~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ejabberd/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/msgs/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Konstantin Khomoutov, Konstantin Khomoutov
  • Date: 2010-07-26 20:36:14 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100726203614-s3asj0k5ym3bxhdw
Tags: 2.1.4-1
[ Konstantin Khomoutov ]
* Do not prevent ejabberd_debug from being installed and used
  as this was implemented upstream as the default behavior.
* Add build dependency on erlang-parsetools.
* Add 'sharedscripts' option to logrotate config.
* Update VCS references in control file to point to git.deb.at.
* Add group sticky bit to permissions on the log directory --
  this should make log files owned by the group "adm".
* Explicitly set umask to 027 before starting erl.
* Add patch with fix for EJAB-953 (closes: #590389).
* Fix call to setup_ejabberd in postinst.
* Fix owner/permissions for log files when upgrading.
* Minor fixes and clarifications in ejabberdctl.8 manual page.
* Refresh reopen-log.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n"
10
10
"X-Additional-Translator: SkLUG\n"
11
11
 
12
 
#: ejabberd_c2s.erl:359 ejabberd_c2s.erl:662
 
12
#: ejabberd_c2s.erl:373 ejabberd_c2s.erl:676
13
13
msgid "Use of STARTTLS required"
14
14
msgstr "Použitie STARTTLS je vyžadované"
15
15
 
16
 
#: ejabberd_c2s.erl:438
 
16
#: ejabberd_c2s.erl:452
17
17
msgid "No resource provided"
18
18
msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj"
19
19
 
20
 
#: ejabberd_c2s.erl:1074
 
20
#: ejabberd_c2s.erl:1097
21
21
msgid "Replaced by new connection"
22
22
msgstr "Nahradené novým spojením"
23
23
 
45
45
msgid "Pong"
46
46
msgstr "Pong"
47
47
 
48
 
#: mod_announce.erl:505
 
48
#: mod_announce.erl:506
49
49
msgid "Really delete message of the day?"
50
50
msgstr "Skutočne zmazať správu dňa?"
51
51
 
52
 
#: mod_announce.erl:513 mod_configure.erl:1051 mod_configure.erl:1096
 
52
#: mod_announce.erl:514 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128
53
53
msgid "Subject"
54
54
msgstr "Predmet"
55
55
 
56
 
#: mod_announce.erl:518 mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1101
 
56
#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133
57
57
msgid "Message body"
58
58
msgstr "Telo správy"
59
59
 
60
 
#: mod_announce.erl:598
 
60
#: mod_announce.erl:599
61
61
msgid "No body provided for announce message"
62
62
msgstr "Správa neobsahuje text"
63
63
 
64
 
#: mod_announce.erl:633
 
64
#: mod_announce.erl:634
65
65
msgid "Announcements"
66
66
msgstr "Oznámenia"
67
67
 
68
 
#: mod_announce.erl:635
 
68
#: mod_announce.erl:636
69
69
msgid "Send announcement to all users"
70
70
msgstr "Odoslať oznam všetkým používateľom"
71
71
 
72
 
#: mod_announce.erl:637
 
72
#: mod_announce.erl:638
73
73
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
74
74
msgstr "Poslať oznámenie všetkým užívateľom na všetkých serveroch"
75
75
 
76
 
#: mod_announce.erl:639
 
76
#: mod_announce.erl:640
77
77
msgid "Send announcement to all online users"
78
78
msgstr "Odoslať zoznam všetkým online používateľom"
79
79
 
80
 
#: mod_announce.erl:641 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1091
 
80
#: mod_announce.erl:642 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123
81
81
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
82
82
msgstr "Odoslať oznam všetkým online používateľom na všetkých serveroch"
83
83
 
84
 
#: mod_announce.erl:643
 
84
#: mod_announce.erl:644
85
85
msgid "Set message of the day and send to online users"
86
86
msgstr "Nastaviť správu dňa a odoslať ju online používateľom"
87
87
 
88
 
#: mod_announce.erl:645
 
88
#: mod_announce.erl:646
89
89
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
90
90
msgstr ""
91
91
"Nastaviť správu dňa na všetkých serveroch a poslať ju online užívateľom"
92
92
 
93
 
#: mod_announce.erl:647
 
93
#: mod_announce.erl:648
94
94
msgid "Update message of the day (don't send)"
95
95
msgstr "Aktualizovať správu dňa (neodosielať)"
96
96
 
97
 
#: mod_announce.erl:649
 
97
#: mod_announce.erl:650
98
98
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
99
99
msgstr "Upraviť správu dňa na všetkých serveroch"
100
100
 
101
 
#: mod_announce.erl:651
 
101
#: mod_announce.erl:652
102
102
msgid "Delete message of the day"
103
103
msgstr "Zmazať správu dňa"
104
104
 
105
 
#: mod_announce.erl:653
 
105
#: mod_announce.erl:654
106
106
msgid "Delete message of the day on all hosts"
107
107
msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch"
108
108
 
109
 
#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:258 mod_configure.erl:280
110
 
#: mod_configure.erl:466
 
109
#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296
 
110
#: mod_configure.erl:498
111
111
msgid "Configuration"
112
112
msgstr "Konfigurácia"
113
113
 
114
 
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1875
 
114
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930
115
115
msgid "Database"
116
116
msgstr "Databáza"
117
117
 
118
 
#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:563
 
118
#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595
119
119
msgid "Start Modules"
120
120
msgstr "Spustiť moduly"
121
121
 
122
 
#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:564
 
122
#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596
123
123
msgid "Stop Modules"
124
124
msgstr "Zastaviť moduly"
125
125
 
126
 
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1876
 
126
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1931
127
127
msgid "Backup"
128
128
msgstr "Zálohovať"
129
129
 
130
 
#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:573
 
130
#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605
131
131
msgid "Restore"
132
132
msgstr "Obnoviť"
133
133
 
134
 
#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:574
 
134
#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606
135
135
msgid "Dump to Text File"
136
136
msgstr "Uložiť do textového súboru"
137
137
 
138
 
#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:583
 
138
#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615
139
139
msgid "Import File"
140
140
msgstr "Import súboru"
141
141
 
142
 
#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:584
 
142
#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616
143
143
msgid "Import Directory"
144
144
msgstr "Import adresára"
145
145
 
146
 
#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1025
 
146
#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057
147
147
msgid "Restart Service"
148
148
msgstr "Reštartovať službu"
149
149
 
150
 
#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:550 mod_configure.erl:1070
 
150
#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102
151
151
msgid "Shut Down Service"
152
152
msgstr "Vypnúť službu"
153
153
 
154
 
#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:486 mod_configure.erl:1165
155
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508
 
154
#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197
 
155
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1524
156
156
msgid "Add User"
157
157
msgstr "Pridať používateľa"
158
158
 
159
 
#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:487 mod_configure.erl:1187
 
159
#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219
160
160
msgid "Delete User"
161
161
msgstr "Vymazať užívateľa"
162
162
 
163
 
#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:488 mod_configure.erl:1199
 
163
#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231
164
164
msgid "End User Session"
165
165
msgstr "Ukončiť reláciu užívateľa"
166
166
 
167
 
#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:489 mod_configure.erl:1211
168
 
#: mod_configure.erl:1223
 
167
#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243
 
168
#: mod_configure.erl:1255
169
169
msgid "Get User Password"
170
170
msgstr "Zobraziť heslo užívateľa"
171
171
 
172
 
#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:490
 
172
#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522
173
173
msgid "Change User Password"
174
174
msgstr "Zmeniť heslo užívateľa"
175
175
 
176
 
#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:491 mod_configure.erl:1240
 
176
#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272
177
177
msgid "Get User Last Login Time"
178
178
msgstr "Zobraziť čas posledného prihlásenia"
179
179
 
180
 
#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:492 mod_configure.erl:1252
 
180
#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284
181
181
msgid "Get User Statistics"
182
182
msgstr "Zobraziť štatistiku užívateľa"
183
183
 
184
 
#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:493
 
184
#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525
185
185
msgid "Get Number of Registered Users"
186
186
msgstr "Zobraziť počet registrovaných užívateľov"
187
187
 
188
 
#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:494
 
188
#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526
189
189
msgid "Get Number of Online Users"
190
190
msgstr "Zobraziť počet pripojených užívateľov"
191
191
 
192
 
#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:477 web/ejabberd_web_admin.erl:811
193
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:852
 
192
#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:827
 
193
#: web/ejabberd_web_admin.erl:868
194
194
msgid "Access Control Lists"
195
195
msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
196
196
 
197
 
#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:478 web/ejabberd_web_admin.erl:920
198
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:956
 
197
#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:936
 
198
#: web/ejabberd_web_admin.erl:972
199
199
msgid "Access Rules"
200
200
msgstr "Prístupové pravidlá"
201
201
 
202
 
#: mod_configure.erl:281 mod_configure.erl:467
 
202
#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499
203
203
msgid "User Management"
204
204
msgstr "Správa užívateľov"
205
205
 
206
 
#: mod_configure.erl:468 web/ejabberd_web_admin.erl:1038
207
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1443
 
206
#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1054
 
207
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1459
208
208
msgid "Online Users"
209
209
msgstr "Online užívatelia"
210
210
 
211
 
#: mod_configure.erl:469
 
211
#: mod_configure.erl:501
212
212
msgid "All Users"
213
213
msgstr "Všetci užívatelia"
214
214
 
215
 
#: mod_configure.erl:470
 
215
#: mod_configure.erl:502
216
216
msgid "Outgoing s2s Connections"
217
217
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia"
218
218
 
219
 
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1846
 
219
#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1901
220
220
msgid "Running Nodes"
221
221
msgstr "Bežiace uzly"
222
222
 
223
 
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1848
 
223
#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1903
224
224
msgid "Stopped Nodes"
225
225
msgstr "Zastavené uzly"
226
226
 
227
 
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1892
 
227
#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1947
228
228
msgid "Modules"
229
229
msgstr "Moduly"
230
230
 
231
 
#: mod_configure.erl:546
 
231
#: mod_configure.erl:578
232
232
msgid "Backup Management"
233
233
msgstr "Správa zálohovania"
234
234
 
235
 
#: mod_configure.erl:547
 
235
#: mod_configure.erl:579
236
236
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
237
237
msgstr "Importovať užívateľov z jabberd14 spool súborov"
238
238
 
239
 
#: mod_configure.erl:667
 
239
#: mod_configure.erl:699
240
240
msgid "To ~s"
241
241
msgstr "Pre ~s"
242
242
 
243
 
#: mod_configure.erl:685
 
243
#: mod_configure.erl:717
244
244
msgid "From ~s"
245
245
msgstr "Od  ~s"
246
246
 
247
 
#: mod_configure.erl:881
 
247
#: mod_configure.erl:913
248
248
msgid "Database Tables Configuration at "
249
249
msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek "
250
250
 
251
 
#: mod_configure.erl:886
 
251
#: mod_configure.erl:918
252
252
msgid "Choose storage type of tables"
253
253
msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky"
254
254
 
255
 
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
 
255
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
256
256
msgid "Disc only copy"
257
257
msgstr "Len kópia disku"
258
258
 
259
 
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
 
259
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
260
260
msgid "RAM and disc copy"
261
261
msgstr "Kópia RAM a disku"
262
262
 
263
 
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
 
263
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
264
264
msgid "RAM copy"
265
265
msgstr "Kópia RAM"
266
266
 
267
 
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
 
267
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
268
268
msgid "Remote copy"
269
269
msgstr "Vzdialená kópia"
270
270
 
271
 
#: mod_configure.erl:918
 
271
#: mod_configure.erl:950
272
272
msgid "Stop Modules at "
273
273
msgstr "Zastaviť moduly na "
274
274
 
275
 
#: mod_configure.erl:922
 
275
#: mod_configure.erl:954
276
276
msgid "Choose modules to stop"
277
277
msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byť zastavené"
278
278
 
279
 
#: mod_configure.erl:937
 
279
#: mod_configure.erl:969
280
280
msgid "Start Modules at "
281
281
msgstr "Spustiť moduly na "
282
282
 
283
 
#: mod_configure.erl:941
 
283
#: mod_configure.erl:973
284
284
msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
285
285
msgstr "Vložte zoznam modulov {Modul, [Parametre]}"
286
286
 
287
 
#: mod_configure.erl:942
 
287
#: mod_configure.erl:974
288
288
msgid "List of modules to start"
289
289
msgstr "Zoznam modulov, ktoré majú byť spustené"
290
290
 
291
 
#: mod_configure.erl:951
 
291
#: mod_configure.erl:983
292
292
msgid "Backup to File at "
293
293
msgstr "Záloha do súboru na "
294
294
 
295
 
#: mod_configure.erl:955 mod_configure.erl:969
 
295
#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001
296
296
msgid "Enter path to backup file"
297
297
msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou"
298
298
 
299
 
#: mod_configure.erl:956 mod_configure.erl:970 mod_configure.erl:984
300
 
#: mod_configure.erl:998
 
299
#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016
 
300
#: mod_configure.erl:1030
301
301
msgid "Path to File"
302
302
msgstr "Cesta k súboru"
303
303
 
304
 
#: mod_configure.erl:965
 
304
#: mod_configure.erl:997
305
305
msgid "Restore Backup from File at "
306
306
msgstr "Obnoviť zálohu zo súboru na "
307
307
 
308
 
#: mod_configure.erl:979
 
308
#: mod_configure.erl:1011
309
309
msgid "Dump Backup to Text File at "
310
310
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru na "
311
311
 
312
 
#: mod_configure.erl:983
 
312
#: mod_configure.erl:1015
313
313
msgid "Enter path to text file"
314
314
msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru"
315
315
 
316
 
#: mod_configure.erl:993
 
316
#: mod_configure.erl:1025
317
317
msgid "Import User from File at "
318
318
msgstr "Importovať užívateľa zo súboru na "
319
319
 
320
 
#: mod_configure.erl:997
 
320
#: mod_configure.erl:1029
321
321
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
322
322
msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14"
323
323
 
324
 
#: mod_configure.erl:1007
 
324
#: mod_configure.erl:1039
325
325
msgid "Import Users from Dir at "
326
326
msgstr "Importovať užívateľov z adresára na "
327
327
 
328
 
#: mod_configure.erl:1011
 
328
#: mod_configure.erl:1043
329
329
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
330
330
msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru"
331
331
 
332
 
#: mod_configure.erl:1012
 
332
#: mod_configure.erl:1044
333
333
msgid "Path to Dir"
334
334
msgstr "Cesta k adresáru"
335
335
 
336
 
#: mod_configure.erl:1028 mod_configure.erl:1073
 
336
#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105
337
337
msgid "Time delay"
338
338
msgstr "Časový posun"
339
339
 
340
 
#: mod_configure.erl:1111
 
340
#: mod_configure.erl:1143
341
341
msgid "Access Control List Configuration"
342
342
msgstr "Konfigurácia zoznamu prístupových oprávnení (ACL)"
343
343
 
344
 
#: mod_configure.erl:1115
 
344
#: mod_configure.erl:1147
345
345
msgid "Access control lists"
346
346
msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
347
347
 
348
 
#: mod_configure.erl:1139
 
348
#: mod_configure.erl:1171
349
349
msgid "Access Configuration"
350
350
msgstr "Konfigurácia prístupu"
351
351
 
352
 
#: mod_configure.erl:1143
 
352
#: mod_configure.erl:1175
353
353
msgid "Access rules"
354
354
msgstr "Prístupové pravidlá"
355
355
 
356
 
#: mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1190 mod_configure.erl:1202
357
 
#: mod_configure.erl:1214 mod_configure.erl:1226 mod_configure.erl:1243
358
 
#: mod_configure.erl:1255 mod_configure.erl:1620 mod_configure.erl:1670
359
 
#: mod_configure.erl:1691 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1049
360
 
#: mod_vcard.erl:465 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:440
 
356
#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234
 
357
#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275
 
358
#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1652 mod_configure.erl:1702
 
359
#: mod_configure.erl:1723 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1048
 
360
#: mod_vcard.erl:466 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:442
361
361
msgid "Jabber ID"
362
362
msgstr "Jabber ID"
363
363
 
364
 
#: mod_configure.erl:1173 mod_configure.erl:1231 mod_configure.erl:1621
365
 
#: mod_configure.erl:1833 mod_muc/mod_muc_room.erl:2895
366
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1501
 
364
#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1653
 
365
#: mod_configure.erl:1865 mod_muc/mod_muc_room.erl:2922
 
366
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1517
367
367
msgid "Password"
368
368
msgstr "Heslo"
369
369
 
370
 
#: mod_configure.erl:1178
 
370
#: mod_configure.erl:1210
371
371
msgid "Password Verification"
372
372
msgstr "Overenie hesla"
373
373
 
374
 
#: mod_configure.erl:1269
 
374
#: mod_configure.erl:1301
375
375
msgid "Number of registered users"
376
376
msgstr "Počet registrovaných užívateľov"
377
377
 
378
 
#: mod_configure.erl:1283
 
378
#: mod_configure.erl:1315
379
379
msgid "Number of online users"
380
380
msgstr "Počet online užívateľov"
381
381
 
382
 
#: mod_configure.erl:1652 web/ejabberd_web_admin.erl:1568
 
382
#: mod_configure.erl:1684 web/ejabberd_web_admin.erl:1585
 
383
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1737
383
384
msgid "Never"
384
385
msgstr "Nikdy"
385
386
 
386
 
#: mod_configure.erl:1666 web/ejabberd_web_admin.erl:1581
 
387
#: mod_configure.erl:1698 web/ejabberd_web_admin.erl:1598
 
388
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1750
387
389
msgid "Online"
388
390
msgstr "Online"
389
391
 
390
 
#: mod_configure.erl:1671
 
392
#: mod_configure.erl:1703
391
393
msgid "Last login"
392
394
msgstr "Posledné prihlásenie"
393
395
 
394
 
#: mod_configure.erl:1692
 
396
#: mod_configure.erl:1724
395
397
msgid "Roster size"
396
398
msgstr "Počet kontaktov v zozname"
397
399
 
398
 
#: mod_configure.erl:1693
 
400
#: mod_configure.erl:1725
399
401
msgid "IP addresses"
400
402
msgstr "IP adresa"
401
403
 
402
 
#: mod_configure.erl:1694
 
404
#: mod_configure.erl:1726
403
405
msgid "Resources"
404
406
msgstr "Zdroje"
405
407
 
406
 
#: mod_configure.erl:1820
 
408
#: mod_configure.erl:1852
407
409
msgid "Administration of "
408
410
msgstr "Administrácia "
409
411
 
410
 
#: mod_configure.erl:1823
 
412
#: mod_configure.erl:1855
411
413
msgid "Action on user"
412
414
msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa"
413
415
 
414
 
#: mod_configure.erl:1827
 
416
#: mod_configure.erl:1859
415
417
msgid "Edit Properties"
416
418
msgstr "Editovať vlastnosti"
417
419
 
418
 
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1708
 
420
#: mod_configure.erl:1862 web/ejabberd_web_admin.erl:1763
419
421
msgid "Remove User"
420
422
msgstr "Odstrániť užívateľa"
421
423
 
422
 
#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:335
 
424
#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:336
423
425
msgid "Access denied by service policy"
424
426
msgstr "Prístup bol zamietnutý nastavením služby"
425
427
 
529
531
msgid "Server ~b"
530
532
msgstr "Server ~b"
531
533
 
532
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:448
 
534
#: mod_muc/mod_muc.erl:449
533
535
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
534
536
msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ"
535
537
 
536
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:492
 
538
#: mod_muc/mod_muc.erl:493
537
539
msgid "Room creation is denied by service policy"
538
540
msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené"
539
541
 
540
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:499
 
542
#: mod_muc/mod_muc.erl:500
541
543
msgid "Conference room does not exist"
542
544
msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje"
543
545
 
544
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:580
 
546
#: mod_muc/mod_muc.erl:581
545
547
msgid "Chatrooms"
546
548
msgstr "Diskusné miestnosti"
547
549
 
548
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:710
 
550
#: mod_muc/mod_muc.erl:711
549
551
msgid "You need an x:data capable client to register nickname"
550
552
msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
551
553
 
552
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:716
 
554
#: mod_muc/mod_muc.erl:717
553
555
msgid "Nickname Registration at "
554
556
msgstr "Registrácia prezývky na "
555
557
 
556
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:720
 
558
#: mod_muc/mod_muc.erl:721
557
559
msgid "Enter nickname you want to register"
558
560
msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovať"
559
561
 
560
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:721 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1050
561
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:334
562
 
#: mod_vcard_odbc.erl:445
 
562
#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1049
 
563
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:336
 
564
#: mod_vcard_odbc.erl:447
563
565
msgid "Nickname"
564
566
msgstr "Prezývka"
565
567
 
566
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:760 mod_muc/mod_muc_room.erl:928
567
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1559
 
568
#: mod_muc/mod_muc.erl:761 mod_muc/mod_muc_room.erl:941
 
569
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1585
568
570
msgid "That nickname is registered by another person"
569
571
msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou"
570
572
 
571
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:786
 
573
#: mod_muc/mod_muc.erl:787
572
574
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
573
575
msgstr "Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"
574
576
 
575
 
#: mod_muc/mod_muc.erl:806
 
577
#: mod_muc/mod_muc.erl:807
576
578
msgid "ejabberd MUC module"
577
579
msgstr "ejabberd MUC modul"
578
580
 
579
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:371 mod_muc/mod_muc_log.erl:378
 
581
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381
580
582
msgid "Chatroom configuration modified"
581
583
msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené"
582
584
 
583
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:381
 
585
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384
584
586
msgid "joins the room"
585
587
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
586
588
 
587
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 mod_muc/mod_muc_log.erl:387
 
589
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390
588
590
msgid "leaves the room"
589
591
msgstr "odišiel(a) z miestnosti"
590
592
 
591
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:390 mod_muc/mod_muc_log.erl:393
 
593
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396
592
594
msgid "has been banned"
593
595
msgstr "bol(a) zablokovaný(á)"
594
596
 
595
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:396 mod_muc/mod_muc_log.erl:399
 
597
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402
596
598
msgid "has been kicked"
597
599
msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti"
598
600
 
599
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:402
 
601
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
600
602
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
601
603
msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia"
602
604
 
603
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
 
605
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
604
606
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
605
607
msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosť bola vyhradená len pre členov"
606
608
 
607
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
 
609
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
608
610
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
609
611
msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému"
610
612
 
611
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
 
613
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414
612
614
msgid "is now known as"
613
615
msgstr "sa premenoval(a) na"
614
616
 
615
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 mod_muc/mod_muc_log.erl:678
616
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2086
 
617
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:689
 
618
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2112
617
619
msgid " has set the subject to: "
618
620
msgstr "zmenil(a) tému na: "
619
621
 
620
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:448
 
622
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
 
623
msgid "Chatroom is created"
 
624
msgstr "Diskusná miestnosť je vytvorená"
 
625
 
 
626
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
 
627
msgid "Chatroom is destroyed"
 
628
msgstr "Diskusná miestnosť je zrušená"
 
629
 
 
630
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
 
631
msgid "Chatroom is started"
 
632
msgstr "Diskusná miestnosť je obnovená"
 
633
 
 
634
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
 
635
msgid "Chatroom is stopped"
 
636
msgstr "Diskusná miestnosť je pozastavená"
 
637
 
 
638
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
621
639
msgid "Monday"
622
640
msgstr "Pondelok"
623
641
 
624
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:449
 
642
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
625
643
msgid "Tuesday"
626
644
msgstr "Utorok"
627
645
 
628
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:450
 
646
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
629
647
msgid "Wednesday"
630
648
msgstr "Streda"
631
649
 
632
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:451
 
650
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
633
651
msgid "Thursday"
634
652
msgstr "Štvrtok"
635
653
 
636
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
 
654
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
637
655
msgid "Friday"
638
656
msgstr "Piatok"
639
657
 
640
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
 
658
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
641
659
msgid "Saturday"
642
660
msgstr "Sobota"
643
661
 
644
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
 
662
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
645
663
msgid "Sunday"
646
664
msgstr "Nedeľa"
647
665
 
648
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:458
 
666
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
649
667
msgid "January"
650
668
msgstr "Január"
651
669
 
652
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
 
670
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470
653
671
msgid "February"
654
672
msgstr "Február"
655
673
 
656
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
 
674
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471
657
675
msgid "March"
658
676
msgstr "Marec"
659
677
 
660
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
 
678
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472
661
679
msgid "April"
662
680
msgstr "Apríl"
663
681
 
664
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
 
682
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473
665
683
msgid "May"
666
684
msgstr "Máj"
667
685
 
668
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
 
686
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474
669
687
msgid "June"
670
688
msgstr "Jún"
671
689
 
672
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
 
690
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475
673
691
msgid "July"
674
692
msgstr "Júl"
675
693
 
676
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
 
694
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476
677
695
msgid "August"
678
696
msgstr "August"
679
697
 
680
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:466
 
698
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477
681
699
msgid "September"
682
700
msgstr "September"
683
701
 
684
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:467
 
702
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478
685
703
msgid "October"
686
704
msgstr "Október"
687
705
 
688
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:468
 
706
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479
689
707
msgid "November"
690
708
msgstr "November"
691
709
 
692
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
 
710
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480
693
711
msgid "December"
694
712
msgstr "December"
695
713
 
696
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:740
 
714
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:751
697
715
msgid "Room Configuration"
698
716
msgstr "Nastavenia miestnosti"
699
717
 
700
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:749
 
718
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:760
701
719
msgid "Room Occupants"
702
720
msgstr "Ľudí v miestnosti"
703
721
 
704
 
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:852 mod_muc/mod_muc_room.erl:2871
 
722
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:863 mod_muc/mod_muc_room.erl:2898
705
723
msgid "Room title"
706
724
msgstr "Názov miestnosti"
707
725
 
708
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:167
 
726
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170
709
727
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
710
728
msgstr "Bol prekročený prenosový limit"
711
729
 
712
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:239
 
730
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242
713
731
msgid ""
714
732
"This participant is kicked from the room because he sent an error message"
715
733
msgstr "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu"
716
734
 
717
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:248
 
735
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251
718
736
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
719
737
msgstr "Nie je povolené odosielať súkromné správy do konferencie"
720
738
 
721
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:293
 
739
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:296
722
740
msgid "Improper message type"
723
741
msgstr "Nesprávny typ správy"
724
742
 
725
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:403
 
743
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:406
726
744
msgid ""
727
745
"This participant is kicked from the room because he sent an error message to "
728
746
"another participant"
730
748
"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému "
731
749
"účastníkovi"
732
750
 
733
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:416
 
751
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:419
734
752
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
735
753
msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" "
736
754
 
737
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:428 mod_muc/mod_muc_room.erl:483
 
755
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:431 mod_muc/mod_muc_room.erl:486
738
756
msgid "Recipient is not in the conference room"
739
757
msgstr "Príjemca sa nenachádza v konferenčnej miestnosti"
740
758
 
741
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:448 mod_muc/mod_muc_room.erl:828
742
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3493
 
759
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:451 mod_muc/mod_muc_room.erl:841
 
760
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3536
743
761
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
744
762
msgstr "Len členovia majú povolené zasielať správy do konferencie"
745
763
 
746
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:457
 
764
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:460
747
765
msgid "It is not allowed to send private messages"
748
766
msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy"
749
767
 
750
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:506
 
768
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:509
751
769
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
752
770
msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii"
753
771
 
754
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518
 
772
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:521
755
773
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
756
774
msgstr "Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené"
757
775
 
758
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:604
759
 
msgid "private, "
760
 
msgstr "súkromná, "
761
 
 
762
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:804
 
776
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:817
763
777
msgid ""
764
778
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
765
779
"room"
766
780
msgstr "Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti"
767
781
 
768
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:809
 
782
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:822
769
783
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
770
784
msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti"
771
785
 
772
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:819
 
786
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:832
773
787
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
774
788
msgstr ""
775
789
"Návštevníci nemajú povolené zasielať správy všetkým prihláseným do "
776
790
"konferencie"
777
791
 
778
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:886
 
792
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:899
779
793
msgid ""
780
794
"This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
781
795
msgstr ""
782
796
"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave"
783
797
 
784
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:904
 
798
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917
785
799
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
786
800
msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniť prezývky"
787
801
 
788
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917 mod_muc/mod_muc_room.erl:1551
 
802
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:930 mod_muc/mod_muc_room.erl:1577
789
803
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
790
804
msgstr "Prezývka je už používaná iným členom"
791
805
 
792
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1540
 
806
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1566
793
807
msgid "You have been banned from this room"
794
808
msgstr "Boli ste vylúčený z tejto miestnosti"
795
809
 
796
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1543
 
810
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1569
797
811
msgid "Membership is required to enter this room"
798
812
msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byť členom"
799
813
 
800
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579
 
814
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605
801
815
msgid "This room is not anonymous"
802
816
msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná"
803
817
 
804
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605
 
818
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1631
805
819
msgid "A password is required to enter this room"
806
820
msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"
807
821
 
808
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1627
 
822
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1653
809
823
msgid "Unable to generate a captcha"
810
824
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat captcha"
811
825
 
812
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1637
 
826
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1663
813
827
msgid "Incorrect password"
814
828
msgstr "Nesprávne heslo"
815
829
 
816
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2141
 
830
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2167
817
831
msgid "Administrator privileges required"
818
832
msgstr "Sú potrebné práva administrátora"
819
833
 
820
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2156
 
834
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2182
821
835
msgid "Moderator privileges required"
822
836
msgstr "Sú potrebné práva moderátora"
823
837
 
824
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2311
 
838
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2337
825
839
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
826
840
msgstr "Jabber ID ~s je neplatné"
827
841
 
828
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2325
 
842
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351
829
843
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
830
844
msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje"
831
845
 
832
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351 mod_muc/mod_muc_room.erl:2729
 
846
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2377 mod_muc/mod_muc_room.erl:2756
833
847
msgid "Invalid affiliation: ~s"
834
848
msgstr "Neplatné priradenie: ~s"
835
849
 
836
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2408
 
850
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2434
837
851
msgid "Invalid role: ~s"
838
852
msgstr "Neplatná rola: ~s"
839
853
 
840
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2706 mod_muc/mod_muc_room.erl:2742
 
854
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733 mod_muc/mod_muc_room.erl:2769
841
855
msgid "Owner privileges required"
842
856
msgstr "Sú vyžadované práva vlastníka"
843
857
 
844
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2866
 
858
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2893
845
859
msgid "Configuration of room ~s"
846
860
msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s"
847
861
 
848
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2874 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292
 
862
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2901 mod_muc/mod_muc_room.erl:3319
849
863
msgid "Room description"
850
864
msgstr "Popis miestnosti"
851
865
 
852
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2881
 
866
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2908
853
867
msgid "Make room persistent"
854
868
msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú"
855
869
 
856
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2886
 
870
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2913
857
871
msgid "Make room public searchable"
858
872
msgstr "Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú"
859
873
 
860
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2889
 
874
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2916
861
875
msgid "Make participants list public"
862
876
msgstr "Nastaviť zoznam zúčastnených ako verejný"
863
877
 
864
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2892
 
878
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2919
865
879
msgid "Make room password protected"
866
880
msgstr "Chrániť miestnosť heslom"
867
881
 
868
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2903
 
882
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2930
869
883
msgid "Maximum Number of Occupants"
870
884
msgstr "Počet účastníkov"
871
885
 
872
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2910
 
886
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2937
873
887
msgid "No limit"
874
888
msgstr "Bez limitu"
875
889
 
876
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2921
 
890
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948
877
891
msgid "Present real Jabber IDs to"
878
892
msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID"
879
893
 
880
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2929
 
894
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2956
881
895
msgid "moderators only"
882
896
msgstr "moderátorom"
883
897
 
884
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2931
 
898
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2958
885
899
msgid "anyone"
886
900
msgstr "všetkým"
887
901
 
888
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2933
 
902
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2960
889
903
msgid "Make room members-only"
890
904
msgstr "Nastaviť miestnosť len pre členov"
891
905
 
892
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2936
 
906
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963
893
907
msgid "Make room moderated"
894
908
msgstr "Nastaviť miestnosť ako moderovanú"
895
909
 
896
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2939
 
910
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2966
897
911
msgid "Default users as participants"
898
912
msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi"
899
913
 
900
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2942
 
914
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2969
901
915
msgid "Allow users to change the subject"
902
916
msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému"
903
917
 
904
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2945
 
918
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972
905
919
msgid "Allow users to send private messages"
906
920
msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy"
907
921
 
908
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948
 
922
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2975
909
923
msgid "Allow users to query other users"
910
924
msgstr "Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch"
911
925
 
912
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2951
 
926
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2978
913
927
msgid "Allow users to send invites"
914
928
msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok"
915
929
 
916
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2954
 
930
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2981
917
931
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
918
932
msgstr "Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach"
919
933
 
920
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2957
 
934
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2984
921
935
msgid "Allow visitors to change nickname"
922
936
msgstr "Návštevníci môžu meniť prezývky"
923
937
 
924
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963
 
938
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2990
925
939
msgid "Make room captcha protected"
926
940
msgstr "Chrániť miestnosť systémom captcha"
927
941
 
928
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972
 
942
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2999
929
943
msgid "Enable logging"
930
944
msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie"
931
945
 
932
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2980
 
946
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3007
933
947
msgid "You need an x:data capable client to configure room"
934
948
msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"
935
949
 
936
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3294
 
950
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3321
937
951
msgid "Number of occupants"
938
952
msgstr "Počet zúčastnených"
939
953
 
940
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3413
 
954
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3373
 
955
msgid "private, "
 
956
msgstr "súkromná, "
 
957
 
 
958
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3456
941
959
msgid "~s invites you to the room ~s"
942
960
msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s"
943
961
 
944
 
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3422
 
962
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3465
945
963
msgid "the password is"
946
964
msgstr "heslo je"
947
965
 
948
 
#: mod_offline.erl:509 mod_offline_odbc.erl:352
 
966
#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:353
949
967
msgid ""
950
968
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
951
969
msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."
952
970
 
953
 
#: mod_offline.erl:558 mod_offline_odbc.erl:407
 
971
#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:409
954
972
msgid "~s's Offline Messages Queue"
955
973
msgstr "~s Offline správy"
956
974
 
957
 
#: mod_offline.erl:561 mod_offline_odbc.erl:410 mod_roster.erl:992
958
 
#: mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:780
959
 
#: mod_shared_roster.erl:881 web/ejabberd_web_admin.erl:813
960
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
961
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
962
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1700
963
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:1902
964
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1971 web/ejabberd_web_admin.erl:2075
965
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2100 web/ejabberd_web_admin.erl:2188
 
975
#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:412 mod_roster.erl:992
 
976
#: mod_roster_odbc.erl:1092 mod_shared_roster.erl:809
 
977
#: mod_shared_roster.erl:910 web/ejabberd_web_admin.erl:829
 
978
#: web/ejabberd_web_admin.erl:870 web/ejabberd_web_admin.erl:938
 
979
#: web/ejabberd_web_admin.erl:974 web/ejabberd_web_admin.erl:1015
 
980
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1505 web/ejabberd_web_admin.erl:1754
 
981
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1925 web/ejabberd_web_admin.erl:1957
 
982
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2026 web/ejabberd_web_admin.erl:2130
 
983
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2155 web/ejabberd_web_admin.erl:2243
966
984
msgid "Submitted"
967
985
msgstr "Odoslané"
968
986
 
969
 
#: mod_offline.erl:569
 
987
#: mod_offline.erl:571
970
988
msgid "Time"
971
989
msgstr "Čas"
972
990
 
973
 
#: mod_offline.erl:570
 
991
#: mod_offline.erl:572
974
992
msgid "From"
975
993
msgstr "Od"
976
994
 
977
 
#: mod_offline.erl:571
 
995
#: mod_offline.erl:573
978
996
msgid "To"
979
997
msgstr "Pre"
980
998
 
981
 
#: mod_offline.erl:572 mod_offline_odbc.erl:418
 
999
#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:420
982
1000
msgid "Packet"
983
1001
msgstr "Paket"
984
1002
 
985
 
#: mod_offline.erl:585 mod_offline_odbc.erl:431 mod_shared_roster.erl:787
986
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:862 web/ejabberd_web_admin.erl:966
 
1003
#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:433 mod_shared_roster.erl:816
 
1004
#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982
987
1005
msgid "Delete Selected"
988
1006
msgstr "Zmazať vybrané"
989
1007
 
990
 
#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496
 
1008
#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520
991
1009
msgid "Offline Messages:"
992
1010
msgstr "Offline správy"
993
1011
 
994
 
#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496
 
1012
#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520
995
1013
msgid "Remove All Offline Messages"
996
1014
msgstr "Odstrániť všetky offline správy"
997
1015
 
999
1017
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
1000
1018
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
1001
1019
 
1002
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1109 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:914
 
1020
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1077 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:882
1003
1021
msgid "Publish-Subscribe"
1004
1022
msgstr "Publish-Subscribe"
1005
1023
 
1006
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1213 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1019
 
1024
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1191 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:997
1007
1025
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
1008
1026
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
1009
1027
 
1010
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1306
 
1028
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
1011
1029
msgid "PubSub subscriber request"
1012
1030
msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub"
1013
1031
 
1014
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1498 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1308
 
1032
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286
1015
1033
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
1016
1034
msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie"
1017
1035
 
1018
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1504 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314
 
1036
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292
1019
1037
msgid "Node ID"
1020
1038
msgstr "ID uzlu"
1021
1039
 
1022
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1509 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1319
 
1040
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1297
1023
1041
msgid "Subscriber Address"
1024
1042
msgstr "Adresa odberateľa"
1025
1043
 
1026
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1515 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325
 
1044
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1303
1027
1045
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
1028
1046
msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"
1029
1047
 
1030
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3330 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3163
 
1048
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3365 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3199
1031
1049
msgid "Deliver payloads with event notifications"
1032
1050
msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť"
1033
1051
 
1034
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3331 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3164
 
1052
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3366 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3200
1035
1053
msgid "Deliver event notifications"
1036
1054
msgstr "Doručiť oznamy o udalosti"
1037
1055
 
1038
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3332 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3165
 
1056
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3367 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3201
1039
1057
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
1040
1058
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"
1041
1059
 
1042
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3333 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3166
 
1060
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3368 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3202
1043
1061
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
1044
1062
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"
1045
1063
 
1046
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3334 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3167
 
1064
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3369 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3203
1047
1065
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
1048
1066
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"
1049
1067
 
1050
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3335 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3168
 
1068
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3370 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3204
1051
1069
msgid "Persist items to storage"
1052
1070
msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska"
1053
1071
 
1054
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3336 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3169
 
1072
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3371 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3205
1055
1073
msgid "A friendly name for the node"
1056
1074
msgstr "Prístupný názov pre uzol"
1057
1075
 
1058
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3337 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3170
 
1076
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3372 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3206
1059
1077
msgid "Max # of items to persist"
1060
1078
msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"
1061
1079
 
1062
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3338 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3171
 
1080
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3373 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3207
1063
1081
msgid "Whether to allow subscriptions"
1064
1082
msgstr "Povoliť prihlasovanie"
1065
1083
 
1066
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3339 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3172
 
1084
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3374 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3208
1067
1085
msgid "Specify the access model"
1068
1086
msgstr "Uveďte model prístupu"
1069
1087
 
1070
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3342 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3175
 
1088
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3377 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3211
1071
1089
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
1072
1090
msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"
1073
1091
 
1074
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3343 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3176
 
1092
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3378 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3212
1075
1093
msgid "Specify the publisher model"
1076
1094
msgstr "Špecifikovať model publikovania"
1077
1095
 
1078
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3345 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3178
1079
 
#, fuzzy
 
1096
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214
 
1097
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
 
1098
msgstr ""
 
1099
"Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline"
 
1100
 
 
1101
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215
1080
1102
msgid "Specify the event message type"
1081
 
msgstr "Uveďte model prístupu"
 
1103
msgstr "Uveďte typ pre správu o udalosti"
1082
1104
 
1083
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3347 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3180
 
1105
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217
1084
1106
msgid "Max payload size in bytes"
1085
1107
msgstr "Maximálny náklad v bajtoch"
1086
1108
 
1087
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3348 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3181
 
1109
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3384 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3218
1088
1110
msgid "When to send the last published item"
1089
1111
msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku"
1090
1112
 
1091
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3350 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3183
 
1113
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3386 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3220
1092
1114
msgid "Only deliver notifications to available users"
1093
1115
msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"
1094
1116
 
1095
 
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3351 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3184
 
1117
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3387 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3221
1096
1118
msgid "The collections with which a node is affiliated"
1097
1119
msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
1098
1120
 
1099
 
#: mod_register.erl:191
 
1121
#: mod_register.erl:198
1100
1122
msgid "Choose a username and password to register with this server"
1101
1123
msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere"
1102
1124
 
1103
 
#: mod_register.erl:244
 
1125
#: mod_register.erl:251
1104
1126
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
1105
1127
msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"
1106
1128
 
1107
 
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1665
1108
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1825 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
1109
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2159
 
1129
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
 
1130
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1880 web/ejabberd_web_admin.erl:1891
 
1131
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2214
1110
1132
msgid "None"
1111
1133
msgstr "Nič"
1112
1134
 
1113
 
#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1051
 
1135
#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1050
1114
1136
msgid "Subscription"
1115
1137
msgstr "Prihlásenie"
1116
1138
 
1117
 
#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1052
 
1139
#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1051
1118
1140
msgid "Pending"
1119
1141
msgstr "Čakajúce"
1120
1142
 
1121
 
#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1053
 
1143
#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1052
1122
1144
msgid "Groups"
1123
1145
msgstr "Skupiny"
1124
1146
 
1125
 
#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1080
 
1147
#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1079
1126
1148
msgid "Validate"
1127
1149
msgstr "Overiť"
1128
1150
 
1129
 
#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1088
 
1151
#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1087
1130
1152
msgid "Remove"
1131
1153
msgstr "Odstrániť"
1132
1154
 
1133
 
#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1091
 
1155
#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1090
1134
1156
msgid "Roster of "
1135
1157
msgstr "Zoznam kontaktov "
1136
1158
 
1137
 
#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1094 mod_shared_roster.erl:781
1138
 
#: mod_shared_roster.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:814
1139
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
1140
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
1141
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1701
1142
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2076
1143
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101 web/ejabberd_web_admin.erl:2189
 
1159
#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:810
 
1160
#: mod_shared_roster.erl:911 web/ejabberd_web_admin.erl:830
 
1161
#: web/ejabberd_web_admin.erl:871 web/ejabberd_web_admin.erl:939
 
1162
#: web/ejabberd_web_admin.erl:975 web/ejabberd_web_admin.erl:1016
 
1163
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1506 web/ejabberd_web_admin.erl:1755
 
1164
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 web/ejabberd_web_admin.erl:2131
 
1165
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2156 web/ejabberd_web_admin.erl:2244
1144
1166
msgid "Bad format"
1145
1167
msgstr "Zlý formát"
1146
1168
 
1147
 
#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1101
 
1169
#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1100
1148
1170
msgid "Add Jabber ID"
1149
1171
msgstr "Pridať Jabber ID"
1150
1172
 
1151
 
#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1200
 
1173
#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1199
1152
1174
msgid "Roster"
1153
1175
msgstr "Zoznam kontaktov"
1154
1176
 
1155
 
#: mod_shared_roster.erl:736 mod_shared_roster.erl:778
1156
 
#: mod_shared_roster.erl:878
 
1177
#: mod_shared_roster.erl:765 mod_shared_roster.erl:807
 
1178
#: mod_shared_roster.erl:907
1157
1179
msgid "Shared Roster Groups"
1158
1180
msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov"
1159
1181
 
1160
 
#: mod_shared_roster.erl:774 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
1161
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2401
 
1182
#: mod_shared_roster.erl:803 web/ejabberd_web_admin.erl:1362
 
1183
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2456
1162
1184
msgid "Add New"
1163
1185
msgstr "Pridať nový"
1164
1186
 
1165
 
#: mod_shared_roster.erl:849
 
1187
#: mod_shared_roster.erl:878
1166
1188
msgid "Name:"
1167
1189
msgstr "Meno:"
1168
1190
 
1169
 
#: mod_shared_roster.erl:854
 
1191
#: mod_shared_roster.erl:883
1170
1192
msgid "Description:"
1171
1193
msgstr "Popis:"
1172
1194
 
1173
 
#: mod_shared_roster.erl:862
 
1195
#: mod_shared_roster.erl:891
1174
1196
msgid "Members:"
1175
1197
msgstr "Členovia:"
1176
1198
 
1177
 
#: mod_shared_roster.erl:870
 
1199
#: mod_shared_roster.erl:899
1178
1200
msgid "Displayed Groups:"
1179
1201
msgstr "Zobrazené skupiny:"
1180
1202
 
1181
 
#: mod_shared_roster.erl:879
 
1203
#: mod_shared_roster.erl:908
1182
1204
msgid "Group "
1183
1205
msgstr "Skupina "
1184
1206
 
1185
 
#: mod_shared_roster.erl:888 web/ejabberd_web_admin.erl:820
1186
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
1187
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1956
 
1207
#: mod_shared_roster.erl:917 web/ejabberd_web_admin.erl:836
 
1208
#: web/ejabberd_web_admin.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:945
 
1209
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1022 web/ejabberd_web_admin.erl:2011
1188
1210
msgid "Submit"
1189
1211
msgstr "Odoslať"
1190
1212
 
1192
1214
msgid "Erlang Jabber Server"
1193
1215
msgstr "Erlang Jabber Server"
1194
1216
 
1195
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:334
1196
 
#: mod_vcard_odbc.erl:446
 
1217
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:472 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1218
#: mod_vcard_odbc.erl:448
1197
1219
msgid "Birthday"
1198
1220
msgstr "Dátum narodenia"
1199
1221
 
1200
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:334
1201
 
#: mod_vcard_odbc.erl:448
 
1222
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1223
#: mod_vcard_odbc.erl:450
1202
1224
msgid "City"
1203
1225
msgstr "Mesto"
1204
1226
 
1205
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:472 mod_vcard_odbc.erl:334
1206
 
#: mod_vcard_odbc.erl:447
 
1227
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1228
#: mod_vcard_odbc.erl:449
1207
1229
msgid "Country"
1208
1230
msgstr "Krajina"
1209
1231
 
1210
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:334
1211
 
#: mod_vcard_odbc.erl:449
 
1232
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1233
#: mod_vcard_odbc.erl:451
1212
1234
msgid "Email"
1213
1235
msgstr "E-mail"
1214
1236
 
1215
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:334
1216
 
#: mod_vcard_odbc.erl:444
 
1237
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1238
#: mod_vcard_odbc.erl:446
1217
1239
msgid "Family Name"
1218
1240
msgstr "Priezvisko"
1219
1241
 
1220
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_odbc.erl:334
 
1242
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336
1221
1243
msgid ""
1222
1244
"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
1223
1245
"field to match substring)"
1225
1247
"Pre vyhľadanie Jabber používateľa vyplňte formulár (pridajte znak * na "
1226
1248
"koniec, pre vyhľadanie podreťazca)"
1227
1249
 
1228
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:466 mod_vcard_odbc.erl:334
1229
 
#: mod_vcard_odbc.erl:441
 
1250
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1251
#: mod_vcard_odbc.erl:443
1230
1252
msgid "Full Name"
1231
1253
msgstr "Celé meno: "
1232
1254
 
1233
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:334
1234
 
#: mod_vcard_odbc.erl:443
 
1255
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1256
#: mod_vcard_odbc.erl:445
1235
1257
msgid "Middle Name"
1236
1258
msgstr "Prostredné meno: "
1237
1259
 
1238
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
1239
 
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1945
 
1260
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1261
#: mod_vcard_odbc.erl:444 web/ejabberd_web_admin.erl:2000
1240
1262
msgid "Name"
1241
1263
msgstr "Meno"
1242
1264
 
1243
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:334
1244
 
#: mod_vcard_odbc.erl:450
 
1265
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1266
#: mod_vcard_odbc.erl:452
1245
1267
msgid "Organization Name"
1246
1268
msgstr "Meno organizácie: "
1247
1269
 
1248
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:334
1249
 
#: mod_vcard_odbc.erl:451
 
1270
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:336
 
1271
#: mod_vcard_odbc.erl:453
1250
1272
msgid "Organization Unit"
1251
1273
msgstr "Organizačná jednotka: "
1252
1274
 
1253
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334
 
1275
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336
1254
1276
msgid "Search users in "
1255
1277
msgstr "Hľadať užívateľov v "
1256
1278
 
1257
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_odbc.erl:334 web/ejabberd_web_admin.erl:1496
1258
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1552
 
1279
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 web/ejabberd_web_admin.erl:1512
 
1280
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1569
1259
1281
msgid "User"
1260
1282
msgstr "Užívateľ"
1261
1283
 
1262
 
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334
 
1284
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336
1263
1285
msgid "You need an x:data capable client to search"
1264
1286
msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"
1265
1287
 
1266
 
#: mod_vcard.erl:382 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:359
 
1288
#: mod_vcard.erl:383 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:361
1267
1289
msgid "vCard User Search"
1268
1290
msgstr "Hľadať užívateľov vo vCard"
1269
1291
 
1270
 
#: mod_vcard.erl:438 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:413
 
1292
#: mod_vcard.erl:439 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:415
1271
1293
msgid "ejabberd vCard module"
1272
1294
msgstr "ejabberd vCard modul"
1273
1295
 
1274
 
#: mod_vcard.erl:462 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:437
 
1296
#: mod_vcard.erl:463 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:439
1275
1297
msgid "Search Results for "
1276
1298
msgstr "Hľadať výsledky pre "
1277
1299
 
1279
1301
msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
1280
1302
msgstr "Vyplnte políčka pre vyhľadávanie Jabber užívateľa"
1281
1303
 
1282
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:179 web/ejabberd_web_admin.erl:186
1283
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:202 web/ejabberd_web_admin.erl:209
 
1304
#: web/ejabberd_web_admin.erl:189 web/ejabberd_web_admin.erl:199
 
1305
#: web/ejabberd_web_admin.erl:215 web/ejabberd_web_admin.erl:225
1284
1306
msgid "Unauthorized"
1285
1307
msgstr "Neautorizovaný"
1286
1308
 
1287
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:266 web/ejabberd_web_admin.erl:283
 
1309
#: web/ejabberd_web_admin.erl:282 web/ejabberd_web_admin.erl:299
1288
1310
msgid "ejabberd Web Admin"
1289
1311
msgstr "ejabberd Web Admin"
1290
1312
 
1291
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:749 web/ejabberd_web_admin.erl:760
 
1313
#: web/ejabberd_web_admin.erl:765 web/ejabberd_web_admin.erl:776
1292
1314
msgid "Administration"
1293
1315
msgstr "Administrácia"
1294
1316
 
1295
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:858 web/ejabberd_web_admin.erl:962
 
1317
#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:978
1296
1318
msgid "Raw"
1297
1319
msgstr "Raw"
1298
1320
 
1299
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:997
 
1321
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1013
1300
1322
msgid "~s access rule configuration"
1301
1323
msgstr "~s konfigurácia prístupového pravidla"
1302
1324
 
1303
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1015
 
1325
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1031
1304
1326
msgid "ejabberd virtual hosts"
1305
1327
msgstr "ejabberd virtuálne servery"
1306
1328
 
1307
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1023 web/ejabberd_web_admin.erl:1030
 
1329
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:1046
1308
1330
msgid "Users"
1309
1331
msgstr "Používatelia"
1310
1332
 
1311
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1058
 
1333
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074
1312
1334
msgid "Users Last Activity"
1313
1335
msgstr "Posledná aktivita používateľa"
1314
1336
 
1315
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1060
 
1337
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076
1316
1338
msgid "Period: "
1317
1339
msgstr "Čas:"
1318
1340
 
1319
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1070
 
1341
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1086
1320
1342
msgid "Last month"
1321
1343
msgstr "Posledný mesiac"
1322
1344
 
1323
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1071
 
1345
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1087
1324
1346
msgid "Last year"
1325
1347
msgstr "Posledný rok"
1326
1348
 
1327
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1072
 
1349
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1088
1328
1350
msgid "All activity"
1329
1351
msgstr "Všetky aktivity"
1330
1352
 
1331
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074
 
1353
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090
1332
1354
msgid "Show Ordinary Table"
1333
1355
msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku"
1334
1356
 
1335
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076
 
1357
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092
1336
1358
msgid "Show Integral Table"
1337
1359
msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku"
1338
1360
 
1339
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
 
1361
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1101 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
1340
1362
msgid "Statistics"
1341
1363
msgstr "Štatistiky"
1342
1364
 
1343
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1097
 
1365
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1113
1344
1366
msgid "Not Found"
1345
1367
msgstr "Nebol nájdený"
1346
1368
 
1347
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1114
 
1369
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1130
1348
1370
msgid "Node not found"
1349
1371
msgstr "Uzol nenájdený"
1350
1372
 
1351
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1441
 
1373
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1457
1352
1374
msgid "Host"
1353
1375
msgstr "Server"
1354
1376
 
1355
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1442
 
1377
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1458
1356
1378
msgid "Registered Users"
1357
1379
msgstr "Registrovaní používatelia"
1358
1380
 
1359
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1553
 
1381
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1570
1360
1382
msgid "Offline Messages"
1361
1383
msgstr "Offline správy"
1362
1384
 
1363
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1554
 
1385
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 web/ejabberd_web_admin.erl:1761
1364
1386
msgid "Last Activity"
1365
1387
msgstr "Posledná aktivita"
1366
1388
 
1367
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1623 web/ejabberd_web_admin.erl:1639
 
1389
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669
1368
1390
msgid "Registered Users:"
1369
1391
msgstr "Registrovaní používatelia:"
1370
1392
 
1371
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1625 web/ejabberd_web_admin.erl:1641
1372
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132
 
1393
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671
 
1394
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2187
1373
1395
msgid "Online Users:"
1374
1396
msgstr "Online používatelia:"
1375
1397
 
1376
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1627
 
1398
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657
1377
1399
msgid "Outgoing s2s Connections:"
1378
1400
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:"
1379
1401
 
1380
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1629
 
1402
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659
1381
1403
msgid "Outgoing s2s Servers:"
1382
1404
msgstr "Odchádzajúce s2s servery:"
1383
1405
 
1384
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1695
 
1406
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728
1385
1407
msgid "Change Password"
1386
1408
msgstr "Zmeniť heslo"
1387
1409
 
1388
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1698
 
1410
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1752
1389
1411
msgid "User "
1390
1412
msgstr "Používateľ "
1391
1413
 
1392
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1705
 
1414
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759
1393
1415
msgid "Connected Resources:"
1394
1416
msgstr "Pripojené zdroje:"
1395
1417
 
1396
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1706
 
1418
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1760
1397
1419
msgid "Password:"
1398
1420
msgstr "Heslo:"
1399
1421
 
1400
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1767
 
1422
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1822
1401
1423
msgid "No Data"
1402
1424
msgstr "Žiadne dáta"
1403
1425
 
1404
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1845
 
1426
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1900
1405
1427
msgid "Nodes"
1406
1428
msgstr "Uzly"
1407
1429
 
1408
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1868 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
 
1430
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1923 web/ejabberd_web_admin.erl:1945
1409
1431
msgid "Node "
1410
1432
msgstr "Uzol "
1411
1433
 
1412
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877
 
1434
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932
1413
1435
msgid "Listened Ports"
1414
1436
msgstr "Otvorené portov"
1415
1437
 
1416
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:2200
1417
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2388
 
1438
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 web/ejabberd_web_admin.erl:2255
 
1439
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443
1418
1440
msgid "Update"
1419
1441
msgstr "Aktualizovať"
1420
1442
 
1421
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1882 web/ejabberd_web_admin.erl:2509
 
1443
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1937 web/ejabberd_web_admin.erl:2564
1422
1444
msgid "Restart"
1423
1445
msgstr "Reštart"
1424
1446
 
1425
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1884 web/ejabberd_web_admin.erl:2511
 
1447
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939 web/ejabberd_web_admin.erl:2566
1426
1448
msgid "Stop"
1427
1449
msgstr "Zastaviť"
1428
1450
 
1429
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1898
 
1451
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953
1430
1452
msgid "RPC Call Error"
1431
1453
msgstr "Chyba RPC volania"
1432
1454
 
1433
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939
 
1455
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1994
1434
1456
msgid "Database Tables at "
1435
1457
msgstr "Databázové tabuľky na "
1436
1458
 
1437
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1946
 
1459
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001
1438
1460
msgid "Storage Type"
1439
1461
msgstr "Typ úložiska"
1440
1462
 
1441
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1947
 
1463
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002
1442
1464
msgid "Elements"
1443
1465
msgstr "Prvky"
1444
1466
 
1445
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1948
 
1467
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003
1446
1468
msgid "Memory"
1447
1469
msgstr "Pamäť"
1448
1470
 
1449
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1972 web/ejabberd_web_admin.erl:2077
 
1471
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 web/ejabberd_web_admin.erl:2132
1450
1472
msgid "Error"
1451
1473
msgstr "Chyba"
1452
1474
 
1453
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1974
 
1475
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029
1454
1476
msgid "Backup of "
1455
1477
msgstr "Záloha "
1456
1478
 
1457
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1976
 
1479
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031
1458
1480
msgid ""
1459
1481
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
1460
1482
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
1464
1486
"Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu "
1465
1487
"separátne."
1466
1488
 
1467
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981
 
1489
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036
1468
1490
msgid "Store binary backup:"
1469
1491
msgstr "Uložiť binárnu zálohu:"
1470
1492
 
1471
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 web/ejabberd_web_admin.erl:1992
1472
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 web/ejabberd_web_admin.erl:2007
1473
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2014 web/ejabberd_web_admin.erl:2021
1474
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 web/ejabberd_web_admin.erl:2036
1475
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043 web/ejabberd_web_admin.erl:2050
 
1493
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2040 web/ejabberd_web_admin.erl:2047
 
1494
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2055 web/ejabberd_web_admin.erl:2062
 
1495
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2069 web/ejabberd_web_admin.erl:2076
 
1496
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2091
 
1497
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2098 web/ejabberd_web_admin.erl:2105
1476
1498
msgid "OK"
1477
1499
msgstr "OK"
1478
1500
 
1479
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1988
 
1501
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043
1480
1502
msgid "Restore binary backup immediately:"
1481
1503
msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:"
1482
1504
 
1483
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996
 
1505
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2051
1484
1506
msgid ""
1485
1507
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
1486
1508
msgstr ""
1487
1509
"Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej "
1488
1510
"pamäte)"
1489
1511
 
1490
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003
 
1512
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2058
1491
1513
msgid "Store plain text backup:"
1492
1514
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:"
1493
1515
 
1494
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010
 
1516
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2065
1495
1517
msgid "Restore plain text backup immediately:"
1496
1518
msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:"
1497
1519
 
1498
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017
 
1520
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072
1499
1521
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
1500
1522
msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):"
1501
1523
 
1502
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024
 
1524
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
1503
1525
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
1504
1526
msgstr ""
1505
1527
"Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
1506
1528
 
1507
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031
 
1529
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2086
1508
1530
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
1509
1531
msgstr ""
1510
1532
"Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
1511
1533
 
1512
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2039
 
1534
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2094
1513
1535
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
1514
1536
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:"
1515
1537
 
1516
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2046
 
1538
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101
1517
1539
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
1518
1540
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:"
1519
1541
 
1520
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072
 
1542
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2127
1521
1543
msgid "Listened Ports at "
1522
1544
msgstr "Otvorené porty na "
1523
1545
 
1524
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2097
 
1546
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2152
1525
1547
msgid "Modules at "
1526
1548
msgstr "Moduly na "
1527
1549
 
1528
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
 
1550
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
1529
1551
msgid "Statistics of ~p"
1530
1552
msgstr "Štatistiky ~p"
1531
1553
 
1532
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
 
1554
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2181
1533
1555
msgid "Uptime:"
1534
1556
msgstr "Uptime:"
1535
1557
 
1536
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129
 
1558
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2184
1537
1559
msgid "CPU Time:"
1538
1560
msgstr "Čas procesoru"
1539
1561
 
1540
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2135
 
1562
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2190
1541
1563
msgid "Transactions Committed:"
1542
1564
msgstr "Transakcie potvrdená"
1543
1565
 
1544
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2138
 
1566
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2193
1545
1567
msgid "Transactions Aborted:"
1546
1568
msgstr "Transakcie zrušená"
1547
1569
 
1548
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
 
1570
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196
1549
1571
msgid "Transactions Restarted:"
1550
1572
msgstr "Transakcie reštartovaná"
1551
1573
 
1552
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2144
 
1574
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2199
1553
1575
msgid "Transactions Logged:"
1554
1576
msgstr "Transakcie zaznamenaná"
1555
1577
 
1556
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186
 
1578
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2241
1557
1579
msgid "Update "
1558
1580
msgstr "Aktualizovať "
1559
1581
 
1560
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194
 
1582
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249
1561
1583
msgid "Update plan"
1562
1584
msgstr "Aktualizovať plán"
1563
1585
 
1564
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195
 
1586
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250
1565
1587
msgid "Modified modules"
1566
1588
msgstr "Modifikované moduly"
1567
1589
 
1568
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196
 
1590
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251
1569
1591
msgid "Update script"
1570
1592
msgstr "Aktualizované skripty"
1571
1593
 
1572
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197
 
1594
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2252
1573
1595
msgid "Low level update script"
1574
1596
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript"
1575
1597
 
1576
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198
 
1598
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2253
1577
1599
msgid "Script check"
1578
1600
msgstr "Kontrola skriptu"
1579
1601
 
1580
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2366
 
1602
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421
1581
1603
msgid "Port"
1582
1604
msgstr "Port"
1583
1605
 
1584
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2367
 
1606
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422
1585
1607
msgid "IP"
1586
1608
msgstr "IP"
1587
1609
 
1588
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2368
 
1610
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423
1589
1611
msgid "Protocol"
1590
1612
msgstr "Protokol"
1591
1613
 
1592
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 web/ejabberd_web_admin.erl:2496
 
1614
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2424 web/ejabberd_web_admin.erl:2551
1593
1615
msgid "Module"
1594
1616
msgstr "Modul"
1595
1617
 
1596
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 web/ejabberd_web_admin.erl:2497
 
1618
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2425 web/ejabberd_web_admin.erl:2552
1597
1619
msgid "Options"
1598
1620
msgstr "Nastavenia"
1599
1621
 
1600
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2390
 
1622
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2445
1601
1623
msgid "Delete"
1602
1624
msgstr "Zmazať"
1603
1625
 
1604
 
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2519
 
1626
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2574
1605
1627
msgid "Start"
1606
1628
msgstr "Štart"
1607
1629