~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2012-11-12 10:37:35 UTC
  • mfrom: (1.2.1) (2.1.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121112103735-r6gqkxi4z3os95vx
Tags: 3.6.2-0ubuntu1
* New upstream versions:
  - Remove unneeded translation
  - Clear and focus password entry in gcr-viewer when invalid password
  - Keep enumerating if getting info about one slot fails.
  - Updated translations
  - Testing fixes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 12:23+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:25+0600\n"
15
15
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
24
24
msgid "Domain Component"
25
25
msgstr "دائىرە دېتالى"
26
26
 
27
 
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
28
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
 
27
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
 
28
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
29
29
msgid "User ID"
30
30
msgstr "ئىشلەتكۈچى ID"
31
31
 
32
32
#: ../egg/egg-oid.c:46
33
33
msgid "Email Address"
34
 
msgstr "ئېلخەت مەنزىل"
 
34
msgstr "ئېلخەت ئادرېسلىرى"
35
35
 
36
36
#: ../egg/egg-oid.c:54
37
37
msgid "Date of Birth"
61
61
msgid "Surname"
62
62
msgstr "تەگات"
63
63
 
64
 
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 
64
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
65
65
msgid "Serial Number"
66
66
msgstr "تەرتىپ نومۇرى"
67
67
 
117
117
msgid "Pseudonym"
118
118
msgstr "تەخەللۇسى"
119
119
 
120
 
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
121
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 
120
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
 
121
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
122
122
msgid "RSA"
123
123
msgstr "RSA"
124
124
 
125
125
#: ../egg/egg-oid.c:99
126
126
msgid "MD2 with RSA"
127
 
msgstr "MD2 بىلەن شىفىرلەنگەنRSA"
 
127
msgstr "MD2 بىلەن شىفىرلانغانRSA"
128
128
 
129
129
#: ../egg/egg-oid.c:100
130
130
msgid "MD5 with RSA"
131
 
msgstr "MD5 بىلەن شىفىرلەنگەنRSA"
 
131
msgstr "MD5 بىلەن شىفىرلانغانRSA"
132
132
 
133
133
#: ../egg/egg-oid.c:101
134
134
msgid "SHA1 with RSA"
135
 
msgstr "SHA1 بىلەن شىفىرلەنگەنRSA"
 
135
msgstr "SHA1 بىلەن شىفىرلانغانRSA"
136
136
 
137
 
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
138
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 
137
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
138
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
139
139
msgid "DSA"
140
140
msgstr "DSA"
141
141
 
142
142
#: ../egg/egg-oid.c:104
143
143
msgid "SHA1 with DSA"
144
 
msgstr "SHA1 بىلەن شىفىرلەنگەنDSA"
 
144
msgstr "SHA1 بىلەن شىفىرلانغانDSA"
145
145
 
146
146
#. Extended Key Usages
147
147
#: ../egg/egg-oid.c:107
148
148
msgid "Server Authentication"
149
 
msgstr ""
 
149
msgstr "مۇلازىمېتىر ئىسپاتنامىسى"
150
150
 
151
151
#: ../egg/egg-oid.c:108
152
152
msgid "Client Authentication"
153
 
msgstr ""
 
153
msgstr "خېرىدار ئىسپاتنامىسى‏"
154
154
 
155
155
#: ../egg/egg-oid.c:109
156
156
msgid "Code Signing"
157
 
msgstr ""
 
157
msgstr "كود ئىمزاسى"
158
158
 
159
159
#: ../egg/egg-oid.c:110
160
160
msgid "Email Protection"
161
 
msgstr ""
 
161
msgstr "ئېلخەت قوغداش"
162
162
 
163
163
#: ../egg/egg-oid.c:111
164
164
msgid "Time Stamping"
165
 
msgstr ""
 
165
msgstr "ۋاقىت تامغىسى"
166
166
 
167
 
#: ../gck/gck-module.c:353
 
167
#: ../gck/gck-module.c:352
168
168
#, c-format
169
169
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
170
 
msgstr ""
 
170
msgstr "PKCS#11 بۆلىكىنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
171
171
 
172
 
#: ../gck/gck-module.c:360
 
172
#: ../gck/gck-module.c:359
173
173
#, c-format
174
174
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
175
 
msgstr ""
 
175
msgstr "ئىناۋەتسىز PKCS#11 بۆلىكى: %s"
176
176
 
177
 
#: ../gck/gck-module.c:369
 
177
#: ../gck/gck-module.c:368
178
178
#, c-format
179
179
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
180
 
msgstr ""
 
180
msgstr "PKCS#11 بۆلىكىنى ئورناتقىلى بولمىدى: %s"
181
181
 
182
 
#: ../gck/gck-module.c:385
 
182
#: ../gck/gck-module.c:384
183
183
#, c-format
184
184
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
185
 
msgstr ""
 
185
msgstr "PKCS#11 بۆلىكىنى دەسلەپلەشتۈرۈشكە بولمىدى: %s"
186
186
 
187
187
#: ../gck/gck-modules.c:67
188
188
#, c-format
189
189
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
190
 
msgstr ""
 
190
msgstr "خەتلىتىلگەن PKCS#11 بۆلىكىنى دەسلەپلەشتۈرۈشكە بولمىدى: %s"
 
191
 
 
192
#: ../gck/gck-uri.c:224
 
193
#, c-format
 
194
msgid "The URI has invalid encoding."
 
195
msgstr "مەزكۇر URI نىڭ كودلىنىشى ئىناۋەتسىز."
 
196
 
 
197
#: ../gck/gck-uri.c:228
 
198
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
 
199
msgstr "مەزكۇر URI نىڭ ‹pkcs11› لايىھىسى يوق."
 
200
 
 
201
#: ../gck/gck-uri.c:232
 
202
msgid "The URI has bad syntax."
 
203
msgstr "مەزكۇر URI نىڭ گرامماتىكىسى توغرا ئەمەس."
 
204
 
 
205
#: ../gck/gck-uri.c:236
 
206
msgid "The URI has a bad version number."
 
207
msgstr "مەزكۇر URI نىڭ نەشر نومۇرى توغرا ئەمەس."
191
208
 
192
209
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
193
210
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
194
 
#, fuzzy, c-format
 
211
#, c-format
195
212
msgid "The stream was closed"
196
 
msgstr "ئەڭگىمە تاقالدى"
 
213
msgstr ""
197
214
 
198
215
#. later
199
216
#. later
200
 
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
201
 
#, fuzzy
 
217
#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
202
218
msgctxt "column"
203
219
msgid "Name"
204
 
msgstr "ئاتى(_N):"
 
220
msgstr "ئاتى"
205
221
 
206
 
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
207
 
#, fuzzy
 
222
#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
208
223
msgctxt "column"
209
224
msgid "Issued By"
210
 
msgstr "تارقاتقۇچى ئاتى"
 
225
msgstr "تارقاتقۇچى"
211
226
 
212
227
#. later
213
 
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
214
 
#, fuzzy
 
228
#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
215
229
msgctxt "column"
216
230
msgid "Expires"
217
231
msgstr "ۋاقتى ئۆتتى"
218
232
 
219
 
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
220
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
 
233
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
 
234
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
221
235
msgid "Certificate"
222
236
msgstr "گۇۋاھنامە"
223
237
 
226
240
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
227
241
"\n"
228
242
"Do you want to replace it with a new file?"
229
 
msgstr ""
 
243
msgstr "<b>ئوخشاش ئاتتىكى ھۆججەت مەۋجۇت.</b>\n"
 
244
"\n"
 
245
"ئۇنى يېڭى ھۆججەتتە قاپلىۋېتەمسىز؟"
230
246
 
231
247
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
232
248
msgid "_Replace"
233
 
msgstr ""
 
249
msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
234
250
 
235
251
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
236
 
#, fuzzy, c-format
 
252
#, c-format
237
253
msgid "The operation was cancelled."
238
 
msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى"
 
254
msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى."
239
255
 
240
256
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
241
 
#, fuzzy
242
257
msgid "Export certificate"
243
 
msgstr "گۇۋاھنامىنى قۇلۇپسىزلا"
 
258
msgstr "ئىسپاتنامىنى ئېكسپورت قىلىش"
244
259
 
245
260
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
246
 
#, fuzzy
247
261
msgid "Certificate files"
248
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
 
262
msgstr "ئىسپاتنامە ھۆججەتلىرى"
249
263
 
250
264
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
251
265
msgid "PEM files"
252
 
msgstr ""
 
266
msgstr "PEM ھۆججەتلىرى"
253
267
 
254
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
255
 
#, fuzzy
 
268
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
256
269
msgid "Other Name"
257
 
msgstr "تارقاتقۇچى ئاتى"
 
270
msgstr "باشقا ئاتلار"
258
271
 
259
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
 
272
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
260
273
msgid "XMPP Addr"
261
 
msgstr ""
 
274
msgstr "XMPP Addr"
262
275
 
263
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
 
276
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
264
277
msgid "DNS SRV"
265
 
msgstr ""
 
278
msgstr "DNS SRV"
266
279
 
267
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
268
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
 
280
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
 
281
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
269
282
msgid "Email"
270
 
msgstr ""
 
283
msgstr "ئېلخەت"
271
284
 
272
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
273
 
#, fuzzy
 
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
274
286
msgid "DNS"
275
 
msgstr "DSA"
 
287
msgstr "DNS"
276
288
 
277
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
278
 
#, fuzzy
 
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
279
290
msgid "X400 Address"
280
 
msgstr "ئېلخەت مەنزىل"
 
291
msgstr "X400 ئادرېسى"
281
292
 
282
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
283
 
#, fuzzy
 
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
284
294
msgid "Directory Name"
285
 
msgstr "تېما ئاتى"
 
295
msgstr "مۇندەرىجە ئاتى"
286
296
 
287
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
 
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
288
298
msgid "EDI Party Name"
289
 
msgstr ""
 
299
msgstr "EDI باشقا ئاتى"
290
300
 
291
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
292
302
msgid "URI"
293
 
msgstr ""
 
303
msgstr "URI"
294
304
 
295
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
296
 
#, fuzzy
 
305
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
297
306
msgid "IP Address"
298
 
msgstr "ئېلخەت مەنزىل"
 
307
msgstr "‍IP ئادرېسس:"
299
308
 
300
 
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 
309
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
301
310
msgid "Registered ID"
302
 
msgstr ""
 
311
msgstr "خەتلەتكەن كىملىكى"
303
312
 
304
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
 
313
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
305
314
msgid "Basic Constraints"
306
 
msgstr ""
 
315
msgstr "ئاساسىي چەكلىمىلەر"
307
316
 
308
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
309
 
#, fuzzy
 
317
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
310
318
msgid "Certificate Authority"
311
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
 
319
msgstr "گۇۋاھنامە ئىجازىتى"
312
320
 
313
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
321
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
314
322
msgid "Yes"
315
323
msgstr "ھەئە"
316
324
 
317
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
325
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
318
326
msgid "No"
319
327
msgstr "ياق"
320
328
 
321
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
 
329
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
322
330
msgid "Max Path Length"
323
 
msgstr ""
 
331
msgstr "يولنىڭ ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇقى"
324
332
 
325
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 
333
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
326
334
msgid "Unlimited"
327
 
msgstr ""
 
335
msgstr "چەكسىز"
328
336
 
329
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 
337
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
330
338
msgid "Extended Key Usage"
331
 
msgstr ""
 
339
msgstr "كېڭەيتىلمە شىفىرلىق ئاچقۇچ دائىرىسى"
332
340
 
333
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
 
341
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
334
342
msgid "Allowed Purposes"
335
 
msgstr ""
 
343
msgstr "ئىجازەت بېرىلگەن ئىشلىتىش ئورۇنلىرى"
336
344
 
337
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
338
 
#, fuzzy
 
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
339
346
msgid "Subject Key Identifier"
340
 
msgstr "بەلگە"
 
347
msgstr "باش تېما ئاچقۇچ كىملىكى"
341
348
 
342
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
343
 
#, fuzzy
 
349
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
344
350
msgid "Key Identifier"
345
 
msgstr "بەلگە"
 
351
msgstr "ئاچقۇچ كىملىكى"
346
352
 
347
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
348
 
#, fuzzy
 
353
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
349
354
msgid "Digital signature"
350
 
msgstr "ئىمزا"
 
355
msgstr "رەقەملىك ئىمزا"
351
356
 
352
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 
357
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
353
358
msgid "Key encipherment"
354
 
msgstr ""
 
359
msgstr "ئاچقۇچ شىفىرى"
355
360
 
356
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 
361
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
357
362
msgid "Data encipherment"
358
 
msgstr ""
 
363
msgstr "سانلىق-مەلۇمات شىفىرى"
359
364
 
360
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
361
 
#, fuzzy
 
365
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
362
366
msgid "Key agreement"
363
 
msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ پارامېتىرى"
 
367
msgstr "ئاچقۇچ كېلىشىمى"
364
368
 
365
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
366
 
#, fuzzy
 
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
367
370
msgid "Certificate signature"
368
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
 
371
msgstr "گۇۋاھنامە ئىمزاسى"
369
372
 
370
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 
373
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
371
374
msgid "Revocation list signature"
372
 
msgstr ""
 
375
msgstr "ئىناۋەتسىز تىزىمنىڭ ئىمزاسى"
373
376
 
374
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
 
377
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
375
378
msgid "Key Usage"
376
 
msgstr ""
 
379
msgstr "ئاچقۇچنىڭ ئىشلىتىلىشى"
377
380
 
378
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 
381
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
379
382
msgid "Usages"
380
 
msgstr ""
 
383
msgstr "ئىشلىتىشى"
381
384
 
382
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
383
 
#, fuzzy
 
385
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
384
386
msgid "Subject Alternative Names"
385
 
msgstr "تېما ئاتى"
 
387
msgstr "تېمىنىڭ زاپاس ئاتى"
386
388
 
387
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
 
389
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
388
390
msgid "Extension"
389
391
msgstr "كېڭەيتىلمە"
390
392
 
391
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
 
393
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
392
394
msgid "Identifier"
393
395
msgstr "بەلگە"
394
396
 
395
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
396
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
 
397
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
 
398
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
 
399
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
397
400
msgid "Value"
398
401
msgstr "قىممەت"
399
402
 
400
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
401
 
msgid "Critical"
402
 
msgstr "ئاچقۇچلۇق"
403
 
 
404
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
405
 
#, fuzzy
 
403
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
406
404
msgid "Couldn't export the certificate."
407
 
msgstr "قادالغان گۇۋاھنامىنى ساقلايدىغان ئورۇننى تاپالمىدى"
 
405
msgstr "گۇۋاھنامىنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمىدى"
408
406
 
409
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
 
407
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
 
408
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
410
409
msgid "Identity"
411
 
msgstr "كىملىك"
 
410
msgstr "سالاھىيەت"
412
411
 
413
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
 
412
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
414
413
msgid "Verified by"
415
414
msgstr "دەلىللىگۈچى"
416
415
 
417
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
 
416
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
418
417
msgid "Expires"
419
418
msgstr "ۋاقتى ئۆتتى"
420
419
 
421
420
#. The subject
422
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
 
421
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
 
422
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
423
423
msgid "Subject Name"
424
424
msgstr "تېما ئاتى"
425
425
 
426
426
#. The Issuer
427
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
 
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
428
428
msgid "Issuer Name"
429
429
msgstr "تارقاتقۇچى ئاتى"
430
430
 
431
431
#. The Issued Parameters
432
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
 
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
433
433
msgid "Issued Certificate"
434
434
msgstr "تارقاتقان گۇۋاھنامە"
435
435
 
436
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
 
436
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
 
437
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
437
438
msgid "Version"
438
439
msgstr "نەشرى"
439
440
 
440
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
 
441
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
441
442
msgid "Not Valid Before"
442
443
msgstr "بۇندىن بۇرۇن ئىناۋەتسىز"
443
444
 
444
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
 
445
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
445
446
msgid "Not Valid After"
446
447
msgstr "بۇندىن كېيىن ئىناۋەتسىز"
447
448
 
448
449
#. Fingerprints
449
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
450
 
#, fuzzy
 
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
451
451
msgid "Certificate Fingerprints"
452
 
msgstr "بارماق ئىزى"
 
452
msgstr "گۇۋاھنامە بارماق ئىزى"
 
453
 
 
454
#. Public Key Info
 
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
 
456
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
 
457
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
 
458
msgid "Public Key Info"
 
459
msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ ئۇچۇرى"
453
460
 
454
461
#. Signature
455
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
456
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
 
462
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
 
463
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
 
464
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
 
465
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
457
466
msgid "Signature"
458
467
msgstr "ئىمزا"
459
468
 
460
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
461
 
msgid "Signature Algorithm"
462
 
msgstr "ئىمزا ئالگورىزىمى"
463
 
 
464
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
465
 
msgid "Signature Parameters"
466
 
msgstr "ئىمزا پارامېتىرى"
467
 
 
468
 
#. Public Key Info
469
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
470
 
msgid "Public Key Info"
471
 
msgstr "ئاممىۋى شىفىرلىك ئاچقۇچ ئۇچۇرى"
472
 
 
473
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
 
469
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
474
470
msgid "Key Algorithm"
475
471
msgstr "ئاچقۇچ ئالگورىزىمى"
476
472
 
477
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
 
473
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
478
474
msgid "Key Parameters"
479
475
msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ پارامېتىرى"
480
476
 
481
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
 
477
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
482
478
msgid "Key Size"
483
479
msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ چوڭلۇقى"
484
480
 
485
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
486
 
#, fuzzy
 
481
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
487
482
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
488
 
msgstr "بارماق ئىزى"
 
483
msgstr "SHA1 ئاچقۇچىنىڭ بارماق ئىزى"
489
484
 
490
 
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
491
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
 
485
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
 
486
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
492
487
msgid "Public Key"
493
488
msgstr "ئاممىۋى شىفىرلىق ئاچقۇچ"
494
489
 
 
490
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
 
491
msgid "Signature Algorithm"
 
492
msgstr "ئىمزا ئالگورىزىمى"
 
493
 
 
494
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
 
495
msgid "Signature Parameters"
 
496
msgstr "ئىمزا پارامېتىرى"
 
497
 
 
498
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
 
499
msgid "Critical"
 
500
msgstr "ئاچقۇچلۇق"
 
501
 
 
502
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
 
503
#, c-format
 
504
msgid "Unsupported key type for certificate request"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
 
508
#, c-format
 
509
msgid "The key cannot be used to sign the request"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. The certificate request type
 
513
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
 
514
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
 
515
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
 
516
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
 
517
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
 
518
msgid "Certificate request"
 
519
msgstr "گۇۋاھنامە ئىلتىماسى"
 
520
 
 
521
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
 
522
msgid "Attribute"
 
523
msgstr "خاسلىق"
 
524
 
 
525
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
 
526
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
 
527
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 
528
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 
529
msgid "Type"
 
530
msgstr "تىپى"
 
531
 
 
532
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
 
533
msgid "Challenge"
 
534
msgstr ""
 
535
 
495
536
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
496
 
#, fuzzy
497
537
msgid "_Details"
498
 
msgstr "تەپسىلاتى(_D):"
 
538
msgstr "تەپسىلاتلار(_D)"
499
539
 
500
 
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
 
540
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
501
541
#, c-format
502
542
msgid "Could not display '%s'"
503
 
msgstr ""
 
543
msgstr "‹%s› نى كۆرسەتكىلى بولمىدى"
504
544
 
505
 
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
 
545
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
506
546
msgid "Could not display file"
507
 
msgstr ""
 
547
msgstr "ھۆججەتنى كۆرسەتكىلى بولمىدى"
508
548
 
509
 
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
 
549
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
510
550
msgid "Reason"
511
 
msgstr ""
 
551
msgstr "سەۋەب"
512
552
 
513
 
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
 
553
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
514
554
#, c-format
515
555
msgid "Cannot display a file of this type."
516
 
msgstr ""
 
556
msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى كۆرسەتكىلى بولمايدۇ"
517
557
 
518
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
519
 
#, fuzzy
 
558
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
520
559
msgid "GnuPG Keyring"
521
 
msgstr "ئاچقۇچ ھالقىىسى(Keyring)نى قۇلۇپسىزلا"
 
560
msgstr ""
522
561
 
523
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
524
 
#, fuzzy, c-format
 
562
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
 
563
#, c-format
525
564
msgid "GnuPG Keyring: %s"
526
 
msgstr "PGP ئاچقۇچ: %s"
 
565
msgstr ""
527
566
 
528
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
529
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
530
 
#, fuzzy
 
567
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
 
568
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
531
569
msgid "PGP Key"
532
 
msgstr "PGP ئاچقۇچ: %s"
 
570
msgstr "PGP ئاچقۇچ"
533
571
 
534
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
 
572
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
535
573
msgctxt "column"
536
574
msgid "Key ID"
537
 
msgstr ""
 
575
msgstr "ئاچقۇچ كىملىكى"
538
576
 
539
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
 
577
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
540
578
#, c-format
541
579
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
542
 
msgstr ""
 
580
msgstr "Gnupg ئىجراسى ئاخىرلاشتى، ئاخىرلىشىش كودى: %d"
543
581
 
544
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 
582
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
545
583
#, c-format
546
584
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
547
 
msgstr ""
 
585
msgstr "Gnupg ئىجراسى توختىدى، توختاش كودى: %d"
548
586
 
549
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
550
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
 
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
 
588
#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
551
589
msgid "The operation was cancelled"
552
590
msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى"
553
591
 
554
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
555
593
msgid "Elgamal"
556
 
msgstr ""
 
594
msgstr "Elgamal"
 
595
 
 
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
 
597
msgid "Encrypt"
 
598
msgstr "شىفىر"
557
599
 
558
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
559
 
msgid "Encrypt"
560
 
msgstr ""
 
601
msgid "Sign"
 
602
msgstr "ئىمزا"
561
603
 
562
604
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
563
 
#, fuzzy
564
 
msgid "Sign"
565
 
msgstr "ئىمزا"
 
605
msgid "Certify"
 
606
msgstr "ئىسپاتلاش"
566
607
 
567
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
568
 
#, fuzzy
569
 
msgid "Certify"
570
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
571
 
 
572
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
573
 
#, fuzzy
574
609
msgid "Authenticate"
575
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
 
610
msgstr "كىملىك دەلىللەش"
576
611
 
577
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
578
613
msgid "Disabled"
579
 
msgstr ""
 
614
msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
580
615
 
581
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
582
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
 
616
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
 
617
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
583
618
msgid "Unknown"
584
619
msgstr "نامەلۇم"
585
620
 
586
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
587
622
msgid "Invalid"
588
 
msgstr ""
 
623
msgstr "ئىناۋەتسىز"
 
624
 
 
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
626
msgid "Revoked"
 
627
msgstr "بىكار قىلىنغان"
589
628
 
590
629
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
591
 
msgid "Revoked"
592
 
msgstr ""
 
630
msgid "Expired"
 
631
msgstr "ۋاقتى ئوتكەن"
593
632
 
594
633
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
595
 
#, fuzzy
596
 
msgid "Expired"
597
 
msgstr "ۋاقتى ئۆتتى"
 
634
msgid "Undefined trust"
 
635
msgstr ""
598
636
 
599
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
600
 
msgid "Undefined trust"
 
638
msgid "Distrusted"
601
639
msgstr ""
602
640
 
603
641
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
604
 
msgid "Distrusted"
 
642
msgid "Marginally trusted"
605
643
msgstr ""
606
644
 
607
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
608
 
msgid "Marginally trusted"
 
646
msgid "Fully trusted"
609
647
msgstr ""
610
648
 
611
649
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
612
 
msgid "Fully trusted"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
616
650
msgid "Ultimately trusted"
617
651
msgstr ""
618
652
 
619
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
620
 
#, fuzzy
 
653
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
621
654
msgid "The information in this key has not yet been verified"
622
 
msgstr "بۇ سەزگۈر ئۇچۇرنى ئاشكارىلاشقا بولمايدۇ."
 
655
msgstr ""
623
656
 
624
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
625
 
#, fuzzy
 
657
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
626
658
msgid "This key is invalid"
627
 
msgstr "ئەڭگىمە ئىناۋەتسىز"
 
659
msgstr ""
628
660
 
629
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
630
 
#, fuzzy
 
661
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
631
662
msgid "This key has been disabled"
632
 
msgstr "بۆلەك دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن"
 
663
msgstr ""
633
664
 
634
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
635
 
#, fuzzy
 
665
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
636
666
msgid "This key has been revoked"
637
 
msgstr "بۇ ئاچقۇچنى قاپلىغىلى بولمىدى"
 
667
msgstr ""
638
668
 
639
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
640
 
#, fuzzy
 
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
641
670
msgid "This key has expired"
642
 
msgstr "ئىم ياكى PIN نىڭ ۋاقتى ئۆتكەن"
 
671
msgstr ""
643
672
 
644
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
 
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
645
674
msgid "This key is distrusted"
646
675
msgstr ""
647
676
 
648
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
 
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
649
678
msgid "This key is marginally trusted"
650
679
msgstr ""
651
680
 
652
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
653
 
#, fuzzy
 
681
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
654
682
msgid "This key is fully trusted"
655
 
msgstr "بۇ ئاچقۇچنىڭ تىپى خاتا"
 
683
msgstr ""
656
684
 
657
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
 
685
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
658
686
msgid "This key is ultimately trusted"
659
687
msgstr ""
660
688
 
661
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
 
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
662
690
msgid "Key ID"
663
 
msgstr ""
 
691
msgstr "ئاچقۇچ كىملىكى"
664
692
 
665
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
666
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
 
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
 
694
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
667
695
msgid "Algorithm"
668
696
msgstr "ئالگورىزىم"
669
697
 
670
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
671
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
 
698
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
 
699
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
672
700
msgid "Created"
673
 
msgstr ""
 
701
msgstr "قۇرغان"
674
702
 
675
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
676
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
677
 
#, fuzzy
 
703
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
 
704
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
678
705
msgid "Expiry"
679
 
msgstr "ۋاقتى ئۆتتى"
 
706
msgstr ""
680
707
 
681
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
 
708
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
682
709
msgid "Capabilities"
683
 
msgstr ""
 
710
msgstr "ئىقتىدارى"
684
711
 
685
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
 
712
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
686
713
msgid "Owner trust"
687
714
msgstr ""
688
715
 
689
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
690
 
#, fuzzy
 
716
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
691
717
msgid "Name"
692
 
msgstr "ئاتى(_N):"
 
718
msgstr "ئاتى"
693
719
 
694
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
 
720
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
695
721
msgid "Comment"
696
 
msgstr ""
 
722
msgstr "ئىزاھات"
697
723
 
698
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
 
724
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
699
725
msgid "User Attribute"
700
726
msgstr ""
701
727
 
702
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
 
728
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
703
729
msgid "Size"
704
730
msgstr "چوڭلۇقى"
705
731
 
 
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
 
733
msgid "Signature of a binary document"
 
734
msgstr ""
 
735
 
706
736
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
707
 
#, fuzzy
708
 
msgid "Signature of a binary document"
709
 
msgstr "ئىمزا پارامېتىرى"
 
737
msgid "Signature of a canonical text document"
 
738
msgstr ""
710
739
 
711
740
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
712
 
msgid "Signature of a canonical text document"
 
741
msgid "Standalone signature"
713
742
msgstr ""
714
743
 
715
744
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
716
 
#, fuzzy
717
 
msgid "Standalone signature"
718
 
msgstr "ئىمزا"
 
745
msgid "Generic certification of key"
 
746
msgstr ""
719
747
 
720
748
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
721
 
#, fuzzy
722
 
msgid "Generic certification of key"
723
 
msgstr "گۇۋاھنامىنى قۇلۇپسىزلا"
 
749
msgid "Persona certification of key"
 
750
msgstr ""
724
751
 
725
752
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
726
 
msgid "Persona certification of key"
 
753
msgid "Casual certification of key"
727
754
msgstr ""
728
755
 
729
756
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
730
 
msgid "Casual certification of key"
 
757
msgid "Positive certification of key"
731
758
msgstr ""
732
759
 
733
760
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
734
 
msgid "Positive certification of key"
 
761
msgid "Subkey binding signature"
735
762
msgstr ""
736
763
 
737
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
738
 
msgid "Subkey binding signature"
 
765
msgid "Primary key binding signature"
739
766
msgstr ""
740
767
 
741
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
742
 
msgid "Primary key binding signature"
 
769
msgid "Signature directly on key"
743
770
msgstr ""
744
771
 
745
772
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
746
 
#, fuzzy
747
 
msgid "Signature directly on key"
748
 
msgstr "ئىمزا پارامېتىرى"
 
773
msgid "Key revocation signature"
 
774
msgstr ""
749
775
 
750
776
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
751
 
msgid "Key revocation signature"
 
777
msgid "Subkey revocation signature"
752
778
msgstr ""
753
779
 
754
780
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
755
 
msgid "Subkey revocation signature"
 
781
msgid "Certification revocation signature"
756
782
msgstr ""
757
783
 
758
784
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
759
 
msgid "Certification revocation signature"
 
785
msgid "Timestamp signature"
760
786
msgstr ""
761
787
 
762
788
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
763
 
msgid "Timestamp signature"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
767
789
msgid "Third-party confirmation signature"
768
790
msgstr ""
769
791
 
770
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
 
792
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
771
793
msgid "Class"
772
 
msgstr ""
 
794
msgstr "تىپ"
773
795
 
774
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
775
 
msgid "Type"
776
 
msgstr ""
 
796
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
 
797
msgid "Local only"
 
798
msgstr "يەرلىكلا"
777
799
 
778
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
779
 
#, fuzzy
780
 
msgid "Local only"
781
 
msgstr "ئورۇن"
782
 
 
783
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
784
801
msgid "Exportable"
785
802
msgstr ""
786
803
 
787
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
 
804
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
788
805
msgid "Revocation Key"
789
806
msgstr ""
790
807
 
791
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
792
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
 
808
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
 
809
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
793
810
msgid "Fingerprint"
794
811
msgstr "بارماق ئىزى"
795
812
 
 
813
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 
814
msgid "Public Subkey"
 
815
msgstr ""
 
816
 
796
817
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
797
 
#, fuzzy
798
 
msgid "Public Subkey"
799
 
msgstr "ئاممىۋى شىفىرلىق ئاچقۇچ"
 
818
msgid "Secret Key"
 
819
msgstr ""
800
820
 
801
821
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
802
 
msgid "Secret Key"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
806
822
msgid "Secret Subkey"
807
823
msgstr ""
808
824
 
809
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
810
 
#, fuzzy
 
825
#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
811
826
msgid "Initializing..."
812
 
msgstr "قىسقارتىلمىسى"
 
827
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
813
828
 
814
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
 
829
#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
815
830
msgid "Import is in progress..."
816
831
msgstr ""
817
832
 
818
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
819
 
#, fuzzy, c-format
 
833
#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
 
834
#, c-format
820
835
msgid "Imported to: %s"
821
 
msgstr "تۆۋەندىكىگە ئىمپورت قىلىش:"
 
836
msgstr ""
822
837
 
823
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
824
 
#, fuzzy, c-format
 
838
#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
 
839
#, c-format
825
840
msgid "Import to: %s"
826
 
msgstr "تۆۋەندىكىگە ئىمپورت قىلىش:"
 
841
msgstr ""
827
842
 
828
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
829
 
#, fuzzy
 
843
#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
830
844
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
831
 
msgstr "ئاچقۇچ تىپى خاتا بولغاچقا ئىمپورت قىلغىلى بولمىدى"
 
845
msgstr ""
832
846
 
833
 
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
834
 
#, fuzzy
 
847
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
835
848
msgid "No data to import"
836
 
msgstr "ئەكىرگىلى بولىدىغان ئورۇن يوق"
 
849
msgstr ""
837
850
 
838
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 
851
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
839
852
msgid "Key"
840
853
msgstr "ئاچقۇچ"
841
854
 
842
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 
855
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
843
856
msgid "Private RSA Key"
844
857
msgstr "RSA شەخسىي ئاچقۇچى"
845
858
 
846
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
 
859
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
847
860
msgid "Private DSA Key"
848
861
msgstr "DSA  شەخسىي ئاچقۇچى"
849
862
 
850
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
 
863
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
851
864
msgid "Private Key"
852
865
msgstr "مەخپىي ئاچقۇچ"
853
866
 
854
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
 
867
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
855
868
msgid "Public DSA Key"
856
869
msgstr "DSA ئاممىۋى ئاچقۇچ"
857
870
 
858
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
859
872
#, c-format
860
873
msgid "%d bit"
861
874
msgid_plural "%d bits"
862
875
msgstr[0] "%d بىت"
863
876
 
864
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
 
877
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
865
878
msgid "Strength"
866
879
msgstr "كۈچلۈكلۈك"
867
880
 
868
881
#. Fingerprints
869
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
 
882
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
870
883
msgid "Fingerprints"
871
884
msgstr "بارماق ئىزى"
872
885
 
873
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
 
886
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
874
887
msgid "SHA1"
875
 
msgstr ""
 
888
msgstr "SHA1"
876
889
 
877
 
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
 
890
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
878
891
msgid "SHA256"
 
892
msgstr "SHA256"
 
893
 
 
894
#: ../gcr/gcr-parser.c:331
 
895
msgid "Certificate Request"
879
896
msgstr ""
880
897
 
881
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
 
898
#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
882
899
msgid "Unrecognized or unsupported data."
883
900
msgstr "تونۇتۇلمىغان ياكى قوللىمايدىغان تەپسىلات"
884
901
 
885
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
 
902
#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
886
903
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
887
904
msgstr "ئىناۋەتسىز ياكى بۇزۇلغان سانلىق-مەلۇماتنى تەھلىل قىلالمىدى."
888
905
 
889
 
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
 
906
#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
890
907
msgid "The data is locked"
891
908
msgstr "مەلۇمات قۇلۇپلاقلىق"
892
909
 
893
 
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
 
910
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
894
911
msgid "Automatically chosen"
895
912
msgstr ""
896
913
 
897
 
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
 
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
898
915
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
899
916
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
900
917
#, c-format
902
919
msgstr ""
903
920
 
904
921
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
905
 
msgid "<b>Import settings</b>"
 
922
msgid "In order to import, please enter the password."
906
923
msgstr ""
907
924
 
908
 
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
909
 
#, fuzzy
910
 
msgid "<b>Unlock</b>"
911
 
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
 
925
#. The password label
 
926
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
 
927
msgid "Password:"
 
928
msgstr "ئىم:"
912
929
 
913
930
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
914
 
#, fuzzy
915
 
msgid "In order to import, please enter the password."
916
 
msgstr "«%s» نىڭ ئىمپورت قىلىنىشى ئۈچۈن، ئۇ قۇلۇپسىزلانغان بولۇشى كېرەك."
917
 
 
918
 
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
919
 
msgid "Label"
 
931
msgid "Token:"
920
932
msgstr ""
921
933
 
 
934
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
 
935
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
 
936
msgid "Unlock"
 
937
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
 
938
 
922
939
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
923
940
msgid "Label:"
924
 
msgstr ""
 
941
msgstr "ئەن:"
925
942
 
926
943
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
927
 
msgid "Password:"
928
 
msgstr "ئىم:"
929
 
 
930
 
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
931
 
msgid "Token:"
 
944
msgid "Import settings"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
 
948
msgid "Continue"
 
949
msgstr "داۋاملاشتۇر"
 
950
 
 
951
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
 
952
msgid "Cancel"
 
953
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
 
954
 
 
955
#. The confirm label
 
956
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
 
957
msgid "Confirm:"
 
958
msgstr "جەزملەش:"
 
959
 
 
960
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
 
961
msgid "Passwords do not match."
 
962
msgstr "ئىم ماس كەلمىدى."
 
963
 
 
964
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
 
965
msgid "Password cannot be blank"
 
966
msgstr "ئىم قۇرۇق بولسا بولمايدۇ"
 
967
 
 
968
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 
969
msgid "Access Prompt"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 
973
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 
974
msgstr "قۇلۇپ ئاچىدىغان ئاچقۇچ ھالقىسى ئىم ئوقۇش ۋە باشقا بىخەتەرلىك ھوقۇقى"
 
975
 
 
976
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
 
977
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
 
981
msgid "Couldn't build public key"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
 
985
msgid "Another prompt is already in progress"
932
986
msgstr ""
933
987
 
934
988
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
935
989
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
936
990
#. communication with a certain peer.
937
 
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
 
991
#: ../gcr/gcr-trust.c:370
938
992
#, c-format
939
993
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
940
994
msgstr "قادالغان گۇۋاھنامىنى ساقلايدىغان ئورۇننى تاپالمىدى"
944
998
msgstr "تىزىمغا كىرگەندە بۇ ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ قۇلۇپىنى ئاپتوماتىك ئاچ"
945
999
 
946
1000
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
1001
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
1002
msgstr "تىزىمدىن چىققان ۋاقىتتا ئاچقۇچ ھالقىسىنى قۇلۇپلا"
 
1003
 
 
1004
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
947
1005
msgid "Lock this keyring after"
948
1006
msgstr "بۇ ئاچقۇچ ھالقىسىنى قۇلۇپلا"
949
1007
 
950
 
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
1008
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
951
1009
msgid "Lock this keyring if idle for"
952
1010
msgstr "بوش قالغان ۋاقىتتا ئاچقۇچ ھالقىسىنى قۇلۇپلا"
953
1011
 
954
 
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
955
 
msgid "Lock this keyring when I log out"
956
 
msgstr "تىزىمدىن چىققان ۋاقىتتا ئاچقۇچ ھالقىسىنى قۇلۇپلا"
957
 
 
958
1012
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
959
1013
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
960
1014
msgid "minutes"
961
1015
msgstr "مىنۇت"
962
1016
 
963
 
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
964
 
#, fuzzy, c-format
 
1017
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
 
1018
#, c-format
965
1019
msgid "Unlock: %s"
966
 
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
967
 
 
968
 
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
969
 
msgid "Unlock"
970
 
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
971
 
 
972
 
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
973
 
#, fuzzy
 
1020
msgstr "قۇلۇپسىزلا: %s"
 
1021
 
 
1022
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
974
1023
msgid "Password"
975
 
msgstr "ئىم:"
 
1024
msgstr "ئىم"
976
1025
 
977
 
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
 
1026
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
978
1027
#, c-format
979
1028
msgid ""
980
1029
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
981
1030
"correct password."
982
 
msgstr ""
 
1031
msgstr "‹%s› نىڭ مەزمۇنى قۇلۇپلانغان. مەزمۇننى كۆرۈش ئۈچۈن توغرا بولغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
983
1032
 
984
 
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
 
1033
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
985
1034
msgid ""
986
1035
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
987
1036
"password."
988
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "مەزكۇر مەزمۇن قۇلۇپلانغان. مەزمۇننى كۆرۈش ئۈچۈن توغرا بولغان ئىمنى كىرگۈزۈڭ."
989
1038
 
990
1039
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
991
 
#, fuzzy
992
1040
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
993
 
msgstr "گۇۋاھنامە ۋە شىفىرلىق ئاچقۇچ ئامبىرى"
 
1041
msgstr "GCR گۇۋاھنامە ۋە ئاچقۇچ كۆرگۈ"
994
1042
 
995
1043
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
996
1044
msgid "Show the application's version"
997
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "پروگرامما نەشرىنى كۆرسەت"
998
1046
 
999
1047
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1000
1048
msgid "[file...]"
1001
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "[ھۆججەت…]"
1002
1050
 
1003
 
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1004
 
#, fuzzy
 
1051
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
1005
1052
msgid "- View certificate and key files"
1006
 
msgstr "گۇۋاھنامە ۋە شىفىرلىق ئاچقۇچ ئامبىرى"
 
1053
msgstr "- گۇۋاھنامە ۋە ئاچقۇچ ھۆججىتىنى كۆرۈش"
1007
1054
 
1008
 
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1009
 
#, fuzzy
 
1055
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:637
1010
1056
msgid "Certificate Viewer"
1011
 
msgstr "گۇۋاھنامە"
 
1057
msgstr "گۇۋاھنامە كۆرگۈ"
1012
1058
 
1013
 
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1014
 
#, fuzzy
 
1059
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
1015
1060
msgid "The password was incorrect"
1016
 
msgstr "قۇلۇپسىزلاش ئىمى توغرا ئەمەس"
 
1061
msgstr "ئىم توغرا ئەمەس"
1017
1062
 
1018
 
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1019
 
#, fuzzy
 
1063
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
1020
1064
msgid "Imported"
1021
 
msgstr "تۆۋەندىكىگە ئىمپورت قىلىش:"
 
1065
msgstr "ئەكىردى"
1022
1066
 
1023
 
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1024
 
#, fuzzy
 
1067
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
1025
1068
msgid "Import failed"
1026
 
msgstr "مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى."
 
1069
msgstr "ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
1027
1070
 
1028
 
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1029
 
#, fuzzy
 
1071
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
1030
1072
msgid "Import"
1031
 
msgstr "تۆۋەندىكىگە ئىمپورت قىلىش:"
1032
 
 
1033
 
#: ../gck/gck-uri.c:223
1034
 
#, fuzzy, c-format
1035
 
msgid "The URI has invalid encoding."
1036
 
msgstr "بۇ URI توغرا بولمىغانلىقتىن،'%s' ئابزاسنى كودلاش ئىناۋەتسىز."
1037
 
 
1038
 
#: ../gck/gck-uri.c:227
1039
 
#, fuzzy
1040
 
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1041
 
msgstr "بۇ URIغا كېرەكلىك بولغان  'pkcs11' لايىھە كەم."
1042
 
 
1043
 
#: ../gck/gck-uri.c:231
1044
 
msgid "The URI has bad syntax."
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: ../gck/gck-uri.c:235
1048
 
msgid "The URI has a bad version number."
1049
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "ئىمپورت قىل"
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
 
1076
#~ msgstr "قۇلۇپ ئاچ"