~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/grub2/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2014-01-16 15:18:04 UTC
  • mfrom: (17.6.38 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116151804-3foouk7fpqcq3sxx
Tags: 2.02~beta2-2
* Convert patch handling to git-dpm.
* Add bi-endian support to ELF parser (Tomohiro B Berry).
* Adjust restore_mkdevicemap.patch to mark get_kfreebsd_version as static,
  to appease "gcc -Werror=missing-prototypes".
* Cherry-pick from upstream:
  - Change grub-macbless' manual page section to 8.
* Install grub-glue-efi, grub-macbless, grub-render-label, and
  grub-syslinux2cfg.
* grub-shell: Pass -no-pad to xorriso when building floppy images.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: grub-2.0.0-pre4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 22:55+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:52+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
19
 
20
 
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:143 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
21
 
#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:199
 
20
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158
 
21
#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200
22
22
msgid "unsupported serial port speed"
23
23
msgstr "nesubtenata rapideco de seria pordo"
24
24
 
25
 
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:149 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164
26
 
#: grub-core/term/efi/serial.c:111 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175
27
 
#: grub-core/term/ns8250.c:205 grub-core/term/serial.c:211
 
25
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164
 
26
#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175
 
27
#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239
28
28
msgid "unsupported serial port parity"
29
29
msgstr "nesubtenata pareco de seria pordo"
30
30
 
31
 
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:155 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170
32
 
#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181
33
 
#: grub-core/term/ns8250.c:210 grub-core/term/serial.c:224
 
31
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170
 
32
#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181
 
33
#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263
34
34
msgid "unsupported serial port stop bits number"
35
35
msgstr "nesubtenata nombro da seriaj stop-bitoj"
36
36
 
37
 
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:159 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174
38
 
#: grub-core/term/efi/serial.c:120 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185
39
 
#: grub-core/term/ns8250.c:214
 
37
#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174
 
38
#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185
 
39
#: grub-core/term/ns8250.c:215
40
40
msgid "unsupported serial port word length"
41
41
msgstr "nesubtenata vortlongo de seria pordo"
42
42
 
86
86
"Ne ĝisdatigi na EBDA. Eblas ripari fiaskojn sed ankaŭ paraliziĝi pro kelkaj. "
87
87
"BIOS-oj, sed neefikigas ĝin kun operaciumoj ne ricevantaj RSDP de Grubo."
88
88
 
89
 
#: grub-core/commands/acpi.c:644 grub-core/commands/acpi.c:661
90
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:206 grub-core/commands/keylayouts.c:225
91
 
#: grub-core/commands/keylayouts.c:240 grub-core/commands/keylayouts.c:258
92
 
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:347 grub-core/kern/elf.c:80
93
 
#: grub-core/kern/elf.c:141 grub-core/kern/elf.c:277 grub-core/kern/elf.c:331
94
 
#: grub-core/kern/elf.c:468 grub-core/loader/efi/chainloader.c:264
95
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:284 grub-core/loader/i386/bsd.c:1245
96
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2103 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
 
89
#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671
 
90
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228
 
91
#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261
 
92
#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347
 
93
#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29
 
94
#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316
 
95
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423
 
96
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266
 
97
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287
 
98
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261
 
99
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20
97
100
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63
98
101
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359
99
102
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500
100
103
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592
101
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:697 grub-core/loader/i386/linux.c:805
102
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1013 grub-core/loader/i386/linux.c:1132
103
 
#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:80
 
104
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112
 
105
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148
 
106
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170
 
107
#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813
 
108
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021
 
109
#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141
104
110
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186
105
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:112 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:289
106
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:329 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:447
107
 
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:395 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:478
108
 
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:494 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:463
109
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:511 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:622
110
 
#: grub-core/loader/macho.c:82 grub-core/loader/macho.c:107
111
 
#: grub-core/loader/machoXX.c:33 grub-core/loader/machoXX.c:46
112
 
#: grub-core/loader/machoXX.c:76 grub-core/loader/machoXX.c:116
113
 
#: grub-core/loader/machoXX.c:131 grub-core/loader/machoXX.c:147
114
 
#: grub-core/loader/machoXX.c:196 grub-core/loader/machoXX.c:302
115
 
#: grub-core/loader/mips/linux.c:497 grub-core/loader/multiboot.c:335
116
 
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:127
117
 
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:174
118
 
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:221
119
 
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:102
120
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:379
121
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:436 grub-core/loader/xnu.c:731
 
111
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317
 
112
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447
 
113
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546
 
114
#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38
 
115
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177
 
116
#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319
 
117
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512
 
118
#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84
 
119
#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33
 
120
#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76
 
121
#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131
 
122
#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196
 
123
#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373
 
124
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118
 
125
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178
 
126
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225
 
127
#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731
122
128
#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806
123
129
#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904
124
130
#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68
125
 
#: grub-core/loader/xnu_resume.c:146 grub-core/loader/xnu_resume.c:158
126
 
#: util/grub-mkimagexx.c:955
 
131
#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165
 
132
#: util/grub-mkimagexx.c:1469
127
133
#, c-format
128
134
msgid "premature end of file %s"
129
135
msgstr "neatendita fino de dosiero %s"
130
136
 
131
 
#: grub-core/commands/acpi.c:773
 
137
#: grub-core/commands/acpi.c:783
132
138
msgid ""
133
139
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] "
134
140
"[...]"
136
142
"[-1|-2] [--exclude=TABELO1,TABELO2|--load-only=tabelo1,tabelo2] DOSIERO1 "
137
143
"[DOSIERO2] [...]"
138
144
 
139
 
#: grub-core/commands/acpi.c:776
 
145
#: grub-core/commands/acpi.c:786
140
146
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
141
147
msgstr ""
142
148
"Ŝargi gastigajn ACPI-tabelojn kaj tabelojn specifigitajn per argumentoj."
143
149
 
 
150
#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110
 
151
#, c-format
 
152
msgid "error: %s.\n"
 
153
msgstr "eraro: %s.\n"
 
154
 
 
155
#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94
 
156
#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132
 
157
#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62
 
158
#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270
 
159
#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526
 
160
#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480
 
161
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414
 
162
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279
 
163
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48
 
164
#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156
 
165
#: grub-core/script/lexer.c:181
 
166
msgid "out of memory"
 
167
msgstr "memormanko"
 
168
 
 
169
#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577
 
170
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307
 
171
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148
 
172
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375
 
173
#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155
 
174
#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764
 
175
#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119
 
176
#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741
 
177
#, c-format
 
178
msgid "cannot read `%s': %s"
 
179
msgstr "ne eblas legi na '%s': %s"
 
180
 
144
181
#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI.
145
 
#: grub-core/commands/acpihalt.c:359
 
182
#: grub-core/commands/acpihalt.c:394
146
183
msgid "ACPI shutdown failed"
147
184
msgstr "ACPI-elŝalto malsukcesis"
148
185
 
149
 
#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:47
 
186
#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51
150
187
msgid "List devices."
151
188
msgstr "Listigi aparatojn."
152
189
 
153
 
#: grub-core/commands/blocklist.c:85 grub-core/commands/cat.c:50
 
190
#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57
154
191
#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168
155
 
#: grub-core/commands/hexdump.c:47 grub-core/commands/legacycfg.c:199
156
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:304 grub-core/commands/minicmd.c:44
157
 
#: grub-core/commands/testload.c:53 grub-core/disk/loopback.c:91
158
 
#: grub-core/efiemu/main.c:293 grub-core/font/font_cmd.c:32
159
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1313 grub-core/loader/efi/chainloader.c:204
160
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1480 grub-core/loader/i386/bsd.c:1806
161
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2076
162
 
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:91
163
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:686 grub-core/loader/i386/linux.c:1052
 
192
#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47
 
193
#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305
 
194
#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143
 
195
#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52
 
196
#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293
 
197
#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519
 
198
#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402
 
199
#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200
 
200
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390
 
201
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447
 
202
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060
 
203
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437
 
204
#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057
164
205
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274
165
 
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:86 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:101
166
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:369 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
167
 
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:349
 
206
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138
 
207
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85
 
208
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399
168
209
#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94
169
 
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:538 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:499
170
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:577 grub-core/loader/mips/linux.c:266
171
 
#: grub-core/loader/mips/linux.c:452 grub-core/loader/multiboot.c:234
172
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:285 grub-core/loader/multiboot.c:295
173
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:263
174
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:337
175
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:307
176
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:385 grub-core/loader/xnu.c:350
 
210
#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402
 
211
#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588
 
212
#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485
 
213
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575
 
214
#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421
 
215
#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312
 
216
#: grub-core/loader/multiboot.c:322
 
217
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269
 
218
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340
 
219
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305
 
220
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350
177
221
#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768
178
 
#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1232
179
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1384 grub-core/loader/xnu.c:1410
180
 
#: grub-core/video/readers/jpeg.c:776 grub-core/video/readers/png.c:880
 
222
#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267
 
223
#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441
 
224
#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112
181
225
msgid "filename expected"
182
226
msgstr "atendis dosiernomon"
183
227
 
184
228
#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description).  "
185
 
#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
 
229
#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160
186
230
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
187
231
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
188
232
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34
189
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:780
190
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:785 grub-core/commands/legacycfg.c:790
191
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:189 grub-core/commands/testload.c:158
192
 
#: grub-core/efiemu/main.c:312 grub-core/kern/emu/main.c:87
193
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
194
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
195
 
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:138
196
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 util/grub-mkfont.c:976
197
 
#: util/grub-mkimage.c:1651 util/grub-mkimage.c:1656 util/grub-mkimage.c:1659
198
 
#: util/grub-mklayout.c:45 util/grub-mklayout.c:47 util/grub-probe.c:737
199
 
#: util/grub-setup.c:947 util/grub-setup.c:949 util/grub-setup.c:953
200
 
#: util/grub-install.in:100 util/grub-install.in:101 util/grub-install.in:102
201
 
#: util/grub-install.in:103 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkconfig.in:57
202
 
#: util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:70
203
 
#: util/grub-mkstandalone.in:60 util/grub-mkstandalone.in:69
204
 
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
 
233
#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809
 
234
#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819
 
235
#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195
 
236
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191
 
237
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203
 
238
#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312
 
239
#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108
 
240
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114
 
241
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504
 
242
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62
 
243
#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56
 
244
#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933
 
245
#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77
 
246
#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54
 
247
#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103
 
248
#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105
 
249
#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49
 
250
#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59
 
251
#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72
 
252
#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84
 
253
#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147
 
254
#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57
205
255
msgid "FILE"
206
256
msgstr "DOSIERO"
207
257
 
208
 
#: grub-core/commands/blocklist.c:116
 
258
#: grub-core/commands/blocklist.c:154
209
259
msgid "Print a block list."
210
260
msgstr "Presi liston de blokoj."
211
261
 
212
 
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:489
213
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:528 grub-core/loader/i386/bsd.c:1798
214
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2031 grub-core/loader/i386/linux.c:1058
215
 
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:375 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:583
216
 
#: grub-core/loader/mips/linux.c:455 grub-core/loader/multiboot.c:299
217
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:343
218
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:391 grub-core/loader/xnu.c:563
 
262
#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503
 
263
#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195
 
264
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782
 
265
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063
 
266
#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536
 
267
#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581
 
268
#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326
 
269
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346
 
270
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563
219
271
#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771
220
 
#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1064
221
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1213 grub-core/loader/xnu.c:1244
222
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1387
 
272
#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081
 
273
#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279
 
274
#: grub-core/loader/xnu.c:1418
223
275
msgid "you need to load the kernel first"
224
276
msgstr "unue vi ŝargu la kernon"
225
277
 
226
 
#: grub-core/commands/boot.c:194
 
278
#: grub-core/commands/boot.c:189
227
279
msgid "Boot an operating system."
228
280
msgstr "Startigi operaciumon."
229
281
 
 
282
#: grub-core/commands/boottime.c:36
 
283
#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100
 
284
msgid "No boot time statistics is available\n"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: grub-core/commands/boottime.c:59
 
288
msgid "Show boot time statistics."
 
289
msgstr ""
 
290
 
230
291
#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38
231
292
#, c-format
232
293
msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n"
240
301
msgid "Get disk cache info."
241
302
msgstr ""
242
303
 
243
 
#: grub-core/commands/cat.c:32
 
304
#: grub-core/commands/cat.c:33
244
305
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
245
306
msgstr "Akcepti DOS-specajn CR/NL-linfinojn."
246
307
 
247
 
#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:189
 
308
#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195
248
309
msgid "Show the contents of a file."
249
310
msgstr "Montri la enhavon de dosiero."
250
311
 
251
312
#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239
252
313
#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84
253
314
#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93
254
 
#: grub-core/commands/regexp.c:110 grub-core/mmap/mmap.c:446
255
 
#: grub-core/net/dns.c:610
 
315
#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754
 
316
#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633
256
317
msgid "two arguments expected"
257
318
msgstr "atendis du argumentojn"
258
319
 
292
353
msgid "Load another config file without changing context."
293
354
msgstr "Ŝargi alian agordodosieron sen ŝanĝi la kuntekston."
294
355
 
295
 
#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
 
356
#: grub-core/commands/configfile.c:75
296
357
msgid ""
297
358
"Load another config file without changing context but take only menu entries."
298
359
msgstr ""
299
360
"Ŝargi alian agordodosieron sen ŝanĝo de kunteksto sed kun nur menu-"
300
361
"elektebloj."
301
362
 
 
363
#: grub-core/commands/configfile.c:81
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "Load another config file but take only menu entries."
 
366
msgstr ""
 
367
"Ŝargi alian agordodosieron sen ŝanĝo de kunteksto sed kun nur menu-"
 
368
"elektebloj."
 
369
 
302
370
#: grub-core/commands/date.c:141
303
371
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
304
372
msgstr "[[jaro-]monato-tago] [horo:minuto[:sekundo]]"
323
391
msgid "Display a line of text."
324
392
msgstr "Montri linion da teksto."
325
393
 
326
 
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
 
394
#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82
 
395
msgid "Reboot into firmware setup menu."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107
327
399
msgid "Fix video problem."
328
400
msgstr "Korekti videobildan problemon."
329
401
 
348
420
msgid "Load BIOS dump."
349
421
msgstr "Ŝargi BIOS-nekropsion"
350
422
 
 
423
#: grub-core/commands/eval.c:63
 
424
#, fuzzy
 
425
msgid "STRING ..."
 
426
msgstr "SIGNOĈENO"
 
427
 
 
428
#: grub-core/commands/eval.c:64
 
429
msgid "Evaluate arguments as GRUB commands"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: grub-core/commands/file.c:39
 
433
#, fuzzy
 
434
msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel"
 
435
msgstr "Ŝargi multiboot-kernon."
 
436
 
 
437
#: grub-core/commands/file.c:42
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel"
 
440
msgstr "Ŝargi multiboot-kernon."
 
441
 
 
442
#: grub-core/commands/file.c:44
 
443
#, fuzzy
 
444
msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel"
 
445
msgstr "Ŝargi multiboot-kernon."
 
446
 
 
447
#: grub-core/commands/file.c:46
 
448
#, fuzzy
 
449
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel"
 
450
msgstr "Ŝargi multiboot-kernon."
 
451
 
 
452
#: grub-core/commands/file.c:48
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel"
 
455
msgstr "Ŝargi multiboot-2-kernon."
 
456
 
 
457
#: grub-core/commands/file.c:50
 
458
msgid "Check if FILE is ARM Linux"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: grub-core/commands/file.c:52
 
462
msgid "Check if FILE is ARM64 Linux"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: grub-core/commands/file.c:54
 
466
msgid "Check if FILE is IA64 Linux"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: grub-core/commands/file.c:56
 
470
msgid "Check if FILE is MIPS Linux"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: grub-core/commands/file.c:58
 
474
msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: grub-core/commands/file.c:60
 
478
msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: grub-core/commands/file.c:62
 
482
msgid "Check if FILE is POWERPC Linux"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: grub-core/commands/file.c:64
 
486
msgid "Check if FILE is x86 Linux"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: grub-core/commands/file.c:66
 
490
msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: grub-core/commands/file.c:68
 
494
msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: grub-core/commands/file.c:70
 
498
msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: grub-core/commands/file.c:72
 
502
msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: grub-core/commands/file.c:75
 
506
msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: grub-core/commands/file.c:77
 
510
msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: grub-core/commands/file.c:79
 
514
msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: grub-core/commands/file.c:82
 
518
msgid "Check if FILE is i386 EFI file"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: grub-core/commands/file.c:84
 
522
msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: grub-core/commands/file.c:86
 
526
msgid "Check if FILE is IA64 EFI file"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: grub-core/commands/file.c:88
 
530
msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: grub-core/commands/file.c:90
 
534
msgid "Check if FILE is ARM EFI file"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: grub-core/commands/file.c:92
 
538
msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: grub-core/commands/file.c:94
 
542
msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: grub-core/commands/file.c:96
 
546
msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: grub-core/commands/file.c:98
 
550
msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: grub-core/commands/file.c:100
 
554
msgid "Check if FILE is BIOS bootsector"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
 
558
#. opposite of "true".
 
559
#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63
 
560
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83
 
561
#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96
 
562
#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39
 
563
#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001
 
564
msgid "false"
 
565
msgstr "false"
 
566
 
 
567
#: grub-core/commands/file.c:670
 
568
#, fuzzy
 
569
msgid "OPTIONS FILE"
 
570
msgstr "[OPCIOJ] TIPAR_DOSIEROJ"
 
571
 
 
572
#: grub-core/commands/file.c:671
 
573
msgid "Check if FILE is of specified type."
 
574
msgstr ""
 
575
 
351
576
#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g.
352
577
#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist.
353
 
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:289
 
578
#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258
354
579
msgid "no such partition"
355
580
msgstr ""
356
581
 
398
623
msgid "Base directory for hash list."
399
624
msgstr "Baza dosierujo por haketlisto."
400
625
 
401
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:171
402
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-mkimage.c:1647
403
 
#: util/grub-mkimage.c:1650 util/grub-setup.c:951 util/grub-install.in:94
404
 
#: util/grub-install.in:99 util/grub-install.in:114 util/grub-mknetdir.in:70
405
 
#: util/grub-mknetdir.in:71 util/grub-mknetdir.in:75 util/grub-mkrescue.in:75
406
 
#: util/grub-mkstandalone.in:63 util/grub-reboot.in:54
 
626
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
 
627
#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150
 
628
#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51
 
629
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94
 
630
#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51
 
631
#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57
 
632
#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298
 
633
#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67
 
634
#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98
 
635
#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63
 
636
#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67
 
637
#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52
407
638
#: util/grub-set-default.in:54
408
639
msgid "DIR"
409
640
msgstr "DOSIERUJO"
416
647
msgid "Uncompress file before checksumming."
417
648
msgstr "Malkompaktigi dosieron antaŭ kalkulo de kontrolsumo."
418
649
 
419
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:148
 
650
#: grub-core/commands/hashsum.c:165
420
651
#, c-format
421
652
msgid "%s: READ ERROR\n"
422
653
msgstr "%s: LEGERARO\n"
423
654
 
424
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:162
 
655
#: grub-core/commands/hashsum.c:179
425
656
#, c-format
426
657
msgid "%s: HASH MISMATCH\n"
427
658
msgstr "%s: Haketo-miskongruo\n"
428
659
 
429
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:173
 
660
#: grub-core/commands/hashsum.c:190
430
661
#, c-format
431
662
msgid "%s: OK\n"
432
663
msgstr "%s: Akcepti\n"
433
664
 
434
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:264
 
665
#: grub-core/commands/hashsum.c:284
435
666
msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
436
667
msgstr "[-c DOSIERO [-p PREFIKSO]] [DOSIERO1 [DOSIERO2 ...]]"
437
668
 
438
669
#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to
439
670
#. be a bit more precise, you can treat it as
440
671
#. just "hash".
441
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:269 grub-core/commands/hashsum.c:274
442
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:279 grub-core/commands/hashsum.c:284
443
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:295
 
672
#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294
 
673
#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304
 
674
#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315
444
675
msgid "Compute or check hash checksum."
445
676
msgstr "Kalkuli aŭ kontroli haketan kontrolsumon."
446
677
 
447
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
448
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:287
449
 
#: grub-core/commands/hashsum.c:293
 
678
#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297
 
679
#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307
 
680
#: grub-core/commands/hashsum.c:313
450
681
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
451
682
msgstr "[-c DOSIERO [-p PREFIKSO]] [DOSIERO1 [DOSIERO2 ...]]"
452
683
 
511
742
msgstr "Ne presi mesaĝojn."
512
743
 
513
744
#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47
514
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:709 grub-core/commands/legacycfg.c:735
515
 
#: grub-core/commands/memrw.c:47 grub-core/commands/search.c:280
516
 
#: grub-core/commands/search_wrap.c:178 grub-core/commands/setpci.c:242
517
 
#: grub-core/commands/sleep.c:71 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:267
518
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:346 grub-core/gettext/gettext.c:477
519
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:71 grub-core/kern/corecmd.c:85
520
 
#: grub-core/mmap/mmap.c:364 grub-core/net/dns.c:657 grub-core/net/dns.c:673
521
 
#: grub-core/net/net.c:661 grub-core/net/net.c:973
522
 
#: grub-core/normal/context.c:189 grub-core/script/execute.c:130
523
 
#: grub-core/term/gfxterm.c:1196
 
745
#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780
 
746
#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47
 
747
#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178
 
748
#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71
 
749
#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720
 
750
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356
 
751
#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65
 
752
#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430
 
753
#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706
 
754
#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191
 
755
#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136
524
756
msgid "one argument expected"
525
757
msgstr "atendis unu argumenton"
526
758
 
532
764
msgid "Get/set ATA disk parameters."
533
765
msgstr "Akiri/agordi parametrojn de ATA-disko."
534
766
 
535
 
#: grub-core/commands/help.c:131 grub-core/gnulib/argp-help.c:1637
536
 
#: grub-core/lib/arg.c:107
 
767
#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642
 
768
#: grub-core/lib/arg.c:109
537
769
msgid "Usage:"
538
770
msgstr "Uzado:"
539
771
 
540
 
#: grub-core/commands/help.c:145
 
772
#: grub-core/commands/help.c:146
541
773
msgid "[PATTERN ...]"
542
774
msgstr "[ŜABLONO ...]"
543
775
 
544
 
#: grub-core/commands/help.c:146
 
776
#: grub-core/commands/help.c:147
545
777
msgid "Show a help message."
546
778
msgstr "Montri helpan mesaĝon."
547
779
 
561
793
msgid "Show raw contents of a file or memory."
562
794
msgstr "Montri krudajn enhavojn de dosiero aŭ memoro."
563
795
 
564
 
#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value,
565
 
#. opposite of "true".
566
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 grub-core/commands/i386/cpuid.c:57
567
 
#: grub-core/commands/keystatus.c:83 grub-core/commands/keystatus.c:87
568
 
#: grub-core/commands/keystatus.c:96 grub-core/commands/test.c:419
569
 
#: grub-core/commands/true.c:39 grub-core/script/execute.c:246
570
 
#: grub-core/script/execute.c:937
571
 
msgid "false"
572
 
msgstr "false"
 
796
#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "Show raw dump of the CMOS contents."
 
799
msgstr "Montri la enhavon de memoro."
573
800
 
574
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:90 grub-core/commands/i386/cmostest.c:93
 
801
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108
 
802
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111
 
803
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114
575
804
msgid "BYTE:BIT"
576
805
msgstr ""
577
806
 
578
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:91
 
807
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109
579
808
msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS."
580
809
msgstr ""
581
810
 
582
 
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:94
583
 
msgid "Clean bit at BYTE:BIT in CMOS."
584
 
msgstr ""
 
811
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112
 
812
msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0).
 
816
#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116
 
817
msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112
 
821
msgid "Show coreboot boot time statistics."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "List coreboot tables."
 
827
msgstr "Listigi la nunajn variablojn."
585
828
 
586
829
#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if
587
830
#. no argument is specified.
588
 
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:41
 
831
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36
589
832
msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)."
590
833
msgstr ""
591
834
 
592
 
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:98
 
835
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37
 
836
msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension."
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119
593
840
msgid "Check for CPU features."
594
841
msgstr "Kontroli por ĉefprocesoraj trajtoj."
595
842
 
697
944
#. you take. Play command expects arguments which can
698
945
#. be either a filename or tempo+notes.
699
946
#. This error happens if none is specified.
700
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:189
 
947
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88
701
948
msgid "filename or tempo and notes expected"
702
949
msgstr ""
703
950
 
704
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:237 grub-core/fs/bfs.c:560
705
 
#: grub-core/fs/bfs.c:669 grub-core/fs/btrfs.c:1267 grub-core/fs/btrfs.c:1298
706
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1342 grub-core/fs/btrfs.c:1430
707
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1454 grub-core/fs/cpio.c:659 grub-core/fs/fat.c:940
708
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:206 grub-core/fs/hfs.c:1120 grub-core/fs/hfs.c:1129
709
 
#: grub-core/fs/jfs.c:769 grub-core/fs/minix.c:462 grub-core/fs/ufs.c:553
710
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1784 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1989
 
951
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172
 
952
#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705
 
953
#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327
 
954
#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454
 
955
#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192
 
956
#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689
 
957
#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538
 
958
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236
711
959
#: grub-core/net/http.c:120
712
960
#, c-format
713
961
msgid "file `%s' not found"
714
962
msgstr ""
715
963
 
716
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:248 grub-core/commands/i386/pc/play.c:257
717
 
#: grub-core/kern/misc.c:432 grub-core/script/execute.c:137
 
964
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156
 
965
#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137
718
966
#: grub-core/script/execute.c:243
719
967
msgid "unrecognized number"
720
968
msgstr ""
721
969
 
722
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:276
 
970
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175
723
971
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
724
972
msgstr "DOSIERO | RAPIDO [GRADO1 DAŬRO1] [GRADO2 DAŬRO2] ... "
725
973
 
726
 
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:277
 
974
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176
727
975
msgid "Play a tune."
728
976
msgstr "Ludi sonon."
729
977
 
795
1043
msgid "don't update LED state"
796
1044
msgstr ""
797
1045
 
798
 
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:373
 
1046
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374
799
1047
msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..."
800
1048
msgstr ""
801
1049
 
802
1050
#. TRANSLATORS: It can emulate multiple
803
1051
#. keypresses.
804
 
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:376
 
1052
#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377
805
1053
msgid "Emulate a keystroke sequence"
806
1054
msgstr ""
807
1055
 
820
1068
 
821
1069
#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34
822
1070
#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40
823
 
#: grub-core/commands/setpci.c:74
 
1071
#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32
824
1072
msgid "VARNAME"
825
1073
msgstr "VARNOMO"
826
1074
 
862
1110
msgid "Write 32-bit VALUE to PORT."
863
1111
msgstr "Skribi 32-bitan VALOROn al PORDO."
864
1112
 
865
 
#: grub-core/commands/keylayouts.c:210 grub-core/commands/loadenv.c:70
866
 
#: grub-core/efiemu/main.c:235 grub-core/font/font.c:445
867
 
#: grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:62 grub-core/kern/device.c:42
868
 
#: grub-core/kern/dl.c:717
 
1113
#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60
 
1114
#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235
 
1115
#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63
 
1116
#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734
869
1117
#, c-format
870
1118
msgid "variable `%s' isn't set"
871
1119
msgstr ""
872
1120
 
873
 
#: grub-core/commands/keylayouts.c:300
 
1121
#: grub-core/commands/keylayouts.c:299
874
1122
msgid "Load a keyboard layout."
875
1123
msgstr "Ŝargi klavarfasonon."
876
1124
 
893
1141
msgid "Check key modifier status."
894
1142
msgstr "Kontroli staton de klavmodifilo."
895
1143
 
896
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:473 grub-core/commands/legacycfg.c:482
897
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:502 grub-core/commands/legacycfg.c:519
 
1144
#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496
 
1145
#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533
898
1146
#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109
899
 
#: util/grub-fstest.c:59 util/grub-mount.c:64
 
1147
#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64
900
1148
#, c-format
901
1149
msgid "can't find command `%s'"
902
1150
msgstr "ne eblas trovi komandon ‘%s’"
903
1151
 
904
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:736 grub-core/normal/auth.c:222
905
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:137
 
1152
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222
 
1153
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139
906
1154
msgid "Enter password: "
907
1155
msgstr "Entajpu pasvorton:"
908
1156
 
909
1157
#. TRANSLATORS: "legacy config" means
910
1158
#. "config as used by grub-legacy".
911
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:776
 
1159
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
912
1160
msgid "Parse legacy config in same context"
913
1161
msgstr "Sintakse analizi heredaĵagordojn en sama kunteksto"
914
1162
 
915
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:781
 
1163
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
916
1164
msgid "Parse legacy config in new context"
917
1165
msgstr "Sintakse analizi heredaĵagordojn en nova kunteksto"
918
1166
 
919
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:786
 
1167
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
920
1168
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
921
1169
msgstr ""
922
1170
 
923
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:791
 
1171
#: grub-core/commands/legacycfg.c:820
924
1172
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
925
1173
msgstr ""
926
1174
 
927
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:795
 
1175
#: grub-core/commands/legacycfg.c:824
928
1176
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
929
1177
msgstr "[--no-mem-option] [--type=SPECO] DOSIERO [ARG ...]"
930
1178
 
931
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:796
 
1179
#: grub-core/commands/legacycfg.c:825
932
1180
msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command"
933
1181
msgstr "Simuli komandon »kernel« kiel en grub-heredaĵo"
934
1182
 
935
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:800 grub-core/commands/legacycfg.c:804
 
1183
#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833
936
1184
msgid "FILE [ARG ...]"
937
1185
msgstr "DOSIERO [ARG ...]"
938
1186
 
939
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:801
 
1187
#: grub-core/commands/legacycfg.c:830
940
1188
msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command"
941
1189
msgstr "Simuli initrd-komandon de grub-heredaĵo"
942
1190
 
943
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:805
 
1191
#: grub-core/commands/legacycfg.c:834
944
1192
msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command"
945
1193
msgstr "Simuli ‘modulenounzip’-komandon de grub-heredaĵo"
946
1194
 
947
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:809 grub-core/commands/legacycfg.c:814
 
1195
#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843
948
1196
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
949
1197
msgstr "[--md5] PASVORTO [DOSIERO]"
950
1198
 
951
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:810
 
1199
#: grub-core/commands/legacycfg.c:839
952
1200
msgid "Simulate grub-legacy `password' command"
953
1201
msgstr "Sumuli pasvort-komandon de grub-heredaĵo"
954
1202
 
955
 
#: grub-core/commands/legacycfg.c:815
 
1203
#: grub-core/commands/legacycfg.c:844
956
1204
msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode"
957
1205
msgstr "Simuli pasvortkomandon de grub-heredaĵo en reĝimo menuenigo"
958
1206
 
962
1210
msgid "Specify filename."
963
1211
msgstr "Specifi dosiernomon."
964
1212
 
965
 
#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
 
1213
#: grub-core/commands/loadenv.c:39
 
1214
msgid "Skip signature-checking of the environment file."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: grub-core/commands/loadenv.c:458
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]"
 
1220
msgstr "[-f DOSIERO] variabla_nomo [...]"
 
1221
 
 
1222
#: grub-core/commands/loadenv.c:459
 
1223
msgid "Load variables from environment block file."
 
1224
msgstr "Ŝargi variablojn el ĉirkaŭaĵa blokdosiero."
 
1225
 
 
1226
#: grub-core/commands/loadenv.c:462
966
1227
msgid "[-f FILE]"
967
1228
msgstr "[-f DOSIERO]"
968
1229
 
969
 
#: grub-core/commands/loadenv.c:381
970
 
msgid "Load variables from environment block file."
971
 
msgstr "Ŝargi variablojn el ĉirkaŭaĵa blokdosiero."
972
 
 
973
 
#: grub-core/commands/loadenv.c:385
 
1230
#: grub-core/commands/loadenv.c:463
974
1231
msgid "List variables from environment block file."
975
1232
msgstr "Listigi variablojn el ĉirkaŭaĵa blokdosiero."
976
1233
 
977
 
#: grub-core/commands/loadenv.c:389
 
1234
#: grub-core/commands/loadenv.c:467
978
1235
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
979
1236
msgstr "[-f DOSIERO] variabla_nomo [...]"
980
1237
 
981
 
#: grub-core/commands/loadenv.c:390
 
1238
#: grub-core/commands/loadenv.c:468
982
1239
msgid "Save variables to environment block file."
983
1240
msgstr "Konservi variablojn al ĉirkaŭaĵa blokdosiero."
984
1241
 
985
 
#: grub-core/commands/lsacpi.c:200
986
 
msgid "Show version 1 tables only."
987
 
msgstr "Montri nur versio-1-tabelojn."
988
 
 
989
 
#: grub-core/commands/lsacpi.c:201
990
 
msgid "Show version 2 and version 3 tables only."
991
 
msgstr "Montri nur versio-2- kaj versio-3-tabelojn."
992
 
 
993
 
#: grub-core/commands/lsacpi.c:251
994
 
msgid "Show ACPI information."
995
 
msgstr "Montri ACPI-informojn."
996
 
 
997
1242
#: grub-core/commands/ls.c:40
998
1243
msgid "Show a long list with more detailed information."
999
1244
msgstr "Montri longan liston kun pli detalaj informoj."
1006
1251
msgid "List all files."
1007
1252
msgstr "Listigi ĉiujn dosierojn."
1008
1253
 
1009
 
#: grub-core/commands/ls.c:72
 
1254
#: grub-core/commands/ls.c:73
1010
1255
msgid "Network protocols:"
1011
1256
msgstr ""
1012
1257
 
1013
 
#: grub-core/commands/ls.c:293
 
1258
#: grub-core/commands/ls.c:286
1014
1259
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
1015
1260
msgstr "[-l|-h|-a] [DOSIERO ...]"
1016
1261
 
1017
 
#: grub-core/commands/ls.c:294
 
1262
#: grub-core/commands/ls.c:287
1018
1263
msgid "List devices and files."
1019
1264
msgstr "Listigi aparatojn kaj dosierojn."
1020
1265
 
1021
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:29
 
1266
#: grub-core/commands/lsacpi.c:255
 
1267
msgid "Show version 1 tables only."
 
1268
msgstr "Montri nur versio-1-tabelojn."
 
1269
 
 
1270
#: grub-core/commands/lsacpi.c:256
 
1271
msgid "Show version 2 and version 3 tables only."
 
1272
msgstr "Montri nur versio-2- kaj versio-3-tabelojn."
 
1273
 
 
1274
#: grub-core/commands/lsacpi.c:306
 
1275
msgid "Show ACPI information."
 
1276
msgstr "Montri ACPI-informojn."
 
1277
 
 
1278
#: grub-core/commands/lsmmap.c:31
1022
1279
msgid "available RAM"
1023
1280
msgstr ""
1024
1281
 
1025
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:30
 
1282
#: grub-core/commands/lsmmap.c:32
1026
1283
msgid "reserved RAM"
1027
1284
msgstr ""
1028
1285
 
1029
1286
#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored
1030
1287
#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables.
1031
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:33
 
1288
#: grub-core/commands/lsmmap.c:35
1032
1289
msgid "ACPI reclaimable RAM"
1033
1290
msgstr ""
1034
1291
 
1035
1292
#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS
1036
1293
#. is required to save accross hibernations.
1037
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:36
 
1294
#: grub-core/commands/lsmmap.c:38
1038
1295
msgid "ACPI non-volatile storage RAM"
1039
1296
msgstr ""
1040
1297
 
1041
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:37
 
1298
#: grub-core/commands/lsmmap.c:39
1042
1299
msgid "faulty RAM (BadRAM)"
1043
1300
msgstr ""
1044
1301
 
1045
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:38
 
1302
#: grub-core/commands/lsmmap.c:40
 
1303
msgid "RAM holding coreboot tables"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: grub-core/commands/lsmmap.c:41
1046
1307
msgid "RAM holding firmware code"
1047
1308
msgstr ""
1048
1309
 
1049
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:39
1050
 
msgid "Address range not associated with RAM"
 
1310
#: grub-core/commands/lsmmap.c:50
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n"
1051
1313
msgstr ""
1052
1314
 
1053
1315
#: grub-core/commands/lsmmap.c:53
1054
1316
#, c-format
1055
 
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:56
1059
 
#, c-format
1060
1317
msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n"
1061
1318
msgstr ""
1062
1319
 
1063
 
#: grub-core/commands/lsmmap.c:72
 
1320
#: grub-core/commands/lsmmap.c:77
1064
1321
msgid "List memory map provided by firmware."
1065
1322
msgstr "Listigi memormapon provizitan de firmprogramo."
1066
1323
 
1067
 
#: grub-core/commands/lspci.c:230
 
1324
#: grub-core/commands/lspci.c:232
1068
1325
msgid "List PCI devices."
1069
1326
msgstr "Listigi PCI-aparatojn."
1070
1327
 
 
1328
#: grub-core/commands/macbless.c:225
 
1329
msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs."
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: grub-core/commands/macbless.c:229
 
1333
msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
1071
1336
#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129
1072
1337
#: grub-core/commands/memrw.c:133
1073
1338
msgid "ADDR"
1102
1367
msgstr "Tipo de menuenigo."
1103
1368
 
1104
1369
#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38
1105
 
#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:505
1106
 
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
 
1370
#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520
 
1371
#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305
 
1372
#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109
 
1373
#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65
1107
1374
msgid "STRING"
1108
1375
msgstr "SIGNOĈENO"
1109
1376
 
1157
1424
#. (how many modules or open descriptors use it).
1158
1425
#. Dependencies are the other modules it uses.
1159
1426
#.
1160
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:153
 
1427
#: grub-core/commands/minicmd.c:159
1161
1428
msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n"
1162
1429
msgstr ""
1163
1430
 
1164
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:192
 
1431
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
1165
1432
msgid "Show this message."
1166
1433
msgstr "Montri tiun mesaĝon."
1167
1434
 
1168
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1435
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
1169
1436
msgid "ADDR [SIZE]"
1170
1437
msgstr ""
1171
1438
 
1172
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:195
 
1439
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
1173
1440
msgid "Show memory contents."
1174
1441
msgstr "Montri la enhavon de memoro."
1175
1442
 
1176
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:198 grub-core/kern/corecmd.c:193
1177
 
#: util/grub-install.in:110
 
1443
#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188
 
1444
#: util/grub-install.c:276
1178
1445
msgid "MODULE"
1179
1446
msgstr "MODULO"
1180
1447
 
1181
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:198
 
1448
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
1182
1449
msgid "Remove a module."
1183
1450
msgstr "Forigi modulon."
1184
1451
 
1185
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:201
 
1452
#: grub-core/commands/minicmd.c:207
1186
1453
msgid "Show loaded modules."
1187
1454
msgstr "Montri ŝargitajn modulojn."
1188
1455
 
1189
 
#: grub-core/commands/minicmd.c:204
 
1456
#: grub-core/commands/minicmd.c:210
1190
1457
msgid "Exit from GRUB."
1191
1458
msgstr "Eliri el Grubo."
1192
1459
 
1242
1509
msgid "Print Memory information."
1243
1510
msgstr "Montri memoro-informojn."
1244
1511
 
 
1512
#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118
 
1513
#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "%s does not support UUIDs"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: grub-core/commands/nativedisk.c:310
 
1519
msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: grub-core/commands/nativedisk.c:311
 
1523
msgid ""
 
1524
"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set (pata,"
 
1525
"ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
1245
1528
#: grub-core/commands/parttool.c:40
1246
1529
msgid ""
1247
1530
"Perform COMMANDS on partition.\n"
1248
1531
"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands."
1249
1532
msgstr ""
1250
1533
 
1251
 
#: grub-core/commands/parttool.c:131
 
1534
#: grub-core/commands/parttool.c:123
1252
1535
msgid "=VAL"
1253
1536
msgstr ""
1254
1537
 
1255
 
#: grub-core/commands/parttool.c:144
 
1538
#: grub-core/commands/parttool.c:136
1256
1539
#, c-format
1257
 
msgid "Sorry no parttool is available for %s\n"
 
1540
msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n"
1258
1541
msgstr ""
1259
1542
 
1260
 
#: grub-core/commands/parttool.c:275 grub-core/lib/arg.c:282
1261
 
#: grub-core/lib/arg.c:348
 
1543
#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285
 
1544
#: grub-core/lib/arg.c:351
1262
1545
#, c-format
1263
1546
msgid "unknown argument `%s'"
1264
1547
msgstr "nekonata argumento '%s'"
1265
1548
 
1266
 
#: grub-core/commands/parttool.c:330
 
1549
#: grub-core/commands/parttool.c:332
1267
1550
msgid "PARTITION COMMANDS"
1268
1551
msgstr "SUBDISKAJ KOMANDOJ"
1269
1552
 
1295
1578
msgid "Set user password (PBKDF2). "
1296
1579
msgstr "Agordi pasvorton por uzanto (PBKDF2). "
1297
1580
 
1298
 
#: grub-core/commands/probe.c:40
 
1581
#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69
 
1582
msgid "Select device by vendor and device IDs."
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70
 
1586
msgid "[vendor]:[device]"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71
 
1590
msgid "Select device by its position on the bus."
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72
 
1594
msgid "[bus]:[slot][.func]"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138
 
1598
#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214
 
1599
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458
 
1600
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45
 
1601
#, c-format
 
1602
msgid "missing `%c' symbol"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: grub-core/commands/pcidump.c:168
 
1606
#, fuzzy
 
1607
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]"
 
1608
msgstr "[OPCIO]... [VOJO|APARATO]"
 
1609
 
 
1610
#: grub-core/commands/pcidump.c:169
 
1611
msgid "Show raw dump of the PCI configuration space."
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32
1299
1615
msgid "Set a variable to return value."
1300
1616
msgstr ""
1301
1617
 
1321
1637
msgid "Determine filesystem label."
1322
1638
msgstr "Determini dosiersisteman etikedon."
1323
1639
 
1324
 
#: grub-core/commands/probe.c:115 grub-core/commands/probe.c:121
1325
 
#: util/grub-probe.c:456
1326
 
#, c-format
1327
 
msgid "%s does not support UUIDs"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: grub-core/commands/probe.c:135 grub-core/commands/probe.c:142
1331
 
#: util/grub-probe.c:468
 
1640
#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146
 
1641
#: util/grub-probe.c:404
1332
1642
#, c-format
1333
1643
msgid "filesystem `%s' does not support labels"
1334
1644
msgstr ""
1335
1645
 
1336
 
#: grub-core/commands/probe.c:159 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:418
1337
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:1081
 
1646
#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428
 
1647
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223
1338
1648
msgid "DEVICE"
1339
1649
msgstr "APARATO"
1340
1650
 
1341
 
#: grub-core/commands/probe.c:160
 
1651
#: grub-core/commands/probe.c:166
1342
1652
msgid "Retrieve device info."
1343
1653
msgstr "Ricevi aparatinformojn."
1344
1654
 
1374
1684
#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's
1375
1685
#. two separate units to translate and pay
1376
1686
#. attention not to reverse them.
1377
 
#: grub-core/commands/regexp.c:154
 
1687
#: grub-core/commands/regexp.c:157
1378
1688
msgid "REGEXP STRING"
1379
1689
msgstr "REGEXP SIGNOĈENO"
1380
1690
 
1381
 
#: grub-core/commands/regexp.c:155
 
1691
#: grub-core/commands/regexp.c:158
1382
1692
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
1383
1693
msgstr "Testi ĉu REGESPR egalas al SIGNOĈENO."
1384
1694
 
1385
 
#: grub-core/commands/search.c:300
 
1695
#: grub-core/commands/search.c:324
1386
1696
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
1387
1697
msgstr "NOMO [VARIABLO] [SUGESTOJ]"
1388
1698
 
1498
1808
"Se --set estas specifita la unue trovita dosiero estas agordota al variablo. "
1499
1809
"Se neniu variablo-nomo estas specifita, \"ĉefuzanto\" estas uzota."
1500
1810
 
1501
 
#: grub-core/commands/setpci.c:69
1502
 
msgid "Select device by vendor and device IDs."
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: grub-core/commands/setpci.c:70
1506
 
msgid "[vendor]:[device]"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: grub-core/commands/setpci.c:71
1510
 
msgid "Select device by its position on the bus."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: grub-core/commands/setpci.c:72
1514
 
msgid "[bus]:[slot][.func]"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: grub-core/commands/setpci.c:131
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "Register %x of %d:%d.%d is %x\n"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: grub-core/commands/setpci.c:182 grub-core/commands/setpci.c:213
1523
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3506 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1252
1524
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1267 grub-core/kern/file.c:45
1525
 
#, c-format
1526
 
msgid "missing `%c' symbol"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: grub-core/commands/setpci.c:332
1530
 
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
 
1811
#: grub-core/commands/setpci.c:132
 
1812
#, c-format
 
1813
msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: grub-core/commands/setpci.c:333
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]"
1531
1819
msgstr "[-s POZICIO] [-d APARATO [-v VARIABLO] [REĜISTRO][=VALORO[:MASKO]]"
1532
1820
 
1533
 
#: grub-core/commands/setpci.c:334
 
1821
#: grub-core/commands/setpci.c:335
1534
1822
msgid "Manipulate PCI devices."
1535
1823
msgstr "Manipuli PCI-aparatojn"
1536
1824
 
1542
1830
msgid "Allow to interrupt with ESC."
1543
1831
msgstr "Interrompebla per ESK."
1544
1832
 
1545
 
#: grub-core/commands/sleep.c:107
 
1833
#: grub-core/commands/sleep.c:109
1546
1834
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
1547
1835
msgstr "NOMBRO_DA_SEKUNDOJ"
1548
1836
 
1549
 
#: grub-core/commands/sleep.c:108
 
1837
#: grub-core/commands/sleep.c:110
1550
1838
msgid "Wait for a specified number of seconds."
1551
1839
msgstr "Atendi specifan nombron da sekundoj."
1552
1840
 
 
1841
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66
 
1842
msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]."
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72
 
1846
msgid ""
 
1847
"current directory of the syslinux [default is parent directory of input "
 
1848
"file]."
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75
 
1852
msgid "assume input is an isolinux configuration file."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76
 
1856
msgid "assume input is a pxelinux configuration file."
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77
 
1860
msgid "assume input is a syslinux configuration file."
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#. TRANSLATORS: "syslinux config" means
 
1864
#. "config as used by syslinux".
 
1865
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Execute syslinux config in same context"
 
1868
msgstr "Sintakse analizi heredaĵagordojn en sama kunteksto"
 
1869
 
 
1870
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Execute syslinux config in new context"
 
1873
msgstr "Sintakse analizi heredaĵagordojn en nova kunteksto"
 
1874
 
 
1875
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198
 
1876
#, fuzzy
 
1877
msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries"
 
1878
msgstr ""
 
1879
"Ŝargi alian agordodosieron sen ŝanĝo de kunteksto sed kun nur menu-"
 
1880
"elektebloj."
 
1881
 
 
1882
#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204
 
1883
#, fuzzy
 
1884
msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries"
 
1885
msgstr ""
 
1886
"Ŝargi alian agordodosieron sen ŝanĝo de kunteksto sed kun nur menu-"
 
1887
"elektebloj."
 
1888
 
1553
1889
#: grub-core/commands/terminal.c:90
1554
1890
msgid "no terminal specified"
1555
1891
msgstr "neniu terminalo estas specifita"
1556
1892
 
1557
 
#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:131
 
1893
#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139
1558
1894
#, c-format
1559
1895
msgid "terminal `%s' isn't found"
1560
1896
msgstr ""
1561
1897
 
1562
 
#: grub-core/commands/terminal.c:236
 
1898
#: grub-core/commands/terminal.c:244
1563
1899
msgid "Active input terminals:"
1564
1900
msgstr "Aktivaj enigoterminaloj:"
1565
1901
 
1566
 
#: grub-core/commands/terminal.c:237
 
1902
#: grub-core/commands/terminal.c:245
1567
1903
msgid "Available input terminals:"
1568
1904
msgstr "Disponeblaj enigoterminaloj:"
1569
1905
 
1570
 
#: grub-core/commands/terminal.c:253
 
1906
#: grub-core/commands/terminal.c:261
1571
1907
msgid "Active output terminals:"
1572
1908
msgstr "Aktivaj eligoterminaloj:"
1573
1909
 
1574
 
#: grub-core/commands/terminal.c:254
 
1910
#: grub-core/commands/terminal.c:262
1575
1911
msgid "Available output terminals:"
1576
1912
msgstr "Haveblaj eligoterminaloj:"
1577
1913
 
1578
 
#: grub-core/commands/terminal.c:263 grub-core/commands/terminal.c:268
 
1914
#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276
1579
1915
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
1580
1916
msgstr "[--append|--remove] [TERMINALO1] [TERMINALO2] ..."
1581
1917
 
1582
 
#: grub-core/commands/terminal.c:265
 
1918
#: grub-core/commands/terminal.c:273
1583
1919
msgid "List or select an input terminal."
1584
1920
msgstr "Listigi aŭ elekti enigoterminalon."
1585
1921
 
1586
 
#: grub-core/commands/terminal.c:270
 
1922
#: grub-core/commands/terminal.c:278
1587
1923
msgid "List or select an output terminal."
1588
1924
msgstr "Listigi aŭ elekti eligoterminalon."
1589
1925
 
1590
 
#: grub-core/commands/test.c:427
 
1926
#: grub-core/commands/test.c:444
1591
1927
msgid "EXPRESSION ]"
1592
1928
msgstr "ESPRIMO ]"
1593
1929
 
1594
 
#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
 
1930
#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447
1595
1931
msgid "Evaluate an expression."
1596
1932
msgstr "Taksi esprimon."
1597
1933
 
1598
 
#: grub-core/commands/test.c:430
 
1934
#: grub-core/commands/test.c:447
1599
1935
msgid "EXPRESSION"
1600
1936
msgstr "ESPRIMO"
1601
1937
 
1602
 
#: grub-core/commands/testload.c:159
 
1938
#: grub-core/commands/testload.c:164
1603
1939
msgid "Load the same file in multiple ways."
1604
1940
msgstr "Ŝargi la saman dosieron plurmaniere."
1605
1941
 
1606
 
#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:872
 
1942
#: grub-core/commands/testspeed.c:35
 
1943
msgid "Specify size for each read operation"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: grub-core/commands/testspeed.c:58
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "invalid block size"
 
1949
msgstr "nevalida ĉirkaŭaĵa bloko"
 
1950
 
 
1951
#: grub-core/commands/testspeed.c:80
 
1952
#, c-format
 
1953
msgid "File size: %s\n"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: grub-core/commands/testspeed.c:83
 
1957
#, c-format
 
1958
msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: grub-core/commands/testspeed.c:92
 
1962
#, fuzzy, c-format
 
1963
msgid "Speed: %s \n"
 
1964
msgstr "Aparat-identigilo: %s\n"
 
1965
 
 
1966
#: grub-core/commands/testspeed.c:107
 
1967
msgid "[-s SIZE] FILENAME"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: grub-core/commands/testspeed.c:108
 
1971
msgid "Test file read speed."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936
1607
1975
msgid "no command is specified"
1608
1976
msgstr "neniu komando estas specifita"
1609
1977
 
1620
1988
msgid "Measure time used by COMMAND"
1621
1989
msgstr ""
1622
1990
 
 
1991
#: grub-core/commands/tr.c:33
 
1992
msgid "Translate to upper case."
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: grub-core/commands/tr.c:34
 
1996
msgid "Translate to lower case."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: grub-core/commands/tr.c:119
 
2000
msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: grub-core/commands/tr.c:120
 
2004
msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING."
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
1623
2007
#. TRANSLATORS: it's a command description.
1624
2008
#: grub-core/commands/true.c:50
1625
2009
msgid "Do nothing, successfully."
1634
2018
msgid "Test USB support."
1635
2019
msgstr "Testi USB-subtenon."
1636
2020
 
1637
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:56
 
2021
#: grub-core/commands/verify.c:44
 
2022
msgid "Skip signature-checking of the public key file."
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures.
 
2026
#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80
 
2027
#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95
 
2028
#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106
 
2029
#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118
 
2030
#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127
 
2031
#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275
 
2032
#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288
 
2033
#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326
 
2034
#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341
 
2035
#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460
 
2036
#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466
 
2037
#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479
 
2038
#: grub-core/commands/verify.c:648
 
2039
msgid "bad signature"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id.
 
2043
#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740
 
2044
#, c-format
 
2045
msgid "public key %08x not found"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678
 
2049
#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404
 
2050
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid "module `%s' isn't loaded"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: grub-core/commands/verify.c:964
 
2056
msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: grub-core/commands/verify.c:965
 
2060
msgid "Verify detached signature."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: grub-core/commands/verify.c:968
 
2064
msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: grub-core/commands/verify.c:969
 
2068
msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys."
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: grub-core/commands/verify.c:973
 
2072
msgid "Show the list of trusted keys."
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: grub-core/commands/verify.c:975
 
2076
msgid "PUBKEY_ID"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: grub-core/commands/verify.c:976
 
2080
msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys."
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: grub-core/commands/videoinfo.c:61
1638
2084
msgid "Text-only "
1639
2085
msgstr ""
1640
2086
 
1641
2087
#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components
1642
2088
#. are written dirrectly into memory.
1643
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:61
 
2089
#: grub-core/commands/videoinfo.c:66
1644
2090
#, c-format
1645
2091
msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d  pos: %d/%d/%d/%d"
1646
2092
msgstr ""
1647
2093
 
1648
 
#. TRANSLATORS: In "packed pixel" mode you write the index of the color
1649
 
#. in the palette. Synonyms include "paletted color".
1650
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:73
1651
 
msgid "Packed pixel "
 
2094
#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color
 
2095
#. in the palette. Synonyms include "packed pixel".
 
2096
#: grub-core/commands/videoinfo.c:78
 
2097
msgid "Paletted "
1652
2098
msgstr ""
1653
2099
 
1654
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:75
 
2100
#: grub-core/commands/videoinfo.c:80
1655
2101
msgid "YUV "
1656
2102
msgstr ""
1657
2103
 
1658
2104
#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write
1659
2105
#. in several different banks "plans" to control the different color
1660
2106
#. components of the same pixel.
1661
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:80
 
2107
#: grub-core/commands/videoinfo.c:85
1662
2108
msgid "Planar "
1663
2109
msgstr ""
1664
2110
 
1665
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:82
 
2111
#: grub-core/commands/videoinfo.c:87
1666
2112
msgid "Hercules "
1667
2113
msgstr ""
1668
2114
 
1669
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:84
 
2115
#: grub-core/commands/videoinfo.c:89
1670
2116
msgid "CGA "
1671
2117
msgstr ""
1672
2118
 
1673
2119
#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar
1674
2120
#. (unchained) video memory mode.
1675
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:88
 
2121
#: grub-core/commands/videoinfo.c:93
1676
2122
msgid "Non-chain 4 "
1677
2123
msgstr ""
1678
2124
 
1679
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:90
 
2125
#: grub-core/commands/videoinfo.c:95
1680
2126
msgid "Monochrome "
1681
2127
msgstr ""
1682
2128
 
1683
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:92
 
2129
#: grub-core/commands/videoinfo.c:97
1684
2130
msgid "Unknown video mode "
1685
2131
msgstr ""
1686
2132
 
1687
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:106
 
2133
#: grub-core/commands/videoinfo.c:111
1688
2134
msgid "  EDID checksum invalid"
1689
2135
msgstr ""
1690
2136
 
1691
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:111
 
2137
#: grub-core/commands/videoinfo.c:116
1692
2138
#, c-format
1693
2139
msgid "  EDID version: %u.%u\n"
1694
2140
msgstr ""
1695
2141
 
1696
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:115
 
2142
#: grub-core/commands/videoinfo.c:120
1697
2143
#, c-format
1698
2144
msgid "    Preferred mode: %ux%u\n"
1699
2145
msgstr ""
1700
2146
 
1701
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:118
 
2147
#: grub-core/commands/videoinfo.c:123
1702
2148
msgid "    No preferred mode available\n"
1703
2149
msgstr ""
1704
2150
 
1705
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:140 grub-core/video/video.c:445
1706
 
#: grub-core/video/video.c:453 grub-core/video/video.c:464
1707
 
#: grub-core/video/video.c:475 grub-core/video/video.c:483
 
2151
#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490
 
2152
#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509
 
2153
#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528
1708
2154
#, c-format
1709
2155
msgid "invalid video mode specification `%s'"
1710
2156
msgstr ""
1711
2157
 
1712
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:162
 
2158
#: grub-core/commands/videoinfo.c:168
1713
2159
msgid "List of supported video modes:"
1714
2160
msgstr ""
1715
2161
 
1716
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:163
 
2162
#: grub-core/commands/videoinfo.c:169
1717
2163
msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved"
1718
2164
msgstr ""
1719
2165
 
1720
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:170
 
2166
#: grub-core/commands/videoinfo.c:176
1721
2167
#, c-format
1722
2168
msgid "Adapter `%s':\n"
1723
2169
msgstr ""
1724
2170
 
1725
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:174
 
2171
#: grub-core/commands/videoinfo.c:180
1726
2172
msgid "  No info available"
1727
2173
msgstr ""
1728
2174
 
1729
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:192
 
2175
#: grub-core/commands/videoinfo.c:198
1730
2176
msgid "  Failed to initialize video adapter"
1731
2177
msgstr ""
1732
2178
 
1733
2179
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1734
2180
#. like an identifier, so please don't
1735
2181
#. use better Unicode codepoints.
1736
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:233 grub-core/commands/videoinfo.c:242
 
2182
#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248
1737
2183
msgid "[WxH[xD]]"
1738
2184
msgstr ""
1739
2185
 
1740
 
#: grub-core/commands/videoinfo.c:234 grub-core/commands/videoinfo.c:243
 
2186
#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249
1741
2187
msgid ""
1742
2188
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
1743
2189
"it."
1746
2192
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in,
1747
2193
#. like an identifier, so please don't
1748
2194
#. use better Unicode codepoints.
1749
 
#: grub-core/commands/videotest.c:214
 
2195
#: grub-core/commands/videotest.c:225
1750
2196
msgid "[WxH]"
1751
2197
msgstr ""
1752
2198
 
1753
2199
#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's
1754
2200
#. nicer to use unicode cross instead of x.
1755
 
#: grub-core/commands/videotest.c:217
 
2201
#: grub-core/commands/videotest.c:228
1756
2202
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
1757
2203
msgstr "Testi video-subsistemon en reĝimo AxL."
1758
2204
 
1759
 
#: grub-core/commands/videotest.c:220
 
2205
#: grub-core/commands/videotest.c:231
1760
2206
msgid "Test video subsystem."
1761
2207
msgstr "Testi video-subsistemon."
1762
2208
 
 
2209
#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82
 
2210
msgid "[DIR]"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83
 
2214
#, fuzzy
 
2215
msgid "List Xen storage."
 
2216
msgstr "Listigi DNS-servilojn"
 
2217
 
1763
2218
#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem
1764
2219
#. UUID as used in GRUB".
1765
 
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:105
 
2220
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110
1766
2221
msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]"
1767
2222
msgstr "[-l] GRUBUUID [VARNOMO]"
1768
2223
 
1769
 
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:106
 
2224
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111
1770
2225
msgid ""
1771
2226
"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it "
1772
2227
"lowercase as done by blkid."
1773
2228
msgstr ""
1774
2229
 
1775
 
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:260 grub-core/disk/efi/efidisk.c:563
1776
 
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:475 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:520
1777
 
#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:186 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:440
 
2230
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587
 
2231
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528
 
2232
#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491
1778
2233
#, c-format
1779
2234
msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'"
1780
2235
msgstr ""
1781
2236
 
1782
 
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:296 grub-core/disk/efi/efidisk.c:592
1783
 
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:525 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:460
 
2237
#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608
 
2238
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511
1784
2239
#, c-format
1785
2240
msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'"
1786
2241
msgstr ""
1787
2242
 
1788
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42
 
2243
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39
1789
2244
msgid "Mount by UUID."
1790
2245
msgstr ""
1791
2246
 
1792
2247
#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only.
1793
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:44
 
2248
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41
1794
2249
msgid "Mount all."
1795
2250
msgstr ""
1796
2251
 
1797
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:45
 
2252
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42
1798
2253
msgid "Mount all volumes with `boot' flag set."
1799
2254
msgstr ""
1800
2255
 
1801
2256
#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is
1802
2257
#. the error message.
1803
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:505 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:381
1804
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:609 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:913
1805
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1014 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1228
1806
 
#: util/getroot.c:740 util/getroot.c:2025 util/grub-editenv.c:123
1807
 
#: util/grub-editenv.c:158 util/grub-editenv.c:211 util/grub-fstest.c:127
1808
 
#: util/grub-fstest.c:553 util/grub-menulst2cfg.c:51
1809
 
#: util/grub-menulst2cfg.c:66 util/grub-mkimage.c:1863
1810
 
#: util/grub-mklayout.c:483 util/grub-mklayout.c:495 util/grub-mount.c:456
1811
 
#: util/grub-setup.c:712 util/grub-setup.c:867 util/ieee1275/ofpath.c:313
1812
 
#: util/ieee1275/ofpath.c:318 util/ieee1275/ofpath.c:354 util/misc.c:113
1813
 
#: util/misc.c:137 util/raid.c:50 util/resolve.c:246
 
2258
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152
 
2259
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434
 
2260
#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168
 
2261
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65
 
2262
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194
 
2263
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318
 
2264
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358
 
2265
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110
 
2266
#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279
 
2267
#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120
 
2268
#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192
 
2269
#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568
 
2270
#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93
 
2271
#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516
 
2272
#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68
 
2273
#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509
 
2274
#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531
 
2275
#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759
 
2276
#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499
 
2277
#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175
 
2278
#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191
 
2279
#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87
 
2280
#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76
 
2281
#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246
 
2282
#: util/setup.c:696
1814
2283
#, c-format
1815
2284
msgid "cannot open `%s': %s"
1816
2285
msgstr "ne eblas malfermi na '%s': %s"
1817
2286
 
1818
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:564 grub-core/disk/cryptodisk.c:608
1819
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1112 grub-core/kern/emu/hostfs.c:157
1820
 
#: util/grub-editenv.c:175 util/grub-fstest.c:561 util/grub-mount.c:464
1821
 
#: util/grub-setup.c:891 util/grub-setup.c:910 util/misc.c:117 util/misc.c:141
 
2287
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618
 
2288
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143
 
2289
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143
 
2290
#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157
1822
2291
#, c-format
1823
 
msgid "cannot read `%s': %s"
1824
 
msgstr "ne eblas legi na '%s': %s"
 
2292
msgid "cannot seek `%s': %s"
 
2293
msgstr ""
1825
2294
 
1826
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:974
 
2295
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119
1827
2296
msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b"
1828
2297
msgstr ""
1829
2298
 
1830
 
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:975
 
2299
#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120
1831
2300
msgid "Mount a crypto device."
1832
2301
msgstr ""
1833
2302
 
1836
2305
#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may
1837
2306
#. fail to include some of modules. It's an installation time
1838
2307
#. message, not runtime message.
1839
 
#: grub-core/disk/diskfilter.c:333 grub-core/disk/diskfilter.c:364
 
2308
#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373
1840
2309
#, c-format
1841
2310
msgid ""
1842
2311
"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core "
1843
2312
"image."
1844
2313
msgstr ""
1845
2314
 
1846
 
#: grub-core/disk/diskfilter.c:491
 
2315
#: grub-core/disk/diskfilter.c:477
1847
2316
#, c-format
1848
2317
msgid "physical volume %s not found"
1849
2318
msgstr ""
1850
2319
 
1851
 
#: grub-core/disk/diskfilter.c:692 grub-core/disk/diskfilter.c:702
1852
 
#: grub-core/fs/ntfs.c:492 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1624
1853
 
#: grub-core/normal/menu.c:373
1854
 
#, c-format
1855
 
msgid "module `%s' isn't loaded"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
2320
#: grub-core/disk/geli.c:75
1859
2321
msgid "Couldn't load sha256"
1860
2322
msgstr ""
1863
2325
msgid "Couldn't load sha512"
1864
2326
msgstr ""
1865
2327
 
 
2328
#: grub-core/disk/geli.c:219
 
2329
msgid "couldn't read ELI metadata"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
1866
2332
#: grub-core/disk/geli.c:230
1867
 
msgid "couldn't read ELI metadata"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: grub-core/disk/geli.c:239
1871
2333
msgid "wrong ELI magic or version"
1872
2334
msgstr ""
1873
2335
 
1874
 
#: grub-core/disk/geli.c:422 grub-core/disk/luks.c:319
 
2336
#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317
1875
2337
msgid "Attempting to decrypt master key..."
1876
2338
msgstr ""
1877
2339
 
1878
 
#: grub-core/disk/geli.c:428 grub-core/disk/luks.c:335
 
2340
#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335
1879
2341
#, c-format
1880
2342
msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): "
1881
2343
msgstr ""
1882
2344
 
1883
2345
#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array
1884
2346
#. where each element is either empty or holds a key.
1885
 
#: grub-core/disk/geli.c:517 grub-core/disk/luks.c:439
 
2347
#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439
1886
2348
#, c-format
1887
2349
msgid "Slot %d opened\n"
1888
2350
msgstr ""
1889
2351
 
1890
 
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:468 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:592
1891
 
#: grub-core/disk/scsi.c:722
 
2352
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596
 
2353
#: grub-core/disk/scsi.c:725
1892
2354
msgid "cannot write to CD-ROM"
1893
2355
msgstr ""
1894
2356
 
1895
 
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:501 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:511
1896
 
#: grub-core/kern/disk.c:380
 
2357
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519
 
2358
#: grub-core/kern/disk_common.c:37
1897
2359
#, c-format
1898
2360
msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'"
1899
2361
msgstr ""
1900
2362
 
1901
 
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:643
 
2363
#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647
1902
2364
msgid ""
1903
2365
"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface."
1904
2366
msgstr ""
1909
2371
#. usable for bootloaders (called generically
1910
2372
#. "embedding zone") and this operation is
1911
2373
#. called "embedding".
1912
 
#: grub-core/disk/ldm.c:973
1913
 
msgid "your LDM embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
 
2374
#: grub-core/disk/ldm.c:1015
 
2375
msgid "your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible"
1914
2376
msgstr ""
1915
2377
 
1916
2378
#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding,
1917
2379
#. not a partition embed into something.
1918
 
#: grub-core/disk/ldm.c:991
 
2380
#: grub-core/disk/ldm.c:1033
1919
2381
msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible"
1920
2382
msgstr ""
1921
2383
 
1922
2384
#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones,
1923
2385
#. not wiped, avoid to scare user.
1924
 
#: grub-core/disk/loopback.c:43
 
2386
#: grub-core/disk/loopback.c:45
1925
2387
msgid "Delete the specified loopback drive."
1926
2388
msgstr ""
1927
2389
 
1928
 
#: grub-core/disk/loopback.c:228
 
2390
#: grub-core/disk/loopback.c:236
1929
2391
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
1930
2392
msgstr "[-d] APARATNOMO DOSIERO."
1931
2393
 
1932
2394
#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed
1933
2395
#. or transformed into drive.
1934
 
#: grub-core/disk/loopback.c:231
 
2396
#: grub-core/disk/loopback.c:239
1935
2397
msgid "Make a virtual drive from a file."
1936
2398
msgstr "Fari virtualan aparaton el dosiero."
1937
2399
 
1938
2400
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111
1939
 
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/i386/dl.c:106
1940
 
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:271 grub-core/kern/mips/dl.c:239
1941
 
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:199 grub-core/kern/sparc64/dl.c:139
1942
 
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:114 util/grub-mkimagexx.c:408
1943
 
#: util/grub-mkimagexx.c:453 util/grub-mkimagexx.c:525
1944
 
#: util/grub-mkimagexx.c:753
 
2401
#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236
 
2402
#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75
 
2403
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253
 
2404
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179
 
2405
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567
 
2406
#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748
 
2407
#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852
 
2408
#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179
 
2409
#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242
1945
2410
#, c-format
1946
2411
msgid "relocation 0x%x is not implemented yet"
1947
2412
msgstr ""
1948
2413
 
1949
2414
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234
1950
 
#: grub-core/kern/dl.c:358 grub-core/kern/i386/dl.c:58
1951
 
#: grub-core/kern/ia64/dl.c:187 grub-core/kern/mips/dl.c:75
1952
 
#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:116 grub-core/kern/sparc64/dl.c:60
1953
 
#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:58 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
1954
 
#: util/grub-mkimagexx.c:1046
 
2415
#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310
 
2416
#: util/grub-mkimagexx.c:1581
1955
2417
msgid "no symbol table"
1956
2418
msgstr ""
1957
2419
 
1958
 
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:609
1959
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:385 grub-core/loader/mips/linux.c:276
 
2420
#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603
 
2421
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248
1960
2422
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72
1961
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:274
1962
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:322
 
2423
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280
 
2424
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320
1963
2425
msgid "this ELF file is not of the right type"
1964
2426
msgstr ""
1965
2427
 
1975
2437
msgid "Unload EFI emulator."
1976
2438
msgstr "Malŝargi EFI-imitilon."
1977
2439
 
1978
 
#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:391
 
2440
#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373
1979
2441
#, c-format
1980
2442
msgid "symbol `%s' not found"
1981
2443
msgstr ""
1996
2458
msgid "List the loaded fonts."
1997
2459
msgstr "Listigi la ŝargitajn tiparojn."
1998
2460
 
1999
 
#: grub-core/fs/bfs.c:220 grub-core/kern/file.c:142
 
2461
#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277
 
2462
#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146
 
2463
#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454
 
2464
msgid "too deep nesting of symlinks"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149
2000
2468
msgid "attempt to read past the end of file"
2001
2469
msgstr ""
2002
2470
 
2003
 
#: grub-core/fs/bfs.c:684 grub-core/fs/bfs.c:900 grub-core/fs/btrfs.c:1237
2004
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1506 grub-core/fs/fat.c:858 grub-core/fs/fat.c:1125
2005
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:133 grub-core/fs/fshelp.c:223 grub-core/fs/hfs.c:1102
2006
 
#: grub-core/fs/hfs.c:1215 grub-core/fs/jfs.c:422 grub-core/fs/minix.c:454
2007
 
#: grub-core/fs/minix.c:559 grub-core/fs/reiserfs.c:735 grub-core/fs/ufs.c:544
2008
 
#: grub-core/fs/ufs.c:639 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2507
2009
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3905
 
2471
#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270
 
2472
#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138
 
2473
#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151
 
2474
#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404
 
2475
#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525
 
2476
#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766
 
2477
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161
2010
2478
msgid "not a directory"
2011
2479
msgstr "ne estas dosierujo"
2012
2480
 
2013
 
#: grub-core/fs/bfs.c:746 grub-core/fs/btrfs.c:1360 grub-core/fs/cpio.c:599
2014
 
#: grub-core/fs/cpio.c:675 grub-core/fs/fshelp.c:160 grub-core/fs/jfs.c:781
2015
 
#: grub-core/fs/minix.c:353 grub-core/fs/ufs.c:432
2016
 
msgid "too deep nesting of symlinks"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#: grub-core/fs/bfs.c:928 grub-core/fs/btrfs.c:1612 grub-core/fs/fat.c:1015
2020
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:221 grub-core/fs/hfs.c:1251 grub-core/fs/jfs.c:873
2021
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3513
 
2481
#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027
 
2482
#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828
 
2483
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726
2022
2484
msgid "not a regular file"
2023
2485
msgstr "ne estas regula dosiero"
2024
2486
 
2025
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:593 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1216
 
2487
#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460
2026
2488
msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem"
2027
2489
msgstr ""
2028
2490
 
2029
 
#: grub-core/fs/btrfs.c:1706 grub-core/fs/zfs/zfs.c:3929
2030
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:390
 
2491
#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247
 
2492
#: grub-core/partmap/msdos.c:400
2031
2493
msgid "your core.img is unusually large.  It won't fit in the embedding area"
2032
2494
msgstr ""
2033
2495
 
2034
 
#: grub-core/fs/fshelp.c:211 grub-core/fs/hfs.c:1085 grub-core/fs/minix.c:627
2035
 
#: grub-core/fs/ufs.c:629 grub-core/fs/ufs.c:709 grub-core/kern/fs.c:167
2036
 
#: grub-core/kern/fs.c:179
 
2496
#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614
 
2497
#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168
 
2498
#: grub-core/kern/fs.c:180
2037
2499
#, c-format
2038
2500
msgid "invalid file name `%s'"
2039
2501
msgstr "nevalida dosiernomo ‘%s’"
2040
2502
 
2041
 
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:419
 
2503
#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449
2042
2504
msgid "checksum verification failed"
2043
2505
msgstr ""
2044
2506
 
2045
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:291
 
2507
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292
2046
2508
msgid "no decryption key available"
2047
2509
msgstr ""
2048
2510
 
2049
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:303
 
2511
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304
2050
2512
msgid "MAC verification failed"
2051
2513
msgstr ""
2052
2514
 
2053
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:405
 
2515
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406
2054
2516
msgid "Assume input is raw."
2055
2517
msgstr ""
2056
2518
 
2057
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406
 
2519
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407
2058
2520
msgid "Assume input is hex."
2059
2521
msgstr ""
2060
2522
 
2061
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407
 
2523
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408
2062
2524
msgid "Assume input is passphrase."
2063
2525
msgstr ""
2064
2526
 
2065
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:429 util/grub-fstest.c:538
2066
 
#: util/grub-mount.c:441
 
2527
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553
 
2528
#: util/grub-mount.c:484
2067
2529
msgid "Enter ZFS password: "
2068
2530
msgstr "Entajpu ZFS-pasvorton: "
2069
2531
 
2070
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:468
 
2532
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469
2071
2533
msgid "[-h|-p|-r] [FILE]"
2072
2534
msgstr "[-h|-p|-r] [DOSIERO]"
2073
2535
 
2074
 
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469
 
2536
#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470
2075
2537
msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE."
2076
2538
msgstr ""
2077
2539
 
2138
2600
msgstr "Aparat-identigilo: %s\n"
2139
2601
 
2140
2602
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146
2141
 
msgid "Incorrect mirror"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:149
2145
 
#, c-format
2146
 
msgid "Mirror with %d children\n"
 
2603
msgid "This VDEV is a mirror"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156
 
2612
msgid "Incorrect VDEV"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159
 
2616
#, c-format
 
2617
msgid "VDEV with %d children\n"
2147
2618
msgstr ""
2148
2619
 
2149
2620
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2150
2621
#. total element number. And the number itself is fine,
2151
2622
#. only the element isn't.
2152
2623
#.
2153
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:165
 
2624
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175
2154
2625
#, c-format
2155
 
msgid "Mirror element number %d isn't correct\n"
 
2626
msgid "VDEV element number %d isn't correct\n"
2156
2627
msgstr ""
2157
2628
 
2158
2629
#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not
2159
2630
#. total element number. This is used in enumeration
2160
2631
#. "Element number 1", "Element number 2", ...
2161
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:172
 
2632
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182
2162
2633
#, c-format
2163
 
msgid "Mirror element number %d:\n"
 
2634
msgid "VDEV element number %d:\n"
2164
2635
msgstr ""
2165
2636
 
2166
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:181
 
2637
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191
2167
2638
#, c-format
2168
2639
msgid "Unknown virtual device type: %s\n"
2169
2640
msgstr ""
2171
2642
#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing,
2172
2643
#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with
2173
2644
#. other ZFS-related software and documentation.
2174
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:242
 
2645
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252
2175
2646
msgid "Pool state: active"
2176
2647
msgstr ""
2177
2648
 
2178
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:243
 
2649
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253
2179
2650
msgid "Pool state: exported"
2180
2651
msgstr ""
2181
2652
 
2182
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:244
 
2653
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254
2183
2654
msgid "Pool state: destroyed"
2184
2655
msgstr ""
2185
2656
 
2186
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:245
 
2657
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255
2187
2658
msgid "Pool state: reserved for hot spare"
2188
2659
msgstr ""
2189
2660
 
2190
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:246
 
2661
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256
2191
2662
msgid "Pool state: level 2 ARC device"
2192
2663
msgstr ""
2193
2664
 
2194
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:247
 
2665
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257
2195
2666
msgid "Pool state: uninitialized"
2196
2667
msgstr ""
2197
2668
 
2198
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:248
 
2669
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258
2199
2670
msgid "Pool state: unavailable"
2200
2671
msgstr ""
2201
2672
 
2202
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:249
 
2673
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259
2203
2674
msgid "Pool state: potentially active"
2204
2675
msgstr ""
2205
2676
 
2206
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:294
 
2677
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304
2207
2678
msgid "Pool name: unavailable"
2208
2679
msgstr ""
2209
2680
 
2210
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:296
 
2681
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306
2211
2682
#, c-format
2212
2683
msgid "Pool name: %s\n"
2213
2684
msgstr ""
2214
2685
 
2215
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:301
 
2686
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311
2216
2687
msgid "Pool GUID: unavailable"
2217
2688
msgstr ""
2218
2689
 
2219
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:303
 
2690
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313
2220
2691
#, c-format
2221
2692
msgid "Pool GUID: %016llx\n"
2222
2693
msgstr ""
2223
2694
 
2224
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:308
 
2695
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318
2225
2696
msgid "Unable to retrieve pool state"
2226
2697
msgstr ""
2227
2698
 
2228
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:310
 
2699
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320
2229
2700
msgid "Unrecognized pool state"
2230
2701
msgstr ""
2231
2702
 
2232
2703
#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices
2233
2704
#. in a device tree, not just one.
2234
2705
#.
2235
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320
 
2706
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330
2236
2707
msgid "No virtual device tree available"
2237
2708
msgstr ""
2238
2709
 
2239
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:419
 
2710
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429
2240
2711
msgid "Print ZFS info about DEVICE."
2241
2712
msgstr ""
2242
2713
 
2243
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:421
 
2714
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431
2244
2715
msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]"
2245
2716
msgstr ""
2246
2717
 
2247
 
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:422
 
2718
#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432
2248
2719
msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE"
2249
2720
msgstr ""
2250
2721
 
2281
2752
#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're
2282
2753
#. doing now.
2283
2754
#.
2284
 
#: grub-core/gettext/gettext.c:510
 
2755
#: grub-core/gettext/gettext.c:525
2285
2756
msgid "Translates the string with the current settings."
2286
2757
msgstr "Tradukas la signoĉenon per la nunaj agordoj."
2287
2758
 
2288
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:183 grub-core/normal/menu_text.c:183
 
2759
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184
2289
2760
msgid ""
2290
2761
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2291
2762
"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu."
2294
2765
"komandojn antaŭ praŝargo aŭ ‘c’ por komandlinio. ‘Esk’ por reiri al antaŭa "
2295
2766
"menuo."
2296
2767
 
2297
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:187 grub-core/normal/menu_text.c:191
 
2768
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192
2298
2769
msgid ""
2299
2770
"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting "
2300
2771
"or `c' for a command-line."
2302
2773
"Premu ‘enigi’ por praŝargi la elektitan operaciumon, ‘e’ por modifi la "
2303
2774
"komandojn antaŭ praŝargo aŭ ‘c’ por komandlinio."
2304
2775
 
2305
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:191
 
2776
#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194
2306
2777
msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line"
2307
2778
msgstr ""
2308
2779
 
2309
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:375
 
2780
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443
2310
2781
#, c-format
2311
2782
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
2312
2783
msgstr "La elektita ero estos aŭtomate lanĉata post %ds."
2314
2785
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2315
2786
#. It's a standalone timeout notification.
2316
2787
#. Please use the short form in your language.
2317
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
 
2788
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338
2318
2789
#, c-format
2319
2790
msgid "%ds remaining."
2320
2791
msgstr "%ds restas."
2322
2793
#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
2323
2794
#. It's a standalone timeout notification.
2324
2795
#. Please use the shortest form available in you language.
2325
 
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
 
2796
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441
 
2797
#: grub-core/normal/menu_text.c:459
2326
2798
#, c-format
2327
2799
msgid "%ds"
2328
2800
msgstr "%ds"
2329
2801
 
2330
 
#: grub-core/gfxmenu/view.c:81
 
2802
#: grub-core/gfxmenu/view.c:103
2331
2803
msgid "GRUB Boot Menu"
2332
2804
msgstr ""
2333
2805
 
2334
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:147
 
2806
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149
2335
2807
#, c-format
2336
2808
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
2337
2809
msgstr ""
2338
2810
 
2339
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:220
 
2811
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222
2340
2812
#, c-format
2341
2813
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
2342
2814
msgstr ""
2343
2815
 
2344
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:226
 
2816
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228
2345
2817
#, c-format
2346
2818
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
2347
2819
msgstr ""
2348
2820
 
2349
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:235
 
2821
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237
2350
2822
#, c-format
2351
2823
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
2352
2824
msgstr ""
2353
2825
 
2354
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:247
 
2826
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249
2355
2827
#, c-format
2356
2828
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
2357
2829
msgstr ""
2358
2830
 
2359
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1244
 
2831
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249
2360
2832
msgid ""
2361
2833
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
2362
2834
"optional for any corresponding short options."
2363
2835
msgstr ""
2364
2836
 
2365
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1641
 
2837
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646
2366
2838
msgid "  or: "
2367
2839
msgstr ""
2368
2840
 
2369
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1653
 
2841
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658
2370
2842
msgid " [OPTION...]"
2371
2843
msgstr " [OPCIOJ...]"
2372
2844
 
2373
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1680
2374
 
#, c-format
2375
 
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 
2845
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685
 
2846
#, fuzzy, c-format
 
2847
msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
2376
2848
msgstr "Provu na '%s --help' aŭ na `%s --usage' por pli da informoj.\n"
2377
2849
 
2378
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1708
 
2850
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713
2379
2851
#, c-format
2380
2852
msgid "Report bugs to %s.\n"
2381
2853
msgstr ""
2382
2854
 
2383
 
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1927 grub-core/gnulib/error.c:181
 
2855
#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188
2384
2856
msgid "Unknown system error"
2385
2857
msgstr ""
2386
2858
 
2392
2864
msgid "give a short usage message"
2393
2865
msgstr ""
2394
2866
 
2395
 
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:991
 
2867
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943
2396
2868
msgid "NAME"
2397
2869
msgstr "NOMO"
2398
2870
 
2400
2872
msgid "set the program name"
2401
2873
msgstr ""
2402
2874
 
2403
 
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:93
 
2875
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97
2404
2876
msgid "SECS"
2405
2877
msgstr ""
2406
2878
 
2412
2884
msgid "print program version"
2413
2885
msgstr ""
2414
2886
 
2415
 
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:158
 
2887
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159
2416
2888
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
2417
2889
msgstr ""
2418
2890
 
2419
 
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:611
 
2891
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612
2420
2892
#, c-format
2421
2893
msgid "%s: Too many arguments\n"
2422
2894
msgstr ""
2423
2895
 
2424
 
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:754
 
2896
#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755
2425
2897
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
2426
2898
msgstr ""
2427
2899
 
2428
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:527 grub-core/gnulib/getopt.c:543
 
2900
#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576
2429
2901
#, c-format
2430
 
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
 
2902
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
2431
2903
msgstr ""
2432
2904
 
2433
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:576 grub-core/gnulib/getopt.c:580
 
2905
#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628
2434
2906
#, c-format
2435
2907
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
2436
2908
msgstr ""
2437
2909
 
2438
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:589 grub-core/gnulib/getopt.c:594
 
2910
#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642
2439
2911
#, c-format
2440
2912
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
2441
2913
msgstr ""
2442
2914
 
2443
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:656
 
2915
#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704
2444
2916
#, c-format
2445
2917
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
2446
2918
msgstr ""
2447
2919
 
2448
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:694 grub-core/gnulib/getopt.c:697
 
2920
#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745
2449
2921
#, c-format
2450
2922
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
2451
2923
msgstr ""
2452
2924
 
2453
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:705 grub-core/gnulib/getopt.c:708
 
2925
#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756
2454
2926
#, c-format
2455
2927
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
2456
2928
msgstr ""
2457
2929
 
2458
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:757 grub-core/gnulib/getopt.c:760
 
2930
#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808
2459
2931
#, c-format
2460
2932
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
2461
2933
msgstr ""
2462
2934
 
2463
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:810 grub-core/gnulib/getopt.c:827
2464
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:1035 grub-core/gnulib/getopt.c:1053
 
2935
#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878
 
2936
#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106
2465
2937
#, c-format
2466
2938
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
2467
2939
msgstr ""
2468
2940
 
2469
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:883 grub-core/gnulib/getopt.c:899
 
2941
#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950
2470
2942
#, c-format
2471
2943
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
2472
2944
msgstr ""
2473
2945
 
2474
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:923 grub-core/gnulib/getopt.c:941
 
2946
#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992
2475
2947
#, c-format
2476
2948
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
2477
2949
msgstr ""
2478
2950
 
2479
 
#: grub-core/gnulib/getopt.c:962 grub-core/gnulib/getopt.c:980
 
2951
#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031
2480
2952
#, c-format
2481
2953
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
2482
2954
msgstr ""
2483
2955
 
2484
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:132
 
2956
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515
2485
2957
msgid "Success"
2486
2958
msgstr ""
2487
2959
 
2488
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:135
 
2960
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134
2489
2961
msgid "No match"
2490
2962
msgstr ""
2491
2963
 
2492
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:138
 
2964
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137
2493
2965
msgid "Invalid regular expression"
2494
2966
msgstr ""
2495
2967
 
2496
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:141
 
2968
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140
2497
2969
msgid "Invalid collation character"
2498
2970
msgstr ""
2499
2971
 
2500
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:144
 
2972
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143
2501
2973
msgid "Invalid character class name"
2502
2974
msgstr ""
2503
2975
 
2504
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:147
 
2976
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146
2505
2977
msgid "Trailing backslash"
2506
2978
msgstr ""
2507
2979
 
2508
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:150
 
2980
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149
2509
2981
msgid "Invalid back reference"
2510
2982
msgstr ""
2511
2983
 
2512
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:153
 
2984
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152
2513
2985
msgid "Unmatched [ or [^"
2514
2986
msgstr ""
2515
2987
 
2516
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:156
 
2988
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155
2517
2989
msgid "Unmatched ( or \\("
2518
2990
msgstr ""
2519
2991
 
2520
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:159
 
2992
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158
2521
2993
msgid "Unmatched \\{"
2522
2994
msgstr ""
2523
2995
 
2524
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:162
 
2996
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161
2525
2997
msgid "Invalid content of \\{\\}"
2526
2998
msgstr ""
2527
2999
 
2528
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:165
 
3000
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164
2529
3001
msgid "Invalid range end"
2530
3002
msgstr ""
2531
3003
 
2532
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:168
 
3004
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167
2533
3005
msgid "Memory exhausted"
2534
3006
msgstr ""
2535
3007
 
2536
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:171
 
3008
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170
2537
3009
msgid "Invalid preceding regular expression"
2538
3010
msgstr ""
2539
3011
 
2540
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:174
 
3012
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173
2541
3013
msgid "Premature end of regular expression"
2542
3014
msgstr ""
2543
3015
 
2544
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:177
 
3016
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176
2545
3017
msgid "Regular expression too big"
2546
3018
msgstr ""
2547
3019
 
2548
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:180
 
3020
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179
2549
3021
msgid "Unmatched ) or \\)"
2550
3022
msgstr ""
2551
3023
 
2552
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:558
 
3024
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553
2553
3025
msgid "unknown regexp error"
2554
3026
msgstr ""
2555
3027
 
2556
 
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:701
 
3028
#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700
2557
3029
msgid "No previous regular expression"
2558
3030
msgstr ""
2559
3031
 
2565
3037
msgid "Say `Hello World'."
2566
3038
msgstr "Diri \"Saluton mondo\"."
2567
3039
 
2568
 
#: grub-core/io/gzio.c:399 grub-core/kern/file.c:185
 
3040
#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203
2569
3041
msgid "attempt to seek outside of the file"
2570
3042
msgstr ""
2571
3043
 
2572
3044
#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not
2573
3045
#. complete lack of gzip support.
2574
 
#: grub-core/io/gzio.c:1179 grub-core/io/gzio.c:1185 grub-core/io/gzio.c:1192
 
3046
#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190
2575
3047
msgid "unsupported gzip format"
2576
3048
msgstr ""
2577
3049
 
2578
 
#: grub-core/io/lzopio.c:512
 
3050
#: grub-core/io/lzopio.c:511
2579
3051
msgid "lzop file corrupted"
2580
3052
msgstr ""
2581
3053
 
2582
 
#: grub-core/io/xzio.c:281
 
3054
#: grub-core/io/xzio.c:276
2583
3055
msgid "xz file corrupted or unsupported block options"
2584
3056
msgstr ""
2585
3057
 
2586
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
 
3058
#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49
 
3059
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41
 
3060
#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
 
3061
#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
 
3062
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
 
3063
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298
 
3064
#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69
 
3065
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294
 
3066
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331
 
3067
msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: grub-core/kern/corecmd.c:178
2587
3071
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
2588
3072
msgstr "[ĈIRKVAR=VALORO]"
2589
3073
 
2590
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
 
3074
#: grub-core/kern/corecmd.c:179
2591
3075
msgid "Set an environment variable."
2592
3076
msgstr "Agordi ĉirkaŭaĵan variablon."
2593
3077
 
2594
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
 
3078
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
2595
3079
msgid "ENVVAR"
2596
3080
msgstr "ĈIRKVAR"
2597
3081
 
2598
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:189
 
3082
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
2599
3083
msgid "Remove an environment variable."
2600
3084
msgstr "Forigi ĉirkaŭaĵan variablon."
2601
3085
 
2602
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
 
3086
#: grub-core/kern/corecmd.c:186
2603
3087
msgid "[ARG]"
2604
3088
msgstr "[ARG]"
2605
3089
 
2606
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
 
3090
#: grub-core/kern/corecmd.c:186
2607
3091
msgid "List devices or files."
2608
3092
msgstr "Listigi aparatojn aŭ dosierojn."
2609
3093
 
2610
 
#: grub-core/kern/corecmd.c:193
 
3094
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
2611
3095
msgid "Insert a module."
2612
3096
msgstr "Enmeti modulon."
2613
3097
 
2614
 
#: grub-core/kern/disk.c:267 grub-core/net/net.c:1248
 
3098
#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361
2615
3099
#, c-format
2616
3100
msgid "disk `%s' not found"
2617
3101
msgstr ""
2618
3102
 
2619
 
#: grub-core/kern/disk.c:368
 
3103
#: grub-core/kern/disk_common.c:25
2620
3104
msgid "attempt to read or write outside of partition"
2621
3105
msgstr ""
2622
3106
 
2623
 
#: grub-core/kern/dl.c:230 grub-core/kern/elf.c:43
2624
 
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:375
 
3107
#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43
 
3108
#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376
2625
3109
#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65
2626
3110
msgid "invalid arch-independent ELF magic"
2627
3111
msgstr ""
2628
3112
 
2629
 
#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
2630
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:259 util/getroot.c:1082 util/getroot.c:2166
2631
 
#: util/getroot.c:2168 util/getroot.c:2188 util/getroot.c:2190
2632
 
#: util/getroot.c:2609 util/getroot.c:2624 util/getroot.c:2770
2633
 
#: util/getroot.c:2794 util/misc.c:94
2634
 
#, c-format
2635
 
msgid "cannot stat `%s': %s"
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:317 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:367
2639
 
msgid "unaligned device size"
2640
 
msgstr ""
2641
 
 
2642
 
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2643
 
#. Usually left untranslated.
2644
 
#.
2645
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:532 util/getroot.c:1253 util/getroot.c:1481
2646
 
#: util/getroot.c:2459
2647
 
msgid "couldn't open geom"
2648
 
msgstr "ne eblas malfermi na Geom"
2649
 
 
2650
 
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
2651
 
#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its
2652
 
#. classes.
2653
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:541
2654
 
msgid "couldn't find geom `part' class"
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:778 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:789
2658
 
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 util/grub-editenv.c:163
2659
 
#: util/grub-editenv.c:169 util/grub-fstest.c:306 util/misc.c:154
2660
 
#, c-format
2661
 
msgid "cannot seek `%s': %s"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
3113
#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots.
2665
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:826 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1260
 
3114
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466
2666
3115
msgid "device count exceeds limit"
2667
3116
msgstr "nombro da aparatoj superas limon"
2668
3117
 
2669
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1147 util/grub-editenv.c:131
2670
 
#: util/grub-editenv.c:216 util/grub-fstest.c:184 util/grub-mkfont.c:781
2671
 
#: util/grub-mkfont.c:818 util/grub-mkfont.c:842 util/misc.c:157
2672
 
#: util/misc.c:172
 
3118
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197
 
3119
#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160
 
3120
#: util/misc.c:175 util/setup.c:701
2673
3121
#, c-format
2674
3122
msgid "cannot write to `%s': %s"
2675
3123
msgstr "ne eblas skribi al '%s':%s"
2683
3131
#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without
2684
3132
#. this additional check these entries would be harmful now.
2685
3133
#.
2686
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1297
 
3134
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503
2687
3135
#, c-format
2688
3136
msgid ""
2689
3137
"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete "
2690
3138
"your device.map"
2691
3139
msgstr ""
2692
3140
 
2693
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1342 util/getroot.c:1060 util/getroot.c:2755
2694
 
#: util/grub-probe.c:330 util/ieee1275/ofpath.c:167
2695
 
#, c-format
2696
 
msgid "failed to get canonical path of %s"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
3141
#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated.
2700
3142
#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously
2701
3143
#. one could create any kind of device name with this. Due to
2702
3144
#. some problems we decided to limit it to just a handful
2703
3145
#. possibilities.
2704
 
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1360
 
3146
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555
2705
3147
#, c-format
2706
3148
msgid ""
2707
3149
"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use "
2708
3150
"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')"
2709
3151
msgstr ""
2710
3152
 
2711
 
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:80 grub-core/kern/emu/hostfs.c:113
 
3153
#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110
2712
3154
#, c-format
2713
3155
msgid "can't open `%s': %s"
2714
3156
msgstr "ne eblas malfermi na `%s': %s"
2715
3157
 
2716
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 util/grub-fstest.c:501 util/grub-mount.c:410
 
3158
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453
2717
3159
msgid "DEVICE_NAME"
2718
3160
msgstr "APARAT_NOMO"
2719
3161
 
2720
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:86 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
2721
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:501
2722
 
#: util/grub-mount.c:410
 
3162
#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135
 
3163
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516
 
3164
#: util/grub-mount.c:453
2723
3165
msgid "Set root device."
2724
3166
msgstr "Agordi radikan aparaton."
2725
3167
 
2726
3168
#. TRANSLATORS: There are many devices in device map.
2727
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:89 util/grub-probe.c:738 util/grub-setup.c:954
 
3169
#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85
2728
3170
#, c-format
2729
3171
msgid "use FILE as the device map [default=%s]"
2730
3172
msgstr "uzi DOSIERO-n kiel aparatdosierujon [defaŭlte=%s]"
2731
3173
 
2732
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:91 util/grub-setup.c:952
 
3174
#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83
2733
3175
#, c-format
2734
3176
msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
2735
3177
msgstr "Uzi GRUB-dosierojn en la dosierujo DOSIERUJO [defaŭlte=%s]"
2736
3178
 
2737
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:92 util/grub-editenv.c:52 util/grub-fstest.c:510
2738
 
#: util/grub-mkfont.c:1007 util/grub-mkimage.c:1662 util/grub-mklayout.c:49
2739
 
#: util/grub-mount.c:416 util/grub-probe.c:741 util/grub-script-check.c:48
2740
 
#: util/grub-setup.c:959
 
3179
#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65
 
3180
#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58
 
3181
#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83
 
3182
#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713
 
3183
#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52
 
3184
#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78
2741
3185
msgid "print verbose messages."
2742
3186
msgstr "eldoni ampleksajn mesaĝojn."
2743
3187
 
2744
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:93
 
3188
#: grub-core/kern/emu/main.c:97
2745
3189
msgid "wait until a debugger will attach"
2746
3190
msgstr ""
2747
3191
 
2748
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:147 util/grub-mkrelpath.c:57
2749
 
#: util/grub-probe.c:890 util/grub-script-check.c:71 util/grub-setup.c:1061
2750
 
#: util/grub-mknetdir.in:146
 
3192
#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141
 
3193
#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75
 
3194
#: util/grub-setup.c:203
2751
3195
#, c-format
2752
3196
msgid "Unknown extra argument `%s'."
2753
3197
msgstr "Nekonata aldona argumento ‘%s’."
2754
3198
 
2755
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:161
 
3199
#: grub-core/kern/emu/main.c:169
2756
3200
msgid "GRUB emulator."
2757
3201
msgstr "GRUB-imitilo."
2758
3202
 
2759
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:189 util/grub-editenv.c:282
2760
 
#: util/grub-mkfont.c:1157 util/grub-mkimage.c:1846 util/grub-mklayout.c:473
2761
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:128 util/grub-mkrelpath.c:94
2762
 
#: util/grub-probe.c:879 util/grub-script-check.c:146 util/grub-setup.c:1121
 
3203
#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261
 
3204
#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174
 
3205
#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487
 
3206
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96
 
3207
#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152
 
3208
#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262
 
3209
#: util/grub-syslinux2cfg.c:163
2763
3210
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
2764
3211
msgstr "Eraro dum analizo de komandliniaj argumentoj\n"
2765
3212
 
2766
3213
#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do.
2767
 
#: grub-core/kern/emu/main.c:197
 
3214
#: grub-core/kern/emu/main.c:201
2768
3215
#, c-format
2769
3216
msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n"
2770
3217
msgstr ""
2771
3218
 
2772
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:73
 
3219
#: grub-core/kern/emu/misc.c:47
2773
3220
#, c-format
2774
3221
msgid "%s: warning:"
2775
3222
msgstr "%s: averto:"
2776
3223
 
2777
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:89
 
3224
#: grub-core/kern/emu/misc.c:63
2778
3225
#, c-format
2779
3226
msgid "%s: info:"
2780
3227
msgstr "%s: informoj:"
2781
3228
 
2782
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 util/grub-fstest.c:552 util/grub-fstest.c:560
2783
 
#: util/grub-mount.c:455 util/grub-mount.c:463
 
3229
#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575
 
3230
#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506
2784
3231
#, c-format
2785
3232
msgid "%s: error:"
2786
3233
msgstr "%s: eraro:"
2787
3234
 
2788
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:120 grub-core/kern/emu/misc.c:130
2789
 
#: grub-core/kern/emu/misc.c:188 grub-core/kern/emu/mm.c:34
2790
 
#: grub-core/kern/emu/mm.c:62 grub-core/kern/emu/mm.c:85
2791
 
#: grub-core/kern/mm.c:331 grub-core/lib/relocator.c:1267
2792
 
#: grub-core/lib/relocator.c:1378 grub-core/lib/relocator.c:1502
2793
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:277
2794
 
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:296 grub-core/script/lexer.c:156
2795
 
#: grub-core/script/lexer.c:181
2796
 
msgid "out of memory"
2797
 
msgstr "memormanko"
2798
 
 
2799
 
#: grub-core/kern/emu/mm.c:81
2800
 
msgid "grub_memalign is not supported on your system"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: grub-core/kern/err.c:122
2804
 
#, c-format
2805
 
msgid "error: %s.\n"
2806
 
msgstr "eraro: %s.\n"
2807
 
 
2808
 
#: grub-core/kern/fs.c:119
 
3235
#: grub-core/kern/fs.c:120
2809
3236
msgid "unknown filesystem"
2810
3237
msgstr "Nekonata dosiersistemo"
2811
3238
 
2812
 
#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:37
2813
 
#: grub-core/kern/mips/dl.c:47 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36
2814
 
#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36
2815
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1463 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49
2816
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:381 grub-core/loader/mips/linux.c:326
2817
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:178 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69
2818
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:288
2819
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:333
2820
 
msgid "invalid arch-dependent ELF magic"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:182 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:249
 
3239
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301
2824
3240
msgid "Shutdown failed"
2825
3241
msgstr ""
2826
3242
 
2827
 
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:194
 
3243
#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285
2828
3244
msgid "Exit failed"
2829
3245
msgstr ""
2830
3246
 
2831
 
#: grub-core/kern/misc.c:366 grub-core/kern/misc.c:421 include/grub/misc.h:311
2832
 
#: include/grub/misc.h:320
 
3247
#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315
 
3248
#: include/grub/misc.h:324
2833
3249
msgid "overflow is detected"
2834
3250
msgstr ""
2835
3251
 
2836
 
#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:109
 
3252
#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108
2837
3253
#, c-format
2838
3254
msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)"
2839
3255
msgstr ""
2840
3256
 
2841
 
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:67 util/grub-editenv.c:312
 
3257
#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291
2842
3258
#, c-format
2843
3259
msgid "Unknown command `%s'.\n"
2844
3260
msgstr "Nekonata komando ‘%s’.\n"
2851
3267
msgid "Display the usage of this command and exit."
2852
3268
msgstr "Montri la uzon de tiu komando kaj eliri."
2853
3269
 
2854
 
#: grub-core/lib/arg.c:359
 
3270
#: grub-core/lib/arg.c:362
2855
3271
#, c-format
2856
3272
msgid "missing mandatory option for `%s'"
2857
3273
msgstr ""
2858
3274
 
2859
 
#: grub-core/lib/arg.c:381
 
3275
#: grub-core/lib/arg.c:384
2860
3276
#, c-format
2861
3277
msgid "the argument `%s' requires an integer"
2862
3278
msgstr ""
2863
3279
 
2864
 
#: grub-core/lib/arg.c:404
 
3280
#: grub-core/lib/arg.c:407
2865
3281
#, c-format
2866
3282
msgid ""
2867
3283
"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an "
2872
3288
msgid "Print backtrace."
2873
3289
msgstr ""
2874
3290
 
2875
 
#: grub-core/lib/i386/halt.c:56
 
3291
#: grub-core/lib/i386/halt.c:77
2876
3292
msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!"
2877
3293
msgstr ""
2878
3294
 
2879
 
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:805 grub-core/video/colors.c:295
2880
 
#: grub-core/video/colors.c:304 grub-core/video/colors.c:310
2881
 
#: grub-core/video/colors.c:326
 
3295
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75
 
3296
msgid "Default server is ${net_default_server}"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296
 
3300
#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311
 
3301
#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98
2882
3302
#, c-format
2883
3303
msgid "invalid color specification `%s'"
2884
3304
msgstr ""
2885
3305
 
2886
 
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:55
 
3306
#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61
2887
3307
msgid "Reboot failed"
2888
3308
msgstr ""
2889
3309
 
2890
 
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:227
 
3310
#: grub-core/loader/arm/linux.c:242
 
3311
msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: grub-core/loader/arm/linux.c:330
 
3315
msgid "invalid zImage"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224
 
3319
#, fuzzy
 
3320
msgid "invalid device tree"
 
3321
msgstr "Nevalida aparato ‘%s’.\n"
 
3322
 
 
3323
#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473
 
3324
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474
 
3325
#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698
 
3326
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493
 
3327
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382
 
3328
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510
 
3329
msgid "Load Linux."
 
3330
msgstr "Ŝarĝado de Linukso."
 
3331
 
 
3332
#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475
 
3333
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477
 
3334
#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630
 
3335
#: grub-core/loader/mips/linux.c:495
 
3336
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384
 
3337
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512
 
3338
msgid "Load initrd."
 
3339
msgstr "Ŝarĝado de initrd."
 
3340
 
 
3341
#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob.
 
3342
#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478
 
3343
#, fuzzy
 
3344
msgid "Load DTB file."
 
3345
msgstr "Ŝargi XNU-bildon."
 
3346
 
 
3347
#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123
 
3348
msgid ""
 
3349
"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
2891
3353
msgid "[OPTS]"
2892
3354
msgstr "[OPCIOJ]"
2893
3355
 
2894
3356
#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to
2895
3357
#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring
2896
3358
#. BIOS.
2897
 
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231
 
3359
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235
2898
3360
msgid "Boot BIOS-based system."
2899
3361
msgstr ""
2900
3362
 
2901
 
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:371
 
3363
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410
2902
3364
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287
2903
3365
msgid "Load another boot loader."
2904
3366
msgstr "Ŝargi alian praŝargilon."
2997
3459
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
2998
3460
msgstr "[ADR|comUNIT][,RAPIDO]"
2999
3461
 
3000
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
3462
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548
3001
3463
msgid "name"
3002
3464
msgstr ""
3003
3465
 
3004
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
3466
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548
3005
3467
msgid "type"
3006
3468
msgstr ""
3007
3469
 
3008
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:465 grub-core/loader/i386/bsd.c:531
 
3470
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548
3009
3471
msgid "addr"
3010
3472
msgstr ""
3011
3473
 
3012
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:466 grub-core/loader/i386/bsd.c:532
 
3474
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549
3013
3475
msgid "size"
3014
3476
msgstr ""
3015
3477
 
3016
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1124 grub-core/loader/i386/linux.c:432
3017
 
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1037
 
3478
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509
 
3479
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984
3018
3480
msgid "Booting in blind mode"
3019
3481
msgstr ""
3020
3482
 
3021
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124
 
3483
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108
3022
3484
msgid "Load kernel of FreeBSD."
3023
3485
msgstr "Ŝarĝado de kerno de FreeBSD."
3024
3486
 
3025
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
 
3487
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111
3026
3488
msgid "Load kernel of OpenBSD."
3027
3489
msgstr "Ŝarĝado de kerno de OpenBSD."
3028
3490
 
3029
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
 
3491
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114
3030
3492
msgid "Load kernel of NetBSD."
3031
3493
msgstr "Ŝarĝado de kerno de NetBSD."
3032
3494
 
3033
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2134
 
3495
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118
3034
3496
msgid "Load FreeBSD env."
3035
3497
msgstr "Ŝarĝado de ĉirkaŭaĵo de FreeBSD"
3036
3498
 
3037
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2137
 
3499
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121
3038
3500
msgid "Load FreeBSD kernel module."
3039
3501
msgstr "Ŝarĝado de kerna modulo de FreeBSD."
3040
3502
 
3041
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2140
 
3503
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124
3042
3504
msgid "Load NetBSD kernel module."
3043
3505
msgstr "Ŝargi kernmodulon de NetBSD."
3044
3506
 
3045
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2143
 
3507
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127
3046
3508
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
3047
3509
msgstr "Ŝargi kernmodulon de NetBSD (ELF)."
3048
3510
 
3049
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2146
 
3511
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130
3050
3512
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
3051
3513
msgstr "Ŝarĝado de kerna modulo de FreeBSD (ELF)."
3052
3514
 
3053
3515
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier,
3054
3516
#. it can be translated.
3055
 
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2152
 
3517
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136
3056
3518
msgid "Load kOpenBSD ramdisk."
3057
3519
msgstr ""
3058
3520
 
3060
3522
#. by coreboot and must be translated in
3061
3523
#. sync with coreboot. If unsure,
3062
3524
#. let it untranslated.
3063
 
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:143
 
3525
#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509
3064
3526
msgid "Load another coreboot payload"
3065
3527
msgstr ""
3066
3528
 
3067
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:893
 
3529
#: grub-core/loader/i386/linux.c:901
3068
3530
msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported."
3069
3531
msgstr ""
3070
3532
 
3071
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:909 grub-core/loader/i386/linux.c:919
3072
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:949
 
3533
#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927
 
3534
#: grub-core/loader/i386/linux.c:957
3073
3535
#, c-format
3074
3536
msgid "%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n"
3075
3537
msgstr ""
3076
3538
 
3077
3539
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier,
3078
3540
#. so please don't use better Unicode codepoints.
3079
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:932
 
3541
#: grub-core/loader/i386/linux.c:940
3080
3542
#, c-format
3081
3543
msgid ""
3082
3544
"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set "
3083
3545
"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n"
3084
3546
msgstr ""
3085
3547
 
3086
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1161 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:473
3087
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655 grub-core/loader/mips/linux.c:548
3088
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:404
3089
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:537
3090
 
msgid "Load Linux."
3091
 
msgstr "Ŝarĝado de Linukso."
3092
 
 
3093
 
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1163 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:476
3094
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:658 grub-core/loader/mips/linux.c:550
3095
 
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:406
3096
 
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:539
3097
 
msgid "Load initrd."
3098
 
msgstr "Ŝarĝado de initrd."
3099
 
 
3100
3548
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286
3101
3549
msgid "[--force|--bpb] FILE"
3102
3550
msgstr ""
3103
3551
 
3104
 
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:132
 
3552
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292
 
3553
#, c-format
 
3554
msgid "the size of `%s' is too large"
 
3555
msgstr "la grando de ‘%s’ tro grandas"
 
3556
 
 
3557
#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183
3105
3558
msgid "Load FreeDOS kernel.sys."
3106
3559
msgstr "Ŝarĝado de 'kernel.sys' de FreeBSD."
3107
3560
 
3123
3576
msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE"
3124
3577
msgstr ""
3125
3578
 
3126
 
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
 
3579
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579
3127
3580
msgid "KERNEL ARGS"
3128
3581
msgstr ""
3129
3582
 
3130
 
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:527
 
3583
#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579
3131
3584
msgid "Load Plan9 kernel."
3132
3585
msgstr ""
3133
3586
 
3135
3588
msgid "Load a PXE image."
3136
3589
msgstr "Ŝargi PXE-bildon."
3137
3590
 
3138
 
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1011
 
3591
#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226
 
3592
msgid "Load Truecrypt ISO."
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608
 
3596
msgid "initrd already loaded"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: grub-core/loader/i386/xen.c:702
 
3600
#, fuzzy
 
3601
msgid "Load module."
 
3602
msgstr "Forigi modulon."
 
3603
 
 
3604
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958
3139
3605
msgid "Press any key to launch xnu"
3140
3606
msgstr ""
3141
3607
 
3142
3608
#. TRANSLATORS: `device-properties'
3143
3609
#. is a variable name,
3144
3610
#. not a program.
3145
 
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1166
 
3611
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113
3146
3612
msgid "Load `device-properties' dump."
3147
3613
msgstr ""
3148
3614
 
3149
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:122
 
3615
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123
3150
3616
msgid "Could not locate FPSWA driver"
3151
3617
msgstr ""
3152
3618
 
3153
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:130
 
3619
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131
3154
3620
msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface"
3155
3621
msgstr ""
3156
3622
 
3157
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:644
 
3623
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616
3158
3624
msgid "No FPSWA found"
3159
3625
msgstr ""
3160
3626
 
3161
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:646
 
3627
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618
3162
3628
#, c-format
3163
3629
msgid "FPSWA revision: %x\n"
3164
3630
msgstr ""
3165
3631
 
3166
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:655
 
3632
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627
3167
3633
msgid "FILE [ARGS...]"
3168
3634
msgstr "DOSIERO [ARGS...]"
3169
3635
 
3170
 
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:661
 
3636
#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633
3171
3637
msgid "Display FPSWA version."
3172
3638
msgstr ""
3173
3639
 
3174
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:194
 
3640
#: grub-core/loader/multiboot.c:193
3175
3641
msgid "WARNING: no console will be available to OS"
3176
3642
msgstr ""
3177
3643
 
3178
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:351
 
3644
#: grub-core/loader/multiboot.c:389
3179
3645
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
3180
3646
msgstr "Ŝargi multiboot-2-kernon."
3181
3647
 
3182
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:354
 
3648
#: grub-core/loader/multiboot.c:392
3183
3649
msgid "Load a multiboot 2 module."
3184
3650
msgstr "Ŝargi multiboot-2-modulon."
3185
3651
 
3186
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:357
 
3652
#: grub-core/loader/multiboot.c:395
3187
3653
msgid "Load a multiboot kernel."
3188
3654
msgstr "Ŝargi multiboot-kernon."
3189
3655
 
3190
 
#: grub-core/loader/multiboot.c:360
 
3656
#: grub-core/loader/multiboot.c:398
3191
3657
msgid "Load a multiboot module."
3192
3658
msgstr "Ŝargi multiboot-modulon."
3193
3659
 
3194
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1103
 
3660
#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45
3195
3661
msgid "Background image mode."
3196
3662
msgstr ""
3197
3663
 
3204
3670
#. may not know the word stretch or normal I recommend
3205
3671
#. putting the translation either here or in "Background image mode."
3206
3672
#. string.
3207
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1373 grub-core/term/gfxterm.c:1113
 
3673
#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55
3208
3674
msgid "stretch|normal"
3209
3675
msgstr ""
3210
3676
 
3211
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1439
 
3677
#: grub-core/loader/xnu.c:1470
3212
3678
msgid "Load XNU image."
3213
3679
msgstr "Ŝargi XNU-bildon."
3214
3680
 
3215
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1441
 
3681
#: grub-core/loader/xnu.c:1472
3216
3682
msgid "Load 64-bit XNU image."
3217
3683
msgstr "Ŝargi 64-bitan XNU-bildon."
3218
3684
 
3219
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1443
 
3685
#: grub-core/loader/xnu.c:1474
3220
3686
msgid "Load XNU extension package."
3221
3687
msgstr "Ŝargi XNU-aldonpakaĵon."
3222
3688
 
3223
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1445
 
3689
#: grub-core/loader/xnu.c:1476
3224
3690
msgid "Load XNU extension."
3225
3691
msgstr "Ŝargi XNU-aldonaĵon."
3226
3692
 
3229
3695
#. manifests. It behaves mostly like
3230
3696
#. GNU/Linux runlevels.
3231
3697
#.
3232
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1452
 
3698
#: grub-core/loader/xnu.c:1483
3233
3699
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
3234
3700
msgstr "DOSIERUJO [OSBundleRequired]"
3235
3701
 
3236
3702
#. TRANSLATORS: There are many extensions
3237
3703
#. in extension directory.
3238
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1455
 
3704
#: grub-core/loader/xnu.c:1486
3239
3705
msgid "Load XNU extension directory."
3240
3706
msgstr "Ŝargi dosierujon de XNU-etendaĵoj."
3241
3707
 
3242
3708
#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated.
3243
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1458
 
3709
#: grub-core/loader/xnu.c:1489
3244
3710
msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0."
3245
3711
msgstr ""
3246
3712
 
3247
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1462
 
3713
#: grub-core/loader/xnu.c:1493
3248
3714
msgid "Load a splash image for XNU."
3249
3715
msgstr "Ŝargi salutŝildon por XNU."
3250
3716
 
3251
 
#: grub-core/loader/xnu.c:1467
 
3717
#: grub-core/loader/xnu.c:1498
3252
3718
#, fuzzy
3253
3719
msgid "Load an image of hibernated XNU."
3254
3720
msgstr "Ŝargi salutŝildon por XNU."
3255
3721
 
3256
 
#: grub-core/mmap/mmap.c:467
 
3722
#: grub-core/mmap/mmap.c:538
3257
3723
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
3258
3724
msgstr "ADR1,MASKO1[,ADR2,MASKO2[,...]]"
3259
3725
 
3260
 
#: grub-core/mmap/mmap.c:468
 
3726
#: grub-core/mmap/mmap.c:539
3261
3727
#, fuzzy
3262
3728
msgid "Declare memory regions as faulty (badram)."
3263
3729
msgstr "Deklari memorregionojn neuzeblaj."
3264
3730
 
3265
 
#: grub-core/mmap/mmap.c:470
 
3731
#: grub-core/mmap/mmap.c:541
3266
3732
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
3267
3733
msgstr "DE[K|M|G] AL[K|M|G]"
3268
3734
 
3269
 
#: grub-core/mmap/mmap.c:471
 
3735
#: grub-core/mmap/mmap.c:542
3270
3736
msgid "Remove any memory regions in specified range."
3271
3737
msgstr "Forigi ĉiujn memorregionojn en la specifita amplekso."
3272
3738
 
3273
 
#: grub-core/net/bootp.c:321
 
3739
#: grub-core/net/bootp.c:341
3274
3740
msgid "four arguments expected"
3275
3741
msgstr ""
3276
3742
 
3277
 
#: grub-core/net/bootp.c:329 grub-core/net/net.c:1074
 
3743
#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165
3278
3744
#, c-format
3279
3745
msgid "unrecognised network interface `%s'"
3280
3746
msgstr ""
3281
3747
 
3282
 
#: grub-core/net/bootp.c:332
 
3748
#: grub-core/net/bootp.c:352
3283
3749
msgid "no DHCP info found"
3284
3750
msgstr ""
3285
3751
 
3286
 
#: grub-core/net/bootp.c:335 grub-core/net/bootp.c:347
 
3752
#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367
3287
3753
msgid "no DHCP options found"
3288
3754
msgstr ""
3289
3755
 
3290
 
#: grub-core/net/bootp.c:354 grub-core/net/bootp.c:364
 
3756
#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384
3291
3757
#, c-format
3292
3758
msgid "no DHCP option %d found"
3293
3759
msgstr ""
3294
3760
 
3295
 
#: grub-core/net/bootp.c:424
 
3761
#: grub-core/net/bootp.c:444
3296
3762
#, c-format
3297
3763
msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'"
3298
3764
msgstr ""
3299
3765
 
3300
 
#: grub-core/net/bootp.c:567 grub-core/net/net.c:351
 
3766
#: grub-core/net/bootp.c:468
 
3767
msgid "no network card found"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402
3301
3771
#, c-format
3302
3772
msgid "couldn't autoconfigure %s"
3303
3773
msgstr ""
3304
3774
 
3305
 
#: grub-core/net/bootp.c:581
 
3775
#: grub-core/net/bootp.c:604
3306
3776
msgid "[CARD]"
3307
3777
msgstr ""
3308
3778
 
3309
 
#: grub-core/net/bootp.c:582
 
3779
#: grub-core/net/bootp.c:605
3310
3780
msgid "perform a bootp autoconfiguration"
3311
3781
msgstr ""
3312
3782
 
3313
 
#: grub-core/net/bootp.c:584
 
3783
#: grub-core/net/bootp.c:607
3314
3784
msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION"
3315
3785
msgstr ""
3316
3786
 
3317
 
#: grub-core/net/bootp.c:585
 
3787
#: grub-core/net/bootp.c:608
3318
3788
msgid ""
3319
3789
"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value."
3320
3790
msgstr ""
3321
3791
 
3322
 
#: grub-core/net/dns.c:443
 
3792
#: grub-core/net/dns.c:450
3323
3793
msgid "no DNS servers configured"
3324
3794
msgstr ""
3325
3795
 
3326
 
#: grub-core/net/dns.c:498
 
3796
#: grub-core/net/dns.c:513
3327
3797
msgid "domain name component is too long"
3328
3798
msgstr ""
3329
3799
 
3330
 
#: grub-core/net/dns.c:591
 
3800
#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660
3331
3801
msgid "no DNS record found"
3332
3802
msgstr ""
3333
3803
 
3334
 
#: grub-core/net/dns.c:599
 
3804
#: grub-core/net/dns.c:620
3335
3805
msgid "no DNS reply received"
3336
3806
msgstr ""
3337
3807
 
3338
 
#: grub-core/net/dns.c:687
 
3808
#: grub-core/net/dns.c:676
 
3809
msgid "only ipv4"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: grub-core/net/dns.c:680
 
3813
msgid "only ipv6"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: grub-core/net/dns.c:684
 
3817
msgid "prefer ipv4"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: grub-core/net/dns.c:688
 
3821
msgid "prefer ipv6"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: grub-core/net/dns.c:721
 
3825
#, fuzzy
 
3826
msgid "invalid argument"
 
3827
msgstr "nevalida parametro %s"
 
3828
 
 
3829
#: grub-core/net/dns.c:753
3339
3830
msgid "ADDRESS DNSSERVER"
3340
3831
msgstr ""
3341
3832
 
3342
 
#: grub-core/net/dns.c:688
 
3833
#: grub-core/net/dns.c:754
3343
3834
msgid "Perform a DNS lookup"
3344
3835
msgstr ""
3345
3836
 
3346
 
#: grub-core/net/dns.c:690 grub-core/net/dns.c:693
 
3837
#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759
3347
3838
msgid "DNSSERVER"
3348
3839
msgstr ""
3349
3840
 
3350
 
#: grub-core/net/dns.c:691
 
3841
#: grub-core/net/dns.c:757
3351
3842
msgid "Add a DNS server"
3352
3843
msgstr ""
3353
3844
 
3354
 
#: grub-core/net/dns.c:694
 
3845
#: grub-core/net/dns.c:760
3355
3846
msgid "Remove a DNS server"
3356
3847
msgstr ""
3357
3848
 
3358
 
#: grub-core/net/dns.c:696
 
3849
#: grub-core/net/dns.c:762
3359
3850
msgid "List DNS servers"
3360
3851
msgstr "Listigi DNS-servilojn"
3361
3852
 
3362
 
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:49 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:56
3363
 
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:68 grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:44
 
3853
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60
 
3854
#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76
 
3855
#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62
3364
3856
#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274
3365
 
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:85
 
3857
#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75
 
3858
#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62
3366
3859
msgid "couldn't send network packet"
3367
3860
msgstr ""
3368
3861
 
3377
3870
msgid "unsupported HTTP error %d: %s"
3378
3871
msgstr ""
3379
3872
 
3380
 
#: grub-core/net/http.c:423 grub-core/net/tftp.c:397
 
3873
#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407
3381
3874
#, c-format
3382
3875
msgid "time out opening `%s'"
3383
3876
msgstr ""
3386
3879
msgid "timeout: could not resolve hardware address"
3387
3880
msgstr ""
3388
3881
 
3389
 
#: grub-core/net/net.c:522
 
3882
#: grub-core/net/net.c:567
3390
3883
#, c-format
3391
3884
msgid "unresolvable address %s"
3392
3885
msgstr ""
3393
3886
 
3394
 
#: grub-core/net/net.c:568
 
3887
#: grub-core/net/net.c:613
3395
3888
#, c-format
3396
3889
msgid "unrecognised network address `%s'"
3397
3890
msgstr ""
3398
3891
 
3399
 
#: grub-core/net/net.c:635
 
3892
#: grub-core/net/net.c:680
3400
3893
msgid "destination unreachable"
3401
3894
msgstr ""
3402
3895
 
3403
3896
#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g.
3404
3897
#. to contact server A you need to go through B
3405
3898
#. and to contact B you need to go through A.
3406
 
#: grub-core/net/net.c:651
 
3899
#: grub-core/net/net.c:696
3407
3900
msgid "route loop detected"
3408
3901
msgstr ""
3409
3902
 
3410
 
#: grub-core/net/net.c:667
 
3903
#: grub-core/net/net.c:712
3411
3904
msgid "address not found"
3412
3905
msgstr ""
3413
3906
 
3414
 
#: grub-core/net/net.c:671
 
3907
#: grub-core/net/net.c:716
3415
3908
msgid "you can't delete this address"
3416
3909
msgstr ""
3417
3910
 
3418
 
#: grub-core/net/net.c:743 grub-core/net/net.c:759
 
3911
#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804
3419
3912
#, c-format
3420
3913
msgid "Unsupported hw address type %d\n"
3421
3914
msgstr ""
3422
3915
 
3423
 
#: grub-core/net/net.c:780
 
3916
#: grub-core/net/net.c:825
3424
3917
#, c-format
3425
3918
msgid "Unsupported address type %d\n"
3426
3919
msgstr ""
3427
3920
 
3428
 
#: grub-core/net/net.c:938 grub-core/net/net.c:1050
 
3921
#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141
3429
3922
msgid "three arguments expected"
3430
3923
msgstr ""
3431
3924
 
3432
 
#: grub-core/net/net.c:944
 
3925
#: grub-core/net/net.c:1035
3433
3926
msgid "card not found"
3434
3927
msgstr ""
3435
3928
 
3436
3929
#. TRANSLATORS: it refers to the network address.
3437
 
#: grub-core/net/net.c:1086
 
3930
#: grub-core/net/net.c:1177
3438
3931
msgid "temporary"
3439
3932
msgstr "dumtempe"
3440
3933
 
3441
 
#: grub-core/net/net.c:1109
 
3934
#: grub-core/net/net.c:1200
3442
3935
#, c-format
3443
3936
msgid "Unknown address type %d\n"
3444
3937
msgstr ""
3445
3938
 
3446
 
#: grub-core/net/net.c:1216
 
3939
#: grub-core/net/net.c:1308
3447
3940
msgid "no server is specified"
3448
3941
msgstr "neniu servilo estas specifita"
3449
3942
 
3450
 
#: grub-core/net/net.c:1451
 
3943
#: grub-core/net/net.c:1566
3451
3944
#, c-format
3452
3945
msgid "timeout reading `%s'"
3453
3946
msgstr ""
3454
3947
 
3455
3948
#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for
3456
3949
#. "hardware address".
3457
 
#: grub-core/net/net.c:1567
 
3950
#: grub-core/net/net.c:1690
3458
3951
msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]"
3459
3952
msgstr ""
3460
3953
 
3461
 
#: grub-core/net/net.c:1568
 
3954
#: grub-core/net/net.c:1691
3462
3955
msgid "Add a network address."
3463
3956
msgstr ""
3464
3957
 
3465
 
#: grub-core/net/net.c:1571
 
3958
#: grub-core/net/net.c:1694
3466
3959
msgid "[CARD [HWADDRESS]]"
3467
3960
msgstr ""
3468
3961
 
3469
 
#: grub-core/net/net.c:1572
 
3962
#: grub-core/net/net.c:1695
3470
3963
msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration"
3471
3964
msgstr ""
3472
3965
 
3473
 
#: grub-core/net/net.c:1575 grub-core/net/net.c:1582
 
3966
#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705
3474
3967
msgid "SHORTNAME"
3475
3968
msgstr ""
3476
3969
 
3477
 
#: grub-core/net/net.c:1576
 
3970
#: grub-core/net/net.c:1699
3478
3971
msgid "Delete a network address."
3479
3972
msgstr ""
3480
3973
 
3481
3974
#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword.
3482
 
#: grub-core/net/net.c:1579
 
3975
#: grub-core/net/net.c:1702
3483
3976
msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]"
3484
3977
msgstr ""
3485
3978
 
3486
 
#: grub-core/net/net.c:1580
 
3979
#: grub-core/net/net.c:1703
3487
3980
msgid "Add a network route."
3488
3981
msgstr ""
3489
3982
 
3490
 
#: grub-core/net/net.c:1583
 
3983
#: grub-core/net/net.c:1706
3491
3984
msgid "Delete a network route."
3492
3985
msgstr ""
3493
3986
 
3494
 
#: grub-core/net/net.c:1585
 
3987
#: grub-core/net/net.c:1708
3495
3988
msgid "list network routes"
3496
3989
msgstr ""
3497
3990
 
3498
 
#: grub-core/net/net.c:1587
 
3991
#: grub-core/net/net.c:1710
3499
3992
msgid "list network cards"
3500
3993
msgstr ""
3501
3994
 
3502
 
#: grub-core/net/net.c:1589
 
3995
#: grub-core/net/net.c:1712
3503
3996
msgid "list network addresses"
3504
3997
msgstr ""
3505
3998
 
3523
4016
msgid "Check whether user is in USERLIST."
3524
4017
msgstr ""
3525
4018
 
3526
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1110
 
4019
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057
3527
4020
msgid "Possible commands are:"
3528
4021
msgstr "Eblaj komandoj:"
3529
4022
 
3530
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1114
 
4023
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061
3531
4024
msgid "Possible devices are:"
3532
4025
msgstr "Eblaj aparatoj:"
3533
4026
 
3534
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1118
 
4027
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065
3535
4028
msgid "Possible files are:"
3536
4029
msgstr "Eblaj dosieroj:"
3537
4030
 
3538
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1122
 
4031
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069
3539
4032
msgid "Possible partitions are:"
3540
4033
msgstr "Eblaj subdiskoj:"
3541
4034
 
3542
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1126
 
4035
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073
3543
4036
msgid "Possible arguments are:"
3544
4037
msgstr "Eblaj argumentoj:"
3545
4038
 
3546
4039
#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches.
3547
4040
#. This shouldn't happen but please use the general term for
3548
4041
#. "thing" or "object".
3549
 
#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1130
 
4042
#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077
3550
4043
msgid "Possible things are:"
3551
4044
msgstr "Eblaj aĵoj:"
3552
4045
 
3565
4058
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
3566
4059
msgstr "Averto: nevalida malfonkoloro ‘%s’\n"
3567
4060
 
3568
 
#: grub-core/normal/context.c:201
 
4061
#: grub-core/normal/context.c:203
3569
4062
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
3570
4063
msgstr "ĈIRKVAR [ĈIRKVAR] ..."
3571
4064
 
3572
 
#: grub-core/normal/context.c:202
 
4065
#: grub-core/normal/context.c:204
3573
4066
msgid "Export variables."
3574
4067
msgstr "Eksporti variablojn."
3575
4068
 
3605
4098
msgid "module isn't loaded"
3606
4099
msgstr "neŝargita"
3607
4100
 
3608
 
#: grub-core/normal/main.c:229
 
4101
#: grub-core/normal/main.c:203
3609
4102
#, c-format
3610
4103
msgid "GNU GRUB  version %s"
3611
4104
msgstr "GNU GRUB  versio %s"
3612
4105
 
3613
 
#: grub-core/normal/main.c:374
 
4106
#: grub-core/normal/main.c:352
 
4107
msgid "ESC at any time exits."
 
4108
msgstr "‘Esk’ ĉiam elirigas."
 
4109
 
 
4110
#: grub-core/normal/main.c:355
3614
4111
#, c-format
3615
4112
msgid ""
3616
4113
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
3621
4118
"listigas eblajn komandojn. Aliloke TABO listigas eblajn aparatojn aŭ "
3622
4119
"dosierojn. %s"
3623
4120
 
3624
 
#: grub-core/normal/main.c:377
3625
 
msgid "ESC at any time exits."
3626
 
msgstr "‘Esk’ ĉiam elirigas."
3627
 
 
3628
4121
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3629
 
#: grub-core/normal/main.c:405
 
4122
#: grub-core/normal/main.c:387
3630
4123
msgid ">"
3631
4124
msgstr ">"
3632
4125
 
3633
4126
#. TRANSLATORS: it's command line prompt.
3634
 
#: grub-core/normal/main.c:408
 
4127
#: grub-core/normal/main.c:390
3635
4128
msgid "grub>"
3636
4129
msgstr "grubo>"
3637
4130
 
3638
 
#: grub-core/normal/main.c:520
 
4131
#: grub-core/normal/main.c:506
3639
4132
msgid "Clear the screen."
3640
4133
msgstr "Vakigi la ekranon."
3641
4134
 
3642
 
#: grub-core/normal/main.c:529
 
4135
#: grub-core/normal/main.c:515
3643
4136
msgid "Enter normal mode."
3644
4137
msgstr "Starti normalreĝimon."
3645
4138
 
3646
 
#: grub-core/normal/main.c:531
 
4139
#: grub-core/normal/main.c:517
3647
4140
msgid "Exit from normal mode."
3648
4141
msgstr "Foriri el normalreĝimo."
3649
4142
 
3650
 
#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1483
 
4143
#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436
3651
4144
msgid "Press any key to continue..."
3652
4145
msgstr "Premu klavon por daŭrigi ..."
3653
4146
 
3654
 
#: grub-core/normal/menu.c:676
 
4147
#: grub-core/normal/menu.c:814
3655
4148
#, c-format
3656
4149
msgid "Booting `%s'"
3657
4150
msgstr "Ŝargas na ‘%s’"
3658
4151
 
3659
 
#: grub-core/normal/menu.c:688
 
4152
#: grub-core/normal/menu.c:826
3660
4153
#, c-format
3661
4154
msgid "Falling back to `%s'"
3662
4155
msgstr "Refalas al ‘%s’"
3663
4156
 
3664
 
#: grub-core/normal/menu.c:704
 
4157
#: grub-core/normal/menu.c:842
3665
4158
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
3666
4159
msgstr "Praŝargo de kaj defaŭlta kaj refala eroj malsukcesis.\n"
3667
4160
 
3668
 
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1236
 
4161
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160
3669
4162
msgid "Booting a command list"
3670
4163
msgstr "Praŝargas komandliston"
3671
4164
 
3672
 
#: grub-core/normal/menu_text.c:155
 
4165
#: grub-core/normal/menu_text.c:160
3673
4166
msgid ""
3674
4167
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
3675
4168
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
3679
4172
"kompletaĵojn. Premu ‘Stir-x’ aŭ ‘F10’ por praŝargi, ‘Stir-c’ aŭ ‘F2’ por "
3680
4173
"komandlinio aŭ ‘Esk’ por forĵeti modifojn kaj reiri al la GRUB-menuo."
3681
4174
 
3682
 
#: grub-core/normal/menu_text.c:163
 
4175
#: grub-core/normal/menu_text.c:170
3683
4176
#, fuzzy, c-format
3684
4177
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted."
3685
4178
msgstr "Uzu la klavojn ‘%C’ kaj ‘%C’ por elekti eron."
3686
4179
 
3687
 
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4180
#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 
4181
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4182
msgid "B"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4186
msgid "KiB"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4190
msgid "MiB"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4194
msgid "GiB"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4198
msgid "TiB"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: grub-core/normal/misc.c:38
 
4202
msgid "PiB"
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 
4206
#: grub-core/normal/misc.c:40
 
4207
msgid "K"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: grub-core/normal/misc.c:40
 
4211
msgid "M"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: grub-core/normal/misc.c:40
 
4215
msgid "G"
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: grub-core/normal/misc.c:40
 
4219
msgid "T"
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: grub-core/normal/misc.c:40
 
4223
msgid "P"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes.
 
4227
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4228
msgid "B/s"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4232
msgid "KiB/s"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4236
msgid "MiB/s"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4240
msgid "GiB/s"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4244
msgid "TiB/s"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: grub-core/normal/misc.c:42
 
4248
msgid "PiB/s"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: grub-core/normal/misc.c:96
3688
4252
#, c-format
3689
4253
msgid "Partition %s:"
3690
4254
msgstr "Subdisko ‘%s’:"
3691
4255
 
3692
 
#: grub-core/normal/misc.c:47
 
4256
#: grub-core/normal/misc.c:101
3693
4257
#, c-format
3694
4258
msgid "Device %s:"
3695
4259
msgstr "Aparato ‘%s’:"
3696
4260
 
3697
 
#: grub-core/normal/misc.c:53
 
4261
#: grub-core/normal/misc.c:107
3698
4262
msgid "Filesystem cannot be accessed"
3699
4263
msgstr "Ne eblis atingi dosiersistemon"
3700
4264
 
3701
 
#: grub-core/normal/misc.c:67
 
4265
#: grub-core/normal/misc.c:121
3702
4266
#, c-format
3703
4267
msgid "Filesystem type %s"
3704
4268
msgstr "Dosiersistema tipo: ‘%s’"
3705
4269
 
3706
 
#: grub-core/normal/misc.c:77
 
4270
#: grub-core/normal/misc.c:131
3707
4271
#, c-format
3708
4272
msgid "- Label `%s'"
3709
4273
msgstr "- Etikedo “%s”"
3710
4274
 
3711
4275
#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute,
3712
4276
#. second, day of the week (translated).
3713
 
#: grub-core/normal/misc.c:94
 
4277
#: grub-core/normal/misc.c:148
3714
4278
#, c-format
3715
4279
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
3716
4280
msgstr "- Laste modifiĝis je %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
3717
4281
 
3718
 
#: grub-core/normal/misc.c:117
 
4282
#: grub-core/normal/misc.c:171
3719
4283
msgid "No known filesystem detected"
3720
4284
msgstr "Detektis neniun konatan dosiersistemon"
3721
4285
 
3722
 
#: grub-core/normal/misc.c:120
3723
 
#, c-format
3724
 
msgid " - Partition start at %llu"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
#: grub-core/normal/misc.c:123
 
4286
#: grub-core/normal/misc.c:174
 
4287
#, c-format
 
4288
msgid " - Partition start at %llu%sKiB"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: grub-core/normal/misc.c:178
 
4292
#, c-format
 
4293
msgid " - Sector size %uB"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: grub-core/normal/misc.c:180
3728
4297
msgid " - Total size unknown"
3729
4298
msgstr ""
3730
4299
 
3731
 
#: grub-core/normal/misc.c:125
 
4300
#: grub-core/normal/misc.c:182
3732
4301
#, c-format
3733
 
msgid " - Total size %llu sectors"
 
4302
msgid " - Total size %llu%sKiB"
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for
 
4306
#. your language.
 
4307
#: grub-core/normal/misc.c:186
 
4308
msgid ".5"
3734
4309
msgstr ""
3735
4310
 
3736
4311
#. TRANSLATORS: This has to fit on one line.  It's ok to include few
3737
4312
#. words but don't write poems.
3738
 
#: grub-core/normal/term.c:77
 
4313
#: grub-core/normal/term.c:84
3739
4314
msgid "--MORE--"
3740
4315
msgstr "--PLI--"
3741
4316
 
3742
 
#: grub-core/partmap/gpt.c:181
 
4317
#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137
 
4318
#: grub-core/osdep/windows/config.c:55
 
4319
#, fuzzy, c-format
 
4320
msgid "cannot open configuration file `%s': %s"
 
4321
msgstr "ne eblas malfermi OS-dosieron %s:%s"
 
4322
 
 
4323
#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14
 
4324
#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20
 
4325
msgid "no compression is available for your platform"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30
 
4329
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416
 
4330
msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform"
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38
 
4334
msgid "no EFI routines are available for your platform"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45
 
4338
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423
 
4339
msgid "no SGI routines are available for your platform"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random
 
4343
#. number generator but GRUB doesn't know how to access it.
 
4344
#: grub-core/osdep/basic/random.c:42
 
4345
msgid "no random number generator is available for your OS"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75
 
4349
msgid "Failed to create `device-mapper' tree"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188
 
4353
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202
 
4354
#, c-format
 
4355
msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
 
4359
#. Usually left untranslated.
 
4360
#.
 
4361
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164
 
4362
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316
 
4363
msgid "couldn't open geom"
 
4364
msgstr "ne eblas malfermi na Geom"
 
4365
 
 
4366
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277
 
4367
msgid "couldn't find geli consumer"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282
 
4371
msgid "couldn't retrieve geli UUID"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework.
 
4375
#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its
 
4376
#. classes.
 
4377
#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325
 
4378
msgid "couldn't find geom `part' class"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93
 
4382
msgid "unaligned device size"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56
 
4386
#, c-format
 
4387
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
 
4388
msgstr "provas legi la kernbildon ‘%s’ el Grubo"
 
4389
 
 
4390
#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57
 
4391
#, c-format
 
4392
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
 
4393
msgstr "provas relegi la kernbildon ‘%s’ el Grubo denove"
 
4394
 
 
4395
#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116
 
4396
#, c-format
 
4397
msgid "cannot read `%s' correctly"
 
4398
msgstr "ne eblas legi ‘%s’ korekte"
 
4399
 
 
4400
#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128
 
4401
#, fuzzy
 
4402
msgid "failed to read the sectors of the core image"
 
4403
msgstr "fiaskis legi la restantajn sektorojn de la kernbildo"
 
4404
 
 
4405
#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem
 
4406
#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line
 
4407
#. is being fetched here.  First %s is the file being looked at (for which
 
4408
#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error
 
4409
#. message.
 
4410
#.
 
4411
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79
 
4412
#, c-format
 
4413
msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82
 
4417
#, c-format
 
4418
msgid "translator command line is empty for path `%s'"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
 
4422
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
 
4423
#.
 
4424
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98
 
4425
#, c-format
 
4426
msgid ""
 
4427
"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' "
 
4428
"and `%s'"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
 
4432
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
 
4433
#.
 
4434
#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109
 
4435
#, c-format
 
4436
msgid ""
 
4437
"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "Storage information for `%s' does not include type"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "`%s' is not a local disk"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid ""
 
4453
"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain "
 
4454
"disk"
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94
 
4458
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120
 
4459
#, c-format
 
4460
msgid "can't retrieve blocklists: %s"
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84
 
4464
msgid "blocksize is not divisible by 512"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659
 
4468
msgid "can't retrieve blocklists"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148
 
4472
#, c-format
 
4473
msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s"
 
4474
msgstr ""
 
4475
 
 
4476
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158
 
4477
#, c-format
 
4478
msgid "unsupported RAID version: %d.%d"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163
 
4482
#, c-format
 
4483
msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s"
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172
 
4487
#, c-format
 
4488
msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643
 
4492
#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253
 
4493
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91
 
4494
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99
 
4495
#, c-format
 
4496
msgid "Unable to open stream from %s: %s"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966
 
4500
#, c-format
 
4501
msgid "unknown kind of RAID device `%s'"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134
 
4505
#, c-format
 
4506
msgid "`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497
 
4510
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49
 
4511
#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266
 
4512
#, c-format
 
4513
msgid "failed to get canonical path of `%s'"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532
 
4517
#, c-format
 
4518
msgid "unknown device type %s\n"
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39
 
4522
#, c-format
 
4523
msgid "Usage: %s DEVICE\n"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172
 
4527
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217
 
4528
#, c-format
 
4529
msgid "Unable to fork: %s"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211
 
4533
#, c-format
 
4534
msgid "Unable to create pipe: %s"
 
4535
msgstr ""
 
4536
 
 
4537
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472
 
4538
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481
 
4539
msgid "cannot restore the original directory"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function.
 
4543
#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66
 
4544
#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94
 
4545
#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758
 
4546
#: util/grub-macbless.c:70
 
4547
#, c-format
 
4548
msgid "cannot stat `%s': %s"
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307
 
4552
#, fuzzy, c-format
 
4553
msgid "cannot make temporary file: %s"
 
4554
msgstr "ne eblas alinomi la dosieron %s al %s"
 
4555
 
 
4556
#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325
 
4557
#, fuzzy, c-format
 
4558
msgid "cannot make temporary directory: %s"
 
4559
msgstr "ne eblas alinomi la dosieron %s al %s"
 
4560
 
 
4561
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77
 
4562
#, c-format
 
4563
msgid ""
 
4564
"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n"
 
4565
"You will have to set `boot-device' variable manually"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s'
 
4569
#. isn't found.
 
4570
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183
 
4571
#, fuzzy, c-format
 
4572
msgid "%s: not found"
 
4573
msgstr "%s: informoj:"
 
4574
 
 
4575
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219
 
4576
#, c-format
 
4577
msgid ""
 
4578
"`nvsetenv' failed. \n"
 
4579
"You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
 
4580
"prompt, type:\n"
 
4581
"  %s\n"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234
 
4585
msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#. TRANSLATORS: canonical pathname is the
 
4589
#. complete one e.g. /etc/fstab. It has
 
4590
#. to contain `/' normally, if it doesn't
 
4591
#. we're in trouble and throw this error.
 
4592
#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87
 
4593
msgid "no `/' in canonical filename"
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151
 
4597
msgid "cygwin_conv_path() failed"
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555
 
4601
msgid "couldn't retrieve random data"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97
 
4605
msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225
 
4609
msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode"
 
4610
msgstr ""
 
4611
 
 
4612
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240
 
4613
#, fuzzy
 
4614
msgid "unexpected EFI error"
 
4615
msgstr "neatendita fino de dosiero"
 
4616
 
 
4617
#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315
 
4618
msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: grub-core/partmap/gpt.c:191
3743
4622
msgid ""
3744
4623
"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
3745
4624
"possible"
3746
4625
msgstr ""
3747
4626
 
3748
 
#: grub-core/partmap/gpt.c:186
 
4627
#: grub-core/partmap/gpt.c:196
3749
4628
msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible"
3750
4629
msgstr ""
3751
4630
 
3770
4649
"not to store data in the boot track"
3771
4650
msgstr ""
3772
4651
 
3773
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:374
 
4652
#: grub-core/partmap/msdos.c:384
3774
4653
msgid ""
3775
4654
"other software is using the embedding area, and there is not enough room for "
3776
4655
"core.img.  Such software is often trying to store data in a way that avoids "
3777
4656
"detection.  We recommend you investigate"
3778
4657
msgstr ""
3779
4658
 
3780
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:385
 
4659
#: grub-core/partmap/msdos.c:395
3781
4660
msgid ""
3782
4661
"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
3783
4662
"possible"
3784
4663
msgstr ""
3785
4664
 
3786
 
#: grub-core/partmap/msdos.c:394
 
4665
#: grub-core/partmap/msdos.c:404
3787
4666
msgid "your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
3788
4667
msgstr ""
3789
4668
 
3845
4724
msgid "invalid variable name `%s'"
3846
4725
msgstr ""
3847
4726
 
3848
 
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:316
 
4727
#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330
3849
4728
msgid "unexpected end of file"
3850
4729
msgstr "neatendita fino de dosiero"
3851
4730
 
3852
 
#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
3853
 
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:66
 
4731
#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57
 
4732
#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67
3854
4733
msgid "[NUM]"
3855
4734
msgstr ""
3856
4735
 
3857
 
#: grub-core/script/main.c:54
 
4736
#: grub-core/script/main.c:55
3858
4737
msgid "Exit from loops"
3859
4738
msgstr "Eliri iteraciojn"
3860
4739
 
3861
 
#: grub-core/script/main.c:56
 
4740
#: grub-core/script/main.c:57
3862
4741
msgid "Continue loops"
3863
4742
msgstr "Daŭrigi iteraciojn"
3864
4743
 
3865
4744
#. TRANSLATORS: Positional arguments are
3866
4745
#. arguments $0, $1, $2, ...
3867
 
#: grub-core/script/main.c:61
 
4746
#: grub-core/script/main.c:62
3868
4747
msgid "Shift positional parameters."
3869
4748
msgstr "Ŝovi poziciajn parametrojn."
3870
4749
 
3871
 
#: grub-core/script/main.c:63
 
4750
#: grub-core/script/main.c:64
3872
4751
msgid "[VALUE]..."
3873
4752
msgstr "[VALORO]..."
3874
4753
 
3875
 
#: grub-core/script/main.c:64
 
4754
#: grub-core/script/main.c:65
3876
4755
msgid "Set positional parameters."
3877
4756
msgstr "Agordi poziciajn parametrojn."
3878
4757
 
3881
4760
#. command in question is "return" and
3882
4761
#. has exactly the same semanics as bash
3883
4762
#. equivalent.
3884
 
#: grub-core/script/main.c:72
 
4763
#: grub-core/script/main.c:73
3885
4764
msgid "Return from a function."
3886
4765
msgstr "Reiri de funkcio."
3887
4766
 
3888
 
#: grub-core/term/gfxterm.c:1265
 
4767
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176
3889
4768
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
3890
4769
msgstr "[-m (stretch|normal)] DOSIERO"
3891
4770
 
3892
 
#: grub-core/term/gfxterm.c:1266
 
4771
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177
3893
4772
msgid "Load background image for active terminal."
3894
4773
msgstr "Ŝargi fonbildon por aktiva terminalo."
3895
4774
 
3896
 
#: grub-core/term/gfxterm.c:1271
 
4775
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303
 
4776
#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107
 
4777
#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63
3897
4778
msgid "COLOR"
3898
4779
msgstr "KOLORO"
3899
4780
 
3900
 
#: grub-core/term/gfxterm.c:1272
 
4781
#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183
3901
4782
msgid "Set background color for active terminal."
3902
4783
msgstr "Ŝargi fonbildon por aktiva terminalo."
3903
4784
 
3904
 
#: grub-core/term/serial.c:42
 
4785
#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgid "Show CBMEM console content."
 
4788
msgstr "Montri la enhavon de memoro."
 
4789
 
 
4790
#: grub-core/term/serial.c:57
3905
4791
msgid "Set the serial unit."
3906
4792
msgstr "Agordi la serian unuon."
3907
4793
 
3908
 
#: grub-core/term/serial.c:43
 
4794
#: grub-core/term/serial.c:58
3909
4795
msgid "Set the serial port address."
3910
4796
msgstr "Agordi la adreson de seria pordo."
3911
4797
 
3912
 
#: grub-core/term/serial.c:44
 
4798
#: grub-core/term/serial.c:59
3913
4799
msgid "Set the serial port speed."
3914
4800
msgstr "Agordi la rapidon de seria pordo."
3915
4801
 
3916
 
#: grub-core/term/serial.c:45
 
4802
#: grub-core/term/serial.c:60
3917
4803
msgid "Set the serial port word length."
3918
4804
msgstr "Agordi la vortlongon de seria pordo."
3919
4805
 
3920
 
#: grub-core/term/serial.c:46
 
4806
#: grub-core/term/serial.c:61
3921
4807
msgid "Set the serial port parity."
3922
4808
msgstr "Agordi la parecon de seria pordo."
3923
4809
 
3924
 
#: grub-core/term/serial.c:47
 
4810
#: grub-core/term/serial.c:62
3925
4811
msgid "Set the serial port stop bits."
3926
4812
msgstr "Agordi la seriajn stop-bitojn."
3927
4813
 
3928
 
#: grub-core/term/serial.c:190
 
4814
#: grub-core/term/serial.c:63
 
4815
#, fuzzy
 
4816
msgid "Set the base frequency."
 
4817
msgstr "Agordi la serian unuon."
 
4818
 
 
4819
#: grub-core/term/serial.c:64
 
4820
msgid "Enable/disable RTS/CTS."
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#: grub-core/term/serial.c:218
3929
4824
#, c-format
3930
4825
msgid "serial port `%s' isn't found"
3931
4826
msgstr ""
3932
4827
 
3933
 
#: grub-core/term/serial.c:375
 
4828
#: grub-core/term/serial.c:250
 
4829
#, fuzzy
 
4830
msgid "unsupported serial port flow control"
 
4831
msgstr "nesubtenata vortlongo de seria pordo"
 
4832
 
 
4833
#: grub-core/term/serial.c:422
3934
4834
msgid "[OPTIONS...]"
3935
4835
msgstr "[OPCIOJ...]"
3936
4836
 
3937
 
#: grub-core/term/serial.c:376
 
4837
#: grub-core/term/serial.c:423
3938
4838
msgid "Configure serial port."
3939
4839
msgstr "Agordi serian pordon."
3940
4840
 
3941
 
#: grub-core/term/terminfo.c:175
 
4841
#: grub-core/term/terminfo.c:184
3942
4842
#, c-format
3943
4843
msgid "unknown terminfo type `%s'"
3944
4844
msgstr ""
3945
4845
 
3946
 
#: grub-core/term/terminfo.c:626
 
4846
#: grub-core/term/terminfo.c:654
3947
4847
msgid "ASCII"
3948
4848
msgstr "ASKIO"
3949
4849
 
3950
 
#: grub-core/term/terminfo.c:629
 
4850
#: grub-core/term/terminfo.c:657
3951
4851
msgid "UTF-8"
3952
4852
msgstr "UTF-8"
3953
4853
 
3955
4855
#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse.
3956
4856
#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as
3957
4857
#. "logically-ordered UTF-8" by opposition.
3958
 
#: grub-core/term/terminfo.c:635
 
4858
#: grub-core/term/terminfo.c:663
3959
4859
msgid "visually-ordered UTF-8"
3960
4860
msgstr ""
3961
4861
 
3962
 
#: grub-core/term/terminfo.c:638
 
4862
#: grub-core/term/terminfo.c:666
3963
4863
#, fuzzy
3964
4864
msgid "Unknown encoding"
3965
4865
msgstr "Nekonata kodo"
3966
4866
 
3967
 
#: grub-core/term/terminfo.c:642
 
4867
#: grub-core/term/terminfo.c:670
3968
4868
msgid "Current terminfo types:"
3969
4869
msgstr ""
3970
4870
 
3971
 
#: grub-core/term/terminfo.c:657
 
4871
#: grub-core/term/terminfo.c:685
3972
4872
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
3973
4873
msgstr "Terminalo estas nur-ASKIA [defaŭlte]."
3974
4874
 
3975
 
#: grub-core/term/terminfo.c:658
 
4875
#: grub-core/term/terminfo.c:686
3976
4876
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
3977
4877
msgstr "Terminalo estas UTF-8 en logika ordo."
3978
4878
 
3979
 
#: grub-core/term/terminfo.c:659
 
4879
#: grub-core/term/terminfo.c:687
3980
4880
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
3981
4881
msgstr "Terminalo estas UTF-8 en vida ordo."
3982
4882
 
3983
 
#: grub-core/term/terminfo.c:661
 
4883
#: grub-core/term/terminfo.c:689
3984
4884
msgid "Terminal has specified geometry."
3985
4885
msgstr "Terminalo havas specifitan geometrion"
3986
4886
 
3987
4887
#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't
3988
4888
#. use better Unicode codepoints.
3989
 
#: grub-core/term/terminfo.c:664
 
4889
#: grub-core/term/terminfo.c:692
3990
4890
msgid "WIDTHxHEIGHT."
3991
4891
msgstr "LARĜOxALTO."
3992
4892
 
3993
 
#: grub-core/term/terminfo.c:704
 
4893
#: grub-core/term/terminfo.c:732
3994
4894
msgid "incorrect terminal dimensions specification"
3995
4895
msgstr ""
3996
4896
 
3997
 
#: grub-core/term/terminfo.c:734
 
4897
#: grub-core/term/terminfo.c:762
3998
4898
#, c-format
3999
4899
msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo"
4000
4900
msgstr ""
4001
4901
 
4002
 
#: grub-core/term/terminfo.c:747
 
4902
#: grub-core/term/terminfo.c:771
4003
4903
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
4004
4904
msgstr "[[-a|-u|-v] [-g LxA] TERM [TIPO]]"
4005
4905
 
4006
 
#: grub-core/term/terminfo.c:748
 
4906
#: grub-core/term/terminfo.c:772
4007
4907
msgid "Set terminfo type of TERM  to TYPE.\n"
4008
4908
msgstr "Agordi ‘terminfo’-tipon de TERM al TIPO.\n"
4009
4909
 
4020
4920
msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format"
4021
4921
msgstr ""
4022
4922
 
4023
 
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1192
 
4923
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190
4024
4924
#, c-format
4025
4925
msgid "  VBE info:   version: %d.%d  OEM software rev: %d.%d\n"
4026
4926
msgstr ""
4027
4927
 
4028
 
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1199
 
4928
#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197
4029
4929
#, c-format
4030
4930
msgid "              total memory: %d KiB\n"
4031
4931
msgstr ""
4032
4932
 
4033
 
#: grub-core/video/video.c:548 grub-core/video/video.c:712
 
4933
#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760
4034
4934
msgid "no suitable video mode found"
4035
4935
msgstr ""
4036
4936
 
4037
 
#: include/grub/crypto.h:318
 
4937
#: include/grub/crypto.h:403
4038
4938
msgid "access denied"
4039
4939
msgstr ""
4040
4940
 
4041
 
#: util/getroot.c:233
4042
 
#, c-format
4043
 
msgid "Unable to create pipe: %s"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: util/getroot.c:239
4047
 
#, c-format
4048
 
msgid "Unable to fork: %s"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: util/getroot.c:357 util/getroot.c:1339 util/getroot.c:1406
4052
 
#, c-format
4053
 
msgid "Unable to open stream from %s: %s"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem
4057
 
#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line
4058
 
#. is being fetched here.  First %s is the file being looked at (for which
4059
 
#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error
4060
 
#. message.
4061
 
#.
4062
 
#: util/getroot.c:751
4063
 
#, c-format
4064
 
msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: util/getroot.c:754
4068
 
#, c-format
4069
 
msgid "translator command line is empty for path `%s'"
4070
 
msgstr ""
4071
 
 
4072
 
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
4073
 
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4074
 
#.
4075
 
#: util/getroot.c:770
4076
 
#, c-format
4077
 
msgid ""
4078
 
"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' "
4079
 
"and `%s'"
4080
 
msgstr ""
4081
 
 
4082
 
#. TRANSLATORS: we expect to get something like
4083
 
#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something
4084
 
#.
4085
 
#: util/getroot.c:781
4086
 
#, c-format
4087
 
msgid ""
4088
 
"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part"
4089
 
msgstr ""
4090
 
 
4091
 
#: util/getroot.c:874 util/getroot.c:924 util/getroot.c:933
4092
 
msgid "cannot restore the original directory"
4093
 
msgstr ""
4094
 
 
4095
 
#: util/getroot.c:1134
4096
 
msgid "Failed to create `device-mapper' tree"
4097
 
msgstr ""
4098
 
 
4099
 
#: util/getroot.c:1499 util/getroot.c:2478
4100
 
msgid "couldn't find geli consumer"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
4103
 
#: util/getroot.c:1519 util/getroot.c:1564
4104
 
#, c-format
4105
 
msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: util/getroot.c:2289
 
4941
#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33
 
4942
msgid "MODULES"
 
4943
msgstr "MODULOJ"
 
4944
 
 
4945
#: include/grub/util/install.h:31
 
4946
msgid "pre-load specified modules MODULES"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: include/grub/util/install.h:34
 
4950
msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: include/grub/util/install.h:35
 
4954
msgid "THEMES"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: include/grub/util/install.h:36
 
4958
#, c-format
 
4959
msgid "install THEMES [default=%s]"
 
4960
msgstr ""
 
4961
 
 
4962
#: include/grub/util/install.h:37
 
4963
msgid "FONTS"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#: include/grub/util/install.h:38
 
4967
#, c-format
 
4968
msgid "install FONTS [default=%s]"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#: include/grub/util/install.h:39
 
4972
msgid "LOCALES"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: include/grub/util/install.h:40
 
4976
msgid "install only LOCALES [default=all]"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: include/grub/util/install.h:43
 
4980
msgid "compress GRUB files [optional]"
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82
 
4984
#, fuzzy
 
4985
msgid "choose the compression to use for core image"
 
4986
msgstr "ne eblas densigi la kernbildon"
 
4987
 
 
4988
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
 
4989
#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52
 
4990
#: util/grub-mkimage.c:66
 
4991
#, c-format
 
4992
msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
 
4993
msgstr ""
 
4994
 
 
4995
#: include/grub/util/install.h:55
 
4996
#, fuzzy, c-format
 
4997
msgid "use translations under DIR [default=%s]"
 
4998
msgstr "Uzi GRUB-dosierojn en la dosierujo DOSIERUJO [defaŭlte=%s]"
 
4999
 
 
5000
#: include/grub/util/install.h:58
 
5001
#, fuzzy, c-format
 
5002
msgid "use themes under DIR [default=%s]"
 
5003
msgstr "Uzi GRUB-dosierojn en la dosierujo DOSIERUJO [defaŭlte=%s]"
 
5004
 
 
5005
#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77
 
5006
msgid "embed FILE as public key for signature checking"
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#: util/editenv.c:63
 
5010
#, c-format
 
5011
msgid "cannot rename the file %s to %s"
 
5012
msgstr "ne eblas alinomi la dosieron %s al %s"
 
5013
 
 
5014
#: util/getroot.c:404
4109
5015
#, c-format
4110
5016
msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s"
4111
5017
msgstr ""
4112
5018
 
4113
 
#: util/getroot.c:2483
4114
 
msgid "couldn't retrieve geli UUID"
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: util/getroot.c:2568
4118
 
#, c-format
4119
 
msgid "unknown kind of RAID device `%s'"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: util/getroot.c:2640
4123
 
msgid "cygwin_conv_path() failed"
4124
 
msgstr ""
4125
 
 
4126
 
#. TRANSLATORS: canonical pathname is the
4127
 
#. complete one e.g. /etc/fstab. It has
4128
 
#. to contain `/' normally, if it doesn't
4129
 
#. we're in trouble and throw this error.
4130
 
#: util/getroot.c:2787
4131
 
msgid "no `/' in canonical filename"
4132
 
msgstr ""
4133
 
 
4134
 
#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:491
 
5019
#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506
4135
5020
msgid "Commands:"
4136
5021
msgstr "Komandoj:"
4137
5022
 
4138
 
#: util/grub-editenv.c:41
 
5023
#: util/grub-editenv.c:47
4139
5024
msgid "Create a blank environment block file."
4140
5025
msgstr "Krei malplenan ĉirkaŭaĵan blokdosieron."
4141
5026
 
4142
 
#: util/grub-editenv.c:43
 
5027
#: util/grub-editenv.c:49
4143
5028
msgid "List the current variables."
4144
5029
msgstr "Listigi la nunajn variablojn."
4145
5030
 
4146
5031
#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand.
4147
 
#: util/grub-editenv.c:45
 
5032
#: util/grub-editenv.c:51
4148
5033
msgid "set [NAME=VALUE ...]"
4149
5034
msgstr "agordi [NOMO=VALORO ...]"
4150
5035
 
4151
 
#: util/grub-editenv.c:46
 
5036
#: util/grub-editenv.c:52
4152
5037
msgid "Set variables."
4153
5038
msgstr "Agordi variablojn."
4154
5039
 
4155
5040
#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand.
4156
 
#: util/grub-editenv.c:48
 
5041
#: util/grub-editenv.c:54
4157
5042
msgid "unset [NAME ...]"
4158
5043
msgstr ""
4159
5044
 
4160
 
#: util/grub-editenv.c:49
 
5045
#: util/grub-editenv.c:55
4161
5046
msgid "Delete variables."
4162
5047
msgstr "Forigi variablojn."
4163
5048
 
4164
 
#: util/grub-editenv.c:51
 
5049
#: util/grub-editenv.c:57
4165
5050
msgid "Options:"
4166
5051
msgstr "Opcioj:"
4167
5052
 
4168
 
#: util/grub-editenv.c:78
 
5053
#: util/grub-editenv.c:84
4169
5054
msgid "You need to specify at least one command.\n"
4170
5055
msgstr "Vi specifu almenaŭ unu komandon.\n"
4171
5056
 
4172
 
#: util/grub-editenv.c:103
 
5057
#: util/grub-editenv.c:113
4173
5058
msgid "FILENAME COMMAND"
4174
5059
msgstr "DOSIERNOMO KOMANDO"
4175
5060
 
4176
 
#: util/grub-editenv.c:104
 
5061
#: util/grub-editenv.c:114
4177
5062
msgid "Tool to edit environment block."
4178
5063
msgstr "Ilo por modifi ĉirkaŭaĵan blokon."
4179
5064
 
4180
 
#: util/grub-editenv.c:106
4181
 
#, c-format
4182
 
msgid "If FILENAME is `-', the default value %s is used."
4183
 
msgstr "Se DOSIERNOMO estas ‘-’ la defaŭlta valoro %s estos uzata."
4184
 
 
4185
 
#: util/grub-editenv.c:139
4186
 
#, c-format
4187
 
msgid "cannot rename the file %s to %s"
4188
 
msgstr "ne eblas alinomi la dosieron %s al %s"
4189
 
 
4190
 
#: util/grub-editenv.c:182
 
5065
#: util/grub-editenv.c:116
 
5066
#, c-format
 
5067
msgid ""
 
5068
"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n"
 
5069
"\n"
 
5070
"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n"
 
5071
"block, use `rm %s'."
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: util/grub-editenv.c:162
4191
5075
msgid "invalid environment block"
4192
5076
msgstr "nevalida ĉirkaŭaĵa bloko"
4193
5077
 
4194
 
#: util/grub-editenv.c:235
 
5078
#: util/grub-editenv.c:216
4195
5079
#, c-format
4196
5080
msgid "invalid parameter %s"
4197
5081
msgstr "nevalida parametro %s"
4198
5082
 
4199
 
#: util/grub-editenv.c:240
 
5083
#: util/grub-editenv.c:221
4200
5084
msgid "environment block too small"
4201
5085
msgstr ""
4202
5086
 
4203
 
#: util/grub-fstest.c:108
4204
 
#, c-format
4205
 
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
 
5087
#: util/grub-fstest.c:107
 
5088
#, fuzzy, c-format
 
5089
msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld"
4206
5090
msgstr "disklegado fiaskis je deŝovo %lld, longo %d"
4207
5091
 
4208
 
#: util/grub-fstest.c:136
 
5092
#: util/grub-fstest.c:138
4209
5093
#, c-format
4210
5094
msgid "invalid skip value %lld"
4211
5095
msgstr "nevalida transsalt-valoro %lld"
4212
5096
 
4213
 
#: util/grub-fstest.c:156 util/grub-fstest.c:235
 
5097
#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246
4214
5098
#, c-format
4215
5099
msgid "read error at offset %llu: %s"
4216
5100
msgstr "legeraro je deŝovo %llu: %s"
4217
5101
 
4218
 
#: util/grub-fstest.c:195
 
5102
#: util/grub-fstest.c:210
4219
5103
#, c-format
4220
5104
msgid "cannot open OS file `%s': %s"
4221
5105
msgstr "ne eblas malfermi OS-dosieron %s:%s"
4222
5106
 
4223
 
#: util/grub-fstest.c:213 util/misc.c:169
 
5107
#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172
4224
5108
#, c-format
4225
5109
msgid "cannot write to the stdout: %s"
4226
5110
msgstr ""
4227
5111
 
4228
 
#: util/grub-fstest.c:247
 
5112
#: util/grub-fstest.c:259
4229
5113
#, c-format
4230
5114
msgid "compare fail at offset %llu"
4231
5115
msgstr "komparado fiaskis je deŝovo %llu"
4232
5116
 
4233
 
#: util/grub-fstest.c:256 util/grub-fstest.c:265 util/grub-fstest.c:300
 
5117
#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314
4234
5118
#, c-format
4235
5119
msgid "OS file %s open error: %s"
4236
5120
msgstr ""
4237
5121
 
4238
 
#: util/grub-fstest.c:387 util/grub-mount.c:351
 
5122
#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393
4239
5123
#, c-format
4240
5124
msgid "`loopback' command fails: %s"
4241
5125
msgstr "`loopback'-komando fiaskis: %s"
4242
5126
 
4243
 
#: util/grub-fstest.c:398 util/grub-mount.c:361
 
5127
#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403
4244
5128
#, c-format
4245
5129
msgid "`cryptomount' command fails: %s"
4246
5130
msgstr "`cryptomount'-komando malsukcesis: %s"
4247
5131
 
4248
 
#: util/grub-fstest.c:459 util/grub-fstest.c:463
 
5132
#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478
4249
5133
msgid "couldn't retrieve UUID"
4250
5134
msgstr ""
4251
5135
 
4252
 
#: util/grub-fstest.c:492
 
5136
#: util/grub-fstest.c:507
4253
5137
msgid "ls PATH"
4254
5138
msgstr "ls VOJO"
4255
5139
 
4256
 
#: util/grub-fstest.c:492
 
5140
#: util/grub-fstest.c:507
4257
5141
msgid "List files in PATH."
4258
5142
msgstr "Listigi dosierojn en VOJO."
4259
5143
 
4260
 
#: util/grub-fstest.c:493
 
5144
#: util/grub-fstest.c:508
4261
5145
msgid "cp FILE LOCAL"
4262
5146
msgstr "cp DOSIERO LOKA"
4263
5147
 
4264
 
#: util/grub-fstest.c:493
 
5148
#: util/grub-fstest.c:508
4265
5149
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
4266
5150
msgstr "Kopii DOSIERO-n al loka dosiero LOKA."
4267
5151
 
4268
 
#: util/grub-fstest.c:494
 
5152
#: util/grub-fstest.c:509
4269
5153
msgid "cat FILE"
4270
5154
msgstr "cat DOSIERO"
4271
5155
 
4272
 
#: util/grub-fstest.c:494
 
5156
#: util/grub-fstest.c:509
4273
5157
msgid "Copy FILE to standard output."
4274
5158
msgstr ""
4275
5159
 
4276
 
#: util/grub-fstest.c:495
 
5160
#: util/grub-fstest.c:510
4277
5161
msgid "cmp FILE LOCAL"
4278
5162
msgstr "cmp DOSIERO LOKA"
4279
5163
 
4280
 
#: util/grub-fstest.c:495
 
5164
#: util/grub-fstest.c:510
4281
5165
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
4282
5166
msgstr "Kompari DOSIERO-n kun loka dosiero LOKA."
4283
5167
 
4284
 
#: util/grub-fstest.c:496
 
5168
#: util/grub-fstest.c:511
4285
5169
msgid "hex FILE"
4286
5170
msgstr "hex DOSIERO"
4287
5171
 
4288
 
#: util/grub-fstest.c:496
 
5172
#: util/grub-fstest.c:511
4289
5173
msgid "Show contents of FILE in hex."
4290
5174
msgstr "Montri la enhavon de dosiero deksesume."
4291
5175
 
4292
 
#: util/grub-fstest.c:497
 
5176
#: util/grub-fstest.c:512
4293
5177
msgid "crc FILE"
4294
5178
msgstr "crc DOSIERO"
4295
5179
 
4296
 
#: util/grub-fstest.c:497
 
5180
#: util/grub-fstest.c:512
4297
5181
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
4298
5182
msgstr "Akiri ‘crc32’-kontrolsumon de DOSIERO."
4299
5183
 
4300
 
#: util/grub-fstest.c:498
 
5184
#: util/grub-fstest.c:513
4301
5185
msgid "blocklist FILE"
4302
5186
msgstr "blocklist DOSIERO"
4303
5187
 
4304
 
#: util/grub-fstest.c:498
 
5188
#: util/grub-fstest.c:513
4305
5189
msgid "Display blocklist of FILE."
4306
5190
msgstr "Montri blokliston de DOSIERO."
4307
5191
 
4308
 
#: util/grub-fstest.c:499
 
5192
#: util/grub-fstest.c:514
4309
5193
msgid "xnu_uuid DEVICE"
4310
5194
msgstr ""
4311
5195
 
4312
 
#: util/grub-fstest.c:499
 
5196
#: util/grub-fstest.c:514
4313
5197
msgid "Compute XNU UUID of the device."
4314
5198
msgstr ""
4315
5199
 
4316
 
#: util/grub-fstest.c:502 util/grub-fstest.c:503 util/grub-fstest.c:504
4317
 
#: util/grub-mkfont.c:983 util/grub-mkfont.c:996 util/grub-mkfont.c:997
4318
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
4319
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
 
5200
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
 
5201
#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519
 
5202
#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949
 
5203
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
 
5204
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
4320
5205
msgid "NUM"
4321
5206
msgstr ""
4322
5207
 
4323
 
#: util/grub-fstest.c:502
 
5208
#: util/grub-fstest.c:517
4324
5209
msgid "Skip N bytes from output file."
4325
5210
msgstr "Transsalti N bajtojn de elira dosiero"
4326
5211
 
4327
 
#: util/grub-fstest.c:503
 
5212
#: util/grub-fstest.c:518
4328
5213
msgid "Handle N bytes in output file."
4329
5214
msgstr "Trakti N bajtojn en elira dosiero"
4330
5215
 
4331
 
#: util/grub-fstest.c:504
 
5216
#: util/grub-fstest.c:519
4332
5217
msgid "Specify the number of input files."
4333
5218
msgstr ""
4334
5219
 
4335
 
#: util/grub-fstest.c:505 util/grub-mount.c:411
 
5220
#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454
4336
5221
msgid "Set debug environment variable."
4337
5222
msgstr "Agordi variablon de sencimiga ĉirkaŭaĵo."
4338
5223
 
4339
 
#: util/grub-fstest.c:506 util/grub-mount.c:412
 
5224
#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455
4340
5225
msgid "Mount crypto devices."
4341
5226
msgstr ""
4342
5227
 
4343
5228
#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword.
4344
 
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
 
5229
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
4345
5230
msgid "FILE|prompt"
4346
5231
msgstr ""
4347
5232
 
4348
 
#: util/grub-fstest.c:509 util/grub-mount.c:415
 
5233
#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458
4349
5234
msgid "Load zfs crypto key."
4350
5235
msgstr ""
4351
5236
 
4352
 
#: util/grub-fstest.c:511
 
5237
#: util/grub-fstest.c:526
4353
5238
msgid "Uncompress data."
4354
5239
msgstr ""
4355
5240
 
4356
 
#: util/grub-fstest.c:590
 
5241
#: util/grub-fstest.c:605
4357
5242
msgid "Invalid disk count.\n"
4358
5243
msgstr "Nevalida diskonombro.\n"
4359
5244
 
4360
5245
#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must
4361
5246
#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory.
4362
5247
#.
4363
 
#: util/grub-fstest.c:598
 
5248
#: util/grub-fstest.c:613
4364
5249
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
4365
5250
msgstr "Diskonombro estu antaŭ la diskolisto.\n"
4366
5251
 
4367
 
#: util/grub-fstest.c:618
 
5252
#: util/grub-fstest.c:633
4368
5253
msgid "No command is specified.\n"
4369
5254
msgstr "Neniu komando estas specifita.\n"
4370
5255
 
4371
 
#: util/grub-fstest.c:623
 
5256
#: util/grub-fstest.c:638
4372
5257
msgid "Not enough parameters to command.\n"
4373
5258
msgstr "La komando ne havas sufiĉe da parametroj.\n"
4374
5259
 
4375
 
#: util/grub-fstest.c:696
 
5260
#: util/grub-fstest.c:711
4376
5261
#, c-format
4377
5262
msgid "Invalid command %s.\n"
4378
5263
msgstr "Nevalida komando ‘%s’.\n"
4379
5264
 
4380
 
#: util/grub-fstest.c:709
 
5265
#: util/grub-fstest.c:724
4381
5266
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
4382
5267
msgstr "BILDO_VOJO-KOMANDOJ"
4383
5268
 
4384
 
#: util/grub-fstest.c:710 util/grub-mount.c:509
 
5269
#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552
4385
5270
msgid "Debug tool for filesystem driver."
4386
5271
msgstr "Sencimigilo por dosiersistema pelilo."
4387
5272
 
4388
 
#: util/grub-menulst2cfg.c:42
 
5273
#: util/grub-glue-efi.c:53
 
5274
msgid "set input filename for 32-bit part."
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: util/grub-glue-efi.c:55
 
5278
msgid "set input filename for 64-bit part."
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71
 
5282
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469
 
5286
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131
 
5287
msgid "[OPTIONS]"
 
5288
msgstr "[OPCIOJ]"
 
5289
 
 
5290
#: util/grub-glue-efi.c:95
 
5291
msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one."
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: util/grub-glue-efi.c:116
 
5295
msgid "Missing input file\n"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145
 
5299
#, fuzzy, c-format
 
5300
msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s"
 
5301
msgstr "ne eblas malfermi na '%s': %s"
 
5302
 
 
5303
#: util/grub-install-common.c:141
 
5304
#, fuzzy, c-format
 
5305
msgid "can't compress `%s' to `%s'"
 
5306
msgstr "ne eblas malfermi na `%s': %s"
 
5307
 
 
5308
#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538
 
5309
#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606
 
5310
#, fuzzy, c-format
 
5311
msgid "cannot open directory `%s': %s"
 
5312
msgstr "ne eblas malfermi na '%s': %s"
 
5313
 
 
5314
#: util/grub-install-common.c:206
 
5315
#, fuzzy, c-format
 
5316
msgid "cannot delete `%s': %s"
 
5317
msgstr "ne eblas malfermi na '%s': %s"
 
5318
 
 
5319
#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202
 
5320
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210
 
5324
#, c-format
 
5325
msgid "Unknown compression format %s"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: util/grub-install-common.c:389
 
5329
#, c-format
 
5330
msgid "Unrecognized compression `%s'"
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152
 
5334
#: util/grub-mkstandalone.c:96
 
5335
#, c-format
 
5336
msgid "unknown target format %s\n"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
#: util/grub-install-common.c:798
 
5340
#, fuzzy, c-format
 
5341
msgid "cannot find locale `%s'"
 
5342
msgstr "ne eblas trovi komandon ‘%s’"
 
5343
 
 
5344
#: util/grub-install-common.c:881
 
5345
#, c-format
 
5346
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory"
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891
 
5350
#, fuzzy, c-format
 
5351
msgid "invalid modinfo file `%s'"
 
5352
msgstr "nevalida dosiernomo ‘%s’"
 
5353
 
 
5354
#: util/grub-install-common.c:906
 
5355
#, fuzzy, c-format
 
5356
msgid "Unknown platform `%s-%s'"
 
5357
msgstr "nekonata argumento '%s'"
 
5358
 
 
5359
#: util/grub-install.c:239
 
5360
msgid "More than one install device?"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: util/grub-install.c:252
 
5364
#, c-format
 
5365
msgid ""
 
5366
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712
 
5370
msgid "TARGET"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
 
5374
#: util/grub-install.c:259
 
5375
#, c-format
 
5376
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any
 
5380
#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
 
5381
#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
 
5382
#. likely to make the install unbootable from HDD.
 
5383
#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94
 
5384
msgid ""
 
5385
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
 
5386
"on some BIOSes."
 
5387
msgstr ""
 
5388
"igi la diskilon praŝargebla ankaŭ kiel disketilon (defaŭlto por fdX-"
 
5389
"aparatoj). Eblas kadukiĝi je kelkaj BIOS-oj."
 
5390
 
 
5391
#: util/grub-install.c:271
 
5392
msgid "delete device map if it already exists"
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87
 
5396
msgid "install even if problems are detected"
 
5397
msgstr "Instali eĉ se detektiĝis problemoj"
 
5398
 
 
5399
#: util/grub-install.c:275
 
5400
msgid "use identifier file even if UUID is available"
 
5401
msgstr ""
 
5402
 
 
5403
#: util/grub-install.c:277
 
5404
msgid ""
 
5405
"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
 
5406
"BIOS target."
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: util/grub-install.c:280
 
5410
msgid ""
 
5411
"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only "
 
5412
"available on EFI and IEEE1275 targets."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89
 
5416
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
 
5417
msgstr "ne sondi por dosiersistemoj en APARATO"
 
5418
 
 
5419
#: util/grub-install.c:285
 
5420
msgid "do not install bootsector"
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96
 
5424
msgid ""
 
5425
"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is "
 
5426
"only available on x86 BIOS targets."
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: util/grub-install.c:294
 
5430
msgid ""
 
5431
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
 
5432
msgstr ""
 
5433
 
 
5434
#: util/grub-install.c:296
 
5435
msgid "ID"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: util/grub-install.c:297
 
5439
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs."
 
5440
msgstr ""
 
5441
 
 
5442
#: util/grub-install.c:299
 
5443
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: util/grub-install.c:301
 
5447
msgid "use DIR for PPC MAC install."
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105
 
5451
#, fuzzy
 
5452
msgid "use FILE as font for label"
 
5453
msgstr "Uzi DOSIERO-n kiel kernbildon [defaŭlte=%s]"
 
5454
 
 
5455
#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106
 
5456
msgid "use COLOR for label"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107
 
5460
msgid "use COLOR for label background"
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109
 
5464
msgid "use STRING as product version"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: util/grub-install.c:356
 
5468
#, fuzzy
 
5469
msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
 
5470
msgstr "Uzo: %s [OPCIO] [INSTAL_APARATO]"
 
5471
 
 
5472
#: util/grub-install.c:357
 
5473
msgid "Install GRUB on your drive."
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: util/grub-install.c:358
 
5477
#, c-format
 
5478
msgid ""
 
5479
"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n"
 
5480
"%s copies GRUB images into %s.  On some platforms, it may also install GRUB "
 
5481
"into the boot sector."
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: util/grub-install.c:657
 
5485
#, c-format
 
5486
msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: util/grub-install.c:862
 
5490
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
#: util/grub-install.c:875
 
5494
#, c-format
 
5495
msgid "Installing for %s platform.\n"
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: util/grub-install.c:919
 
5499
#, fuzzy
 
5500
msgid "install device isn't specified"
 
5501
msgstr "Instal-aparato ne estas specifita."
 
5502
 
 
5503
#: util/grub-install.c:1031
 
5504
#, fuzzy
 
5505
msgid "cannot find EFI directory"
 
5506
msgstr "ne estas dosierujo"
 
5507
 
 
5508
#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216
 
5509
#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272
 
5510
#, c-format
 
5511
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232
 
5515
#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314
 
5516
#, c-format
 
5517
msgid "cannot find a GRUB drive for %s.  Check your device.map"
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#: util/grub-install.c:1061
 
5521
#, c-format
 
5522
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n"
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566
 
5526
msgid "You've found a bug"
 
5527
msgstr ""
 
5528
 
 
5529
#: util/grub-install.c:1193
 
5530
#, c-format
 
5531
msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: util/grub-install.c:1261
 
5535
#, c-format
 
5536
msgid ""
 
5537
"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in "
 
5538
"file `%s'."
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820
 
5542
#, fuzzy, c-format
 
5543
msgid "Can't create file: %s"
 
5544
msgstr "ne eblas alinomi la dosieron %s al %s"
 
5545
 
 
5546
#: util/grub-install.c:1448
 
5547
msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance"
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually
 
5551
#. a command would be executed but due to an option was skipped.
 
5552
#: util/grub-install.c:1650
 
5553
msgid "NOT RUNNING: "
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: util/grub-install.c:1754
 
5557
msgid "the chosen partition is not a PReP partition"
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#: util/grub-install.c:1759
 
5561
msgid "failed to copy Grub to the PReP partition"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: util/grub-install.c:1764
 
5565
#, c-format
 
5566
msgid ""
 
5567
"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
 
5568
"to clear it: `%s'"
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: util/grub-install.c:1856
 
5572
#, fuzzy
 
5573
msgid "EFI bootloader id isn't specified."
 
5574
msgstr "Instal-aparato ne estas specifita."
 
5575
 
 
5576
#: util/grub-install.c:1885
 
5577
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: util/grub-install.c:1892
 
5581
msgid "Installation finished. No error reported."
 
5582
msgstr ""
 
5583
 
 
5584
#: util/grub-macbless.c:99
 
5585
msgid "bless for x86-based macs"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#: util/grub-macbless.c:101
 
5589
msgid "bless for ppc-based macs"
 
5590
msgstr ""
 
5591
 
 
5592
#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797
 
5593
msgid "No path or device is specified.\n"
 
5594
msgstr "Neniu vojo aŭ aparato estas specifita.\n"
 
5595
 
 
5596
#: util/grub-macbless.c:155
 
5597
msgid "--ppc PATH|--x86 FILE"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#: util/grub-macbless.c:156
 
5601
msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+"
 
5602
msgstr ""
 
5603
 
 
5604
#: util/grub-menulst2cfg.c:44
4389
5605
#, c-format
4390
5606
msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n"
4391
5607
msgstr ""
4392
5608
 
4393
 
#: util/grub-mkfont.c:142
 
5609
#: util/grub-mkfont.c:153
4394
5610
#, c-format
4395
5611
msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s"
4396
5612
msgstr ""
4400
5616
#. and not logical order and if used in left-to-right script then
4401
5617
#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic
4402
5618
#. rightmost is the initial.
4403
 
#: util/grub-mkfont.c:150
 
5619
#: util/grub-mkfont.c:161
4404
5620
msgid " (medial)"
4405
5621
msgstr ""
4406
5622
 
4407
 
#: util/grub-mkfont.c:151
 
5623
#: util/grub-mkfont.c:162
4408
5624
msgid " (leftmost)"
4409
5625
msgstr ""
4410
5626
 
4411
 
#: util/grub-mkfont.c:152
 
5627
#: util/grub-mkfont.c:163
4412
5628
msgid " (rightmost)"
4413
5629
msgstr ""
4414
5630
 
4415
 
#: util/grub-mkfont.c:478
 
5631
#: util/grub-mkfont.c:480
4416
5632
#, c-format
4417
5633
msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n"
4418
5634
msgstr ""
4420
5636
#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications
4421
5637
#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with
4422
5638
#. SUBSTITUITION".  "
4423
 
#: util/grub-mkfont.c:493
 
5639
#: util/grub-mkfont.c:505
4424
5640
#, c-format
4425
5641
msgid "Out of range lookup: %d\n"
4426
5642
msgstr ""
4427
5643
 
4428
 
#: util/grub-mkfont.c:501
 
5644
#: util/grub-mkfont.c:513
4429
5645
#, c-format
4430
5646
msgid "Unsupported substitution type: %d\n"
4431
5647
msgstr ""
4432
5648
 
4433
 
#: util/grub-mkfont.c:507
 
5649
#: util/grub-mkfont.c:519
4434
5650
#, c-format
4435
5651
msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n"
4436
5652
msgstr ""
4437
5653
 
4438
 
#: util/grub-mkfont.c:537
 
5654
#: util/grub-mkfont.c:549
4439
5655
#, c-format
4440
5656
msgid "Unsupported substitution specification: %d\n"
4441
5657
msgstr ""
4445
5661
#. There are 2 coverage specifications: list and range.
4446
5662
#. This warning is thrown when another coverage specification
4447
5663
#. is detected.
4448
 
#: util/grub-mkfont.c:568
 
5664
#: util/grub-mkfont.c:580
4449
5665
#, c-format
4450
5666
msgid "Unsupported coverage specification: %d\n"
4451
5667
msgstr ""
4452
5668
 
4453
 
#: util/grub-mkfont.c:607
 
5669
#: util/grub-mkfont.c:619
4454
5670
#, c-format
4455
5671
msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n"
4456
5672
msgstr ""
4457
5673
 
4458
5674
#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font.
4459
 
#: util/grub-mkfont.c:638
 
5675
#: util/grub-mkfont.c:650
4460
5676
#, c-format
4461
5677
msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n"
4462
5678
msgstr ""
4463
5679
 
4464
 
#: util/grub-mkfont.c:976 util/grub-kbdcomp.in:31 util/grub-mkrescue.in:73
4465
 
#: util/grub-mkstandalone.in:60
 
5680
#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48
 
5681
#: util/grub-kbdcomp.in:29
4466
5682
msgid "save output in FILE [required]"
4467
5683
msgstr ""
4468
5684
 
4469
 
#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG.
4470
 
#: util/grub-mkfont.c:978
4471
 
msgid "save only the ASCII bitmaps"
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#. TRANSLATORS: this refers to creating a file containing the width of
4475
 
#. every glyph but not the glyphs themselves.
4476
 
#: util/grub-mkfont.c:982
4477
 
msgid "create width summary file"
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
5685
#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts).
4481
5686
#. This option is used to chose among them, the first face being '0'.
4482
5687
#. Rarely used.
4483
 
#: util/grub-mkfont.c:987
 
5688
#: util/grub-mkfont.c:939
4484
5689
msgid "select face index"
4485
5690
msgstr ""
4486
5691
 
4487
 
#: util/grub-mkfont.c:988
 
5692
#: util/grub-mkfont.c:940
4488
5693
msgid "FROM-TO[,FROM-TO]"
4489
5694
msgstr ""
4490
5695
 
4491
5696
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4492
 
#: util/grub-mkfont.c:990
 
5697
#: util/grub-mkfont.c:942
4493
5698
msgid "set font range"
4494
5699
msgstr ""
4495
5700
 
4496
5701
#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix
4497
5702
#. like "Bold".
4498
 
#: util/grub-mkfont.c:994
 
5703
#: util/grub-mkfont.c:946
4499
5704
msgid "set font family name"
4500
5705
msgstr ""
4501
5706
 
4502
 
#: util/grub-mkfont.c:995
 
5707
#: util/grub-mkfont.c:947
4503
5708
msgid "SIZE"
4504
5709
msgstr "GRANDO"
4505
5710
 
4506
 
#: util/grub-mkfont.c:995
 
5711
#: util/grub-mkfont.c:947
4507
5712
msgid "set font size"
4508
5713
msgstr ""
4509
5714
 
4510
 
#: util/grub-mkfont.c:996
 
5715
#: util/grub-mkfont.c:948
4511
5716
msgid "set font descent"
4512
5717
msgstr ""
4513
5718
 
4514
 
#: util/grub-mkfont.c:997
 
5719
#: util/grub-mkfont.c:949
4515
5720
msgid "set font ascent"
4516
5721
msgstr ""
4517
5722
 
4518
 
#: util/grub-mkfont.c:998
 
5723
#: util/grub-mkfont.c:950
4519
5724
msgid "convert to bold font"
4520
5725
msgstr ""
4521
5726
 
4522
 
#: util/grub-mkfont.c:999
 
5727
#: util/grub-mkfont.c:951
4523
5728
msgid "force autohint"
4524
5729
msgstr ""
4525
5730
 
4526
 
#: util/grub-mkfont.c:1000
 
5731
#: util/grub-mkfont.c:952
4527
5732
msgid "disable hinting"
4528
5733
msgstr ""
4529
5734
 
4531
5736
#. some sizes. This option forces rerendering even if
4532
5737
#. pre-rendered bitmap is available.
4533
5738
#.
4534
 
#: util/grub-mkfont.c:1006
 
5739
#: util/grub-mkfont.c:958
4535
5740
msgid "ignore bitmap strikes when loading"
4536
5741
msgstr ""
4537
5742
 
4538
5743
#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font.
4539
 
#: util/grub-mkfont.c:1075 util/grub-mkfont.c:1091
 
5744
#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072
4540
5745
msgid "invalid font range"
4541
5746
msgstr ""
4542
5747
 
4543
 
#: util/grub-mkfont.c:1132
 
5748
#: util/grub-mkfont.c:1148
4544
5749
msgid "[OPTIONS] FONT_FILES"
4545
5750
msgstr "[OPCIOJ] TIPAR_DOSIEROJ"
4546
5751
 
4547
 
#: util/grub-mkfont.c:1133
 
5752
#: util/grub-mkfont.c:1149
4548
5753
msgid "Convert common font file formats into PF2"
4549
5754
msgstr ""
4550
5755
 
4551
 
#: util/grub-mkfont.c:1164
4552
 
msgid "Option --ascii-bitmaps doesn't accept ranges (it always uses ASCII)."
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-kbdcomp.in:72 util/grub-mkrescue.in:157
4556
 
#: util/grub-mkstandalone.in:135
 
5756
#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393
 
5757
#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70
4557
5758
msgid "output file must be specified"
4558
5759
msgstr "elig-dosiero estu specifita"
4559
5760
 
4566
5767
msgid "can't open file %s, index %d: error %d"
4567
5768
msgstr ""
4568
5769
 
4569
 
#: util/grub-mkfont.c:1224
4570
 
#, c-format
4571
 
msgid "can't set %dx%d font size"
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#: util/grub-mkimage.c:599 util/grub-mkimage.c:628 util/grub-mkimage.c:645
4575
 
msgid "cannot compress the kernel image"
4576
 
msgstr "ne eblas densigi la kernbildon"
4577
 
 
4578
 
#: util/grub-mkimage.c:677 util/grub-mkimage.c:914
4579
 
#, c-format
4580
 
msgid "unknown compression %d\n"
4581
 
msgstr ""
4582
 
 
4583
 
#: util/grub-mkimage.c:924
4584
 
msgid "Decompressor is too big"
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: util/grub-mkimage.c:973
4588
 
#, c-format
4589
 
msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
4590
 
msgstr "kernbildo tro grandas (0x%x > 0x%x)"
4591
 
 
4592
 
#: util/grub-mkimage.c:1009 util/grub-mkimage.c:1293
4593
 
#, c-format
4594
 
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
4595
 
msgstr "grando de ‘diskboot.img’ estu %u bajtoj"
4596
 
 
4597
 
#: util/grub-mkimage.c:1362
4598
 
msgid ""
4599
 
"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: util/grub-mkimage.c:1366 util/grub-mkimage.c:1390
4603
 
msgid "firmware image is too big"
4604
 
msgstr ""
4605
 
 
4606
 
#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated.
4607
 
#: util/grub-mkimage.c:1649 util/grub-mknetdir.in:74
4608
 
#: util/grub-mkstandalone.in:62
4609
 
#, c-format
4610
 
msgid "use images and modules under DIR [default=%s/<platform>]"
4611
 
msgstr ""
4612
 
 
4613
 
#: util/grub-mkimage.c:1650
 
5770
#: util/grub-mkfont.c:1226
 
5771
#, c-format
 
5772
msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s"
 
5773
msgstr ""
 
5774
 
 
5775
#: util/grub-mkimage.c:67
4614
5776
#, c-format
4615
5777
msgid "set prefix directory [default=%s]"
4616
5778
msgstr ""
4617
5779
 
4618
5780
#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated.
4619
5781
#. "embed" is a verb (command description).  "
4620
 
#: util/grub-mkimage.c:1654
4621
 
msgid "embed FILE as a memdisk image"
 
5782
#: util/grub-mkimage.c:71
 
5783
msgid ""
 
5784
"embed FILE as a memdisk image\n"
 
5785
"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied "
 
5786
"previously, but the prefix itself can be overridden by later options"
4622
5787
msgstr ""
4623
5788
 
4624
 
#: util/grub-mkimage.c:1656
 
5789
#: util/grub-mkimage.c:75
4625
5790
msgid "embed FILE as an early config"
4626
5791
msgstr ""
4627
5792
 
4628
5793
#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment.
4629
 
#: util/grub-mkimage.c:1658
 
5794
#: util/grub-mkimage.c:79
4630
5795
msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275"
4631
5796
msgstr ""
4632
5797
 
4633
 
#: util/grub-mkimage.c:1659
 
5798
#: util/grub-mkimage.c:80
4634
5799
msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]"
4635
5800
msgstr ""
4636
5801
 
4637
 
#: util/grub-mkimage.c:1660 util/grub-mkstandalone.in:64
 
5802
#: util/grub-mkimage.c:81
4638
5803
msgid "FORMAT"
4639
5804
msgstr ""
4640
5805
 
4641
 
#: util/grub-mkimage.c:1661 util/grub-mkstandalone.in:67
4642
 
msgid "choose the compression to use"
4643
 
msgstr ""
4644
 
 
4645
 
#: util/grub-mkimage.c:1693 util/grub-mkstandalone.in:64
 
5806
#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62
4646
5807
msgid "generate an image in FORMAT"
4647
5808
msgstr ""
4648
5809
 
4649
 
#: util/grub-mkimage.c:1694 util/grub-mkstandalone.in:65
 
5810
#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63
4650
5811
msgid "available formats:"
4651
5812
msgstr ""
4652
5813
 
4653
 
#: util/grub-mkimage.c:1745
4654
 
#, c-format
4655
 
msgid "unknown target format %s\n"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: util/grub-mkimage.c:1788
4659
 
msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support"
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: util/grub-mkimage.c:1796
4663
 
#, c-format
4664
 
msgid "Unknown compression format %s"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: util/grub-mkimage.c:1821
 
5814
#: util/grub-mkimage.c:235
4668
5815
msgid "[OPTION]... [MODULES]"
4669
5816
msgstr ""
4670
5817
 
4671
 
#: util/grub-mkimage.c:1822
 
5818
#: util/grub-mkimage.c:236
4672
5819
msgid "Make a bootable image of GRUB."
4673
5820
msgstr ""
4674
5821
 
4675
 
#: util/grub-mkimage.c:1853 util/grub-mkstandalone.in:142
 
5822
#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308
4676
5823
msgid "Target format not specified (use the -O option)."
4677
5824
msgstr ""
4678
5825
 
4679
 
#: util/grub-mklayout.c:46
 
5826
#: util/grub-mkimagexx.c:1382
 
5827
#, c-format
 
5828
msgid ""
 
5829
"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold "
 
5830
"bug?"
 
5831
msgstr ""
 
5832
 
 
5833
#: util/grub-mklayout.c:53
4680
5834
msgid "set input filename. Default is STDIN"
4681
5835
msgstr ""
4682
5836
 
4683
 
#: util/grub-mklayout.c:48
4684
 
msgid "set output filename. Default is STDOUT"
4685
 
msgstr ""
4686
 
 
4687
5837
#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name.
4688
 
#: util/grub-mklayout.c:293
 
5838
#: util/grub-mklayout.c:307
4689
5839
#, c-format
4690
5840
msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n"
4691
5841
msgstr ""
4692
5842
 
4693
5843
#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier.
4694
 
#: util/grub-mklayout.c:397
 
5844
#: util/grub-mklayout.c:411
4695
5845
#, c-format
4696
5846
msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n"
4697
5847
msgstr ""
4698
5848
 
4699
5849
#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any
4700
5850
#. key descriptions.
4701
 
#: util/grub-mklayout.c:417
 
5851
#: util/grub-mklayout.c:431
4702
5852
msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n"
4703
5853
msgstr ""
4704
5854
 
4705
 
#: util/grub-mklayout.c:455 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:80
4706
 
msgid "[OPTIONS]"
4707
 
msgstr "[OPCIOJ]"
4708
 
 
4709
5855
#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout".
4710
 
#: util/grub-mklayout.c:457
 
5856
#: util/grub-mklayout.c:471
4711
5857
msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one."
4712
5858
msgstr ""
4713
5859
 
4714
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:40
 
5860
#: util/grub-mknetdir.c:47
 
5861
msgid "root directory of TFTP server"
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: util/grub-mknetdir.c:49
 
5865
msgid "relative subdirectory on network server"
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: util/grub-mknetdir.c:88
 
5869
msgid ""
 
5870
"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming "
 
5871
"net_directory being TFTP root."
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#: util/grub-mknetdir.c:143
 
5875
#, fuzzy, c-format
 
5876
msgid "unsupported platform %s\n"
 
5877
msgstr "nesubtenata rapideco de seria pordo"
 
5878
 
 
5879
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
 
5880
#: util/grub-mknetdir.c:162
 
5881
#, c-format
 
5882
msgid ""
 
5883
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n"
 
5884
msgstr ""
 
5885
 
 
5886
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46
4715
5887
msgid "Number of PBKDF2 iterations"
4716
5888
msgstr ""
4717
5889
 
4718
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:41
 
5890
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47
4719
5891
msgid "Length of generated hash"
4720
5892
msgstr ""
4721
5893
 
4722
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:42
 
5894
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48
4723
5895
msgid "Length of salt"
4724
5896
msgstr ""
4725
5897
 
4726
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:81
 
5898
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87
4727
5899
msgid "Generate PBKDF2 password hash."
4728
5900
msgstr ""
4729
5901
 
4730
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:153
 
5902
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151
4731
5903
msgid "failure to read password"
4732
5904
msgstr ""
4733
5905
 
4735
5907
msgid "Reenter password: "
4736
5908
msgstr "Reenigu pasvorton: "
4737
5909
 
4738
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:164
 
5910
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160
4739
5911
msgid "passwords don't match"
4740
5912
msgstr ""
4741
5913
 
4742
 
#. TRANSLATORS: The generator might still be secure just GRUB isn't sure about it.
4743
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:170
4744
 
msgid "WARNING: your random generator isn't known to be secure\n"
4745
 
msgstr ""
4746
 
 
4747
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:185 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:196
 
5914
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169
4748
5915
msgid "couldn't retrieve random data for salt"
4749
5916
msgstr ""
4750
5917
 
4751
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:217
 
5918
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184
4752
5919
#, c-format
4753
5920
msgid "cryptographic error number %d"
4754
5921
msgstr ""
4755
5922
 
4756
 
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:230
 
5923
#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203
4757
5924
#, c-format
4758
5925
msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n"
4759
5926
msgstr ""
4760
5927
 
4761
 
#: util/grub-mkrelpath.c:63
 
5928
#: util/grub-mkrelpath.c:67
4762
5929
msgid "No path is specified.\n"
4763
5930
msgstr "Neniu vojo estas specifita.\n"
4764
5931
 
4765
 
#: util/grub-mkrelpath.c:74
 
5932
#: util/grub-mkrelpath.c:78
4766
5933
msgid "PATH"
4767
5934
msgstr "VOJO"
4768
5935
 
4769
 
#: util/grub-mkrelpath.c:75
 
5936
#: util/grub-mkrelpath.c:79
4770
5937
msgid "Transform a system filename into GRUB one."
4771
5938
msgstr ""
4772
5939
 
4773
 
#: util/grub-mount.c:508
 
5940
#: util/grub-mkrescue.c:99
 
5941
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs.
 
5945
#: util/grub-mkrescue.c:102
 
5946
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: util/grub-mkrescue.c:108
 
5950
msgid "use STRING as product name"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: util/grub-mkrescue.c:110
 
5954
msgid ""
 
5955
"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-"
 
5956
"pc"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: util/grub-mkrescue.c:111
 
5960
msgid ""
 
5961
"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, "
 
5962
"sparc64 and boot as disk image for i386-pc"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
 
5966
#: util/grub-mkrescue.c:124
 
5967
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
 
5968
msgstr ""
 
5969
 
 
5970
#: util/grub-mkrescue.c:129
 
5971
#, c-format
 
5972
msgid ""
 
5973
"Generates a bootable CD/USB/floppy image.  Arguments other than options to "
 
5974
"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source "
 
5975
"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'."
 
5976
msgstr ""
 
5977
 
 
5978
#: util/grub-mkrescue.c:133
 
5979
msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
 
5980
msgstr ""
 
5981
 
 
5982
#: util/grub-mkrescue.c:134
 
5983
msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114
 
5987
#, fuzzy
 
5988
msgid "[OPTION] SOURCE..."
 
5989
msgstr "[OPCIOJ...]"
 
5990
 
 
5991
#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492
 
5992
#, c-format
 
5993
msgid "enabling %s support ..."
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
#: util/grub-mkrescue.c:527
 
5997
msgid ""
 
5998
"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are "
 
5999
"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#: util/grub-mkrescue.c:554
 
6003
msgid ""
 
6004
"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too "
 
6005
"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later."
 
6006
msgstr ""
 
6007
 
 
6008
#: util/grub-mkstandalone.c:115
 
6009
msgid ""
 
6010
"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: util/grub-mkstandalone.c:115
 
6014
msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: util/grub-mount.c:551
4774
6018
msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT"
4775
6019
msgstr ""
4776
6020
 
4777
 
#: util/grub-mount.c:533
 
6021
#: util/grub-mount.c:574
4778
6022
msgid "need an image and mountpoint"
4779
6023
msgstr ""
4780
6024
 
4781
 
#: util/grub-probe.c:336
4782
 
#, c-format
4783
 
msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)"
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#: util/grub-probe.c:378
4787
 
#, c-format
4788
 
msgid "cannot find a GRUB drive for %s.  Check your device.map"
4789
 
msgstr ""
4790
 
 
4791
 
#: util/grub-probe.c:736
 
6025
#: util/grub-probe.c:709
4792
6026
msgid "given argument is a system device, not a path"
4793
6027
msgstr ""
4794
6028
 
4795
 
#: util/grub-probe.c:740
4796
 
msgid ""
4797
 
"print filesystem module, GRUB drive, system device, partition map module, "
4798
 
"abstraction module or cryptographic container UUID [default=fs]"
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#: util/grub-probe.c:837
4802
 
msgid "No path or device is specified.\n"
4803
 
msgstr "Neniu vojo aŭ aparato estas specifita.\n"
4804
 
 
4805
 
#: util/grub-probe.c:853
 
6029
#: util/grub-probe.c:731
 
6030
msgid "print TARGET"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: util/grub-probe.c:732
 
6034
msgid "available targets:"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: util/grub-probe.c:813
4806
6038
msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]"
4807
6039
msgstr "[OPCIO]... [VOJO|APARATO]"
4808
6040
 
4809
 
#: util/grub-probe.c:854
 
6041
#: util/grub-probe.c:814
4810
6042
msgid ""
4811
6043
"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is "
4812
6044
"given)."
4813
6045
msgstr ""
4814
6046
 
4815
 
#: util/grub-script-check.c:83
 
6047
#: util/grub-render-label.c:60
 
6048
msgid "read text from FILE."
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: util/grub-render-label.c:62
 
6052
msgid "use COLOR for text"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: util/grub-render-label.c:64
 
6056
msgid "use COLOR for background"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and
 
6060
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
 
6061
#. "render" doesn't translate directly.
 
6062
#: util/grub-render-label.c:69
 
6063
msgid "set the label to render"
 
6064
msgstr ""
 
6065
 
 
6066
#: util/grub-render-label.c:73
 
6067
msgid "use FILE as font (PF2)."
 
6068
msgstr ""
 
6069
 
 
6070
#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it,
 
6071
#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and
 
6072
#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if
 
6073
#. "render" doesn't translate directly.
 
6074
#: util/grub-render-label.c:136
 
6075
msgid "Render Apple .disk_label."
 
6076
msgstr ""
 
6077
 
 
6078
#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169
 
6079
#, fuzzy
 
6080
msgid "Missing arguments\n"
 
6081
msgstr "Eblaj argumentoj:"
 
6082
 
 
6083
#: util/grub-script-check.c:87
4816
6084
msgid "[PATH]"
4817
6085
msgstr "[VOJO]"
4818
6086
 
4819
 
#: util/grub-script-check.c:84
 
6087
#: util/grub-script-check.c:88
4820
6088
msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors."
4821
6089
msgstr ""
4822
6090
 
4823
 
#: util/grub-script-check.c:191
 
6091
#: util/grub-script-check.c:207
4824
6092
#, c-format
4825
6093
msgid "Syntax error at line %u\n"
4826
6094
msgstr ""
4827
6095
 
4828
 
#: util/grub-setup.c:178
 
6096
#: util/grub-script-check.c:212
 
6097
#, c-format
 
6098
msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: util/grub-setup.c:79
 
6102
#, c-format
 
6103
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
 
6104
msgstr "Uzi DOSIERO-n kiel la praŝargilan bildon [defaŭlte=%s]"
 
6105
 
 
6106
#: util/grub-setup.c:81
 
6107
#, c-format
 
6108
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
 
6109
msgstr "Uzi DOSIERO-n kiel kernbildon [defaŭlte=%s]"
 
6110
 
 
6111
#: util/grub-setup.c:210
 
6112
msgid "No device is specified.\n"
 
6113
msgstr "Neniu aparato estas specifita.\n"
 
6114
 
 
6115
#: util/grub-setup.c:224
 
6116
msgid ""
 
6117
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
 
6118
"\n"
 
6119
"You should not normally run this program directly.  Use grub-install instead."
 
6120
msgstr ""
 
6121
"Agordi bildojn kiuj praŝargiĝu de APARATO.\n"
 
6122
"\n"
 
6123
"Normale vi ne lanĉu ĉi tiun programon rekte. Uzu ‘grub-install’ anstataŭe."
 
6124
 
 
6125
#: util/grub-setup.c:228
 
6126
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
 
6127
msgstr "APARATO estu operaciuma aparato (ekz. /dev/sda)."
 
6128
 
 
6129
#: util/grub-setup.c:297
 
6130
#, c-format
 
6131
msgid "Invalid device `%s'.\n"
 
6132
msgstr "Nevalida aparato ‘%s’.\n"
 
6133
 
 
6134
#: util/grub-syslinux2cfg.c:64
 
6135
msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]."
 
6136
msgstr ""
 
6137
 
 
6138
#: util/grub-syslinux2cfg.c:69
 
6139
msgid ""
 
6140
"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime  [default is "
 
6141
"parent directory of input file]."
 
6142
msgstr ""
 
6143
 
 
6144
#: util/grub-syslinux2cfg.c:74
 
6145
msgid "write output to FILE [default=stdout]."
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: util/grub-syslinux2cfg.c:148
 
6149
msgid "Transform syslinux config into GRUB one."
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: util/misc.c:93
 
6153
#, fuzzy, c-format
 
6154
msgid "file `%s' is too big"
 
6155
msgstr "la grando de ‘%s’ tro grandas"
 
6156
 
 
6157
#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791
 
6158
msgid "cannot compress the kernel image"
 
6159
msgstr "ne eblas densigi la kernbildon"
 
6160
 
 
6161
#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234
 
6162
#, c-format
 
6163
msgid "unknown compression %d\n"
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: util/mkimage.c:1245
 
6167
msgid "Decompressor is too big"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: util/mkimage.c:1291
 
6171
#, c-format
 
6172
msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)"
 
6173
msgstr "kernbildo tro grandas (0x%x > 0x%x)"
 
6174
 
 
6175
#: util/mkimage.c:1298
 
6176
#, fuzzy, c-format
 
6177
msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)"
 
6178
msgstr "kernbildo tro grandas (0x%x > 0x%x)"
 
6179
 
 
6180
#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656
 
6181
#, c-format
 
6182
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
 
6183
msgstr "grando de ‘diskboot.img’ estu %u bajtoj"
 
6184
 
 
6185
#: util/mkimage.c:1726
 
6186
msgid ""
 
6187
"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754
 
6191
msgid "firmware image is too big"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#: util/resolve.c:93
 
6195
#, c-format
 
6196
msgid "invalid line format: %s"
 
6197
msgstr "nevalida linia formo: %s"
 
6198
 
 
6199
#: util/setup.c:160
4829
6200
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
4830
6201
msgstr "la unua sektoro de la kern-dosiero ne estas sektor-alliniigita"
4831
6202
 
4832
 
#: util/grub-setup.c:193
 
6203
#: util/setup.c:170
4833
6204
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
4834
6205
msgstr "ne-sektor-aliniigitaj datumoj troviĝis en la kern-dosiero"
4835
6206
 
4836
 
#: util/grub-setup.c:212
 
6207
#: util/setup.c:192
4837
6208
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
4838
6209
msgstr "la sektoroj de la kern-dosiero estas tro fragmentitaj"
4839
6210
 
4840
 
#: util/grub-setup.c:225
 
6211
#: util/setup.c:277
4841
6212
#, c-format
4842
6213
msgid "the size of `%s' is not %u"
4843
6214
msgstr "la grando de ‘%s’ ne estas %u"
4844
6215
 
4845
 
#: util/grub-setup.c:235
 
6216
#: util/setup.c:289
4846
6217
#, c-format
4847
6218
msgid "the size of `%s' is too small"
4848
6219
msgstr "la grando de ‘%s’ tro malgrandas"
4849
6220
 
4850
 
#: util/grub-setup.c:238
4851
 
#, c-format
4852
 
msgid "the size of `%s' is too large"
4853
 
msgstr "la grando de ‘%s’ tro grandas"
4854
 
 
4855
 
#: util/grub-setup.c:379
 
6221
#: util/setup.c:415
4856
6222
msgid ""
4857
6223
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
4858
6224
"partition label and filesystem.  This is not supported yet."
4860
6226
"Provas instali Grubon al disko kun pluraj subdisketikedoj aŭ kun kaj "
4861
6227
"subdisketikedo kaj dosiersistemo. Tio ankoraŭ ne estas subtenata."
4862
6228
 
4863
 
#: util/grub-setup.c:393
 
6229
#: util/setup.c:428
4864
6230
#, c-format
4865
6231
msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
4866
6232
msgstr "ne eblas rekoni dosiersistemon en ‘%s’; sekurkontrolo ne lanĉeblas"
4867
6233
 
4868
6234
#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4869
 
#: util/grub-setup.c:397
 
6235
#: util/setup.c:432
4870
6236
#, c-format
4871
6237
msgid ""
4872
6238
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
4880
6246
"setup’ (‘--skip-fs-probe’ malŝaltas tiun kontrolon, uzu ĝin proprariske)"
4881
6247
 
4882
6248
#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it.
4883
 
#: util/grub-setup.c:410
 
6249
#: util/setup.c:445
4884
6250
#, fuzzy, c-format
4885
6251
msgid ""
4886
6252
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
4893
6259
"DOSIERSISTEMA DETRUO se valoraj datumoj anstataŭiĝas fare de ‘grub-"
4894
6260
"setup’ (‘--skip-fs-probe’ malŝaltas tiun kontrolon, uzu ĝin proprariske)"
4895
6261
 
4896
 
#: util/grub-setup.c:417
 
6262
#: util/setup.c:452
4897
6263
#, c-format
4898
6264
msgid ""
4899
6265
"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a "
4906
6272
"DOSIERSISTEMA DETRUO se valoraj datumoj anstataŭiĝas fare de ‘grub-"
4907
6273
"setup’ (‘--skip-fs-probe’ malŝaltas tiun kontrolon, uzu ĝin proprariske)"
4908
6274
 
4909
 
#: util/grub-setup.c:440
 
6275
#: util/setup.c:465
4910
6276
msgid ""
4911
6277
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition.  This "
4912
6278
"is a BAD idea."
4914
6280
"Provas instali Grubon al sensubdiska disko aŭ al subdisko. Tio estas MALBONA "
4915
6281
"ideo."
4916
6282
 
4917
 
#: util/grub-setup.c:445
 
6283
#: util/setup.c:470
4918
6284
msgid ""
4919
6285
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels.  This "
4920
6286
"is not supported yet."
4922
6288
"Provas instali Grubon al disko kun pluraj subdisketikedoj aŭ kun kaj "
4923
6289
"subdisketikedo kaj dosiersistemo. Tio ankoraŭ ne estas subtenata."
4924
6290
 
4925
 
#: util/grub-setup.c:451
 
6291
#: util/setup.c:476
4926
6292
#, c-format
4927
6293
msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding"
4928
6294
msgstr ""
4929
6295
 
4930
 
#: util/grub-setup.c:458
 
6296
#: util/setup.c:483
4931
6297
#, c-format
4932
6298
msgid "File system `%s' doesn't support embedding"
4933
6299
msgstr ""
4934
6300
 
4935
 
#: util/grub-setup.c:483
 
6301
#: util/setup.c:512
4936
6302
msgid "Your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
4937
6303
msgstr ""
4938
6304
 
4939
 
#: util/grub-setup.c:505 util/grub-setup.c:696 util/grub-setup.c:921
 
6305
#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752
4940
6306
msgid "no terminator in the core image"
4941
6307
msgstr "ĉenfinilo mankas en la kernbildo"
4942
6308
 
4943
 
#: util/grub-setup.c:540
 
6309
#: util/setup.c:567
4944
6310
msgid "core.img version mismatch"
4945
6311
msgstr ""
4946
6312
 
4947
 
#: util/grub-setup.c:566
 
6313
#: util/setup.c:600
4948
6314
msgid ""
4949
6315
"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install"
4950
6316
msgstr ""
4951
6317
"enkorpigo ne eblas, sed tio estas postulata por instaldo per RAID kaj LVM"
4952
6318
 
4953
 
#: util/grub-setup.c:573
 
6319
#: util/setup.c:607
4954
6320
#, c-format
4955
6321
msgid "can't determine filesystem on %s"
4956
6322
msgstr ""
4957
6323
 
4958
 
#: util/grub-setup.c:576
 
6324
#: util/setup.c:610
4959
6325
#, c-format
4960
6326
msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists"
4961
6327
msgstr ""
4962
6328
 
4963
6329
#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk
4964
6330
#. but MBR on another.
4965
 
#: util/grub-setup.c:585
 
6331
#: util/setup.c:619
4966
6332
msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
4967
6333
msgstr "enkorpigo ne eblas, sed tio estas postulata por krucdiska instalo"
4968
6334
 
4969
 
#: util/grub-setup.c:591
 
6335
#: util/setup.c:625
4970
6336
msgid ""
4971
6337
"Embedding is not possible.  GRUB can only be installed in this setup by "
4972
6338
"using blocklists.  However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
4977
6343
"estas malkonsilata."
4978
6344
 
4979
6345
#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install.
4980
 
#: util/grub-setup.c:596
 
6346
#: util/setup.c:630
4981
6347
msgid "will not proceed with blocklists"
4982
6348
msgstr ""
4983
6349
 
4984
 
#: util/grub-setup.c:618
4985
 
#, c-format
4986
 
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
4987
 
msgstr "provas legi la kernbildon ‘%s’ el Grubo"
4988
 
 
4989
 
#: util/grub-setup.c:619
4990
 
#, c-format
4991
 
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
4992
 
msgstr "provas relegi la kernbildon ‘%s’ el Grubo denove"
4993
 
 
4994
 
#: util/grub-setup.c:678
4995
 
#, c-format
4996
 
msgid "cannot read `%s' correctly"
4997
 
msgstr "ne eblas legi ‘%s’ korekte"
4998
 
 
4999
 
#: util/grub-setup.c:729 util/grub-setup.c:739 util/grub-setup.c:773
5000
 
#, c-format
5001
 
msgid "can't retrieve blocklists: %s"
5002
 
msgstr ""
5003
 
 
5004
 
#: util/grub-setup.c:732
5005
 
msgid "blocksize is not divisible by 512"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#: util/grub-setup.c:818
5009
 
msgid "failed to read the first sector of the core image"
5010
 
msgstr "fiaskis legi la unuan sektoron de la kernbildo"
5011
 
 
5012
 
#: util/grub-setup.c:824
5013
 
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
5014
 
msgstr "fiaskis legi la restantajn sektorojn de la kernbildo"
5015
 
 
5016
 
#: util/grub-setup.c:894 util/grub-setup.c:914
 
6350
#: util/setup.c:725 util/setup.c:745
5017
6351
msgid "blocklists are invalid"
5018
6352
msgstr ""
5019
6353
 
5020
 
#: util/grub-setup.c:948
5021
 
#, c-format
5022
 
msgid "use FILE as the boot image [default=%s]"
5023
 
msgstr "Uzi DOSIERO-n kiel la praŝargilan bildon [defaŭlte=%s]"
5024
 
 
5025
 
#: util/grub-setup.c:950
5026
 
#, c-format
5027
 
msgid "use FILE as the core image [default=%s]"
5028
 
msgstr "Uzi DOSIERO-n kiel kernbildon [defaŭlte=%s]"
5029
 
 
5030
 
#: util/grub-setup.c:956 util/grub-install.in:108
5031
 
msgid "install even if problems are detected"
5032
 
msgstr "Instali eĉ se detektiĝis problemoj"
5033
 
 
5034
 
#: util/grub-setup.c:958
5035
 
msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
5036
 
msgstr "ne sondi por dosiersistemoj en APARATO"
5037
 
 
5038
 
#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's
5039
 
#. likely to make the install unbootable from HDD.
5040
 
#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any
5041
 
#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD.
5042
 
#: util/grub-setup.c:963 util/grub-install.in:106
5043
 
msgid ""
5044
 
"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
5045
 
"on some BIOSes."
5046
 
msgstr ""
5047
 
"igi la diskilon praŝargebla ankaŭ kiel disketilon (defaŭlto por fdX-"
5048
 
"aparatoj). Eblas kadukiĝi je kelkaj BIOS-oj."
5049
 
 
5050
 
#: util/grub-setup.c:1068
5051
 
msgid "No device is specified.\n"
5052
 
msgstr "Neniu aparato estas specifita.\n"
5053
 
 
5054
 
#: util/grub-setup.c:1082
5055
 
msgid ""
5056
 
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
5057
 
"\n"
5058
 
"You should not normally run this program directly.  Use grub-install instead."
5059
 
msgstr ""
5060
 
"Agordi bildojn kiuj praŝargiĝu de APARATO.\n"
5061
 
"\n"
5062
 
"Normale vi ne lanĉu ĉi tiun programon rekte. Uzu ‘grub-install’ anstataŭe."
5063
 
 
5064
 
#: util/grub-setup.c:1086
5065
 
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
5066
 
msgstr "APARATO estu operaciuma aparato (ekz. /dev/sda)."
5067
 
 
5068
 
#: util/grub-setup.c:1156
5069
 
#, c-format
5070
 
msgid "Invalid device `%s'.\n"
5071
 
msgstr "Nevalida aparato ‘%s’.\n"
5072
 
 
5073
 
#: util/ieee1275/grub-ofpathname.c:41 util/ieee1275/ofpath.c:498
5074
 
#, c-format
5075
 
msgid "Usage: %s DEVICE\n"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#: util/ieee1275/ofpath.c:134
5079
 
#, c-format
5080
 
msgid "'obppath' not found in parent dirs of %s, no IEEE1275 name discovery"
5081
 
msgstr ""
5082
 
 
5083
 
#: util/ieee1275/ofpath.c:480
5084
 
#, c-format
5085
 
msgid "unknown device type %s\n"
5086
 
msgstr ""
5087
 
 
5088
 
#: util/raid.c:54
5089
 
#, c-format
5090
 
msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#: util/raid.c:60 util/raid.c:64
5094
 
#, c-format
5095
 
msgid "unsupported RAID version: %d.%d"
5096
 
msgstr ""
5097
 
 
5098
 
#: util/raid.c:69
5099
 
#, c-format
5100
 
msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s"
5101
 
msgstr ""
5102
 
 
5103
 
#: util/raid.c:78
5104
 
#, c-format
5105
 
msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s"
5106
 
msgstr ""
5107
 
 
5108
 
#: util/resolve.c:93
5109
 
#, c-format
5110
 
msgid "invalid line format: %s"
5111
 
msgstr "nevalida linia formo: %s"
5112
 
 
5113
 
#: util/grub.d/00_header.in:131
 
6354
#: util/setup.c:755
 
6355
msgid "blocklists are incomplete"
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: util/grub-kbdcomp.in:24
 
6359
msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: util/grub-kbdcomp.in:25
 
6363
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49
 
6367
#: util/grub-set-default.in:51
 
6368
msgid "print this message and exit"
 
6369
msgstr "montri tiun mesaĝon kaj eliri"
 
6370
 
 
6371
#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50
 
6372
#: util/grub-set-default.in:52
 
6373
msgid "print the version information and exit"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: util/grub-kbdcomp.in:31
 
6377
msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60
 
6381
#: util/grub-set-default.in:58
 
6382
msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68
 
6386
#: util/grub-set-default.in:66
 
6387
msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
 
6388
msgstr ""
 
6389
 
 
6390
#: util/grub-mkconfig.in:54
 
6391
msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: util/grub-mkconfig.in:55
 
6395
msgid "Generate a grub config file"
 
6396
msgstr "Generi agordan dosieron de Grubo."
 
6397
 
 
6398
#: util/grub-mkconfig.in:57
 
6399
msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100
 
6403
#: util/grub-set-default.in:98
 
6404
msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: util/grub-mkconfig.in:118
 
6408
msgid "%s: You must run this as root\\n"
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#: util/grub-mkconfig.in:235
 
6412
#, fuzzy
 
6413
msgid "Generating grub configuration file ..."
 
6414
msgstr "Generi agordan dosieron de Grubo."
 
6415
 
 
6416
#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
 
6417
#: util/grub-mkconfig.in:268
 
6418
msgid ""
 
6419
"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
 
6420
"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
 
6421
"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n"
 
6422
"%s file attached."
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: util/grub-mkconfig.in:279
 
6426
msgid "done"
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
#: util/grub-mkconfig_lib.in:47
 
6430
msgid "Warning:"
 
6431
msgstr "Averto:"
 
6432
 
 
6433
#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47
 
6434
msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
 
6435
msgstr ""
 
6436
 
 
6437
#: util/grub-reboot.in:48
 
6438
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only."
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53
 
6442
msgid ""
 
6443
"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
 
6444
msgstr ""
 
6445
 
 
6446
#: util/grub-reboot.in:54
 
6447
msgid ""
 
6448
"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please "
 
6449
"note that menu items in\n"
 
6450
"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then "
 
6451
"the\n"
 
6452
"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n"
 
6453
"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters "
 
6454
"including > may need escaping. More information about this is available\n"
 
6455
"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. "
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104
 
6459
msgid "More than one menu entry?"
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114
 
6463
msgid "Menu entry not specified."
 
6464
msgstr ""
 
6465
 
 
6466
#: util/grub-set-default.in:48
 
6467
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
 
6468
msgstr ""
 
6469
 
 
6470
#: util/grub-set-default.in:49
 
6471
msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: util/grub-set-default.in:56
 
6475
msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: util/grub.d/00_header.in:141
5114
6479
msgid ""
5115
6480
"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default "
5116
6481
"parameters will be used."
5117
6482
msgstr ""
5118
6483
 
5119
 
#: util/grub.d/00_header.in:222
 
6484
#: util/grub.d/00_header.in:232
5120
6485
msgid "Found theme: %s\\n"
5121
6486
msgstr ""
5122
6487
 
5123
 
#: util/grub.d/00_header.in:258
 
6488
#: util/grub.d/00_header.in:268
5124
6489
msgid "Found background: %s\\n"
5125
6490
msgstr ""
5126
6491
 
5127
 
#: util/grub.d/00_header.in:263
 
6492
#: util/grub.d/00_header.in:273
5128
6493
msgid "Unsupported image format"
5129
6494
msgstr ""
5130
6495
 
 
6496
#: util/grub.d/00_header.in:292
 
6497
msgid ""
 
6498
"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is "
 
6499
"no longer supported."
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
5131
6502
#: util/grub.d/10_hurd.in:48
5132
6503
msgid "Found GNU Mach: %s"
5133
6504
msgstr ""
5149
6520
msgstr "%s, kun Hurdo %s"
5150
6521
 
5151
6522
#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
5152
 
#: util/grub.d/10_linux.in:97 util/grub.d/10_netbsd.in:113
5153
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:105 util/grub.d/30_os-prober.in:228
 
6523
#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113
 
6524
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271
5154
6525
msgid ""
5155
6526
"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions "
5156
6527
"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)"
5166
6537
 
5167
6538
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5168
6539
#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222
5169
 
#: util/grub.d/10_linux.in:239 util/grub.d/10_netbsd.in:168
5170
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:204
 
6540
#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168
 
6541
#: util/grub.d/30_os-prober.in:247
5171
6542
msgid "Advanced options for %s"
5172
6543
msgstr ""
5173
6544
 
5195
6566
msgid "Found kernel module directory: %s\\n"
5196
6567
msgstr ""
5197
6568
 
5198
 
#: util/grub.d/10_linux.in:89
 
6569
#: util/grub.d/10_linux.in:83
5199
6570
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
5200
6571
msgstr "%s, kun Linukso %s (riparreĝimo)"
5201
6572
 
5202
 
#: util/grub.d/10_linux.in:91
 
6573
#: util/grub.d/10_linux.in:85
5203
6574
msgid "%s, with Linux %s"
5204
6575
msgstr "%s, kun Linukso %s"
5205
6576
 
5206
 
#: util/grub.d/10_linux.in:135 util/grub.d/20_linux_xen.in:121
 
6577
#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115
5207
6578
msgid "Loading Linux %s ..."
5208
6579
msgstr ""
5209
6580
 
5210
6581
#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
5211
 
#: util/grub.d/10_linux.in:142 util/grub.d/20_linux_xen.in:130
 
6582
#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129
5212
6583
msgid "Loading initial ramdisk ..."
5213
6584
msgstr ""
5214
6585
 
5215
 
#: util/grub.d/10_linux.in:185 util/grub.d/20_linux_xen.in:206
 
6586
#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207
5216
6587
msgid "Found linux image: %s\\n"
5217
6588
msgstr ""
5218
6589
 
5219
 
#: util/grub.d/10_linux.in:222 util/grub.d/20_linux_xen.in:229
 
6590
#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230
5220
6591
msgid "Found initrd image: %s\\n"
5221
6592
msgstr ""
5222
6593
 
5244
6615
msgid "Found %s on %s (%s)\\n"
5245
6616
msgstr ""
5246
6617
 
5247
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:97
 
6618
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
 
6619
#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47
 
6620
msgid "(32-bit)"
 
6621
msgstr ""
 
6622
 
 
6623
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
 
6624
#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50
 
6625
msgid "(64-bit)"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s
 
6629
#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53
 
6630
#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174
 
6631
#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285
 
6632
msgid "(on %s)"
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91
5248
6636
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
5249
6637
msgstr ""
5250
6638
 
5251
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99
 
6639
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93
5252
6640
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
5253
6641
msgstr ""
5254
6642
 
5255
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:109
 
6643
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103
5256
6644
msgid "%s, with Xen hypervisor"
5257
6645
msgstr ""
5258
6646
 
5259
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:120
 
6647
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114
5260
6648
msgid "Loading Xen %s ..."
5261
6649
msgstr ""
5262
6650
 
5263
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:202 util/grub.d/20_linux_xen.in:246
 
6651
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247
5264
6652
msgid "Xen hypervisor, version %s"
5265
6653
msgstr ""
5266
6654
 
5267
6655
#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name
5268
 
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:245
 
6656
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246
5269
6657
msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)"
5270
6658
msgstr ""
5271
6659
 
5272
 
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit)
5273
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:47
5274
 
msgid "(32-bit)"
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit)
5278
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:50
5279
 
msgid "(64-bit)"
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s
5283
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:53 util/grub.d/30_os-prober.in:125
5284
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:172 util/grub.d/30_os-prober.in:242
5285
 
msgid "(on %s)"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:120
 
6660
#: util/grub.d/30_os-prober.in:137
5289
6661
msgid "Found %s on %s\\n"
5290
6662
msgstr ""
5291
6663
 
5292
6664
#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name.
5293
 
#: util/grub.d/30_os-prober.in:270
 
6665
#: util/grub.d/30_os-prober.in:324
5294
6666
msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n"
5295
6667
msgstr ""
5296
6668
 
5297
 
#. TRANSLATORS: INSTALL_DEVICE isn't an identifier and is the DEVICE you
5298
 
#. install to.
5299
 
#: util/grub-install.in:86
5300
 
msgid "Usage: %s [OPTION] [INSTALL_DEVICE]"
5301
 
msgstr "Uzo: %s [OPCIO] [INSTAL_APARATO]"
5302
 
 
5303
 
#: util/grub-install.in:88
5304
 
msgid "Install GRUB on your drive."
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: util/grub-install.in:90 util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:58
5308
 
#: util/grub-mknetdir.in:67 util/grub-mkrescue.in:71
5309
 
#: util/grub-mkstandalone.in:58 util/grub-reboot.in:51
5310
 
#: util/grub-set-default.in:51 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:52
5311
 
msgid "print this message and exit"
5312
 
msgstr "montri tiun mesaĝon kaj eliri"
5313
 
 
5314
 
#: util/grub-install.in:91 util/grub-kbdcomp.in:30 util/grub-mkconfig.in:59
5315
 
#: util/grub-mknetdir.in:68 util/grub-mkrescue.in:72
5316
 
#: util/grub-mkstandalone.in:59 util/grub-reboot.in:52
5317
 
#: util/grub-set-default.in:52 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:53
5318
 
msgid "print the version information and exit"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5322
 
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5323
 
msgid "MODULES"
5324
 
msgstr "MODULOJ"
5325
 
 
5326
 
#: util/grub-install.in:92 util/grub-mknetdir.in:69 util/grub-mkrescue.in:74
5327
 
#: util/grub-mkstandalone.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:54
5328
 
msgid "pre-load specified modules MODULES"
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: util/grub-install.in:93
5332
 
msgid ""
5333
 
"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5334
 
msgstr ""
5335
 
 
5336
 
#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform".
5337
 
#: util/grub-install.in:96
5338
 
msgid "TARGET"
5339
 
msgstr ""
5340
 
 
5341
 
#. TRANSLATORS: "current" refers to the platform user's currently running on
5342
 
#: util/grub-install.in:98
5343
 
msgid "install GRUB for TARGET platform [default=current]"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: util/grub-install.in:99
5347
 
msgid "use GRUB images from DIR. Takes precedence over target"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#: util/grub-install.in:100
5351
 
msgid "use FILE as grub-setup"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: util/grub-install.in:101 util/grub-mknetdir.in:72 util/grub-mkrescue.in:78
5355
 
#: util/grub-mkstandalone.in:69 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:55
5356
 
msgid "use FILE as grub-mkimage"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: util/grub-install.in:102
5360
 
msgid "use FILE as grub-mkrelpath"
5361
 
msgstr ""
5362
 
 
5363
 
#: util/grub-install.in:103
5364
 
msgid "use FILE as grub-probe"
5365
 
msgstr ""
5366
 
 
5367
 
#: util/grub-install.in:107
5368
 
msgid "delete device map if it already exists"
5369
 
msgstr ""
5370
 
 
5371
 
#: util/grub-install.in:109
5372
 
msgid "use identifier file even if UUID is available"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: util/grub-install.in:110
5376
 
msgid ""
5377
 
"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on "
5378
 
"BIOS target."
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: util/grub-install.in:111
5382
 
msgid ""
5383
 
"don't update the `boot-device' NVRAM variable. This option is only available "
5384
 
"on IEEE1275 targets."
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: util/grub-install.in:112
5388
 
msgid ""
5389
 
"the installation device is removable. This option is only available on EFI."
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: util/grub-install.in:113
5393
 
msgid "ID"
5394
 
msgstr ""
5395
 
 
5396
 
#: util/grub-install.in:113
5397
 
msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI."
5398
 
msgstr ""
5399
 
 
5400
 
#: util/grub-install.in:114
5401
 
msgid "use DIR as the EFI System Partition root."
5402
 
msgstr ""
5403
 
 
5404
 
#: util/grub-install.in:116
5405
 
msgid "INSTALL_DEVICE must be system device filename."
5406
 
msgstr ""
5407
 
 
5408
 
#: util/grub-install.in:119
5409
 
msgid ""
5410
 
"%s copies GRUB images into %s, and uses grub-setup\n"
5411
 
"to install grub into the boot sector.\\n"
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#: util/grub-install.in:122 util/grub-kbdcomp.in:35 util/grub-mkconfig.in:61
5415
 
#: util/grub-mknetdir.in:79 util/grub-mkrescue.in:84
5416
 
#: util/grub-mkstandalone.in:71 util/grub-reboot.in:58
5417
 
#: util/grub-set-default.in:58 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:59
5418
 
msgid "Report bugs to <bug-grub@gnu.org>."
5419
 
msgstr ""
5420
 
 
5421
 
#: util/grub-install.in:130 util/grub-kbdcomp.in:43 util/grub-mkconfig.in:69
5422
 
#: util/grub-mknetdir.in:87 util/grub-mkrescue.in:93
5423
 
#: util/grub-mkstandalone.in:79 util/grub-reboot.in:66
5424
 
#: util/grub-set-default.in:66 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:67
5425
 
msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: util/grub-install.in:257 util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-mknetdir.in:141
5429
 
#: util/grub-reboot.in:98 util/grub-set-default.in:98
5430
 
msgid "Unrecognized option `%s'\\n"
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: util/grub-install.in:263
5434
 
msgid "More than one install device?"
5435
 
msgstr ""
5436
 
 
5437
 
#: util/grub-install.in:325
5438
 
msgid "Unable to determine your platform. Use --target."
5439
 
msgstr ""
5440
 
 
5441
 
#: util/grub-install.in:333
5442
 
msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory\\n"
5443
 
msgstr ""
5444
 
 
5445
 
#: util/grub-install.in:359
5446
 
msgid "Install device isn't specified."
5447
 
msgstr "Instal-aparato ne estas specifita."
5448
 
 
5449
 
#: util/grub-install.in:443
5450
 
msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\\n"
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#: util/grub-install.in:518
5454
 
msgid "The drive %s is defined multiple times in the device map %s\\n"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: util/grub-install.in:561
5458
 
msgid ""
5459
 
"Path `%s' is not readable by GRUB on boot. Installation is impossible. "
5460
 
"Aborting.\\n"
5461
 
msgstr ""
5462
 
 
5463
 
#: util/grub-install.in:575
5464
 
msgid "Auto-detection of a filesystem of %s failed.\\n"
5465
 
msgstr ""
5466
 
 
5467
 
#: util/grub-install.in:576
5468
 
msgid "Try with --recheck."
5469
 
msgstr ""
5470
 
 
5471
 
#: util/grub-install.in:578
5472
 
msgid ""
5473
 
"If the problem persists please report this together with the output of %s to "
5474
 
"<%s>"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: util/grub-install.in:667
5478
 
msgid "No hints available for your platform. Expect reduced performance."
5479
 
msgstr ""
5480
 
 
5481
 
#: util/grub-install.in:748
5482
 
msgid "The chosen partition is not a PReP partition."
5483
 
msgstr ""
5484
 
 
5485
 
#: util/grub-install.in:755
5486
 
msgid "Failed to copy Grub to the PReP partition."
5487
 
msgstr ""
5488
 
 
5489
 
#: util/grub-install.in:760
5490
 
msgid ""
5491
 
"The PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd "
5492
 
"to clear it:"
5493
 
msgstr ""
5494
 
 
5495
 
#. TRANSLATORS: "device tree path" is the name of the device
5496
 
#. for IEEE1275
5497
 
#: util/grub-install.in:792 util/grub-install.in:805
5498
 
msgid ""
5499
 
"Couldn't find IEEE1275 device tree path for %s.\\nYou will have to set `boot-"
5500
 
"device' variable manually.\\n"
5501
 
msgstr ""
5502
 
 
5503
 
#. TRANSLATORS: The %s will be replaced by an external program name.
5504
 
#: util/grub-install.in:812
5505
 
msgid "`%s' failed.\\n"
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#: util/grub-install.in:813
5509
 
msgid ""
5510
 
"You will have to set `boot-device' variable manually.  At the IEEE1275 "
5511
 
"prompt, type:"
5512
 
msgstr ""
5513
 
 
5514
 
#: util/grub-install.in:821
5515
 
msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually."
5516
 
msgstr ""
5517
 
 
5518
 
#: util/grub-install.in:854
5519
 
msgid ""
5520
 
"Can't find GRUB drive for %s; unable to create EFI Boot Manager entry.\\n"
5521
 
msgstr ""
5522
 
 
5523
 
#: util/grub-install.in:862
5524
 
msgid "WARNING: no platform-specific install was performed"
5525
 
msgstr ""
5526
 
 
5527
 
#: util/grub-install.in:866
5528
 
msgid "Installation finished. No error reported."
5529
 
msgstr ""
5530
 
 
5531
 
#: util/grub-kbdcomp.in:26
5532
 
msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n"
5533
 
msgstr ""
5534
 
 
5535
 
#: util/grub-kbdcomp.in:27
5536
 
msgid "Make GRUB keyboard layout file."
5537
 
msgstr ""
5538
 
 
5539
 
#: util/grub-kbdcomp.in:33
5540
 
msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n"
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#: util/grub-mkconfig.in:54 util/grub-mknetdir.in:64
5544
 
msgid "Usage: %s [OPTION]\\n"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: util/grub-mkconfig.in:55
5548
 
msgid "Generate a grub config file"
5549
 
msgstr "Generi agordan dosieron de Grubo."
5550
 
 
5551
 
#: util/grub-mkconfig.in:57
5552
 
msgid "output generated config to FILE [default=stdout]"
5553
 
msgstr ""
5554
 
 
5555
 
#: util/grub-mkconfig.in:118
5556
 
msgid "%s: You must run this as root\\n"
5557
 
msgstr ""
5558
 
 
5559
 
#: util/grub-mkconfig.in:227
5560
 
msgid "Generating grub.cfg ..."
5561
 
msgstr ""
5562
 
 
5563
 
#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename
5564
 
#: util/grub-mkconfig.in:259
5565
 
msgid ""
5566
 
"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n"
5567
 
"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n"
5568
 
"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n"
5569
 
"%s file attached."
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#: util/grub-mkconfig.in:269
5573
 
msgid "done"
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: util/grub-mkconfig_lib.in:44
5577
 
msgid "Warning:"
5578
 
msgstr "Averto:"
5579
 
 
5580
 
#: util/grub-mknetdir.in:70
5581
 
msgid "root directory of TFTP server"
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#: util/grub-mknetdir.in:71
5585
 
msgid "relative subdirectory on network server"
5586
 
msgstr ""
5587
 
 
5588
 
#: util/grub-mknetdir.in:77
5589
 
msgid "%s copies GRUB images into net_directory/subdir/target_cpu-platform\\n"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: util/grub-mknetdir.in:158 util/grub-mkrescue.in:167
5593
 
msgid "%s: Not found.\\n"
5594
 
msgstr ""
5595
 
 
5596
 
#: util/grub-mknetdir.in:217
5597
 
msgid "Unsupported platform %s\\n"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename.
5601
 
#: util/grub-mknetdir.in:227
5602
 
msgid ""
5603
 
"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s"
5604
 
"\\n"
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: util/grub-mkrescue.in:66 util/grub-mkstandalone.in:55
5608
 
#: util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:49
5609
 
msgid "Usage: %s [OPTION] SOURCE...\\n"
5610
 
msgstr ""
5611
 
 
5612
 
#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method.
5613
 
#: util/grub-mkrescue.in:68 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:50
5614
 
msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image."
5615
 
msgstr ""
5616
 
 
5617
 
#: util/grub-mkrescue.in:75
5618
 
msgid "save ROM images in DIR [optional]"
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs
5622
 
#: util/grub-mkrescue.in:77
5623
 
msgid "use FILE as xorriso [optional]"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#: util/grub-mkrescue.in:80 util/powerpc/ieee1275/grub-mkrescue.in:57
5627
 
msgid ""
5628
 
"%s generates a bootable rescue image with specified source files, source "
5629
 
"directories, or mkisofs options listed by the output of `%s'\\n"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: util/grub-mkrescue.in:82
5633
 
msgid "Option -- switches to native xorriso command mode."
5634
 
msgstr ""
5635
 
 
5636
 
#: util/grub-mkrescue.in:85
5637
 
msgid "Mail xorriso support requests to <bug-xorriso@gnu.org>."
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#: util/grub-mkrescue.in:206 util/grub-mkrescue.in:293
5641
 
msgid "Enabling %s support ...\\n"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: util/grub-mkstandalone.in:56
5645
 
msgid ""
5646
 
"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format"
5647
 
msgstr ""
5648
 
 
5649
 
#: util/grub-reboot.in:48 util/grub-set-default.in:48
5650
 
msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n"
5651
 
msgstr ""
5652
 
 
5653
 
#: util/grub-reboot.in:49
5654
 
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only."
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#: util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
5658
 
msgid ""
5659
 
"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: util/grub-reboot.in:56 util/grub-set-default.in:56
5663
 
msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier."
5664
 
msgstr ""
5665
 
 
5666
 
#: util/grub-reboot.in:104 util/grub-set-default.in:104
5667
 
msgid "More than one menu entry?"
5668
 
msgstr ""
5669
 
 
5670
 
#: util/grub-reboot.in:114 util/grub-set-default.in:114
5671
 
msgid "Menu entry not specified."
5672
 
msgstr ""
5673
 
 
5674
 
#: util/grub-set-default.in:49
5675
 
msgid "Set the default boot menu entry for GRUB."
5676
 
msgstr ""
 
6669
#, fuzzy
 
6670
#~ msgid "use DIR as root directory [default=/]"
 
6671
#~ msgstr "Uzi GRUB-dosierojn en la dosierujo DOSIERUJO [defaŭlte=%s]"
 
6672
 
 
6673
#~ msgid "If FILENAME is `-', the default value %s is used."
 
6674
#~ msgstr "Se DOSIERNOMO estas ‘-’ la defaŭlta valoro %s estos uzata."
 
6675
 
 
6676
#~ msgid "failed to read the first sector of the core image"
 
6677
#~ msgstr "fiaskis legi la unuan sektoron de la kernbildo"
5677
6678
 
5678
6679
#, fuzzy
5679
6680
#~ msgid "loopback command fails"