~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/glib2.0/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-03-09 11:28:22 UTC
  • mfrom: (3.4.8 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100309112822-j4n0v3xbtsup8s97
Tags: 2.23.5-1ubuntu1
* Resync on Debian
* debian/patches/01_gettext-desktopfiles.patch:
  - updated to use gettext for X-GNOME-Fullname too
* debian/patches/71_gio_launch_handler.patch:
  - new gio default launch handle feature required for wncksync
* debian/control.in, 
  debian/patches/80-gtester-subunit.patch:
  - gtester-report subunit support
* debian/libglib2.0-0.symbols:
  - updated the symbols list for the gio launcher handler
* debian/rules:
  - don't break build on test suite errors, debian recently activated this but
    the build breaks even when there is no error in the testsuite

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
100
100
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
101
101
 
102
102
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
103
 
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
104
 
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
 
103
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
 
104
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
105
105
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106
106
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
107
107
 
111
111
msgid "Error during conversion: %s"
112
112
msgstr "Feil under konvertering: %s"
113
113
 
114
 
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
115
 
#: glib/gutf8.c:1431
 
114
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
 
115
#: glib/gutf8.c:1432
116
116
msgid "Partial character sequence at end of input"
117
117
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
118
118
 
546
546
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
547
547
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
548
548
 
549
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101
 
549
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
550
550
msgid "internal error"
551
551
msgstr "intern feil"
552
552
 
951
951
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
952
952
msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)"
953
953
 
954
 
#: glib/gutf8.c:1054
 
954
#: glib/gutf8.c:1055
955
955
msgid "Character out of range for UTF-8"
956
956
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
957
957
 
958
 
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
959
 
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
 
958
#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
 
959
#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
960
960
msgid "Invalid sequence in conversion input"
961
961
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
962
962
 
963
 
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
 
963
#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
964
964
msgid "Character out of range for UTF-16"
965
965
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
966
966
 
1144
1144
msgid "Stream is already closed"
1145
1145
msgstr "Straumen er allereie stengt"
1146
1146
 
1147
 
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651
 
1147
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
1148
1148
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
1149
1149
msgid "Operation was cancelled"
1150
1150
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
1291
1291
msgid "Containing mount does not exist"
1292
1292
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
1293
1293
 
1294
 
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
 
1294
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
1295
1295
msgid "Can't copy over directory"
1296
1296
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
1297
1297
 
1299
1299
msgid "Can't copy directory over directory"
1300
1300
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
1301
1301
 
1302
 
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
 
1302
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
1303
1303
msgid "Target file exists"
1304
1304
msgstr "Målfila finst"
1305
1305
 
1307
1307
msgid "Can't recursively copy directory"
1308
1308
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
1309
1309
 
 
1310
#: gio/gfile.c:2755
 
1311
#, fuzzy
 
1312
msgid "Splice not supported"
 
1313
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
 
1314
 
1310
1315
#: gio/gfile.c:2759
1311
1316
#, fuzzy, c-format
1312
1317
msgid "Error splicing file: %s"
1450
1455
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1451
1456
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
1452
1457
 
1453
 
#: gio/glocalfile.c:1109
 
1458
#: gio/glocalfile.c:1111
1454
1459
msgid "Can't rename root directory"
1455
1460
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
1456
1461
 
1457
 
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
 
1462
#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
1458
1463
#, c-format
1459
1464
msgid "Error renaming file: %s"
1460
1465
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
1461
1466
 
1462
 
#: gio/glocalfile.c:1138
 
1467
#: gio/glocalfile.c:1140
1463
1468
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1464
1469
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
1465
1470
 
1466
 
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
1467
 
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
 
1471
#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
 
1472
#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
1468
1473
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
1469
1474
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
1470
1475
msgid "Invalid filename"
1471
1476
msgstr "Ugyldig filnamn"
1472
1477
 
1473
 
#: gio/glocalfile.c:1307
 
1478
#: gio/glocalfile.c:1314
1474
1479
#, c-format
1475
1480
msgid "Error opening file: %s"
1476
1481
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
1477
1482
 
1478
 
#: gio/glocalfile.c:1317
 
1483
#: gio/glocalfile.c:1324
1479
1484
msgid "Can't open directory"
1480
1485
msgstr "Kan ikkje opna mappa"
1481
1486
 
1482
 
#: gio/glocalfile.c:1442
 
1487
#: gio/glocalfile.c:1449
1483
1488
#, c-format
1484
1489
msgid "Error removing file: %s"
1485
1490
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
1486
1491
 
1487
 
#: gio/glocalfile.c:1807
 
1492
#: gio/glocalfile.c:1816
1488
1493
#, c-format
1489
1494
msgid "Error trashing file: %s"
1490
1495
msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
1491
1496
 
1492
 
#: gio/glocalfile.c:1830
 
1497
#: gio/glocalfile.c:1839
1493
1498
#, c-format
1494
1499
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1495
1500
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
1496
1501
 
1497
 
#: gio/glocalfile.c:1851
 
1502
#: gio/glocalfile.c:1860
1498
1503
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1499
1504
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
1500
1505
 
1501
 
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950
 
1506
#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
1502
1507
msgid "Unable to find or create trash directory"
1503
1508
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
1504
1509
 
1505
 
#: gio/glocalfile.c:1984
 
1510
#: gio/glocalfile.c:1993
1506
1511
#, c-format
1507
1512
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1508
1513
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
1509
1514
 
1510
 
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093
1511
 
#: gio/glocalfile.c:2100
 
1515
#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
 
1516
#: gio/glocalfile.c:2114
1512
1517
#, c-format
1513
1518
msgid "Unable to trash file: %s"
1514
1519
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
1515
1520
 
1516
 
#: gio/glocalfile.c:2127
 
1521
#: gio/glocalfile.c:2141
1517
1522
#, fuzzy, c-format
1518
1523
msgid "Error creating directory: %s"
1519
1524
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
1520
1525
 
1521
 
#: gio/glocalfile.c:2156
 
1526
#: gio/glocalfile.c:2170
1522
1527
#, fuzzy, c-format
1523
1528
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1524
1529
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
1525
1530
 
1526
 
#: gio/glocalfile.c:2160
 
1531
#: gio/glocalfile.c:2174
1527
1532
#, c-format
1528
1533
msgid "Error making symbolic link: %s"
1529
1534
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
1530
1535
 
1531
 
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
 
1536
#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
1532
1537
#, c-format
1533
1538
msgid "Error moving file: %s"
1534
1539
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
1535
1540
 
1536
 
#: gio/glocalfile.c:2245
 
1541
#: gio/glocalfile.c:2259
1537
1542
msgid "Can't move directory over directory"
1538
1543
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
1539
1544
 
1540
 
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
 
1545
#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
1541
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
1542
1547
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
1543
1548
msgid "Backup file creation failed"
1544
1549
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
1545
1550
 
1546
 
#: gio/glocalfile.c:2291
 
1551
#: gio/glocalfile.c:2305
1547
1552
#, c-format
1548
1553
msgid "Error removing target file: %s"
1549
1554
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
1550
1555
 
1551
 
#: gio/glocalfile.c:2305
 
1556
#: gio/glocalfile.c:2319
1552
1557
msgid "Move between mounts not supported"
1553
1558
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
1554
1559
 
1721
1726
msgid "Error removing old file: %s"
1722
1727
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
1723
1728
 
1724
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714
 
1729
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
1725
1730
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1726
1731
msgstr "Ugyldig GSeekType sendt med"
1727
1732
 
1733
1738
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1734
1739
msgstr "Kan ikkje trunkera GMemoryInputStream"
1735
1740
 
1736
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464
 
1741
#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
1737
1742
msgid "Memory output stream not resizable"
1738
1743
msgstr "Utstraumen frå minnet kan ikkje endra storleik"
1739
1744
 
1740
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480
 
1745
#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
1741
1746
msgid "Failed to resize memory output stream"
1742
1747
msgstr "Klarte ikkje å endra storleik på utstraumen frå minnet"
1743
1748
 
1744
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
 
1749
#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
1745
1750
msgid ""
1746
1751
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
1747
1752
"address space"
1748
1753
msgstr ""
1749
1754
 
1750
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724
 
1755
#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
1751
1756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
1752
1757
msgstr ""
1753
1758
 
1754
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733
 
1759
#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
1755
1760
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
1756
1761
msgstr ""
1757
1762
 
2019
2024
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2020
2025
msgstr ""
2021
2026
 
2022
 
#: gio/gutf8inputstream.c:322
2023
 
#, fuzzy, c-format
2024
 
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2025
 
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
2026
 
 
2027
2027
#: gio/gvolume.c:407
2028
2028
msgid "volume doesn't implement eject"
2029
2029
msgstr "volumet støttar ikkje å løysa ut"
2076
2076
msgid "Invalid compressed data"
2077
2077
msgstr "Ugyldig vertsnamn"
2078
2078
 
 
2079
#, fuzzy
 
2080
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
 
2081
#~ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
 
2082
 
2079
2083
#~ msgid "Reached maximum data array limit"
2080
2084
#~ msgstr "Nådd maksgrensa for dataarray"
2081
2085