48
#: mod_announce.erl:505
48
#: mod_announce.erl:506
49
49
msgid "Really delete message of the day?"
50
50
msgstr "Skutočne zmazať správu dňa?"
52
#: mod_announce.erl:513 mod_configure.erl:1051 mod_configure.erl:1096
52
#: mod_announce.erl:514 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128
56
#: mod_announce.erl:518 mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1101
56
#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133
57
57
msgid "Message body"
58
58
msgstr "Telo správy"
60
#: mod_announce.erl:598
60
#: mod_announce.erl:599
61
61
msgid "No body provided for announce message"
62
62
msgstr "Správa neobsahuje text"
64
#: mod_announce.erl:633
64
#: mod_announce.erl:634
65
65
msgid "Announcements"
68
#: mod_announce.erl:635
68
#: mod_announce.erl:636
69
69
msgid "Send announcement to all users"
70
70
msgstr "Odoslať oznam všetkým používateľom"
72
#: mod_announce.erl:637
72
#: mod_announce.erl:638
73
73
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
74
74
msgstr "Poslať oznámenie všetkým užívateľom na všetkých serveroch"
76
#: mod_announce.erl:639
76
#: mod_announce.erl:640
77
77
msgid "Send announcement to all online users"
78
78
msgstr "Odoslať zoznam všetkým online používateľom"
80
#: mod_announce.erl:641 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1091
80
#: mod_announce.erl:642 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123
81
81
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
82
82
msgstr "Odoslať oznam všetkým online používateľom na všetkých serveroch"
84
#: mod_announce.erl:643
84
#: mod_announce.erl:644
85
85
msgid "Set message of the day and send to online users"
86
86
msgstr "Nastaviť správu dňa a odoslať ju online používateľom"
88
#: mod_announce.erl:645
88
#: mod_announce.erl:646
89
89
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
91
91
"Nastaviť správu dňa na všetkých serveroch a poslať ju online užívateľom"
93
#: mod_announce.erl:647
93
#: mod_announce.erl:648
94
94
msgid "Update message of the day (don't send)"
95
95
msgstr "Aktualizovať správu dňa (neodosielať)"
97
#: mod_announce.erl:649
97
#: mod_announce.erl:650
98
98
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
99
99
msgstr "Upraviť správu dňa na všetkých serveroch"
101
#: mod_announce.erl:651
101
#: mod_announce.erl:652
102
102
msgid "Delete message of the day"
103
103
msgstr "Zmazať správu dňa"
105
#: mod_announce.erl:653
105
#: mod_announce.erl:654
106
106
msgid "Delete message of the day on all hosts"
107
107
msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch"
109
#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:258 mod_configure.erl:280
110
#: mod_configure.erl:466
109
#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296
110
#: mod_configure.erl:498
111
111
msgid "Configuration"
112
112
msgstr "Konfigurácia"
114
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1875
114
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930
116
116
msgstr "Databáza"
118
#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:563
118
#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595
119
119
msgid "Start Modules"
120
120
msgstr "Spustiť moduly"
122
#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:564
122
#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596
123
123
msgid "Stop Modules"
124
124
msgstr "Zastaviť moduly"
126
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1876
126
#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1931
128
128
msgstr "Zálohovať"
130
#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:573
130
#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605
134
#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:574
134
#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606
135
135
msgid "Dump to Text File"
136
136
msgstr "Uložiť do textového súboru"
138
#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:583
138
#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615
139
139
msgid "Import File"
140
140
msgstr "Import súboru"
142
#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:584
142
#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616
143
143
msgid "Import Directory"
144
144
msgstr "Import adresára"
146
#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1025
146
#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057
147
147
msgid "Restart Service"
148
148
msgstr "Reštartovať službu"
150
#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:550 mod_configure.erl:1070
150
#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102
151
151
msgid "Shut Down Service"
152
152
msgstr "Vypnúť službu"
154
#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:486 mod_configure.erl:1165
155
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508
154
#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197
155
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1524
157
157
msgstr "Pridať používateľa"
159
#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:487 mod_configure.erl:1187
159
#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219
160
160
msgid "Delete User"
161
161
msgstr "Vymazať užívateľa"
163
#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:488 mod_configure.erl:1199
163
#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231
164
164
msgid "End User Session"
165
165
msgstr "Ukončiť reláciu užívateľa"
167
#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:489 mod_configure.erl:1211
168
#: mod_configure.erl:1223
167
#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243
168
#: mod_configure.erl:1255
169
169
msgid "Get User Password"
170
170
msgstr "Zobraziť heslo užívateľa"
172
#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:490
172
#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522
173
173
msgid "Change User Password"
174
174
msgstr "Zmeniť heslo užívateľa"
176
#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:491 mod_configure.erl:1240
176
#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272
177
177
msgid "Get User Last Login Time"
178
178
msgstr "Zobraziť čas posledného prihlásenia"
180
#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:492 mod_configure.erl:1252
180
#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284
181
181
msgid "Get User Statistics"
182
182
msgstr "Zobraziť štatistiku užívateľa"
184
#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:493
184
#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525
185
185
msgid "Get Number of Registered Users"
186
186
msgstr "Zobraziť počet registrovaných užívateľov"
188
#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:494
188
#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526
189
189
msgid "Get Number of Online Users"
190
190
msgstr "Zobraziť počet pripojených užívateľov"
192
#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:477 web/ejabberd_web_admin.erl:811
193
#: web/ejabberd_web_admin.erl:852
192
#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:827
193
#: web/ejabberd_web_admin.erl:868
194
194
msgid "Access Control Lists"
195
195
msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
197
#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:478 web/ejabberd_web_admin.erl:920
198
#: web/ejabberd_web_admin.erl:956
197
#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:936
198
#: web/ejabberd_web_admin.erl:972
199
199
msgid "Access Rules"
200
200
msgstr "Prístupové pravidlá"
202
#: mod_configure.erl:281 mod_configure.erl:467
202
#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499
203
203
msgid "User Management"
204
204
msgstr "Správa užívateľov"
206
#: mod_configure.erl:468 web/ejabberd_web_admin.erl:1038
207
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1443
206
#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1054
207
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1459
208
208
msgid "Online Users"
209
209
msgstr "Online užívatelia"
211
#: mod_configure.erl:469
211
#: mod_configure.erl:501
212
212
msgid "All Users"
213
213
msgstr "Všetci užívatelia"
215
#: mod_configure.erl:470
215
#: mod_configure.erl:502
216
216
msgid "Outgoing s2s Connections"
217
217
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia"
219
#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1846
219
#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1901
220
220
msgid "Running Nodes"
221
221
msgstr "Bežiace uzly"
223
#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1848
223
#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1903
224
224
msgid "Stopped Nodes"
225
225
msgstr "Zastavené uzly"
227
#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1892
227
#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1947
231
#: mod_configure.erl:546
231
#: mod_configure.erl:578
232
232
msgid "Backup Management"
233
233
msgstr "Správa zálohovania"
235
#: mod_configure.erl:547
235
#: mod_configure.erl:579
236
236
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
237
237
msgstr "Importovať užívateľov z jabberd14 spool súborov"
239
#: mod_configure.erl:667
239
#: mod_configure.erl:699
243
#: mod_configure.erl:685
243
#: mod_configure.erl:717
247
#: mod_configure.erl:881
247
#: mod_configure.erl:913
248
248
msgid "Database Tables Configuration at "
249
249
msgstr "Konfigurácia databázových tabuliek "
251
#: mod_configure.erl:886
251
#: mod_configure.erl:918
252
252
msgid "Choose storage type of tables"
253
253
msgstr "Vyberte typ úložiska pre tabuľky"
255
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
255
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
256
256
msgid "Disc only copy"
257
257
msgstr "Len kópia disku"
259
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
259
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
260
260
msgid "RAM and disc copy"
261
261
msgstr "Kópia RAM a disku"
263
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
263
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
265
265
msgstr "Kópia RAM"
267
#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896
267
#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928
268
268
msgid "Remote copy"
269
269
msgstr "Vzdialená kópia"
271
#: mod_configure.erl:918
271
#: mod_configure.erl:950
272
272
msgid "Stop Modules at "
273
273
msgstr "Zastaviť moduly na "
275
#: mod_configure.erl:922
275
#: mod_configure.erl:954
276
276
msgid "Choose modules to stop"
277
277
msgstr "Vyberte moduly, ktoré majú byť zastavené"
279
#: mod_configure.erl:937
279
#: mod_configure.erl:969
280
280
msgid "Start Modules at "
281
281
msgstr "Spustiť moduly na "
283
#: mod_configure.erl:941
283
#: mod_configure.erl:973
284
284
msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
285
285
msgstr "Vložte zoznam modulov {Modul, [Parametre]}"
287
#: mod_configure.erl:942
287
#: mod_configure.erl:974
288
288
msgid "List of modules to start"
289
289
msgstr "Zoznam modulov, ktoré majú byť spustené"
291
#: mod_configure.erl:951
291
#: mod_configure.erl:983
292
292
msgid "Backup to File at "
293
293
msgstr "Záloha do súboru na "
295
#: mod_configure.erl:955 mod_configure.erl:969
295
#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001
296
296
msgid "Enter path to backup file"
297
297
msgstr "Zadajte cestu k súboru so zálohou"
299
#: mod_configure.erl:956 mod_configure.erl:970 mod_configure.erl:984
300
#: mod_configure.erl:998
299
#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016
300
#: mod_configure.erl:1030
301
301
msgid "Path to File"
302
302
msgstr "Cesta k súboru"
304
#: mod_configure.erl:965
304
#: mod_configure.erl:997
305
305
msgid "Restore Backup from File at "
306
306
msgstr "Obnoviť zálohu zo súboru na "
308
#: mod_configure.erl:979
308
#: mod_configure.erl:1011
309
309
msgid "Dump Backup to Text File at "
310
310
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru na "
312
#: mod_configure.erl:983
312
#: mod_configure.erl:1015
313
313
msgid "Enter path to text file"
314
314
msgstr "Zadajte cestu k textovému súboru"
316
#: mod_configure.erl:993
316
#: mod_configure.erl:1025
317
317
msgid "Import User from File at "
318
318
msgstr "Importovať užívateľa zo súboru na "
320
#: mod_configure.erl:997
320
#: mod_configure.erl:1029
321
321
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
322
322
msgstr "Zadajte cestu k spool súboru jabberd14"
324
#: mod_configure.erl:1007
324
#: mod_configure.erl:1039
325
325
msgid "Import Users from Dir at "
326
326
msgstr "Importovať užívateľov z adresára na "
328
#: mod_configure.erl:1011
328
#: mod_configure.erl:1043
329
329
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
330
330
msgstr "Zadajte cestu k jabberd14 spool adresáru"
332
#: mod_configure.erl:1012
332
#: mod_configure.erl:1044
333
333
msgid "Path to Dir"
334
334
msgstr "Cesta k adresáru"
336
#: mod_configure.erl:1028 mod_configure.erl:1073
336
#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105
337
337
msgid "Time delay"
338
338
msgstr "Časový posun"
340
#: mod_configure.erl:1111
340
#: mod_configure.erl:1143
341
341
msgid "Access Control List Configuration"
342
342
msgstr "Konfigurácia zoznamu prístupových oprávnení (ACL)"
344
#: mod_configure.erl:1115
344
#: mod_configure.erl:1147
345
345
msgid "Access control lists"
346
346
msgstr "Zoznamy prístupových oprávnení (ACL)"
348
#: mod_configure.erl:1139
348
#: mod_configure.erl:1171
349
349
msgid "Access Configuration"
350
350
msgstr "Konfigurácia prístupu"
352
#: mod_configure.erl:1143
352
#: mod_configure.erl:1175
353
353
msgid "Access rules"
354
354
msgstr "Prístupové pravidlá"
356
#: mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1190 mod_configure.erl:1202
357
#: mod_configure.erl:1214 mod_configure.erl:1226 mod_configure.erl:1243
358
#: mod_configure.erl:1255 mod_configure.erl:1620 mod_configure.erl:1670
359
#: mod_configure.erl:1691 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1049
360
#: mod_vcard.erl:465 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:440
356
#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234
357
#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275
358
#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1652 mod_configure.erl:1702
359
#: mod_configure.erl:1723 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1048
360
#: mod_vcard.erl:466 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:442
361
361
msgid "Jabber ID"
362
362
msgstr "Jabber ID"
364
#: mod_configure.erl:1173 mod_configure.erl:1231 mod_configure.erl:1621
365
#: mod_configure.erl:1833 mod_muc/mod_muc_room.erl:2895
366
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1501
364
#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1653
365
#: mod_configure.erl:1865 mod_muc/mod_muc_room.erl:2922
366
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1517
370
#: mod_configure.erl:1178
370
#: mod_configure.erl:1210
371
371
msgid "Password Verification"
372
372
msgstr "Overenie hesla"
374
#: mod_configure.erl:1269
374
#: mod_configure.erl:1301
375
375
msgid "Number of registered users"
376
376
msgstr "Počet registrovaných užívateľov"
378
#: mod_configure.erl:1283
378
#: mod_configure.erl:1315
379
379
msgid "Number of online users"
380
380
msgstr "Počet online užívateľov"
382
#: mod_configure.erl:1652 web/ejabberd_web_admin.erl:1568
382
#: mod_configure.erl:1684 web/ejabberd_web_admin.erl:1585
383
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1737
386
#: mod_configure.erl:1666 web/ejabberd_web_admin.erl:1581
387
#: mod_configure.erl:1698 web/ejabberd_web_admin.erl:1598
388
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1750
390
#: mod_configure.erl:1671
392
#: mod_configure.erl:1703
391
393
msgid "Last login"
392
394
msgstr "Posledné prihlásenie"
394
#: mod_configure.erl:1692
396
#: mod_configure.erl:1724
395
397
msgid "Roster size"
396
398
msgstr "Počet kontaktov v zozname"
398
#: mod_configure.erl:1693
400
#: mod_configure.erl:1725
399
401
msgid "IP addresses"
400
402
msgstr "IP adresa"
402
#: mod_configure.erl:1694
404
#: mod_configure.erl:1726
403
405
msgid "Resources"
406
#: mod_configure.erl:1820
408
#: mod_configure.erl:1852
407
409
msgid "Administration of "
408
410
msgstr "Administrácia "
410
#: mod_configure.erl:1823
412
#: mod_configure.erl:1855
411
413
msgid "Action on user"
412
414
msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa"
414
#: mod_configure.erl:1827
416
#: mod_configure.erl:1859
415
417
msgid "Edit Properties"
416
418
msgstr "Editovať vlastnosti"
418
#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1708
420
#: mod_configure.erl:1862 web/ejabberd_web_admin.erl:1763
419
421
msgid "Remove User"
420
422
msgstr "Odstrániť užívateľa"
422
#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:335
424
#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:336
423
425
msgid "Access denied by service policy"
424
426
msgstr "Prístup bol zamietnutý nastavením služby"
529
531
msgid "Server ~b"
530
532
msgstr "Server ~b"
532
#: mod_muc/mod_muc.erl:448
534
#: mod_muc/mod_muc.erl:449
533
535
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
534
536
msgstr "Iba správcovia služby majú povolené odosielanie servisných správ"
536
#: mod_muc/mod_muc.erl:492
538
#: mod_muc/mod_muc.erl:493
537
539
msgid "Room creation is denied by service policy"
538
540
msgstr "Vytváranie miestnosti nie je povolené"
540
#: mod_muc/mod_muc.erl:499
542
#: mod_muc/mod_muc.erl:500
541
543
msgid "Conference room does not exist"
542
544
msgstr "Diskusná miestnosť neexistuje"
544
#: mod_muc/mod_muc.erl:580
546
#: mod_muc/mod_muc.erl:581
545
547
msgid "Chatrooms"
546
548
msgstr "Diskusné miestnosti"
548
#: mod_muc/mod_muc.erl:710
550
#: mod_muc/mod_muc.erl:711
549
551
msgid "You need an x:data capable client to register nickname"
550
552
msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
552
#: mod_muc/mod_muc.erl:716
554
#: mod_muc/mod_muc.erl:717
553
555
msgid "Nickname Registration at "
554
556
msgstr "Registrácia prezývky na "
556
#: mod_muc/mod_muc.erl:720
558
#: mod_muc/mod_muc.erl:721
557
559
msgid "Enter nickname you want to register"
558
560
msgstr "Zadajte prezývku, ktorú chcete registrovať"
560
#: mod_muc/mod_muc.erl:721 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1050
561
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:334
562
#: mod_vcard_odbc.erl:445
562
#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1049
563
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:336
564
#: mod_vcard_odbc.erl:447
564
566
msgstr "Prezývka"
566
#: mod_muc/mod_muc.erl:760 mod_muc/mod_muc_room.erl:928
567
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1559
568
#: mod_muc/mod_muc.erl:761 mod_muc/mod_muc_room.erl:941
569
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1585
568
570
msgid "That nickname is registered by another person"
569
571
msgstr "Prezývka je už zaregistrovaná inou osobou"
571
#: mod_muc/mod_muc.erl:786
573
#: mod_muc/mod_muc.erl:787
572
574
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
573
575
msgstr "Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"
575
#: mod_muc/mod_muc.erl:806
577
#: mod_muc/mod_muc.erl:807
576
578
msgid "ejabberd MUC module"
577
579
msgstr "ejabberd MUC modul"
579
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:371 mod_muc/mod_muc_log.erl:378
581
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381
580
582
msgid "Chatroom configuration modified"
581
583
msgstr "Nastavenie diskusnej miestnosti bolo zmenené"
583
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:381
585
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384
584
586
msgid "joins the room"
585
587
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
587
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 mod_muc/mod_muc_log.erl:387
589
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390
588
590
msgid "leaves the room"
589
591
msgstr "odišiel(a) z miestnosti"
591
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:390 mod_muc/mod_muc_log.erl:393
593
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396
592
594
msgid "has been banned"
593
595
msgstr "bol(a) zablokovaný(á)"
595
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:396 mod_muc/mod_muc_log.erl:399
597
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402
596
598
msgid "has been kicked"
597
599
msgstr "bol(a) vyhodený(á) z miestnosti"
599
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:402
601
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
600
602
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
601
603
msgstr "bol vyhodený(á) kvôli zmene priradenia"
603
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405
605
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
604
606
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
605
607
msgstr "bol vyhodený(á), pretože miestnosť bola vyhradená len pre členov"
607
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408
609
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
608
610
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
609
611
msgstr "bol vyhodený(á) kvôli reštartu systému"
611
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411
613
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414
612
614
msgid "is now known as"
613
615
msgstr "sa premenoval(a) na"
615
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 mod_muc/mod_muc_log.erl:678
616
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2086
617
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:689
618
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2112
617
619
msgid " has set the subject to: "
618
620
msgstr "zmenil(a) tému na: "
620
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:448
622
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
623
msgid "Chatroom is created"
624
msgstr "Diskusná miestnosť je vytvorená"
626
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
627
msgid "Chatroom is destroyed"
628
msgstr "Diskusná miestnosť je zrušená"
630
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
631
msgid "Chatroom is started"
632
msgstr "Diskusná miestnosť je obnovená"
634
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
635
msgid "Chatroom is stopped"
636
msgstr "Diskusná miestnosť je pozastavená"
638
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
622
640
msgstr "Pondelok"
624
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:449
642
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
628
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:450
646
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
629
647
msgid "Wednesday"
632
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:451
650
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
636
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
654
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
640
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
658
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
644
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
662
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
648
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:458
666
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
652
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
670
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470
656
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460
674
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471
660
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461
678
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472
664
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462
682
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473
668
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463
686
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474
672
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464
690
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475
676
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465
694
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476
680
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:466
698
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477
681
699
msgid "September"
682
700
msgstr "September"
684
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:467
702
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478
688
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:468
706
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479
690
708
msgstr "November"
692
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469
710
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480
694
712
msgstr "December"
696
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:740
714
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:751
697
715
msgid "Room Configuration"
698
716
msgstr "Nastavenia miestnosti"
700
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:749
718
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:760
701
719
msgid "Room Occupants"
702
720
msgstr "Ľudí v miestnosti"
704
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:852 mod_muc/mod_muc_room.erl:2871
722
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:863 mod_muc/mod_muc_room.erl:2898
705
723
msgid "Room title"
706
724
msgstr "Názov miestnosti"
708
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:167
726
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170
709
727
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
710
728
msgstr "Bol prekročený prenosový limit"
712
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:239
730
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242
714
732
"This participant is kicked from the room because he sent an error message"
715
733
msgstr "Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu"
717
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:248
735
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251
718
736
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
719
737
msgstr "Nie je povolené odosielať súkromné správy do konferencie"
721
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:293
739
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:296
722
740
msgid "Improper message type"
723
741
msgstr "Nesprávny typ správy"
725
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:403
743
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:406
727
745
"This participant is kicked from the room because he sent an error message to "
728
746
"another participant"
730
748
"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu inému "
733
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:416
751
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:419
734
752
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
735
753
msgstr "Nie je dovolené odoslanie súkromnej správy typu \"Skupinová správa\" "
737
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:428 mod_muc/mod_muc_room.erl:483
755
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:431 mod_muc/mod_muc_room.erl:486
738
756
msgid "Recipient is not in the conference room"
739
757
msgstr "Príjemca sa nenachádza v konferenčnej miestnosti"
741
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:448 mod_muc/mod_muc_room.erl:828
742
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3493
759
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:451 mod_muc/mod_muc_room.erl:841
760
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3536
743
761
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
744
762
msgstr "Len členovia majú povolené zasielať správy do konferencie"
746
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:457
764
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:460
747
765
msgid "It is not allowed to send private messages"
748
766
msgstr "Nieje povolené posielať súkromné správy"
750
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:506
768
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:509
751
769
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
752
770
msgstr "Len členovia majú povolené dotazovať sa o konferencii"
754
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518
772
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:521
755
773
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
756
774
msgstr "Dotazovať sa o členoch nie je v tejto miestnosti povolené"
758
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:604
762
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:804
776
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:817
764
778
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
766
780
msgstr "Len moderátori a zúčastnený majú povolené meniť tému tejto miestnosti"
768
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:809
782
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:822
769
783
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
770
784
msgstr "Len moderátori majú povolené meniť tému miestnosti"
772
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:819
786
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:832
773
787
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
775
789
"Návštevníci nemajú povolené zasielať správy všetkým prihláseným do "
778
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:886
792
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:899
780
794
"This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
782
796
"Účastník bol vyhodený z miestnosti, pretože poslal chybovú správu o stave"
784
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:904
798
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917
785
799
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
786
800
msgstr "V tejto miestnosti nieje povolené meniť prezývky"
788
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917 mod_muc/mod_muc_room.erl:1551
802
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:930 mod_muc/mod_muc_room.erl:1577
789
803
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
790
804
msgstr "Prezývka je už používaná iným členom"
792
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1540
806
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1566
793
807
msgid "You have been banned from this room"
794
808
msgstr "Boli ste vylúčený z tejto miestnosti"
796
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1543
810
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1569
797
811
msgid "Membership is required to enter this room"
798
812
msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné byť členom"
800
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579
814
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605
801
815
msgid "This room is not anonymous"
802
816
msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná"
804
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605
818
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1631
805
819
msgid "A password is required to enter this room"
806
820
msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"
808
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1627
822
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1653
809
823
msgid "Unable to generate a captcha"
810
824
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat captcha"
812
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1637
826
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1663
813
827
msgid "Incorrect password"
814
828
msgstr "Nesprávne heslo"
816
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2141
830
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2167
817
831
msgid "Administrator privileges required"
818
832
msgstr "Sú potrebné práva administrátora"
820
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2156
834
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2182
821
835
msgid "Moderator privileges required"
822
836
msgstr "Sú potrebné práva moderátora"
824
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2311
838
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2337
825
839
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
826
840
msgstr "Jabber ID ~s je neplatné"
828
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2325
842
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351
829
843
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
830
844
msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje"
832
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351 mod_muc/mod_muc_room.erl:2729
846
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2377 mod_muc/mod_muc_room.erl:2756
833
847
msgid "Invalid affiliation: ~s"
834
848
msgstr "Neplatné priradenie: ~s"
836
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2408
850
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2434
837
851
msgid "Invalid role: ~s"
838
852
msgstr "Neplatná rola: ~s"
840
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2706 mod_muc/mod_muc_room.erl:2742
854
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733 mod_muc/mod_muc_room.erl:2769
841
855
msgid "Owner privileges required"
842
856
msgstr "Sú vyžadované práva vlastníka"
844
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2866
858
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2893
845
859
msgid "Configuration of room ~s"
846
860
msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s"
848
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2874 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292
862
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2901 mod_muc/mod_muc_room.erl:3319
849
863
msgid "Room description"
850
864
msgstr "Popis miestnosti"
852
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2881
866
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2908
853
867
msgid "Make room persistent"
854
868
msgstr "Nastaviť miestnosť ako trvalú"
856
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2886
870
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2913
857
871
msgid "Make room public searchable"
858
872
msgstr "Nastaviť miestnosť ako verejne prehľadávateľnú"
860
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2889
874
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2916
861
875
msgid "Make participants list public"
862
876
msgstr "Nastaviť zoznam zúčastnených ako verejný"
864
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2892
878
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2919
865
879
msgid "Make room password protected"
866
880
msgstr "Chrániť miestnosť heslom"
868
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2903
882
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2930
869
883
msgid "Maximum Number of Occupants"
870
884
msgstr "Počet účastníkov"
872
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2910
886
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2937
874
888
msgstr "Bez limitu"
876
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2921
890
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948
877
891
msgid "Present real Jabber IDs to"
878
892
msgstr "Zobrazovať skutočné Jabber ID"
880
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2929
894
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2956
881
895
msgid "moderators only"
882
896
msgstr "moderátorom"
884
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2931
898
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2958
888
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2933
902
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2960
889
903
msgid "Make room members-only"
890
904
msgstr "Nastaviť miestnosť len pre členov"
892
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2936
906
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963
893
907
msgid "Make room moderated"
894
908
msgstr "Nastaviť miestnosť ako moderovanú"
896
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2939
910
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2966
897
911
msgid "Default users as participants"
898
912
msgstr "Užívatelia sú implicitne členmi"
900
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2942
914
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2969
901
915
msgid "Allow users to change the subject"
902
916
msgstr "Povoliť užívateľom meniť tému"
904
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2945
918
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972
905
919
msgid "Allow users to send private messages"
906
920
msgstr "Povoliť užívateľom odosielať súkromné správy"
908
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948
922
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2975
909
923
msgid "Allow users to query other users"
910
924
msgstr "Povoliť užívateľom dotazovať sa informácie o iných užívateľoch"
912
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2951
926
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2978
913
927
msgid "Allow users to send invites"
914
928
msgstr "Povoliť používateľom posielanie pozvánok"
916
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2954
930
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2981
917
931
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
918
932
msgstr "Návštevníci môžu posielať textové informácie v stavových správach"
920
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2957
934
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2984
921
935
msgid "Allow visitors to change nickname"
922
936
msgstr "Návštevníci môžu meniť prezývky"
924
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963
938
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2990
925
939
msgid "Make room captcha protected"
926
940
msgstr "Chrániť miestnosť systémom captcha"
928
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972
942
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2999
929
943
msgid "Enable logging"
930
944
msgstr "Zapnúť zaznamenávanie histórie"
932
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2980
946
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3007
933
947
msgid "You need an x:data capable client to configure room"
934
948
msgstr "Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"
936
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3294
950
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3321
937
951
msgid "Number of occupants"
938
952
msgstr "Počet zúčastnených"
940
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3413
954
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3373
958
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3456
941
959
msgid "~s invites you to the room ~s"
942
960
msgstr "~s Vás pozýva do miestnosti ~s"
944
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3422
962
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3465
945
963
msgid "the password is"
946
964
msgstr "heslo je"
948
#: mod_offline.erl:509 mod_offline_odbc.erl:352
966
#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:353
950
968
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
951
969
msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."
953
#: mod_offline.erl:558 mod_offline_odbc.erl:407
971
#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:409
954
972
msgid "~s's Offline Messages Queue"
955
973
msgstr "~s Offline správy"
957
#: mod_offline.erl:561 mod_offline_odbc.erl:410 mod_roster.erl:992
958
#: mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:780
959
#: mod_shared_roster.erl:881 web/ejabberd_web_admin.erl:813
960
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
961
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
962
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1700
963
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:1902
964
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1971 web/ejabberd_web_admin.erl:2075
965
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2100 web/ejabberd_web_admin.erl:2188
975
#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:412 mod_roster.erl:992
976
#: mod_roster_odbc.erl:1092 mod_shared_roster.erl:809
977
#: mod_shared_roster.erl:910 web/ejabberd_web_admin.erl:829
978
#: web/ejabberd_web_admin.erl:870 web/ejabberd_web_admin.erl:938
979
#: web/ejabberd_web_admin.erl:974 web/ejabberd_web_admin.erl:1015
980
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1505 web/ejabberd_web_admin.erl:1754
981
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1925 web/ejabberd_web_admin.erl:1957
982
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2026 web/ejabberd_web_admin.erl:2130
983
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2155 web/ejabberd_web_admin.erl:2243
966
984
msgid "Submitted"
967
985
msgstr "Odoslané"
969
#: mod_offline.erl:569
987
#: mod_offline.erl:571
973
#: mod_offline.erl:570
991
#: mod_offline.erl:572
977
#: mod_offline.erl:571
995
#: mod_offline.erl:573
981
#: mod_offline.erl:572 mod_offline_odbc.erl:418
999
#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:420
985
#: mod_offline.erl:585 mod_offline_odbc.erl:431 mod_shared_roster.erl:787
986
#: web/ejabberd_web_admin.erl:862 web/ejabberd_web_admin.erl:966
1003
#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:433 mod_shared_roster.erl:816
1004
#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982
987
1005
msgid "Delete Selected"
988
1006
msgstr "Zmazať vybrané"
990
#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496
1008
#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520
991
1009
msgid "Offline Messages:"
992
1010
msgstr "Offline správy"
994
#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496
1012
#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520
995
1013
msgid "Remove All Offline Messages"
996
1014
msgstr "Odstrániť všetky offline správy"
999
1017
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
1000
1018
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
1002
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1109 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:914
1020
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1077 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:882
1003
1021
msgid "Publish-Subscribe"
1004
1022
msgstr "Publish-Subscribe"
1006
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1213 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1019
1024
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1191 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:997
1007
1025
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
1008
1026
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
1010
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1306
1028
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
1011
1029
msgid "PubSub subscriber request"
1012
1030
msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub"
1014
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1498 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1308
1032
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286
1015
1033
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
1016
1034
msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie"
1018
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1504 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314
1036
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292
1019
1037
msgid "Node ID"
1020
1038
msgstr "ID uzlu"
1022
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1509 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1319
1040
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1297
1023
1041
msgid "Subscriber Address"
1024
1042
msgstr "Adresa odberateľa"
1026
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1515 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325
1044
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1303
1027
1045
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
1028
1046
msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"
1030
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3330 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3163
1048
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3365 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3199
1031
1049
msgid "Deliver payloads with event notifications"
1032
1050
msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť"
1034
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3331 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3164
1052
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3366 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3200
1035
1053
msgid "Deliver event notifications"
1036
1054
msgstr "Doručiť oznamy o udalosti"
1038
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3332 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3165
1056
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3367 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3201
1039
1057
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
1040
1058
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"
1042
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3333 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3166
1060
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3368 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3202
1043
1061
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
1044
1062
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"
1046
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3334 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3167
1064
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3369 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3203
1047
1065
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
1048
1066
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"
1050
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3335 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3168
1068
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3370 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3204
1051
1069
msgid "Persist items to storage"
1052
1070
msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska"
1054
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3336 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3169
1072
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3371 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3205
1055
1073
msgid "A friendly name for the node"
1056
1074
msgstr "Prístupný názov pre uzol"
1058
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3337 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3170
1076
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3372 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3206
1059
1077
msgid "Max # of items to persist"
1060
1078
msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"
1062
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3338 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3171
1080
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3373 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3207
1063
1081
msgid "Whether to allow subscriptions"
1064
1082
msgstr "Povoliť prihlasovanie"
1066
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3339 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3172
1084
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3374 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3208
1067
1085
msgid "Specify the access model"
1068
1086
msgstr "Uveďte model prístupu"
1070
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3342 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3175
1088
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3377 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3211
1071
1089
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
1072
1090
msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"
1074
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3343 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3176
1092
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3378 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3212
1075
1093
msgid "Specify the publisher model"
1076
1094
msgstr "Špecifikovať model publikovania"
1078
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3345 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3178
1096
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214
1097
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
1099
"Odstrániť všetky relevantné položky, keď užívateľ prejde do módu offline"
1101
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215
1080
1102
msgid "Specify the event message type"
1081
msgstr "Uveďte model prístupu"
1103
msgstr "Uveďte typ pre správu o udalosti"
1083
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3347 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3180
1105
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217
1084
1106
msgid "Max payload size in bytes"
1085
1107
msgstr "Maximálny náklad v bajtoch"
1087
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3348 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3181
1109
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3384 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3218
1088
1110
msgid "When to send the last published item"
1089
1111
msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku"
1091
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3350 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3183
1113
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3386 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3220
1092
1114
msgid "Only deliver notifications to available users"
1093
1115
msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"
1095
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3351 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3184
1117
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3387 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3221
1096
1118
msgid "The collections with which a node is affiliated"
1097
1119
msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
1099
#: mod_register.erl:191
1121
#: mod_register.erl:198
1100
1122
msgid "Choose a username and password to register with this server"
1101
1123
msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere"
1103
#: mod_register.erl:244
1125
#: mod_register.erl:251
1104
1126
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
1105
1127
msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"
1107
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1665
1108
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1825 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
1109
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2159
1129
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
1130
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1880 web/ejabberd_web_admin.erl:1891
1131
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2214
1113
#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1051
1135
#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1050
1114
1136
msgid "Subscription"
1115
1137
msgstr "Prihlásenie"
1117
#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1052
1139
#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1051
1118
1140
msgid "Pending"
1119
1141
msgstr "Čakajúce"
1121
#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1053
1143
#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1052
1123
1145
msgstr "Skupiny"
1125
#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1080
1147
#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1079
1126
1148
msgid "Validate"
1127
1149
msgstr "Overiť"
1129
#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1088
1151
#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1087
1131
1153
msgstr "Odstrániť"
1133
#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1091
1155
#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1090
1134
1156
msgid "Roster of "
1135
1157
msgstr "Zoznam kontaktov "
1137
#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1094 mod_shared_roster.erl:781
1138
#: mod_shared_roster.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:814
1139
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
1140
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
1141
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1701
1142
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2076
1143
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101 web/ejabberd_web_admin.erl:2189
1159
#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:810
1160
#: mod_shared_roster.erl:911 web/ejabberd_web_admin.erl:830
1161
#: web/ejabberd_web_admin.erl:871 web/ejabberd_web_admin.erl:939
1162
#: web/ejabberd_web_admin.erl:975 web/ejabberd_web_admin.erl:1016
1163
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1506 web/ejabberd_web_admin.erl:1755
1164
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 web/ejabberd_web_admin.erl:2131
1165
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2156 web/ejabberd_web_admin.erl:2244
1144
1166
msgid "Bad format"
1145
1167
msgstr "Zlý formát"
1147
#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1101
1169
#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1100
1148
1170
msgid "Add Jabber ID"
1149
1171
msgstr "Pridať Jabber ID"
1151
#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1200
1173
#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1199
1153
1175
msgstr "Zoznam kontaktov"
1155
#: mod_shared_roster.erl:736 mod_shared_roster.erl:778
1156
#: mod_shared_roster.erl:878
1177
#: mod_shared_roster.erl:765 mod_shared_roster.erl:807
1178
#: mod_shared_roster.erl:907
1157
1179
msgid "Shared Roster Groups"
1158
1180
msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov"
1160
#: mod_shared_roster.erl:774 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
1161
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2401
1182
#: mod_shared_roster.erl:803 web/ejabberd_web_admin.erl:1362
1183
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2456
1162
1184
msgid "Add New"
1163
1185
msgstr "Pridať nový"
1165
#: mod_shared_roster.erl:849
1187
#: mod_shared_roster.erl:878
1169
#: mod_shared_roster.erl:854
1191
#: mod_shared_roster.erl:883
1170
1192
msgid "Description:"
1171
1193
msgstr "Popis:"
1173
#: mod_shared_roster.erl:862
1195
#: mod_shared_roster.erl:891
1174
1196
msgid "Members:"
1175
1197
msgstr "Členovia:"
1177
#: mod_shared_roster.erl:870
1199
#: mod_shared_roster.erl:899
1178
1200
msgid "Displayed Groups:"
1179
1201
msgstr "Zobrazené skupiny:"
1181
#: mod_shared_roster.erl:879
1203
#: mod_shared_roster.erl:908
1183
1205
msgstr "Skupina "
1185
#: mod_shared_roster.erl:888 web/ejabberd_web_admin.erl:820
1186
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
1187
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1956
1207
#: mod_shared_roster.erl:917 web/ejabberd_web_admin.erl:836
1208
#: web/ejabberd_web_admin.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:945
1209
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1022 web/ejabberd_web_admin.erl:2011
1189
1211
msgstr "Odoslať"
1225
1247
"Pre vyhľadanie Jabber používateľa vyplňte formulár (pridajte znak * na "
1226
1248
"koniec, pre vyhľadanie podreťazca)"
1228
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:466 mod_vcard_odbc.erl:334
1229
#: mod_vcard_odbc.erl:441
1250
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:336
1251
#: mod_vcard_odbc.erl:443
1230
1252
msgid "Full Name"
1231
1253
msgstr "Celé meno: "
1233
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:334
1234
#: mod_vcard_odbc.erl:443
1255
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:336
1256
#: mod_vcard_odbc.erl:445
1235
1257
msgid "Middle Name"
1236
1258
msgstr "Prostredné meno: "
1238
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
1239
#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1945
1260
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:336
1261
#: mod_vcard_odbc.erl:444 web/ejabberd_web_admin.erl:2000
1243
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:334
1244
#: mod_vcard_odbc.erl:450
1265
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:336
1266
#: mod_vcard_odbc.erl:452
1245
1267
msgid "Organization Name"
1246
1268
msgstr "Meno organizácie: "
1248
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:334
1249
#: mod_vcard_odbc.erl:451
1270
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:336
1271
#: mod_vcard_odbc.erl:453
1250
1272
msgid "Organization Unit"
1251
1273
msgstr "Organizačná jednotka: "
1253
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334
1275
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336
1254
1276
msgid "Search users in "
1255
1277
msgstr "Hľadať užívateľov v "
1257
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_odbc.erl:334 web/ejabberd_web_admin.erl:1496
1258
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1552
1279
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 web/ejabberd_web_admin.erl:1512
1280
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1569
1260
1282
msgstr "Užívateľ"
1262
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334
1284
#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336
1263
1285
msgid "You need an x:data capable client to search"
1264
1286
msgstr "Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"
1266
#: mod_vcard.erl:382 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:359
1288
#: mod_vcard.erl:383 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:361
1267
1289
msgid "vCard User Search"
1268
1290
msgstr "Hľadať užívateľov vo vCard"
1270
#: mod_vcard.erl:438 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:413
1292
#: mod_vcard.erl:439 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:415
1271
1293
msgid "ejabberd vCard module"
1272
1294
msgstr "ejabberd vCard modul"
1274
#: mod_vcard.erl:462 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:437
1296
#: mod_vcard.erl:463 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:439
1275
1297
msgid "Search Results for "
1276
1298
msgstr "Hľadať výsledky pre "
1279
1301
msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
1280
1302
msgstr "Vyplnte políčka pre vyhľadávanie Jabber užívateľa"
1282
#: web/ejabberd_web_admin.erl:179 web/ejabberd_web_admin.erl:186
1283
#: web/ejabberd_web_admin.erl:202 web/ejabberd_web_admin.erl:209
1304
#: web/ejabberd_web_admin.erl:189 web/ejabberd_web_admin.erl:199
1305
#: web/ejabberd_web_admin.erl:215 web/ejabberd_web_admin.erl:225
1284
1306
msgid "Unauthorized"
1285
1307
msgstr "Neautorizovaný"
1287
#: web/ejabberd_web_admin.erl:266 web/ejabberd_web_admin.erl:283
1309
#: web/ejabberd_web_admin.erl:282 web/ejabberd_web_admin.erl:299
1288
1310
msgid "ejabberd Web Admin"
1289
1311
msgstr "ejabberd Web Admin"
1291
#: web/ejabberd_web_admin.erl:749 web/ejabberd_web_admin.erl:760
1313
#: web/ejabberd_web_admin.erl:765 web/ejabberd_web_admin.erl:776
1292
1314
msgid "Administration"
1293
1315
msgstr "Administrácia"
1295
#: web/ejabberd_web_admin.erl:858 web/ejabberd_web_admin.erl:962
1317
#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:978
1299
#: web/ejabberd_web_admin.erl:997
1321
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1013
1300
1322
msgid "~s access rule configuration"
1301
1323
msgstr "~s konfigurácia prístupového pravidla"
1303
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1015
1325
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1031
1304
1326
msgid "ejabberd virtual hosts"
1305
1327
msgstr "ejabberd virtuálne servery"
1307
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1023 web/ejabberd_web_admin.erl:1030
1329
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:1046
1309
1331
msgstr "Používatelia"
1311
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1058
1333
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074
1312
1334
msgid "Users Last Activity"
1313
1335
msgstr "Posledná aktivita používateľa"
1315
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1060
1337
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076
1316
1338
msgid "Period: "
1319
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1070
1341
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1086
1320
1342
msgid "Last month"
1321
1343
msgstr "Posledný mesiac"
1323
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1071
1345
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1087
1324
1346
msgid "Last year"
1325
1347
msgstr "Posledný rok"
1327
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1072
1349
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1088
1328
1350
msgid "All activity"
1329
1351
msgstr "Všetky aktivity"
1331
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074
1353
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090
1332
1354
msgid "Show Ordinary Table"
1333
1355
msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku"
1335
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076
1357
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092
1336
1358
msgid "Show Integral Table"
1337
1359
msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku"
1339
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
1361
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1101 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
1340
1362
msgid "Statistics"
1341
1363
msgstr "Štatistiky"
1343
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1097
1365
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1113
1344
1366
msgid "Not Found"
1345
1367
msgstr "Nebol nájdený"
1347
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1114
1369
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1130
1348
1370
msgid "Node not found"
1349
1371
msgstr "Uzol nenájdený"
1351
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1441
1373
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1457
1353
1375
msgstr "Server"
1355
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1442
1377
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1458
1356
1378
msgid "Registered Users"
1357
1379
msgstr "Registrovaní používatelia"
1359
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1553
1381
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1570
1360
1382
msgid "Offline Messages"
1361
1383
msgstr "Offline správy"
1363
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1554
1385
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 web/ejabberd_web_admin.erl:1761
1364
1386
msgid "Last Activity"
1365
1387
msgstr "Posledná aktivita"
1367
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1623 web/ejabberd_web_admin.erl:1639
1389
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669
1368
1390
msgid "Registered Users:"
1369
1391
msgstr "Registrovaní používatelia:"
1371
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1625 web/ejabberd_web_admin.erl:1641
1372
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132
1393
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671
1394
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2187
1373
1395
msgid "Online Users:"
1374
1396
msgstr "Online používatelia:"
1376
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1627
1398
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657
1377
1399
msgid "Outgoing s2s Connections:"
1378
1400
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:"
1380
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1629
1402
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659
1381
1403
msgid "Outgoing s2s Servers:"
1382
1404
msgstr "Odchádzajúce s2s servery:"
1384
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1695
1406
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728
1385
1407
msgid "Change Password"
1386
1408
msgstr "Zmeniť heslo"
1388
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1698
1410
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1752
1390
1412
msgstr "Používateľ "
1392
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1705
1414
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759
1393
1415
msgid "Connected Resources:"
1394
1416
msgstr "Pripojené zdroje:"
1396
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1706
1418
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1760
1397
1419
msgid "Password:"
1398
1420
msgstr "Heslo:"
1400
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1767
1422
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1822
1401
1423
msgid "No Data"
1402
1424
msgstr "Žiadne dáta"
1404
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1845
1426
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1900
1408
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1868 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
1430
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1923 web/ejabberd_web_admin.erl:1945
1412
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877
1434
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932
1413
1435
msgid "Listened Ports"
1414
1436
msgstr "Otvorené portov"
1416
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:2200
1417
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2388
1438
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 web/ejabberd_web_admin.erl:2255
1439
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443
1419
1441
msgstr "Aktualizovať"
1421
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1882 web/ejabberd_web_admin.erl:2509
1443
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1937 web/ejabberd_web_admin.erl:2564
1422
1444
msgid "Restart"
1423
1445
msgstr "Reštart"
1425
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1884 web/ejabberd_web_admin.erl:2511
1447
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939 web/ejabberd_web_admin.erl:2566
1427
1449
msgstr "Zastaviť"
1429
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1898
1451
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953
1430
1452
msgid "RPC Call Error"
1431
1453
msgstr "Chyba RPC volania"
1433
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939
1455
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1994
1434
1456
msgid "Database Tables at "
1435
1457
msgstr "Databázové tabuľky na "
1437
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1946
1459
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001
1438
1460
msgid "Storage Type"
1439
1461
msgstr "Typ úložiska"
1441
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1947
1463
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002
1442
1464
msgid "Elements"
1445
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1948
1467
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003
1449
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1972 web/ejabberd_web_admin.erl:2077
1471
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 web/ejabberd_web_admin.erl:2132
1453
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1974
1475
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029
1454
1476
msgid "Backup of "
1455
1477
msgstr "Záloha "
1457
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1976
1479
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031
1459
1481
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
1460
1482
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
1464
1486
"Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu "
1467
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981
1489
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036
1468
1490
msgid "Store binary backup:"
1469
1491
msgstr "Uložiť binárnu zálohu:"
1471
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 web/ejabberd_web_admin.erl:1992
1472
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 web/ejabberd_web_admin.erl:2007
1473
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2014 web/ejabberd_web_admin.erl:2021
1474
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 web/ejabberd_web_admin.erl:2036
1475
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043 web/ejabberd_web_admin.erl:2050
1493
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2040 web/ejabberd_web_admin.erl:2047
1494
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2055 web/ejabberd_web_admin.erl:2062
1495
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2069 web/ejabberd_web_admin.erl:2076
1496
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2091
1497
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2098 web/ejabberd_web_admin.erl:2105
1479
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1988
1501
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043
1480
1502
msgid "Restore binary backup immediately:"
1481
1503
msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:"
1483
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996
1505
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2051
1485
1507
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
1487
1509
"Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej "
1490
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003
1512
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2058
1491
1513
msgid "Store plain text backup:"
1492
1514
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:"
1494
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010
1516
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2065
1495
1517
msgid "Restore plain text backup immediately:"
1496
1518
msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:"
1498
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017
1520
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072
1499
1521
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
1500
1522
msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):"
1502
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024
1524
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
1503
1525
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
1505
1527
"Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
1507
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031
1529
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2086
1508
1530
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
1510
1532
"Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
1512
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2039
1534
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2094
1513
1535
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
1514
1536
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:"
1516
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2046
1538
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101
1517
1539
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
1518
1540
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:"
1520
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072
1542
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2127
1521
1543
msgid "Listened Ports at "
1522
1544
msgstr "Otvorené porty na "
1524
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2097
1546
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2152
1525
1547
msgid "Modules at "
1526
1548
msgstr "Moduly na "
1528
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
1550
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
1529
1551
msgid "Statistics of ~p"
1530
1552
msgstr "Štatistiky ~p"
1532
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
1554
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2181
1533
1555
msgid "Uptime:"
1534
1556
msgstr "Uptime:"
1536
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129
1558
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2184
1537
1559
msgid "CPU Time:"
1538
1560
msgstr "Čas procesoru"
1540
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2135
1562
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2190
1541
1563
msgid "Transactions Committed:"
1542
1564
msgstr "Transakcie potvrdená"
1544
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2138
1566
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2193
1545
1567
msgid "Transactions Aborted:"
1546
1568
msgstr "Transakcie zrušená"
1548
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
1570
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196
1549
1571
msgid "Transactions Restarted:"
1550
1572
msgstr "Transakcie reštartovaná"
1552
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2144
1574
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2199
1553
1575
msgid "Transactions Logged:"
1554
1576
msgstr "Transakcie zaznamenaná"
1556
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186
1578
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2241
1557
1579
msgid "Update "
1558
1580
msgstr "Aktualizovať "
1560
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194
1582
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249
1561
1583
msgid "Update plan"
1562
1584
msgstr "Aktualizovať plán"
1564
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195
1586
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250
1565
1587
msgid "Modified modules"
1566
1588
msgstr "Modifikované moduly"
1568
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196
1590
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251
1569
1591
msgid "Update script"
1570
1592
msgstr "Aktualizované skripty"
1572
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197
1594
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2252
1573
1595
msgid "Low level update script"
1574
1596
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript"
1576
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198
1598
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2253
1577
1599
msgid "Script check"
1578
1600
msgstr "Kontrola skriptu"
1580
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2366
1602
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421
1584
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2367
1606
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422
1588
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2368
1610
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423
1589
1611
msgid "Protocol"
1590
1612
msgstr "Protokol"
1592
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 web/ejabberd_web_admin.erl:2496
1614
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2424 web/ejabberd_web_admin.erl:2551
1596
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 web/ejabberd_web_admin.erl:2497
1618
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2425 web/ejabberd_web_admin.erl:2552
1597
1619
msgid "Options"
1598
1620
msgstr "Nastavenia"
1600
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2390
1622
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2445
1602
1624
msgstr "Zmazať"
1604
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2519
1626
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2574