246
263
msgid "PEM files"
247
264
msgstr "Ficheiros PEM"
249
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
266
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
250
267
msgid "Other Name"
251
268
msgstr "Outro Nome"
253
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
270
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
254
271
msgid "XMPP Addr"
255
272
msgstr "Endereço XMPP"
257
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
274
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
259
276
msgstr "Servidor DNS"
261
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
262
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
278
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
279
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
266
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
283
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
270
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
287
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
271
288
msgid "X400 Address"
272
289
msgstr "Endereço X400"
274
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
291
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
275
292
msgid "Directory Name"
276
293
msgstr "Nome do Directório (DN)"
278
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
295
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
279
296
msgid "EDI Party Name"
280
297
msgstr "Nome da Parte EDI"
282
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
299
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
286
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
303
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
287
304
msgid "IP Address"
288
305
msgstr "Endereço IP"
290
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
307
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
291
308
msgid "Registered ID"
292
309
msgstr "ID Registado"
294
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
311
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
295
312
msgid "Basic Constraints"
296
313
msgstr "Restrições Básicas"
298
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
315
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
299
316
msgid "Certificate Authority"
300
317
msgstr "Autoridade de Certificação (CA)"
302
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
306
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
310
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
311
328
msgid "Max Path Length"
312
329
msgstr "Comprimento Máximo do Caminho"
314
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
315
332
msgid "Unlimited"
316
333
msgstr "Ilimitado"
318
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
319
336
msgid "Extended Key Usage"
320
337
msgstr "Utilização Estendida da Chave"
322
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
323
340
msgid "Allowed Purposes"
324
341
msgstr "Propósitos Permitidos"
326
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
327
344
msgid "Subject Key Identifier"
328
345
msgstr "Identificador da Chave de Sujeito"
330
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
347
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
331
348
msgid "Key Identifier"
332
349
msgstr "Identificador da Chave"
334
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
335
352
msgid "Digital signature"
336
353
msgstr "Assinatura digital"
338
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
339
356
msgid "Key encipherment"
340
357
msgstr "Encriptação da chave"
342
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
343
360
msgid "Data encipherment"
344
361
msgstr "Encriptação dos dados"
346
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
347
364
msgid "Key agreement"
348
365
msgstr "Acordo da chave"
350
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
367
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
351
368
msgid "Certificate signature"
352
369
msgstr "Assinatura do certificado"
354
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
355
372
msgid "Revocation list signature"
356
373
msgstr "Assinatura da lista de revogação"
358
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
375
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
359
376
msgid "Key Usage"
360
377
msgstr "Utilização da Chave"
362
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
379
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
364
381
msgstr "Utilizações"
366
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
383
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
367
384
msgid "Subject Alternative Names"
368
385
msgstr "Nomes Alternativos do Sujeito"
370
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
387
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
371
388
msgid "Extension"
372
389
msgstr "Extensão"
374
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
375
392
msgid "Identifier"
376
393
msgstr "Identificador"
378
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
379
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
396
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
397
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
383
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
387
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
401
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
388
402
msgid "Couldn't export the certificate."
389
403
msgstr "Incapaz de exportar o certificado."
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
405
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
406
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
393
408
msgstr "Identidade"
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
410
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
396
411
msgid "Verified by"
397
412
msgstr "Verificado por"
399
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
401
416
msgstr "Expira a"
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
419
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
420
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
405
421
msgid "Subject Name"
406
422
msgstr "Nome do Assunto"
409
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
425
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
410
426
msgid "Issuer Name"
411
427
msgstr "Nome do Emissor"
413
429
#. The Issued Parameters
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
430
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
415
431
msgid "Issued Certificate"
416
432
msgstr "Certificado Emitido"
418
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
434
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
435
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
422
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
439
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
423
440
msgid "Not Valid Before"
424
441
msgstr "Inválido Antes de"
426
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
443
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
427
444
msgid "Not Valid After"
428
445
msgstr "Inválido Após"
431
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
448
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
432
449
msgid "Certificate Fingerprints"
433
450
msgstr "Impressões Digitais do Certificado"
436
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
437
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
441
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
442
msgid "Signature Algorithm"
443
msgstr "Algorítmo de Assinatura"
445
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
446
msgid "Signature Parameters"
447
msgstr "Parâmetros da Assinatura"
449
452
#. Public Key Info
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
453
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
454
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
455
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
451
456
msgid "Public Key Info"
452
457
msgstr "Info de Chave Pública"
454
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
460
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
461
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
462
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
463
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
467
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
455
468
msgid "Key Algorithm"
456
469
msgstr "Algorítmo da Chave"
458
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
471
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
459
472
msgid "Key Parameters"
460
473
msgstr "Parâmetros da Chave"
462
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
475
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
464
477
msgstr "Tamanho da Chave"
466
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
479
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
467
480
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
468
481
msgstr "Impressão Digital SHA1 da Chave"
470
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
471
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
483
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
484
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
472
485
msgid "Public Key"
473
486
msgstr "Chave Pública"
488
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
489
msgid "Signature Algorithm"
490
msgstr "Algorítmo de Assinatura"
492
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
493
msgid "Signature Parameters"
494
msgstr "Parâmetros da Assinatura"
496
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
500
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
502
msgid "Unsupported key type for certificate request"
503
msgstr "Tipo de chave não suportado para pedido de certificado"
505
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
507
msgid "The key cannot be used to sign the request"
508
msgstr "A chave não pode ser utilizada para assinar o pedido"
510
#. The certificate request type
511
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
512
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
513
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
514
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
515
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
516
msgid "Certificate request"
517
msgstr "Pedido de certificado"
519
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
523
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
524
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
525
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
526
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
530
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
475
534
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
477
536
msgstr "_Detalhes"
479
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
538
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
481
540
msgid "Could not display '%s'"
482
541
msgstr "Incapaz de apresentar '%s'"
484
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
543
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
485
544
msgid "Could not display file"
486
545
msgstr "Incapaz de apresentar o ficheiro"
488
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
547
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
492
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
551
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
494
553
msgid "Cannot display a file of this type."
495
554
msgstr "Incapaz de apresentar um ficheiro deste tipo."
497
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
556
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
499
557
msgid "GnuPG Keyring"
500
msgstr "Destrancar Chaveiro"
558
msgstr "Chaveiro GnuPG"
502
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
504
562
msgid "GnuPG Keyring: %s"
505
msgstr "Chave PGP: %s"
563
msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
507
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
508
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
565
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
566
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
510
568
msgstr "Chave PGP"
512
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
570
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
515
573
msgstr "ID de Chave"
517
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
575
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
519
577
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
520
578
msgstr "Processo gnupg terminou com o código: %d"
522
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
580
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
524
582
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
525
583
msgstr "Processo gnupg foi terminado com o sinal: %d"
527
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
528
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
585
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
586
#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
529
587
msgid "The operation was cancelled"
530
588
msgstr "A operação foi cancelada"
532
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
590
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
594
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
536
598
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
540
602
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
545
606
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
552
607
msgid "Authenticate"
553
msgstr "Autenticação no Servidor"
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
610
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
559
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
560
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
614
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
615
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
562
617
msgstr "Desconhecido"
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
619
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
623
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
568
627
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
572
631
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
632
msgid "Undefined trust"
633
msgstr "Confiança indefinida"
577
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
578
msgid "Undefined trust"
637
msgstr "Não é de confiança"
581
639
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
640
msgid "Marginally trusted"
641
msgstr "Marginalmente de confiança"
585
643
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
586
msgid "Marginally trusted"
644
msgid "Fully trusted"
645
msgstr "Completamente de confiança"
589
647
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
590
msgid "Fully trusted"
593
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
594
648
msgid "Ultimately trusted"
649
msgstr "Totalmente de confiança (máximo)"
597
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
651
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
599
652
msgid "The information in this key has not yet been verified"
600
msgstr "A informação é sensível e não pode ser revelada"
653
msgstr "A informação nesta chave ainda não foi verificada"
602
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
655
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
604
656
msgid "This key is invalid"
605
msgstr "A sessão é inválida"
657
msgstr "Esta chave é inválida"
607
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
659
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
609
660
msgid "This key has been disabled"
610
msgstr "O módulo não foi inicializado"
661
msgstr "Esta chave foi desactivada"
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
663
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
614
664
msgid "This key has been revoked"
615
msgstr "O chaveiro já foi destrancado."
665
msgstr "Esta chave foi revogada"
617
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
619
668
msgid "This key has expired"
620
msgstr "A senha ou PIN expirou"
669
msgstr "Esta chave expirou"
622
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
671
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
623
672
msgid "This key is distrusted"
673
msgstr "Esta chave não é de confiança"
626
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
675
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
627
676
msgid "This key is marginally trusted"
677
msgstr "Esta chave não é marginalmente de confiança"
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
632
680
msgid "This key is fully trusted"
633
msgstr "A chave é do tipo errado"
681
msgstr "Esta chave é completamente de confiança"
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
636
684
msgid "This key is ultimately trusted"
685
msgstr "Esta chave é totalmente de confiança (máximo)"
639
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
687
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
642
689
msgstr "ID de Chave"
644
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
691
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
692
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
646
693
msgid "Algorithm"
647
694
msgstr "Algorítmo"
649
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
696
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
697
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
655
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
656
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
701
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
702
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
661
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
706
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
662
707
msgid "Capabilities"
665
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
710
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
666
711
msgid "Owner trust"
712
msgstr "Confiança no dono"
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
714
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
718
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
678
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
722
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
679
723
msgid "User Attribute"
724
msgstr "Atributo Utilizador"
682
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
726
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
730
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
731
msgid "Signature of a binary document"
732
msgstr "Assinatura de um documento binário"
686
734
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
688
msgid "Signature of a binary document"
689
msgstr "Parâmetros da Assinatura"
735
msgid "Signature of a canonical text document"
736
msgstr "Assinatura de um documento canónico de texto"
691
738
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
692
msgid "Signature of a canonical text document"
739
msgid "Standalone signature"
740
msgstr "Assinatura independente"
695
742
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
697
msgid "Standalone signature"
698
msgstr "Assinatura digital"
743
msgid "Generic certification of key"
744
msgstr "Certificação genérica de chave"
700
746
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
702
msgid "Generic certification of key"
703
msgstr "Destrancar o certificado"
747
msgid "Persona certification of key"
748
msgstr "Certificação pessoal de chave"
705
750
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
706
msgid "Persona certification of key"
751
msgid "Casual certification of key"
752
msgstr "Certificação casual de chave"
709
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
710
msgid "Casual certification of key"
755
msgid "Positive certification of key"
756
msgstr "Certificação positiva de chave"
713
758
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
714
msgid "Positive certification of key"
759
msgid "Subkey binding signature"
760
msgstr "Assinatura de ligação de subchave"
717
762
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
718
msgid "Subkey binding signature"
763
msgid "Primary key binding signature"
764
msgstr "Assinatura de ligação de chave principal"
721
766
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
722
msgid "Primary key binding signature"
767
msgid "Signature directly on key"
768
msgstr "Assinatura directamente na chave"
725
770
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
727
msgid "Signature directly on key"
728
msgstr "Parâmetros da Assinatura"
771
msgid "Key revocation signature"
772
msgstr "Assinatura de revogação de chave"
730
774
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
732
msgid "Key revocation signature"
733
msgstr "Assinatura da lista de revogação"
775
msgid "Subkey revocation signature"
776
msgstr "Assinatura de revogação de subchave"
735
778
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
737
msgid "Subkey revocation signature"
738
msgstr "Assinatura da lista de revogação"
779
msgid "Certification revocation signature"
780
msgstr "Assinatura de revogação de certificado"
740
782
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
742
msgid "Certification revocation signature"
743
msgstr "Assinatura do certificado"
783
msgid "Timestamp signature"
784
msgstr "Assinatura de data e hora"
745
786
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
747
msgid "Timestamp signature"
748
msgstr "Assinatura digital"
750
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
751
787
msgid "Third-party confirmation signature"
788
msgstr "Assinatura de confirmação de terceiros"
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
790
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
758
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
794
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
796
msgstr "Apenas local"
762
798
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
767
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
768
799
msgid "Exportable"
771
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
802
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
773
803
msgid "Revocation Key"
774
msgstr "Assinatura da lista de revogação"
804
msgstr "Chave de Revogação"
776
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
777
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
806
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
807
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
778
808
msgid "Fingerprint"
779
809
msgstr "Impressão Digital"
811
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
812
msgid "Public Subkey"
813
msgstr "Subchave Pública"
781
815
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
783
msgid "Public Subkey"
784
msgstr "Chave Pública"
817
msgstr "Chave Secreta"
786
819
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
790
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
791
820
msgid "Secret Subkey"
821
msgstr "Subchave Secreta"
794
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
823
#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
796
824
msgid "Initializing..."
825
msgstr "A inicializar..."
799
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
827
#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
800
828
msgid "Import is in progress..."
829
msgstr "Importação em curso..."
803
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
831
#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
805
833
msgid "Imported to: %s"
806
msgstr "Importar Para:"
834
msgstr "Importado para: %s"
808
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
836
#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
810
838
msgid "Import to: %s"
811
msgstr "Importar Para:"
839
msgstr "Importar para: %s"
813
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
841
#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
815
842
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
816
msgstr "Incapaz de importar porque a chave é do tipo errado"
843
msgstr "Incapaz de importar porque não existem importadores compatíveis"
818
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
845
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
820
846
msgid "No data to import"
821
msgstr "Nenhuma localização disponível para onde importar"
847
msgstr "Nenhuns dados a importar"
823
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
849
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
827
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
853
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
828
854
msgid "Private RSA Key"
829
855
msgstr "Chave RSA Privada"
831
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
857
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
832
858
msgid "Private DSA Key"
833
859
msgstr "Chave DSA Privada"
835
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
861
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
836
862
msgid "Private Key"
837
863
msgstr "Chave Privada"
839
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
865
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
840
866
msgid "Public DSA Key"
841
867
msgstr "Chave DSA Pública"
843
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
869
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
846
872
msgid_plural "%d bits"
847
873
msgstr[0] "%d bit"
848
874
msgstr[1] "%d bits"
850
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
876
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
855
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
881
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
856
882
msgid "Fingerprints"
857
883
msgstr "Impressões Digitais"
859
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
885
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
863
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
889
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
867
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
893
#: ../gcr/gcr-parser.c:331
894
msgid "Certificate Request"
895
msgstr "Pedido de Certificado"
897
#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
868
898
msgid "Unrecognized or unsupported data."
869
899
msgstr "Dados desconhecidos ou não suportados."
871
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
901
#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
872
902
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
873
903
msgstr "Incapaz de processar dados inválidos ou corrompidos."
875
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
905
#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
876
906
msgid "The data is locked"
877
907
msgstr "Os dados estão trancados"
879
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
909
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
881
910
msgid "Automatically chosen"
882
msgstr "Destrancar este item automaticamente ao iniciar sessão"
911
msgstr "Seleccionada automaticamente"
884
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
913
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
885
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
886
915
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
888
917
msgid "The user cancelled the operation"
918
msgstr "O utilizador cancelou a operação"
891
920
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
892
msgid "<b>Import settings</b>"
921
msgid "In order to import, please enter the password."
922
msgstr "De forma a importar, introduza a senha."
895
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
897
msgid "<b>Unlock</b>"
924
#. The password label
925
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
900
929
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
902
msgid "In order to import, please enter the password."
903
msgstr "De forma a importar '%s', esta tem de ser destrancada"
905
933
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
909
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
937
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
938
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
942
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
913
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
917
946
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
947
msgid "Import settings"
948
msgstr "Definições de importação"
950
#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
954
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
959
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
963
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
964
msgid "Passwords do not match."
965
msgstr "Senhas não coincidem."
967
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
968
msgid "Password cannot be blank"
969
msgstr "Senha não pode ser vazia"
971
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
972
msgid "Access Prompt"
973
msgstr "Pedido de Acesso"
975
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
976
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
977
msgstr "Destrancar acesso a senhas e outros segredos"
979
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
980
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
981
msgstr "Atributos desconhecidos ou indisponíveis para chave"
983
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
984
msgid "Couldn't build public key"
985
msgstr "Incapaz de construir chave pública"
987
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
988
msgid "Another prompt is already in progress"
989
msgstr "Já está em curso outro pedido de dados"
921
991
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
922
992
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
923
993
#. communication with a certain peer.
924
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
994
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
926
996
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"