~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gst-plugins-base1.0/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2013-09-24 16:24:47 UTC
  • mfrom: (1.1.18) (17.1.2 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130924162447-0s1qfyjlaswtp1jg
* New upstream stable release:
  + debian/rules,
    debian/build-deps.in:
    - Build-depend on GStreamer >= 1.2.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Dutch
 
1
# translation of gst-plugins-base-1.1.4.po to Dutch
2
2
# This file is put in the public domain.
3
3
#
4
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
 
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:19+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:11+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:29+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13
13
"Language: nl\n"
39
39
 
40
40
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
41
41
msgstr ""
 
42
"Fout bij het uitvoeren naar het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
42
43
 
43
44
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
44
45
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
62
63
 
63
64
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
64
65
msgstr ""
 
66
"Fout bij het opnemen vanaf het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
65
67
 
66
68
msgid "Could not open CD device for reading."
67
69
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
91
93
msgid "This appears to be a text file"
92
94
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
93
95
 
94
 
#, fuzzy
95
96
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96
 
msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
97
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
97
98
 
98
99
#, c-format
99
100
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
231
232
msgid "Uncompressed gray"
232
233
msgstr "Niet-gecomprimeerd grijs"
233
234
 
234
 
#, c-format
235
 
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
236
 
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
237
 
 
238
 
#, c-format
239
 
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 
235
#, fuzzy, c-format
 
236
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
 
237
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
 
238
 
 
239
#, fuzzy, c-format
 
240
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
 
241
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
 
242
 
 
243
#, fuzzy, c-format
 
244
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
 
245
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
 
246
 
 
247
#, fuzzy, c-format
 
248
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
 
249
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
 
250
 
 
251
#, fuzzy, c-format
 
252
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
240
253
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
241
254
 
242
255
#, c-format
498
511
msgstr "niet-ontleed id3v2-tagframe"
499
512
 
500
513
msgid "musical-key"
501
 
msgstr ""
 
514
msgstr "musical-key"
502
515
 
503
516
msgid "Initial key in which the sound starts"
504
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Initiële sleutel waarin het geluid begint"
 
518
 
 
519
msgid "Buffering..."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
msgid "Print version information and exit"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
msgid "Enable gapless playback"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#, c-format
 
535
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 
542
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
505
543
 
506
544
#~ msgid "Master"
507
545
#~ msgstr "Master"
591
629
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
592
630
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
593
631
 
594
 
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
595
 
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
596
 
 
597
632
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
598
633
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
599
634
 
600
 
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
601
 
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
602
 
 
603
635
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
604
636
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
605
637