~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ca-valencia/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasmaengineexplorer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8aj9y9bca2deudzz
Tags: 4:4.9.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasmaengineexplorer.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
 
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:54+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "txemaq@gmail.com"
29
 
 
30
 
#: engineexplorer.cpp:55 main.cpp:68
31
 
msgid "Plasma Engine Explorer"
32
 
msgstr "Explorador de motors del Plasma"
33
 
 
34
 
#: engineexplorer.cpp:72
35
 
msgid "Search"
36
 
msgstr "Cerca"
37
 
 
38
 
#: engineexplorer.cpp:78
39
 
msgid "Collapse All"
40
 
msgstr "Redueix-ho tot"
41
 
 
42
 
#: engineexplorer.cpp:79
43
 
msgid "Expand All"
44
 
msgstr "Amplia-ho tot"
45
 
 
46
 
#: engineexplorer.cpp:170
47
 
msgid "DataSource"
48
 
msgstr "Font de dades"
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
51
 
#: engineexplorer.cpp:170 serviceviewer.cpp:148 serviceviewer.ui:67
52
 
msgid "Key"
53
 
msgstr "Clau"
54
 
 
55
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
56
 
#: engineexplorer.cpp:170 serviceviewer.cpp:148 serviceviewer.ui:72
57
 
msgid "Value"
58
 
msgstr "Valor"
59
 
 
60
 
#: engineexplorer.cpp:170
61
 
msgid "Type"
62
 
msgstr "Tipus"
63
 
 
64
 
#: engineexplorer.cpp:291
65
 
msgid "Get associated service"
66
 
msgstr "Obtén el servei associat"
67
 
 
68
 
#: engineexplorer.cpp:292
69
 
msgid "Update source now"
70
 
msgstr "Actualitza ara la font"
71
 
 
72
 
#: engineexplorer.cpp:293
73
 
msgid "Remove source"
74
 
msgstr "Elimina la font"
75
 
 
76
 
#: engineexplorer.cpp:313
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "&lt;1 bit&gt;"
79
 
msgid_plural "&lt;%1 bits&gt;"
80
 
msgstr[0] "&lt;1 bit&gt;"
81
 
msgstr[1] "&lt;%1 bits&gt;"
82
 
 
83
 
#: engineexplorer.cpp:322
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "&lt;1 byte&gt;"
86
 
msgid_plural "&lt;%1 bytes&gt;"
87
 
msgstr[0] "&lt;1 byte&gt;"
88
 
msgstr[1] "&lt;%1 bytes&gt;"
89
 
 
90
 
#: engineexplorer.cpp:345
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "&lt;1 item&gt;"
93
 
msgid_plural "&lt;%1 items&gt;"
94
 
msgstr[0] "&lt;1 element&gt;"
95
 
msgstr[1] "&lt;%1 elements&gt;"
96
 
 
97
 
#: engineexplorer.cpp:435
98
 
msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
99
 
msgid "<empty>"
100
 
msgstr "<buit>"
101
 
 
102
 
#: engineexplorer.cpp:442
103
 
msgctxt ""
104
 
"A the dataengine returned something that the humble view on the "
105
 
"engineexplorer can't display, like a picture"
106
 
msgid "<not displayable>"
107
 
msgstr "<no visualitzable>"
108
 
 
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
110
 
#: engineexplorer.cpp:486 engineexplorer.ui:17
111
 
msgid "Plasma DataEngine Explorer"
112
 
msgstr "Explorador de motors de dades del Plasma"
113
 
 
114
 
#: engineexplorer.cpp:491
115
 
#, kde-format
116
 
msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
117
 
msgid "%1 Engine - 1 data source"
118
 
msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
119
 
msgstr[0] "Motor %1 - 1 font de dades"
120
 
msgstr[1] "Motor %1 - %2 fonts de dades"
121
 
 
122
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester)
123
 
#: engineexplorer.ui:38
124
 
msgid "Source name"
125
 
msgstr "Nom de font"
126
 
 
127
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
128
 
#: engineexplorer.ui:57
129
 
msgid "Update on demand"
130
 
msgstr "Actualitza a petició"
131
 
 
132
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
133
 
#: engineexplorer.ui:60
134
 
msgid "ms"
135
 
msgstr "ms"
136
 
 
137
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
138
 
#: engineexplorer.ui:63
139
 
msgid "Update every "
140
 
msgstr "Actualitza cada "
141
 
 
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
143
 
#: engineexplorer.ui:85
144
 
#, fuzzy
145
 
#| msgid "Request"
146
 
msgid "Request Source"
147
 
msgstr "Sol·licita"
148
 
 
149
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_serviceRequester)
150
 
#: engineexplorer.ui:105
151
 
#, fuzzy
152
 
#| msgid "Remove source"
153
 
msgid "Service for source"
154
 
msgstr "Elimina la font"
155
 
 
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_serviceRequesterButton)
157
 
#: engineexplorer.ui:118
158
 
msgid "Request Service for Source"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:420
162
 
msgid "Search Columns"
163
 
msgstr "Columnes de cerca"
164
 
 
165
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:422
166
 
msgid "All Visible Columns"
167
 
msgstr "Totes les columnes visibles"
168
 
 
169
 
#: ktreeviewsearchline.cpp:579
170
 
msgid "S&earch:"
171
 
msgstr "C&erca:"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:31
174
 
msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
175
 
msgstr "Explora les dades publicades pels motors de dades del Plasma"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:52
178
 
msgid "No description available"
179
 
msgstr "No hi ha disponible cap descripció"
180
 
 
181
 
#: main.cpp:70
182
 
msgid "(c) 2006, The KDE Team"
183
 
msgstr "(c) 2006, The KDE Team"
184
 
 
185
 
#: main.cpp:71
186
 
msgid "Aaron J. Seigo"
187
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:72
190
 
msgid "Author and maintainer"
191
 
msgstr "Autor i mantenidor"
192
 
 
193
 
#: main.cpp:79
194
 
msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
195
 
msgstr "Mostra una llista de motors coneguts i les seues descripcions"
196
 
 
197
 
#: main.cpp:80
198
 
msgid "The desired height in pixels"
199
 
msgstr "L'alçada desitjada en píxels"
200
 
 
201
 
#: main.cpp:81
202
 
msgid "The desired width in pixels"
203
 
msgstr "L'amplada desitjada en píxels"
204
 
 
205
 
#: main.cpp:82
206
 
msgid "The desired x position in pixels"
207
 
msgstr "El posició X desitjada en píxels"
208
 
 
209
 
#: main.cpp:83
210
 
msgid "The desired y position in pixels"
211
 
msgstr "El posició Y desitjada en píxels"
212
 
 
213
 
#: main.cpp:84
214
 
msgid "The data engine to use"
215
 
msgstr "El motor de dades a usar"
216
 
 
217
 
#: main.cpp:85
218
 
msgid "The source to request"
219
 
msgstr "La font a sol·licitar"
220
 
 
221
 
#: main.cpp:86
222
 
msgid "Update interval in milliseconds"
223
 
msgstr "Interval d'actualització en mil·lisegons"
224
 
 
225
 
#: main.cpp:87
226
 
msgid ""
227
 
"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
228
 
"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
229
 
msgstr ""
230
 
"Només es mostren els motors associats amb l'aplicació de nivell superior; "
231
 
"s'associa amb l'entrada X-KDE-ParentApp en el fitxer «.desktop» del "
232
 
"DataEngine."
233
 
 
234
 
#: serviceviewer.cpp:46
235
 
msgid "Start Operation"
236
 
msgstr "Inicia l'operació"
237
 
 
238
 
#: serviceviewer.cpp:53
239
 
msgctxt "Plasma engine with unknown name"
240
 
msgid "Unknown"
241
 
msgstr "Desconegut"
242
 
 
243
 
#: serviceviewer.cpp:54
244
 
msgctxt "Plasma service with unknown name"
245
 
msgid "Unknown"
246
 
msgstr "Desconegut"
247
 
 
248
 
#: serviceviewer.cpp:69
249
 
msgid ""
250
 
"No valid service was returned. Verify that a service is available for this "
251
 
"source."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: serviceviewer.cpp:74
255
 
#, kde-format
256
 
msgctxt "%1 is a Plasma service name"
257
 
msgid "%1 Service Explorer"
258
 
msgstr "Explorador de servei %1"
259
 
 
260
 
#: serviceviewer.cpp:76
261
 
#, fuzzy, kde-format
262
 
#| msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
263
 
#| msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service <b>%3</b>"
264
 
msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
265
 
msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>"
266
 
msgstr "Motor de dades: <b>%1</b>; font: <b>%2</b>; servei <b>%3</b>"
267
 
 
268
 
#: serviceviewer.cpp:177
269
 
#, fuzzy, kde-format
270
 
#| msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:<p><b>%3</b>"
271
 
msgid ""
272
 
"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> failed. <p>The error was: "
273
 
"<b>'%3'</b></p>"
274
 
msgstr "L'operació %1 amb destí %2 ha fallat. L'error ha estat:<p><b>%3</b>"
275
 
 
276
 
#: serviceviewer.cpp:180 serviceviewer.cpp:191
277
 
msgid "Operation Result"
278
 
msgstr "Resultat de l'operació"
279
 
 
280
 
#: serviceviewer.cpp:184
281
 
msgid "No response from job."
282
 
msgstr "No hi ha cap resposta del treball."
283
 
 
284
 
#: serviceviewer.cpp:188
285
 
#, fuzzy, kde-format
286
 
#| msgid ""
287
 
#| "%1 operation with destination %2 returned successfully. The result was:"
288
 
#| "<p><b>%3</b>"
289
 
msgid ""
290
 
"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> returned successfully. "
291
 
"<p>The result was: <b>'%3'</b></p>"
292
 
msgstr ""
293
 
"L'operació %1 amb destí %2 ha retornat correctament. El resultat ha estat:"
294
 
"<p><b>%3</b>"
295
 
 
296
 
#: serviceviewer.cpp:213
297
 
#, kde-format
298
 
msgid "One active operation ..."
299
 
msgid_plural "%1 operations active ..."
300
 
msgstr[0] "Una operació activa..."
301
 
msgstr[1] "%1 operacions actives..."
302
 
 
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
304
 
#: serviceviewer.ui:33
305
 
msgid "&Operation:"
306
 
msgstr "&Operació:"
307
 
 
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
309
 
#: serviceviewer.ui:80
310
 
msgid "Operation count"
311
 
msgstr "Comptador d'operacions"
312
 
 
313
 
#: titlecombobox.h:53
314
 
msgid "Data Engines"
315
 
msgstr "Motors de dades"