~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-screenshot/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2014-01-16 11:16:23 UTC
  • mfrom: (1.2.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116111623-daeswfdjush58mhb
Tags: 3.10.1-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-19 22:47+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:46+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
19
19
"Language-Team: Gnome NL\n"
20
20
"Language: nl\n"
25
25
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
26
26
"X-Project-Style: gnome\n"
27
27
 
28
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698
 
28
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
29
29
msgid "Screenshot"
30
30
msgstr "Schermafdruk"
31
31
 
32
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699
 
32
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
33
33
msgid "Save images of your screen or individual windows"
34
34
msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
35
35
 
59
59
msgstr "Afsluiten"
60
60
 
61
61
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
62
 
msgid "C_opy to Clipboard"
63
 
msgstr "Naar klembord k_opiëren"
 
62
msgid "Save Screenshot"
 
63
msgstr "Schermafdruk opslaan"
64
64
 
65
65
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
66
66
msgid "_Name:"
71
71
msgstr "Opslaan in _map:"
72
72
 
73
73
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
74
 
msgid "*"
75
 
msgstr "*"
 
74
msgid "C_opy to Clipboard"
 
75
msgstr "Naar klembord k_opiëren"
76
76
 
77
77
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
78
78
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
147
147
"Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke "
148
148
"waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
149
149
 
150
 
#: ../src/screenshot-application.c:143
 
150
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
 
151
msgid "Default file type extension"
 
152
msgstr "Standaard bestandsextensie"
 
153
 
 
154
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
 
155
msgid "The default file type extension for screenshots."
 
156
msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken."
 
157
 
 
158
#: ../src/screenshot-application.c:144
151
159
#, c-format
152
160
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
153
161
msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
154
162
 
155
 
#: ../src/screenshot-application.c:150
 
163
#: ../src/screenshot-application.c:151
156
164
msgid "Overwrite existing file?"
157
165
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
158
166
 
159
 
#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180
160
 
#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355
161
 
#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399
 
167
#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
 
168
#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
 
169
#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
162
170
msgid "Unable to capture a screenshot"
163
171
msgstr "Kon geen schermafdruk maken"
164
172
 
165
 
#: ../src/screenshot-application.c:172
 
173
#: ../src/screenshot-application.c:173
166
174
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
167
175
msgstr ""
168
176
"Fout bij maken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer opnieuw."
169
177
 
170
 
#: ../src/screenshot-application.c:352
 
178
#: ../src/screenshot-application.c:462
171
179
msgid "Error creating file"
172
180
msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
173
181
 
174
 
#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429
 
182
#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
175
183
msgid "Screenshot taken"
176
184
msgstr "Schermafdruk gemaakt"
177
185
 
178
 
#: ../src/screenshot-application.c:397
 
186
#: ../src/screenshot-application.c:506
179
187
msgid "All possible methods failed"
180
188
msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
181
189
 
182
 
#: ../src/screenshot-application.c:530
 
190
#: ../src/screenshot-application.c:640
183
191
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
184
192
msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
185
193
 
186
194
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
187
 
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
195
#: ../src/screenshot-application.c:641
188
196
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
189
197
msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
190
198
 
191
199
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
192
 
#: ../src/screenshot-application.c:532
 
200
#: ../src/screenshot-application.c:642
193
201
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
194
202
msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
195
203
 
196
 
#: ../src/screenshot-application.c:533
 
204
#: ../src/screenshot-application.c:643
197
205
msgid "Include the window border with the screenshot"
198
206
msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
199
207
 
200
 
#: ../src/screenshot-application.c:534
 
208
#: ../src/screenshot-application.c:644
201
209
msgid "Remove the window border from the screenshot"
202
210
msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
203
211
 
204
 
#: ../src/screenshot-application.c:535
 
212
#: ../src/screenshot-application.c:645
205
213
msgid "Include the pointer with the screenshot"
206
214
msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
207
215
 
208
 
#: ../src/screenshot-application.c:536
 
216
#: ../src/screenshot-application.c:646
209
217
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
210
218
msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
211
219
 
212
220
#. translators: this is the last part of the "grab after a
213
221
#. * delay of <spin button> seconds".
214
222
#.
215
 
#: ../src/screenshot-application.c:536
216
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 
223
#: ../src/screenshot-application.c:646
 
224
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
217
225
msgid "seconds"
218
226
msgstr "seconden"
219
227
 
220
 
#: ../src/screenshot-application.c:537
 
228
#: ../src/screenshot-application.c:647
221
229
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
222
230
msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)"
223
231
 
224
232
# Vensterrand-effect?
225
 
#: ../src/screenshot-application.c:537
 
233
#: ../src/screenshot-application.c:647
226
234
msgid "effect"
227
235
msgstr "effect"
228
236
 
229
 
#: ../src/screenshot-application.c:538
 
237
#: ../src/screenshot-application.c:648
230
238
msgid "Interactively set options"
231
239
msgstr "Interactief opties instellen"
232
240
 
233
 
#: ../src/screenshot-application.c:539
 
241
#: ../src/screenshot-application.c:649
234
242
msgid "Save screenshot directly to this file"
235
243
msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan"
236
244
 
237
 
#: ../src/screenshot-application.c:539
 
245
#: ../src/screenshot-application.c:649
238
246
msgid "filename"
239
247
msgstr "bestandsnaam"
240
248
 
 
249
#: ../src/screenshot-application.c:650
 
250
msgid "Print version information and exit"
 
251
msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
252
 
241
253
# "Een plaatje schieten"
242
 
#: ../src/screenshot-application.c:553
 
254
#: ../src/screenshot-application.c:664
243
255
msgid "Take a picture of the screen"
244
256
msgstr "Schermafdruk maken"
245
257
 
246
 
#: ../src/screenshot-application.c:701
 
258
#: ../src/screenshot-application.c:788
247
259
msgid "translator-credits"
248
260
msgstr ""
249
261
"Tino Meinen \n"
254
266
"\n"
255
267
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
256
268
 
257
 
#: ../src/screenshot-config.c:56
 
269
#: ../src/screenshot-config.c:59
258
270
#, c-format
259
271
msgid ""
260
272
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
263
275
"Tegenstrijdige opties: ‘--window’ en ‘--area’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
264
276
"worden.\n"
265
277
 
266
 
#: ../src/screenshot-config.c:63
 
278
#: ../src/screenshot-config.c:66
267
279
#, c-format
268
280
msgid ""
269
281
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
272
284
"Tegenstrijdige opties: ‘--area’ en ‘--delay’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
273
285
"worden.\n"
274
286
 
275
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:163
276
 
msgid "Save Screenshot"
277
 
msgstr "Schermafdruk opslaan"
278
 
 
279
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
280
 
msgid "Select a folder"
281
 
msgstr "Map selecteren"
282
 
 
283
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:271
 
287
#: ../src/screenshot-dialog.c:309
284
288
msgid "Screenshot.png"
285
289
msgstr "Schermafdruk.png"
286
290
 
287
291
#. translators: this is the name of the file that gets made up
288
292
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
289
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
 
293
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
290
294
#, c-format
291
 
msgid "Screenshot from %s.png"
292
 
msgstr "Schermafdruk van %s.png"
 
295
msgid "Screenshot from %s.%s"
 
296
msgstr "Schermafdruk van %s.%s"
293
297
 
294
298
#. translators: this is the name of the file that gets
295
299
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
296
300
#. * taken
297
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
 
301
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
298
302
#, c-format
299
 
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
300
 
msgstr "Schermafdruk van %s - %d.png"
 
303
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 
304
msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s"
301
305
 
302
306
# Apply effect: None
303
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 
307
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
304
308
msgid "None"
305
309
msgstr "Geen effect"
306
310
 
307
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 
311
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
308
312
msgid "Drop shadow"
309
313
msgstr "Slagschaduw"
310
314
 
311
315
# kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
312
316
# het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
313
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
314
318
msgid "Border"
315
319
msgstr "Donkere lijn"
316
320
 
317
321
#. * Include pointer *
318
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 
322
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
319
323
msgid "Include _pointer"
320
324
msgstr "_Muisaanwijzer tonen"
321
325
 
322
326
# het gaat hier om de vensterdecoratie
323
327
#. * Include window border *
324
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 
328
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
325
329
msgid "Include the window _border"
326
330
msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
327
331
 
328
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 
332
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
329
333
msgid "Apply _effect:"
330
334
msgstr "_Effect toepassen:"
331
335
 
332
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 
336
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
333
337
msgid "Grab the whole sc_reen"
334
338
msgstr "Hele _scherm"
335
339
 
336
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 
340
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
337
341
msgid "Grab the current _window"
338
342
msgstr "Huidige _venster"
339
343
 
340
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 
344
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
341
345
msgid "Select _area to grab"
342
346
msgstr " _Gebied selecteren"
343
347
 
345
349
#. translators: this is the first part of the "grab after a
346
350
#. * delay of <spin button> seconds".
347
351
#.
348
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 
352
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
349
353
msgid "Grab after a _delay of"
350
354
msgstr "Met een _vertraging van"
351
355
 
352
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:428
353
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
 
356
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
 
357
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
354
358
msgid "Take Screenshot"
355
359
msgstr "Schermafdruk maken"
356
360
 
357
361
# Vensterrand-effect?
358
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:442
 
362
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
359
363
msgid "Effects"
360
364
msgstr "Effecten"
361
365
 
362
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:445
 
366
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
363
367
msgid "Take _Screenshot"
364
368
msgstr "_Schermafdruk maken"
365
369
 
366
370
#: ../src/screenshot-utils.c:724
367
371
msgid "Error loading the help page"
368
372
msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
 
373
 
 
374
#~ msgid "*"
 
375
#~ msgstr "*"
 
376
 
 
377
#~ msgid "Select a folder"
 
378
#~ msgstr "Map selecteren"