1
# FoxtrotGPS User Interface Translation
2
# Copyright (C) 2011 Branko Majic
3
# This file is distributed under the same license as the FoxtrotGPS package.
4
# Branko Majic <branko@majic.rs>, 2011.
7
"Project-Id-Version: foxtrotgps-1.0.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 11:08-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 19:30+0200\n"
11
"Last-Translator: Branko Majic <branko@majic.rs>\n"
12
"Language-Team: Serbian Team\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
#: ../src/support.c:97 ../src/support.c:121
23
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
24
msgstr "Не могу да нађем датотеку слике: %s"
26
#: ../src/support.c:128
28
msgid "Failed to load pixbuf file: %s: %s\n"
29
msgstr "Учитавање датотеке слике није успело: %s: %s\n"
32
msgid "Print the program version and exit"
33
msgstr "Испиши издање програма и изађи"
36
msgid "Start in fullscreen mode"
37
msgstr "Покрени преко читавог екрана"
40
msgid "Load the GUI from this GladeXML file"
41
msgstr "Учитај графичко сучеље из наведеног GladeXML фајла"
45
msgid "option parsing failed: %s\n"
46
msgstr "обрада опције није успела: %s\n"
48
#. Developers may run into this if they're naively
49
#. trying to run from the build-tree without having
50
#. specifically configured the build to allow that or
51
#. having passed a "--gui=..." option to the program,
52
#. so we need to actually catch this error and output
53
#. an informative message.
55
#. This is, however, not an error that end users should face;
56
#. if they do, then someone upstream from them messed up--
57
#. either `make install' worked only half-way, or a packager
58
#. left something critical out of the package. In either case,
59
#. we want to fail in a way that indicates to the user
60
#. that something is really wrong and they should report
66
"%s could not load its user interface; %s does not not appear to be properly "
69
"%s није успео да учита кориснички интерфејс; %s вероватно није инсталиран "
72
#: ../src/callbacks.c:826 ../src/callbacks.c:1326
73
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:218
77
#: ../src/callbacks.c:847 ../data/foxtrotgps.glade.h:209
81
#: ../src/callbacks.c:916
83
msgid "<b><i>Distance:</i></b> %.3fkm\n"
84
msgstr "<b><i>Удаљеност:</i></b> %.3fkm\n"
86
#: ../src/callbacks.c:941
88
msgid "No friends at or near this position"
89
msgstr "Нема пријатеља близу овог положаја"
91
#: ../src/callbacks.c:1050
94
"<b>This point:</b>\n"
96
"<small><i>(coords auto-copied to clipboard)\n"
99
"<b>Одабрана тачка:</b>\n"
101
"<small><i>(аутоматско копирање у складиште)\n"
104
#: ../src/callbacks.c:1056
113
#: ../src/callbacks.c:1061
116
"<b>Distance from your location:</b>\n"
119
"<b>Удаљеност од вашег положаја:</b>\n"
122
#: ../src/callbacks.c:1069
124
msgid "Click another point for distance"
125
msgstr "Одаберите још једну тачку за процену удаљености"
127
#: ../src/callbacks.c:1073
130
"<b>Distance from last point:</b>\n"
133
"<b>Удаљеност од последње тачке:</b>\n"
136
#: ../src/callbacks.c:1075
139
"<b>Overall Distance:</b>\n"
142
"<b>Укупна удаљеност:</b>\n"
145
#: ../src/callbacks.c:1211
148
"<b>Manually set position</b>\n"
154
"will now be used as your location\n"
155
"for the friend finder service."
157
"<b>Ручно постављање положаја</b>\n"
163
"биће коришћена као ваш тренутни положај\n"
164
"за услугу проналажења пријатеља."
166
#: ../src/callbacks.c:1328
170
#: ../src/callbacks.c:1656 ../src/callbacks.c:1765
172
msgid "File not found"
173
msgstr "Датотека није пронађена"
175
#: ../src/callbacks.c:1705
177
msgid "No Geo Photo found"
178
msgstr "Ниједна гео-фотографија није пронађена"
180
#: ../src/callbacks.c:2331
182
"<span foreground='#ff0000'>POI has no ID -> see website for help!</span>"
184
"<span foreground='#ff0000'>ТИ не садржи ознаку -> помоћ можете пронаћи на "
187
#: ../src/callbacks.c:2561
188
msgid "Show Messages"
189
msgstr "Прикажи поруке"
191
#: ../src/callbacks.c:2567 ../data/foxtrotgps.glade.h:178
192
msgid "Hide Messages"
193
msgstr "Сакриј поруке"
195
#: ../src/callbacks.c:3474
196
msgid "<b><i>Connecting...</i></b>"
197
msgstr "<b><i>Повезујем се...</i></b>"
199
#: ../src/gps_functions.c:490
201
"<span foreground='#ff0000'><b>New Message arrived. Click here.</b></span>"
203
"<span foreground='#ff0000'><b>Пристигла је нова порука. Кликните "
206
#: ../src/gps_functions.c:509
208
msgid "<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span>"
210
"<b>ГПС демон није пронађен</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%"
213
#: ../src/gps_functions.c:516
216
"<b>no GPSD found</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%d</b></span> - <b>[%d]"
219
"<b>ГПС демон није пронађен</b> - <span foreground='#0000ff'><b>D%"
220
"d</b></span> - <b>[%d]</b>"
222
#: ../src/gps_functions.c:523
224
msgid "<b>no GPSD found</b>"
225
msgstr "<b>ГПС демон није пронађен</b>"
227
#: ../src/gps_functions.c:619
230
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>trp </small><b>%.2f</b>%s <small>alt </"
231
"small><b>%.0f</b>%s <small>hdg </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
233
"%s%s%s%s<b>%4.1f</b>%s <small>пут </small><b>%.2f</b>%s <small>вис "
234
"</small><b>%.0f</b>%s <small>прв </small><b>%.0f</b>° <small></small>%d/%.1f"
236
#: ../src/gps_functions.c:682
238
msgid "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
239
msgstr "<big><b>%d</b> <small>HDOP</small><b> %.1f</b></big>"
241
#: ../src/gps_functions.c:780
243
msgid "connection to gpsd LOST\n"
244
msgstr "веза ка ГПС демону је изгубљена\n"
246
#: ../src/gps_functions.c:849
248
msgid "connection to gpsd SUCCEEDED \n"
249
msgstr "веза ка ГПС демону је успела \n"
253
msgid "Failed to load pixbuf file: %s\n"
254
msgstr "Не могу да очитам датотеку слике: %s\n"
256
#: ../src/friends.c:104 ../src/friends.c:471
257
msgid "Connecting..."
258
msgstr "Повезујем се..."
260
#: ../src/friends.c:335
261
msgid "No response (200)"
262
msgstr "Нема одговора (200)"
264
#: ../src/friends.c:557
265
msgid "Oh. Some error occurred..."
266
msgstr "Ух. Дошло је до неке грешке..."
268
#: ../src/friends.c:580
281
#: ../src/friends.c:601
285
#: ../src/friends.c:609 ../src/friends.c:979 ../data/foxtrotgps.glade.h:173
289
#: ../src/friends.c:629
291
msgid "Send Message To: <b>%s</b>"
292
msgstr "Пошаљи поруку за: <b>%s</b>"
294
#: ../src/friends.c:903
297
msgstr "код поруке: %d"
299
#: ../src/friends.c:957
302
"<i><small>To: </small><b>%s</b></i>\n"
306
"<i><small>За: </small><b>%s</b></i>\n"
310
#: ../src/friends.c:971
314
#: ../src/geo_photos.c:248 ../src/geo_photos.c:654
317
msgid_plural " %d seconds"
318
msgstr[0] " 1 секунда"
319
msgstr[1] " %d секунде"
320
msgstr[2] " %d секунди"
322
#: ../src/geo_photos.c:254 ../src/geo_photos.c:660
327
#: ../src/geo_photos.c:406 ../src/geo_photos.c:436
328
msgid "<span color=\"#090\"><b>ok</b></span>"
329
msgstr "<span color=\"#090\"><b>у реду</b></span>"
331
#: ../src/geo_photos.c:610
333
msgid "%s loading pixbuf failed - actually this should not happen\n"
334
msgstr "%s није успело учитавање датотеке слике - ово заправо не би смело да се деси\n"
336
#: ../src/geo_photos.c:710 ../data/foxtrotgps.glade.h:228
340
#: ../src/geo_photos.c:792
342
msgid "Error running \"%s\": %s\n"
343
msgstr "Грешка при покретање \"%s\": %s\n"
346
msgid "- Please choose -|Hotel|Motel|B&B|Hostel|Camping"
347
msgstr "- Молим одаберите -|Хотел|Мотел|НиД|Хостел|Камповање"
351
"- Please choose -|Bank / Exchange / ATM|Post Office|Real Estate Agency|"
352
"Travel Agency|Other"
354
"- Молим одаберите -|Банка / Мењачница / Банкомат|Пошта|Агенција за "
355
"некретнине|Туристичка агенција|Остало"
359
"- Please choose -|Parking|Gas Station|Repair Shop|Rental|Sharing|Dealer|"
360
"Radar - Speed Trap|My Car"
362
"- Молим одаберите -|Паркинг|Бензинска "
363
"пумпа|Мајстор|Изнајмљивање|Дељење|Дилер|Радар - праћење брзине|Мој ауто"
366
msgid "- Please choose -|Cinema|Theatre|Concert Hall|Opera|Casino"
367
msgstr "- Молим одаберите -|Биоскоп|Позориште|Концертна сала|Опера|Коцкарница"
370
msgid "- Please choose -|Pharmacy|Hospital|Doctor"
371
msgstr "- Молим одаберите -|Апотека|Болница|Лекар"
375
"- Please choose -|Cafe|Pub|Lounge Bar|Club|Dancing|Internet Cafe|Wifi Hot "
378
"- Молим одаберите -|Кафић|Крчма|Бар са сепареима|Клуб|Плес|Интернет "
379
"кафић|Бежична мрежа"
382
msgid "- Please choose -|Church|Mosque|Synagogue|Temple|Cemetery"
383
msgstr "- Молим одаберите -|Црква|Џамија|Синагога|Храм|Гробље"
386
msgid "- Please choose -|Bus|Metro|Tram|Taxi|Train Station|Bike|Port|Airport"
388
"- Молим одаберите -|Аутобус|Метро|Трамвај|Такси|Железничка "
389
"станица|Бицикл|Лука|Аеродром"
393
"- Please choose -|Local Food|European|Asian|American|African|Pizza|Fast Food|"
394
"Take Away|Barbecue|Italian|Mexican|Indian|Japanese|French"
396
"- Молим одаберите -|Локална "
397
"храна|Европска|Азијска|Америчка|Афричка|Пица|Брза храна|За "
398
"понети|Роштиљ|Италијанска|Мексичка|Индијска|Јапанска|Француска"
402
"- Please choose -|Wifi Hotspot|ATM-Money Dispenser|Post Office/Letter Box|"
403
"Laundry|Hairdresser|Other"
405
"- Молим одбарите -|Бежична мрежа|Банкомат|Пошта/поштанско "
406
"сандуче|Праоница|Фризер|Остало"
410
"- Please choose -|Tourist Info|Monument|Museum|Zoo|Viewpoint|Relief Map|Other"
412
"- Молим одаберите -|Туристичке информације|Споменик|Музеј|Зоолошки "
413
"врт|Видиковац|Рељефна мапа|Остало"
417
"- Please choose -|Supermarket|Shopping Center|Clothes|Shoes|Food|Baker|"
418
"Butcher|DoItYourself|Other"
420
"- Молим одаберите -|Супермаркет|Тржни "
421
"центар|Одећа|Обућа|Храна|Пекара|Месара|Уради сам|Остало"
425
"- Please choose -|Arena/Stadium|Swimming Pool|Freeclimbing|Ice Skating|Golf|"
428
"- Молимо одаберите -|Хала/стадион|Базен|Слободно пењање|Клизање на "
429
"леду|Голф|Гео-остава|Остало"
432
msgid "- Please choose -|Friend|Other Cool Place"
433
msgstr "- Молим одаберите -|Пријатељ|Остало занимљива места"
437
"- Please choose -|Traditional|Multi|Virtual|Letterbox Hybrid|Event|Unknown|"
438
"Project Ape|Webcam|Cache In Trash Out|Earthcache|Mega-Event|GPS Adventures|"
441
"- Молим одаберите -|Изворни|Вишеструки|Виртуелни|Хибридно поштанско "
442
"сандуче|Догађај|Непознат|Интернет камера|Рашчишћавање|Земљаски|Велики "
443
"догађај|ГПС авантуре|Wherigo|Остало"
457
msgid "<b>No POI found</b>\n"
458
msgstr "<b>Ниједна ТИ није пронађена</b>\n"
462
msgid "Can't open database: %s\n"
463
msgstr "Не могу да отворим базу података: %s\n"
467
msgid "SQL error: %s\n"
468
msgstr "Грешка у SQL-у: %s\n"
470
#: ../src/tracks.c:314
475
#: ../src/tracks.c:315
476
msgid "Triplog open failed: "
477
msgstr "Отварање путног записа није успело: "
479
#: ../src/tracks.c:317
480
msgid "<span foreground='#ff0000'>Error opening logfile</span>"
481
msgstr "<span foreground='#ff0000'>Грешка у отварању извештаја</span>"
483
#: ../src/tracks.c:323
485
msgid "<b><span foreground='#0000ff'>Log: %s</span></b>"
486
msgstr "<b><span foreground='#0000ff'>Извештај: %s</span></b>"
488
#: ../src/tracks.c:390
490
msgid "Problem opening directory: %s\n"
491
msgstr "Проблем приликом отварања директоријума: %s\n"
493
#: ../src/tracks.c:639
495
msgid "Failed to parse document\n"
496
msgstr "Неуспешно тумачење документа\n"
498
#: ../src/tracks.c:785
500
"<span color='#aa0000'><b>Oops! No Route found</b></span>\n"
501
"Try with another Start/End"
503
"<span color='#aa0000'><b>Упс! Ниједно упутство није пронађено</b></span>\n"
504
"Покушајте са другим почетком/крајем"
506
#: ../src/tracks.c:796
508
"<span color='#aa0000'><b>Duh! A Server Error</b></span>\n"
509
"Maybe try later again..."
511
"<span color='#aa0000'><b>Уф! Грешка на серверу</b></span>\n"
512
"Покушајте мало касније..."
514
#: ../src/tracks.c:803
516
"<span color='#aa0000'><b>Oh! A Network Error</b></span>\n"
517
"Check the internet!"
519
"<span color='#aa0000'><b>Ух! Грешка на мрежи</b></span>\n"
520
"Проверите везу са Интернетом!"
522
#: ../src/hrm_functions.c:152
524
msgid "<b><big>%d</big></b> <small>bpm</small>"
525
msgstr "<b><big>%d</big></b> <small>оум</small>"
527
#: ../src/hrm_functions.c:156
529
msgid "<b><big>%d/%d</big></b>"
530
msgstr "<b><big>%d/%d</big></b>"
532
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:1
533
msgid "Display map and GPS position"
534
msgstr "Прикажи мапу и ГПС положај"
536
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:2
540
#: ../data/foxtrotgps.desktop.in.h:3
544
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:1
545
msgid "Altitude unit"
546
msgstr "Јединица за висину"
548
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:2
549
msgid "Automatically download map-tiles as needed"
550
msgstr "Аутоматски скини потребне делове мапе"
552
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:3
553
msgid "Avoid re-downloading cached tiles"
554
msgstr "Избегавај поновно скидање похрањених делова мапе"
556
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:4
557
msgid "Detail scale-factor"
558
msgstr "Величина детаља"
560
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:5
561
msgid "Friend-finder password"
562
msgstr "Лозинка за налажење пријатеља"
564
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:6
565
msgid "Friend-finder update interval, in minutes"
566
msgstr "Интервал освежавања налажења пријатеља, у минутима"
568
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:7
569
msgid "Friend-finder username"
570
msgstr "Корисничко име за налажење пријатеља"
572
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:8
576
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:9
580
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:10
581
msgid "Horizontal viewport-coordinate"
582
msgstr "Хоризонтална координата приказа"
584
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:11
585
msgid "Latitude/longitude unit"
586
msgstr "Јединица за географску ширину/дужину"
588
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:12
589
msgid "Log tracks to a local file"
590
msgstr "Записуј путању у локални фајл"
592
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:13
593
msgid "Map-repository definitions"
594
msgstr "Дефиниције складишта мапа"
596
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:14
598
"Number of seconds by which photo timestamps must be corrected for geocoding"
600
"Број секунди за које је потребно изменити временску ознаку фотографија за "
601
"потребе геокодирања"
603
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:15
604
msgid "Publish your location & show others' locations"
605
msgstr "Шаљи сопствени положај и прикажи туђе положаје"
607
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:16
609
msgstr "Јединица за брзину"
611
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:17
612
msgid "Status-message to publish in the friend-finder"
613
msgstr "Статусна порука која ће бити приказана при налажењу пријатеља"
615
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:18
616
msgid "The Bluetooth address of your heartrate-monitor"
617
msgstr "Адреса вашег бежичног уређаја за надгледање срца"
619
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:19
620
msgid "The active map-repository"
621
msgstr "Тренутно изабрано складиште мапа"
623
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:20
624
msgid "The directory into which track-files are written"
625
msgstr "Директоријум у који се уписују путање"
627
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:21
628
msgid "Treat photo-timestamps as being relative to this timezone (UTC=13)"
630
"Третирај временске назнаке фотографија у односу на ову временску зону "
633
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:22
634
msgid "Use the heartrate-monitor specified in hrm_bt_addr"
635
msgstr "Користи уређај за праћење откуцаја срца наведен у hrm_bt_addr"
637
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:23
638
msgid "Vertical viewport-coordinate"
639
msgstr "Вертикална координата приказа"
641
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:24
642
msgid "Viewport zoom-level"
643
msgstr "Увећање приказа"
645
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:25
646
msgid "`My position', latitude"
647
msgstr "`Мој положај', географска ширина"
649
#: ../data/apps_foxtrotgps.schemas.in.h:26
650
msgid "`My position', longitude"
651
msgstr "`Мој положак', географска дужина"
653
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:1
659
"Постави ИП адресу ГПС демона\n"
661
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:4
665
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:5
669
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:6
673
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:7
677
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:8
681
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:9
682
msgid "+ 1 zoom level"
685
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:10
686
msgid "+ 2 zoom levels"
689
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:11
690
msgid "+ 3 zoom levels"
693
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:12
694
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
695
msgstr "+ 4 увећања (~25МБ)"
697
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:13
698
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
699
msgstr "+ 5 увећања (~100МБ)"
701
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:14
702
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
703
msgstr "+ 6 увећања (~400МБ)"
705
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:15
709
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:16
711
"- please choose -\n"
717
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
719
"Public Transportation\n"
720
"Restaurant & Food\n"
725
"My Personal Places\n"
728
"- молим вас да одаберете -\n"
734
"Кафе / крчма / ноћни живот\n"
739
"Знаменитости и опуштање\n"
745
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:32
749
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:33
757
"Cafe / Pub / Nightlife\n"
759
"Public Transportation\n"
760
"Restaurant & Food\n"
765
"My Personal Places\n"
768
"-- Прикажи све --\n"
774
"Кафе / крчма / ноћни живот\n"
779
"Знаменитости и опуштање\n"
785
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:49
839
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:74
843
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:75
847
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:76
851
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:77
855
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:78
857
msgstr "<b>-----</b>"
859
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:79
863
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:80
864
msgid "<b>1. Add Track</b>"
865
msgstr "<b>1. Додај путању</b>"
867
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:81
868
msgid "<b>2. Add Photos</b>"
869
msgstr "<b>2. Додај фотографије</b>"
871
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:82
872
msgid "<b>3. Adjust Time</b>"
873
msgstr "<b>3. Подеси време</b>"
875
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:83
876
msgid "<b>Auto Download</b>"
877
msgstr "<b>Аутоматско скидање</b>"
879
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:84
880
msgid "<b>Cache Dir</b>"
881
msgstr "<b>Складишни директоријум</b>"
883
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:85
884
msgid "<b>Camera:</b> "
885
msgstr "<b>Камера:</b> "
887
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:86
888
msgid "<b>Choose track to open (.log / .gpx)</b>"
889
msgstr "<b>Одаберите путању коју треба отворити (.log / .gpx)</b>"
891
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:87
892
msgid "<b>Correction:</b> "
893
msgstr "<b>Исправка:</b> "
895
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:88
899
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:89
900
msgid "<b>GPS Data</b>"
901
msgstr "<b>ГПС подаци</b>"
903
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:90
905
msgstr "<b>ГПС:</b> "
907
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:91
909
msgstr "<b>ГПС демон</b>"
911
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:92
912
msgid "<b>Geocoding your photos</b>"
913
msgstr "<b>Геокодирање ваших фотографија</b>"
915
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:93
916
msgid "<b>Heart Rate Monitor</b>"
917
msgstr "<b>Преглед откуцаја срца</b>"
919
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:94
920
msgid "<b>Map Download</b>"
921
msgstr "<b>Скидање мапа</b>"
923
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:95
924
msgid "<b>Map Types</b>"
925
msgstr "<b>Типови мапа</b>"
927
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:96
931
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:97
932
msgid "<b>Name for the new Repository</b>"
933
msgstr "<b>Назив новог складишта</b>"
935
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:98
936
msgid "<b>Position Sharing</b>"
937
msgstr "<b>Дељење положаја</b>"
939
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:99
940
msgid "<b>Repository Name</b>"
941
msgstr "<b>Назив складишта</b>"
943
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:100
944
msgid "<b>Service</b>"
945
msgstr "<b>Сервис</b>"
947
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:101
948
msgid "<b>Sharing Mode</b>"
949
msgstr "<b>Режим дељења</b>"
951
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:102
953
msgstr "<b>Почетак</b>"
955
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:103
956
msgid "<b>The output from gpscorrelate:</b>"
957
msgstr "<b>Излаз ГПС повезивања:</b>"
959
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:104
960
msgid "<b>Timezone:</b> "
961
msgstr "<b>Временска зона:</b> "
963
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:105
965
msgstr "<b>Адреса:</b>"
967
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:106
969
msgstr "<b>Јединице</b>"
971
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:107
972
msgid "<b>no GPS found</b>"
973
msgstr "<b>ГПС није пронађен</b>"
975
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:108
976
msgid "<big><b>Configuration</b></big> <small>[4/4]</small>"
977
msgstr "<big><b>Подешавања</b></big> <small>[4/4]</small>"
979
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:109
980
msgid "<big><b>Friends</b></big> <small>[2/4]</small>"
981
msgstr "<big><b>Пријатељи</b></big> <small>[2/4]</small>"
983
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:110
984
msgid "<big><b>Tracks</b></big> <small>[3/4]</small>"
985
msgstr "<big><b>Путање</b></big> <small>[3/4]</small>"
987
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:111
988
msgid "<big><b>Trip Meter</b></big> <small>[1/4]</small>"
989
msgstr "<big><b>Пређена раздаљина</b></big> <small>[1/4]</small>"
991
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:112
992
msgid "<i><b>Connecting...</b></i>"
993
msgstr "<i><b>Повезујем се...</b></i>"
995
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:113
996
msgid "<i>Altitude:</i>"
997
msgstr "<i>Висина:</i>"
999
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:114
1001
"<i>Insert Start and End:</i>\n"
1002
"<small>(experimental feature)</small>"
1004
"<i>Убаците почетак и крај:</i>\n"
1005
"<small>(експериментална могућност)</small>"
1007
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:116
1008
msgid "<i>Lat & Lon:</i>"
1009
msgstr "<i>Ширина и дужина:</i>"
1011
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:117
1012
msgid "<i>No Messages</i>"
1013
msgstr "<i>Нема порука</i>"
1015
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:118
1016
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
1017
msgstr "<i>Брзина и удаљеност:</i>"
1019
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:119
1020
msgid "<i>What are you up to?</i>"
1021
msgstr "<i>Шта радиш?</i>"
1023
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:120
1024
msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1025
msgstr "<span color=\"red\" weight=\"bold\">-</span>"
1027
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:121
1028
msgid "<span font_desc='40'> -- </span>"
1029
msgstr "<span font_desc='40'> -- </span>"
1031
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:122
1032
msgid "Activate Heartrate Monitor"
1033
msgstr "Укључи преглед откуцаја срца"
1035
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:123
1037
"Activate or deactivate automatic\n"
1038
"download of missing tiles into cache"
1040
"Укључивање или искључивање аутоматског\n"
1041
"скидања недостајућих делова мапе у складишни директоријум"
1043
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:125
1047
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:126
1048
msgid "All fields must be filled in"
1049
msgstr "Сва поља морају да буду попуњена"
1051
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:127
1055
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:128
1056
msgid "Auto download map tiles"
1057
msgstr "Аутоматско скидање делова мапе"
1059
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:129
1060
msgid "Autocenter On"
1061
msgstr "Увек центрирај"
1063
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:130
1067
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:131
1071
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:132
1072
msgid "Bluetooth Address: "
1073
msgstr "Адреса бежичног уређаја: "
1075
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:133
1077
msgstr "Категорија:"
1079
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:134
1081
msgstr "Промени ГПС демон"
1083
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:135
1087
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:136
1091
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:137
1092
msgid "Close Info Area"
1093
msgstr "Затвори област са подацима"
1095
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:138
1099
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:139
1100
msgid "Coordinates <b><i>clicked</i></b> on the map:"
1101
msgstr "Координате <b><i>означене</i></b> на мапи:"
1103
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:140
1107
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:141
1108
msgid "Current Map:"
1109
msgstr "Тренутна мапа:"
1111
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:142
1113
"Decide whom you see and \n"
1116
"Одлучите кога ви можете да видите и\n"
1117
"ко вас може да види:"
1119
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:144
1123
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:145
1125
msgstr "Брисање ТИ?"
1127
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:146
1128
msgid "Description:"
1131
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:147
1132
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
1133
msgstr "Директоријум где се уписују путање:"
1135
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:148
1143
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:150
1145
"Do you really want to\n"
1146
"delete this Point of Interest?"
1148
"Да ли заиста желите да\n"
1149
"обришете ову тачку интереса?"
1151
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:152
1152
msgid "Download maps of currently visible area:"
1153
msgstr "Скини мапу тренутно видљиве области:"
1155
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:153
1159
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:154
1163
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:155
1164
msgid "Edit Repository"
1165
msgstr "Измени репозиторијум"
1167
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:156
1171
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:157
1175
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:158
1176
msgid "Enable Live Tracking"
1177
msgstr "Омогући праћење уживо"
1179
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:159
1180
msgid "Enable Track Logging"
1181
msgstr "Омогући бележење путање"
1183
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:160
1185
"Enable position sharing and\n"
1186
"messaging with your friends"
1188
"Омогући дељење положаја и\n"
1189
"размену порука са пријатељима"
1191
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:162
1193
msgstr "Подаци о пријатељу"
1195
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:163
1196
msgid "Fullscreen (F11 or Space)"
1197
msgstr "Пун екран (F11 или бланко)"
1199
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:164
1203
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:165
1207
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:166
1211
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:167
1213
msgstr "Гео фотографија"
1215
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:168
1217
msgstr "Геофотографија"
1219
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:169
1220
msgid "Geocode Result"
1221
msgstr "Резултат геокодирања"
1223
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:170
1224
msgid "Geocode your photos by correlating them with a gps track.\n"
1225
msgstr "Геокодирајте ваше фотографије повезујући их са ГПС путањом.\n"
1227
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:172
1229
msgstr "Добави упутства"
1231
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:174
1232
msgid "Go to Next Page"
1233
msgstr "Иди на следећу страну"
1235
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:175
1236
msgid "Go to Previous Page"
1237
msgstr "Иди на претходну страну"
1239
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:176
1243
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:177
1247
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:179
1251
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:180
1253
msgstr "Подаци о слици"
1255
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:181
1259
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:182
1261
msgstr "Ширина - дужина"
1263
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:183
1267
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:184
1271
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:185
1272
msgid "Load track..."
1273
msgstr "Учитај путању..."
1275
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:186
1277
msgstr "Скидање мапе"
1279
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:187
1283
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:188
1287
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:189
1288
msgid "Name - Keywords / Tags:"
1289
msgstr "Име - кључне речи / етикете:"
1291
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:190
1292
msgid "New Repository"
1293
msgstr "Ново складиште"
1295
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:191
1299
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:192
1300
msgid "Next map repo"
1301
msgstr "Следеће складиште мапа"
1303
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:193
1307
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:194
1311
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:195
1315
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:196
1319
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:197
1320
msgid "Photo Correlate"
1321
msgstr "Повежи фотографију"
1323
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:198
1327
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:199
1328
msgid "Pick End on Map"
1329
msgstr "Одабери циљ на мапи"
1331
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:200
1332
msgid "Pick Start on Map"
1333
msgstr "Одабери почетак на мапи"
1335
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:201
1336
msgid "Previous map repo"
1337
msgstr "Претходно складиште мапа"
1339
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:202
1340
msgid "Re-download cached tiles"
1341
msgstr "Поново скини делове мапе из складишног директоријума"
1343
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:203
1345
msgstr "Региструј се!"
1347
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:204
1351
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:205
1355
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:206
1356
msgid "Send Message to:"
1357
msgstr "Пошаљи поруку за:"
1359
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:207
1365
"као тренутни положај"
1367
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:210
1369
msgstr "Прикажи информације"
1371
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:211
1375
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:212
1376
msgid "Show password"
1377
msgstr "Прикажи лозинку"
1379
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:213
1381
"Simply choose any nickname and password.\n"
1383
"Before first use register them by clicking on the button below."
1385
"Одаберите било који надимак и лозинку.\n"
1387
"Пре прве употребе пријавите их кликом на дугме испод."
1389
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:216
1393
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:217
1397
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:219
1398
msgid "Street,City,Country"
1399
msgstr "Улица, град, земља"
1401
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:220
1405
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:221
1407
msgstr "Временска зона:"
1409
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:222
1410
msgid "Trackdir Config"
1411
msgstr "Подешавање директоријума са путањама"
1413
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:223
1417
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:224
1418
msgid "Update interval "
1419
msgstr "Интервал освежавања "
1421
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:225
1425
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:226
1426
msgid "Use current GPS position instead"
1427
msgstr "Користи тренутни ГПС положај"
1429
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:227
1430
msgid "View GPS Photo"
1431
msgstr "Прикажи ГПС фотографију"
1433
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:229
1437
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:230
1441
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:231
1445
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:233
1447
msgid "add photos to the %s database"
1448
msgstr "додај фотографије у базу %s"
1450
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:234
1454
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:235
1458
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:236
1462
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:237
1466
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:238
1470
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:239
1471
msgid "extended opening hours"
1472
msgstr "продужено радно време"
1474
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:240
1478
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:241
1479
msgid "fewer/larger details"
1480
msgstr "мање детаља"
1482
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:242
1486
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:243
1488
msgstr "режим пријатеља"
1490
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:244
1492
msgstr "режим забаве"
1494
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:245
1498
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:246
1500
msgstr "добави упутства"
1502
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:247
1504
msgstr "империјалне"
1506
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:248
1507
msgid "just idle..."
1508
msgstr "не радим ништа..."
1510
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:249
1512
msgstr "детаљност мапе"
1514
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:250
1515
msgid "map download"
1516
msgstr "скидање мапе"
1518
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:251
1522
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:252
1526
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:253
1530
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:254
1534
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:255
1535
msgid "more/smaller details"
1536
msgstr "више детаља"
1538
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:256
1540
msgstr "мој положај"
1542
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:257
1546
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:258
1550
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:259
1552
msgstr "фотографије"
1554
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:260
1555
msgid "private mode"
1556
msgstr "режим приватности"
1558
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:261
1562
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:262
1566
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:263
1570
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:264
1574
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:265
1578
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:266
1582
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:267
1583
msgid "show friends"
1584
msgstr "прикажи пријатеље"
1586
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:268
1588
msgstr "прикажи фотографије"
1590
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:269
1594
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:270
1598
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:271
1602
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:272
1603
msgid "ways & routes"
1604
msgstr "упутства и путање"
1606
#: ../data/foxtrotgps.glade.h:273
1607
msgid "xyz instead of zxy"
1608
msgstr "xyz уместо zxy"