247
265
msgid "PEM files"
248
266
msgstr "Fitxers PEM"
250
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
268
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
251
269
msgid "Other Name"
252
270
msgstr "Un altre nom"
254
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
272
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
255
273
msgid "XMPP Addr"
256
274
msgstr "Adreça XMPP"
258
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
276
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
260
278
msgstr "Servidor DNS"
262
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
263
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
280
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
281
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
265
283
msgstr "Correu electrònic"
267
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
271
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
272
290
msgid "X400 Address"
273
291
msgstr "Adreça X400"
275
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
276
294
msgid "Directory Name"
277
295
msgstr "Nom del directori"
279
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
280
298
msgid "EDI Party Name"
281
299
msgstr "Nom del grup EDI"
283
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
287
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
305
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
288
306
msgid "IP Address"
289
307
msgstr "Adreça IP"
291
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
309
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
292
310
msgid "Registered ID"
293
311
msgstr "Identificador registrat"
295
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
313
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
296
314
msgid "Basic Constraints"
297
315
msgstr "Restriccions bàsiques"
299
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
317
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
300
318
msgid "Certificate Authority"
301
319
msgstr "Autoritat de certificació"
303
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
321
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
307
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
325
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
311
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
329
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
312
330
msgid "Max Path Length"
313
331
msgstr "Longitud màxima del camí"
315
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
333
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
316
334
msgid "Unlimited"
317
335
msgstr "Sense límit"
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
337
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
320
338
msgid "Extended Key Usage"
321
339
msgstr "Utilització ampliada de la clau"
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
341
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
324
342
msgid "Allowed Purposes"
325
343
msgstr "Propòsits permesos"
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
328
346
msgid "Subject Key Identifier"
329
347
msgstr "Identificador de l'assumpte de la clau"
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
349
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
332
350
msgid "Key Identifier"
333
351
msgstr "Identificador de la clau"
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
353
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
336
354
msgid "Digital signature"
337
355
msgstr "Signatura digital"
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
357
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
340
358
msgid "Key encipherment"
341
359
msgstr "Xifrat de clau"
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
361
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
344
362
msgid "Data encipherment"
345
363
msgstr "Xifrat de dades"
347
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
365
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
348
366
msgid "Key agreement"
349
367
msgstr "Acord sobre la clau"
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
352
370
msgid "Certificate signature"
353
371
msgstr "Signatura del certificat"
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
373
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
356
374
msgid "Revocation list signature"
357
375
msgstr "Firma de la llista de revocació"
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
377
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
360
378
msgid "Key Usage"
361
379
msgstr "Utilització de la clau"
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
381
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
365
383
msgstr "Utilitzacions"
367
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
385
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
368
386
msgid "Subject Alternative Names"
369
387
msgstr "Noms alternatius de l'assumpte"
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
389
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
372
390
msgid "Extension"
373
391
msgstr "Extensió"
375
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
393
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
376
394
msgid "Identifier"
377
395
msgstr "Identificador"
379
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
380
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
397
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
398
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
399
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
384
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
388
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
403
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
389
404
msgid "Couldn't export the certificate."
390
405
msgstr "No s'ha pogut exportar el certificat."
392
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
407
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
408
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
394
410
msgstr "Identitat"
396
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
412
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
397
413
msgid "Verified by"
398
414
msgstr "Verificat per"
400
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
416
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
405
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
421
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
422
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
406
423
msgid "Subject Name"
407
424
msgstr "Nom de l'assumpte"
410
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
411
428
msgid "Issuer Name"
412
429
msgstr "Nom de l'emissor"
414
431
#. The Issued Parameters
415
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
416
433
msgid "Issued Certificate"
417
434
msgstr "Certificat emès"
419
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
436
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
437
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
423
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
441
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
424
442
msgid "Not Valid Before"
425
443
msgstr "No és vàlid abans de"
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
445
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
428
446
msgid "Not Valid After"
429
447
msgstr "No és vàlid després de"
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
433
451
msgid "Certificate Fingerprints"
434
452
msgstr "Empremtes del certificat"
437
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
438
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
442
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
443
msgid "Signature Algorithm"
444
msgstr "Algorisme de la signatura"
446
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
447
msgid "Signature Parameters"
448
msgstr "Paràmetres de la signatura"
450
454
#. Public Key Info
451
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
456
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
457
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
452
458
msgid "Public Key Info"
453
459
msgstr "Informació de la clau pública"
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
462
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
463
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
464
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
465
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
469
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
456
470
msgid "Key Algorithm"
457
471
msgstr "Clau de l'algorisme"
459
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
473
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
460
474
msgid "Key Parameters"
461
475
msgstr "Paràmetres de la clau"
463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
477
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
465
479
msgstr "Mida de la clau"
467
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
481
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
468
482
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
469
483
msgstr "Empremta de la clau SHA1"
471
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
472
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
485
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
486
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
473
487
msgid "Public Key"
474
488
msgstr "Clau pública"
490
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
491
msgid "Signature Algorithm"
492
msgstr "Algorisme de la signatura"
494
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
495
msgid "Signature Parameters"
496
msgstr "Paràmetres de la signatura"
498
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
502
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
504
msgid "Unsupported key type for certificate request"
505
msgstr "Tipus de clau no admès per la sol·licitud de certificat"
507
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
509
msgid "The key cannot be used to sign the request"
510
msgstr "No es pot utilitzar la clau per signar la sol·licitud"
512
#. The certificate request type
513
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
514
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
515
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
516
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
517
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
518
msgid "Certificate request"
519
msgstr "Sol·licitud de certificat"
521
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
525
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
526
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
527
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
528
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
532
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
476
536
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
478
538
msgstr "_Detalls"
480
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
540
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
482
542
msgid "Could not display '%s'"
483
543
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
485
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
545
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
486
546
msgid "Could not display file"
487
547
msgstr "No s'ha pogut mostrar el fitxer"
489
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
549
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
493
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
553
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
495
555
msgid "Cannot display a file of this type."
496
556
msgstr "No es pot mostrar un fitxer d'aquest tipus."
498
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
558
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
500
559
msgid "GnuPG Keyring"
501
msgstr "Desbloca l'anell de claus"
560
msgstr "Anell de claus GnuPG"
503
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
562
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
505
564
msgid "GnuPG Keyring: %s"
506
msgstr "Clau PGP: %s"
565
msgstr "Anell de claus GnuPG: %s"
508
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
509
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
567
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
568
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
511
570
msgstr "Clau PGP"
513
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
572
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
516
575
msgstr "ID de la clau"
518
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
577
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
520
579
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
521
580
msgstr "El procés Gnupg ha sortit amb el codi: %d"
523
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
582
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
525
584
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
526
585
msgstr "S'ha finalitzat el procés Gnupg amb la senyal: %d"
528
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
529
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
588
#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
530
589
msgid "The operation was cancelled"
531
590
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
533
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
537
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
541
604
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
546
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
551
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
553
609
msgid "Authenticate"
554
msgstr "Servidor d'autenticació"
556
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
561
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
616
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
617
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
563
619
msgstr "Desconegut"
565
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
627
msgstr "S'ha revocat"
569
629
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
573
633
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
634
msgid "Undefined trust"
635
msgstr "Confiança no definida"
578
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
579
msgid "Undefined trust"
639
msgstr "No s'hi confia"
582
641
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
642
msgid "Marginally trusted"
643
msgstr "Confiança marginal"
586
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
587
msgid "Marginally trusted"
646
msgid "Fully trusted"
647
msgstr "Confiança total"
590
649
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
591
msgid "Fully trusted"
594
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
595
650
msgid "Ultimately trusted"
651
msgstr "Confiança última"
598
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
653
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
600
654
msgid "The information in this key has not yet been verified"
601
msgstr "La informació és sensible i no es pot mostrar"
655
msgstr "Encara no s'ha verificat la informació d'aquesta clau"
603
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
657
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
605
658
msgid "This key is invalid"
606
msgstr "La sessió no és vàlida"
659
msgstr "Aquesta clau no és vàlida"
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
661
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
610
662
msgid "This key has been disabled"
611
msgstr "No s'ha inicialitzat el mòdul"
663
msgstr "S'ha inhabilitat aquesta clau"
613
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
665
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
615
666
msgid "This key has been revoked"
616
msgstr "Ja s'ha desblocat l'anell de claus."
667
msgstr "S'ha revocat aquesta clau"
618
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
620
670
msgid "This key has expired"
621
msgstr "La contrasenya o el PIN han vençut"
671
msgstr "Aquesta clau ha vençut"
623
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
624
674
msgid "This key is distrusted"
675
msgstr "No es confia en aquesta clau"
627
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
628
678
msgid "This key is marginally trusted"
679
msgstr "Aquesta clau és de confiança marginal"
631
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
681
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
633
682
msgid "This key is fully trusted"
634
msgstr "El tipus de la clau és incorrecte"
683
msgstr "Aquesta clau és de confiança total"
636
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
685
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
637
686
msgid "This key is ultimately trusted"
687
msgstr "Aquesta clau és de confiança última"
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
643
691
msgstr "ID de la clau"
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
646
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
694
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
647
695
msgid "Algorithm"
648
696
msgstr "Algorisme"
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
651
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
698
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
699
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
656
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
657
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
703
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
704
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
662
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
708
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
663
709
msgid "Capabilities"
666
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
712
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
667
713
msgid "Owner trust"
714
msgstr "Propietari de la confiança"
670
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
716
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
675
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
720
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
724
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
680
725
msgid "User Attribute"
726
msgstr "Atribut de l'usuari"
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
728
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
733
msgid "Signature of a binary document"
734
msgstr "Signatura d'un document binari"
687
736
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
689
msgid "Signature of a binary document"
690
msgstr "Paràmetres de la signatura"
737
msgid "Signature of a canonical text document"
738
msgstr "Signatura d'un document de text canònic"
692
740
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
693
msgid "Signature of a canonical text document"
741
msgid "Standalone signature"
742
msgstr "Signatura independent"
696
744
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
698
msgid "Standalone signature"
699
msgstr "Signatura digital"
745
msgid "Generic certification of key"
746
msgstr "Certificació genèrica de la clau"
701
748
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
703
msgid "Generic certification of key"
704
msgstr "Desbloca l'anell de claus"
749
msgid "Persona certification of key"
750
msgstr "Certificació personal de la clau"
706
752
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
707
msgid "Persona certification of key"
753
msgid "Casual certification of key"
754
msgstr "Certificació casual de la clau"
710
756
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
711
msgid "Casual certification of key"
757
msgid "Positive certification of key"
758
msgstr "Certificació positiva de la clau"
714
760
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
715
msgid "Positive certification of key"
761
msgid "Subkey binding signature"
762
msgstr "Firma de vinculació de la subclau"
718
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
719
msgid "Subkey binding signature"
765
msgid "Primary key binding signature"
766
msgstr "Firma de vinculació de la clau primària"
722
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
723
msgid "Primary key binding signature"
769
msgid "Signature directly on key"
770
msgstr "Firma directament a la clau"
726
772
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
728
msgid "Signature directly on key"
729
msgstr "Paràmetres de la signatura"
773
msgid "Key revocation signature"
774
msgstr "Firma de la clau de revocació"
731
776
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
733
msgid "Key revocation signature"
734
msgstr "Firma de la llista de revocació"
777
msgid "Subkey revocation signature"
778
msgstr "Firma de la subclau de revocació"
736
780
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
738
msgid "Subkey revocation signature"
739
msgstr "Firma de la llista de revocació"
781
msgid "Certification revocation signature"
782
msgstr "Signatura del certificat de revocació"
741
784
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
743
msgid "Certification revocation signature"
744
msgstr "Signatura del certificat"
785
msgid "Timestamp signature"
786
msgstr "Marca horària de la signatura"
746
788
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
748
msgid "Timestamp signature"
749
msgstr "Signatura digital"
751
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
752
789
msgid "Third-party confirmation signature"
790
msgstr "Firma de confirmació de tercers"
755
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
792
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
796
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
763
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
769
801
msgid "Exportable"
772
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
804
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
774
805
msgid "Revocation Key"
775
msgstr "Firma de la llista de revocació"
806
msgstr "Clau de revocació"
777
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
778
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
808
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
809
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
779
810
msgid "Fingerprint"
780
811
msgstr "Empremta"
813
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
814
msgid "Public Subkey"
815
msgstr "Subclau pública"
782
817
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
784
msgid "Public Subkey"
785
msgstr "Clau pública"
819
msgstr "Clau secreta"
787
821
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
791
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
792
822
msgid "Secret Subkey"
823
msgstr "Subclau secreta"
795
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
825
#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
797
826
msgid "Initializing..."
827
msgstr "S'està iniciant..."
800
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
829
#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
801
830
msgid "Import is in progress..."
831
msgstr "Importació en progrés..."
804
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
833
#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
806
835
msgid "Imported to: %s"
836
msgstr "S'ha importat a: %s"
809
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
838
#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
811
840
msgid "Import to: %s"
841
msgstr "Importa a: %s"
814
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
843
#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
816
844
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
817
msgstr "No es pot importar perquè el tipus de la clau és incorrecte"
845
msgstr "No es pot importar perquè no hi ha importadors compatibles"
819
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
847
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
821
848
msgid "No data to import"
822
msgstr "No hi ha cap ubicació disponible cap on importar"
849
msgstr "No hi ha dades a importar"
824
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
851
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
828
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
855
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
829
856
msgid "Private RSA Key"
830
857
msgstr "Clau privada RSA"
832
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
859
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
833
860
msgid "Private DSA Key"
834
861
msgstr "Clau privada DSA"
836
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
863
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
837
864
msgid "Private Key"
838
865
msgstr "Clau privada"
840
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
867
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
841
868
msgid "Public DSA Key"
842
869
msgstr "Clau pública DSA"
844
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
847
874
msgid_plural "%d bits"
848
875
msgstr[0] "%d bit"
849
876
msgstr[1] "%d bits"
851
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
878
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
856
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
883
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
857
884
msgid "Fingerprints"
858
885
msgstr "Empremtes"
860
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
887
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
864
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
891
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
868
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
895
#: ../gcr/gcr-parser.c:331
896
msgid "Certificate Request"
897
msgstr "Sol·licitud de certificat"
899
#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
869
900
msgid "Unrecognized or unsupported data."
870
901
msgstr "Dades no reconegudes o no compatibles."
872
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
903
#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
873
904
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
874
905
msgstr "No s'han pogut analitzar les dades. No són vàlides o està malmeses."
876
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
907
#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
877
908
msgid "The data is locked"
878
909
msgstr "Les dades estan blocades"
880
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
911
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
882
912
msgid "Automatically chosen"
883
msgstr "Desbloca-ho quan inici la sessió"
913
msgstr "S'han triat automàticament"
885
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
915
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
886
916
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
887
917
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
889
919
msgid "The user cancelled the operation"
920
msgstr "L'usuari a cancel·lat l'operació"
892
922
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
893
msgid "<b>Import settings</b>"
923
msgid "In order to import, please enter the password."
924
msgstr "Introduïu la contrasenya per poder importar."
896
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
898
msgid "<b>Unlock</b>"
926
#. The password label
927
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
929
msgstr "Contrasenya:"
901
931
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
903
msgid "In order to import, please enter the password."
904
msgstr "S'ha de desblocar «%s» per poder-lo importar"
906
935
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
910
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
939
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
940
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
944
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
916
msgstr "Contrasenya:"
918
948
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
949
msgid "Import settings"
950
msgstr "Paràmetres d'importació"
952
#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
956
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
961
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
965
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
966
msgid "Passwords do not match."
967
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
969
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
970
msgid "Password cannot be blank"
971
msgstr "La contrasenya no pot estar en blanc"
973
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
974
msgid "Access Prompt"
975
msgstr "Petició d'accés"
977
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
978
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
979
msgstr "Desbloca l'accés a les contrasenyes i altres secrets"
981
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
982
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
983
msgstr "Atributs de la clau no reconeguts o no disponibles"
985
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
986
msgid "Couldn't build public key"
987
msgstr "No s'ha pogut construir la clau pública"
989
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
990
msgid "Another prompt is already in progress"
991
msgstr "Ja hi ha una altra petició en progrés"
922
993
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
923
994
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
924
995
#. communication with a certain peer.
925
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
996
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
927
998
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"