~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-shell-extensions/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tim Lunn
  • Date: 2013-12-29 14:42:51 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131229144251-qb1nz924ubpn4f9f
Tags: 3.10.1-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1269916)
* debian/rules: remove alternative-status-menu and xrandr extensions,
  these have been removed upstream
* debian/gnome-shell-extensions.gsettings-override: removed, no longer useful
* debian/watch: watch for stable versions

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 21:04+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:05+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:36+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 02:42+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
17
17
"Language: pl\n"
61
61
msgid "Workspaces only on primary monitor"
62
62
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
63
63
 
 
64
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
 
65
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 
66
msgstr ""
 
67
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
 
68
"zatrzymuje"
 
69
 
64
70
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
65
71
msgid "Thumbnail only"
66
72
msgstr "Tylko miniatury"
81
87
msgid "Show only windows in the current workspace"
82
88
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
83
89
 
84
 
#. add the new entries
85
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
86
 
msgid "Suspend"
87
 
msgstr "Uśpij"
88
 
 
89
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
90
 
msgid "Hibernate"
91
 
msgstr "Hibernuj"
92
 
 
93
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
94
 
msgid "Power Off"
95
 
msgstr "Wyłącz komputer"
96
 
 
97
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
98
 
msgid "Enable suspending"
99
 
msgstr "Włączenie usypiania"
100
 
 
101
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
102
 
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
103
 
msgstr "Kontrola widoczności pozycji \"Uśpij\" menu"
104
 
 
105
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
106
 
msgid "Enable hibernating"
107
 
msgstr "Włączenie hibernacji"
108
 
 
109
 
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
110
 
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
111
 
msgstr "Kontrola widoczności pozycji \"Hibernuj\" menu"
112
 
 
113
90
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
114
91
msgid "Activities Overview"
115
92
msgstr "Ekran podglądu"
118
95
msgid "Favorites"
119
96
msgstr "Ulubione"
120
97
 
121
 
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
 
98
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
122
99
msgid "Applications"
123
100
msgstr "Programy"
124
101
 
155
132
msgid "Add"
156
133
msgstr "Dodaj"
157
134
 
158
 
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
159
 
#, c-format
 
135
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
 
136
#, javascript-format
160
137
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
161
138
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
162
139
 
163
 
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
 
140
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
164
141
msgid "Removable devices"
165
142
msgstr "Urządzenia wymienne"
166
143
 
167
 
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
 
144
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
168
145
msgid "Open File"
169
146
msgstr "Otwórz plik"
170
147
 
183
160
msgstr ""
184
161
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
185
162
 
186
 
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
187
 
#. translated
188
163
#: ../extensions/example/prefs.js:30
189
164
msgid ""
190
165
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
228
203
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
229
204
"uwzględnić zmiany."
230
205
 
231
 
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
 
206
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
 
207
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
232
208
msgid "Places"
233
209
msgstr "Miejsca"
234
210
 
235
211
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
236
 
#, c-format
 
212
#, javascript-format
237
213
msgid "Failed to launch \"%s\""
238
214
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
239
215
 
250
226
msgid "Browse Network"
251
227
msgstr "Przeglądaj sieć"
252
228
 
253
 
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
 
229
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
254
230
msgid "CPU"
255
231
msgstr "Procesor"
256
232
 
257
 
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
 
233
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
258
234
msgid "Memory"
259
235
msgstr "Pamięć"
260
236
 
266
242
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
267
243
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
268
244
 
 
245
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
 
246
msgid "Close"
 
247
msgstr "Zamknij"
 
248
 
 
249
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
 
250
msgid "Unminimize"
 
251
msgstr "Cofnij minimalizację"
 
252
 
 
253
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
 
254
msgid "Minimize"
 
255
msgstr "Zminimalizuj"
 
256
 
 
257
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
 
258
msgid "Unmaximize"
 
259
msgstr "Cofnij maksymalizację"
 
260
 
 
261
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
 
262
msgid "Maximize"
 
263
msgstr "Zmaksymalizuj"
 
264
 
 
265
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
 
266
msgid "Minimize all"
 
267
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
 
268
 
 
269
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
 
270
msgid "Unminimize all"
 
271
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
 
272
 
 
273
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
 
274
msgid "Maximize all"
 
275
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
 
276
 
 
277
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
 
278
msgid "Unmaximize all"
 
279
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
 
280
 
 
281
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
 
282
msgid "Close all"
 
283
msgstr "Zamknij wszystkie"
 
284
 
 
285
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
 
286
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 
287
msgid "Workspace Indicator"
 
288
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
 
289
 
 
290
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
 
291
msgid "Window List"
 
292
msgstr "Lista okien"
 
293
 
269
294
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
270
295
msgid "When to group windows"
271
296
msgstr "Kiedy grupować okna"
294
319
msgid "Always group windows"
295
320
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
296
321
 
297
 
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
298
 
msgid "Workspace Indicator"
299
 
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
300
 
 
301
322
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
302
323
msgid "Workspace names:"
303
324
msgstr "Nazwy obszarów roboczych:"
307
328
msgstr "Nazwa"
308
329
 
309
330
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
310
 
#, c-format
 
331
#, javascript-format
311
332
msgid "Workspace %d"
312
333
msgstr "Obszar roboczy %d"
313
 
 
314
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
315
 
msgid "Normal"
316
 
msgstr "Normalnie"
317
 
 
318
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
319
 
msgid "Left"
320
 
msgstr "Lewo"
321
 
 
322
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
323
 
msgid "Right"
324
 
msgstr "Prawo"
325
 
 
326
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
327
 
msgid "Upside-down"
328
 
msgstr "Odbicie poziomo"
329
 
 
330
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
331
 
msgid "Display"
332
 
msgstr "Ekran"
333
 
 
334
 
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
335
 
msgid "Display Settings"
336
 
msgstr "Ustawienia ekranu"