787
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6587
 
842
#: ../src/usr/bin/diffuse:6927
788
843
msgid "_Open File..."
789
844
msgstr "파일 열기...(_O)"
790
845
 
791
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6609
 
846
#: ../src/usr/bin/diffuse:6949
792
847
msgid "_Paste"
793
848
msgstr "붙여넣기(_P)"
794
849
 
795
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6637
 
850
#: ../src/usr/bin/diffuse:6977
796
851
msgid "_Previous Difference"
797
852
msgstr "이전 차이(_P)"
798
853
 
799
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6601
 
854
#: ../src/usr/bin/diffuse:6941
800
855
msgid "_Quit"
801
856
msgstr "종료(_Q)"
802
857
 
803
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6605
 
858
#: ../src/usr/bin/diffuse:6945
804
859
msgid "_Redo"
805
860
msgstr "다시(_R)"
806
861
 
807
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6590
 
862
#: ../src/usr/bin/diffuse:6930
808
863
msgid "_Reload File"
809
864
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
810
865
 
811
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6592
 
866
#: ../src/usr/bin/diffuse:6932
812
867
msgid "_Save File"
813
868
msgstr "파일 저장(_S)"
814
869
 
815
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6631
 
870
#: ../src/usr/bin/diffuse:6971
816
871
msgid "_Syntax Highlighting"
817
872
msgstr "구문 강조(_S)"
818
873
 
819
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6604
 
874
#: ../src/usr/bin/diffuse:6944
820
875
msgid "_Undo"
821
876
msgstr "실행 취소(_U)"
822
877
 
823
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6600
 
878
#: ../src/usr/bin/diffuse:6940
824
879
msgid "_Undo Close Tab"
825
880
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
826
881
 
827
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:6630
 
882
#: ../src/usr/bin/diffuse:6970
828
883
msgid "_View"
829
884
msgstr "보기(_V)"
830
885
 
831
 
#: ../src/usr/bin/diffuse:5919
 
886
#: ../src/usr/bin/diffuse:6221
832
887
msgid "translator-credits"
833
888
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
834