~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ca-valencia/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/kcachegrind_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-hqufhykkdaj8fvqz
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
306
306
"function is highlighted.</p>"
307
307
msgstr ""
308
308
"<b>Gràfica de crida a l'entorn de funció activa</b><p>Depenent dels "
309
 
"arranjaments, esta vista mostra la gràfica de crides a l'entorn de la "
310
 
"funció activa. Nota: el cost mostrat correspon <b>únicament</b> al gastat "
311
 
"mentre la funció actual siga en execució; és a dir, el cost mostrat per a "
312
 
"main() - si és que és visible - hauria de ser el mateix que el cost de la "
313
 
"funció activa, ja que és la part del cost inclusiu de main() mentre la "
314
 
"funció activa era en execució.</p><p>Pels cicles, les fletxes blaves de "
315
 
"crida indiquen que es tracta d'una trucada artificial que en realitat mai va "
316
 
"succeir, afegida per corregir el dibuix.</p><p>Si el gràfic és més gran que "
317
 
"l'estri d'àrea, un plafó de visió general es mostrarà en una vora. Hi ha "
318
 
"opcions de visualització semblants al mapa de l'arbre de crides; la funció "
319
 
"seleccionada es mostra ressaltada.</p>"
 
309
"arranjaments, esta vista mostra la gràfica de crides a l'entorn de la funció "
 
310
"activa. Nota: el cost mostrat correspon <b>únicament</b> al gastat mentre la "
 
311
"funció actual siga en execució; és a dir, el cost mostrat per a main() - si "
 
312
"és que és visible - hauria de ser el mateix que el cost de la funció activa, "
 
313
"ja que és la part del cost inclusiu de main() mentre la funció activa era en "
 
314
"execució.</p><p>Pels cicles, les fletxes blaves de crida indiquen que es "
 
315
"tracta d'una trucada artificial que en realitat mai va succeir, afegida per "
 
316
"corregir el dibuix.</p><p>Si el gràfic és més gran que l'estri d'àrea, un "
 
317
"plafó de visió general es mostrarà en una vora. Hi ha opcions de "
 
318
"visualització semblants al mapa de l'arbre de crides; la funció seleccionada "
 
319
"es mostra ressaltada.</p>"
320
320
 
321
321
#: libviews/callgraphview.cpp:1960
322
322
msgid ""
653
653
"direcció de la divisió dels fills en relació a la proporció dels pares. "
654
654
"«Sempre el millor» decideix sobre la resta d'espai per a cada germà. «Ignora "
655
655
"les proporcions» pren espai per dibuixar el nom de la funció <em>abans</em> "
656
 
"de dibuixar els fills. Tingueu en compte que es poden obtindre proporcions de "
657
 
"mida <em>molt</em> incorrectes.</p><p>Este és un estri de <em>mapa "
 
656
"de dibuixar els fills. Tingueu en compte que es poden obtindre proporcions "
 
657
"de mida <em>molt</em> incorrectes.</p><p>Este és un estri de <em>mapa "
658
658
"d'arbre</em>. Es pot navegar amb el teclat amb les fletxes esquerra/dreta "
659
659
"per travessar els germans i amunt/avall per anat un nivell de nia amunt/"
660
660
"avall.<em>La tecla de retorn</em> activa l'element actual.</p>"
854
854
"funcions que criden directament a la seleccionada actualment, junt amb un "
855
855
"compte de crides i el cost gastat a la funció actualment seleccionada mentre "
856
856
"és cridada per la funció de la llista.</p><p>Una icona en lloc del cost "
857
 
"inclusiu, especifica que esta és una crida dins d'un cicle recursiu. Un "
858
 
"cost inclusiu no té sentit ací.</p><p>Seleccionar una funció provoca que "
859
 
"siga la seleccionada actualment d'este plafó d'informació. Si hi ha dos "
860
 
"plafons (mode de dos plafons), canvia la funció de l'altre plafó.</p>"
 
857
"inclusiu, especifica que esta és una crida dins d'un cicle recursiu. Un cost "
 
858
"inclusiu no té sentit ací.</p><p>Seleccionar una funció provoca que siga la "
 
859
"seleccionada actualment d'este plafó d'informació. Si hi ha dos plafons "
 
860
"(mode de dos plafons), canvia la funció de l'altre plafó.</p>"
861
861
 
862
862
#: libviews/callview.cpp:99
863
863
msgid ""
868
868
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
869
869
"other panel is changed instead.</p>"
870
870
msgstr ""
871
 
"<b>Llista dels cridats directes</b><p>Esta llista mostra totes les "
872
 
"funcions cridades directament per la seleccionada actualment, junt amb un "
873
 
"compte de crides i el cost gastat en esta funció mentre és cridada per la "
874
 
"funció actualment seleccionada.</p><p>Seleccionar una funció provoca que "
875
 
"siga la seleccionada actualment d'este plafó d'informació. Si hi ha dos "
876
 
"plafons (mode de dos plafons), canvia la funció de l'altre plafó.</p>"
 
871
"<b>Llista dels cridats directes</b><p>Esta llista mostra totes les funcions "
 
872
"cridades directament per la seleccionada actualment, junt amb un compte de "
 
873
"crides i el cost gastat en esta funció mentre és cridada per la funció "
 
874
"actualment seleccionada.</p><p>Seleccionar una funció provoca que siga la "
 
875
"seleccionada actualment d'este plafó d'informació. Si hi ha dos plafons "
 
876
"(mode de dos plafons), canvia la funció de l'altre plafó.</p>"
877
877
 
878
878
#: libviews/callview.cpp:265 libviews/callview.cpp:269
879
879
#, qt-format
922
922
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
923
923
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
924
924
msgstr ""
925
 
"<b>Llista de tots els cridadors</b><p>Esta llista mostra totes les "
926
 
"funcions que criden a la funció seleccionada actualment, ja siga "
927
 
"directament o amb diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de "
928
 
"funcions de per mig més u s'anomena <em>distancia</em> (p.e. per les "
929
 
"funcions A,B,C hi ha crides d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> "
930
 
"B => C. (la distancia ací és 2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost "
931
 
"gastat a la funció seleccionada mentre una funció llistada és activa; el "
932
 
"cost relatiu és el percentatge de tot el cost gastat a la funció "
933
 
"seleccionada mentre la llistada siga activa. La gràfica del cost mostra el "
934
 
"percentatge logarítmic amb un color diferent per cada distancia.</p><p>Com "
935
 
"hi pot haver moltes crides de la mateixa funció, la columna de distancia a "
936
 
"vegades mostra l'interval de distàncies per a totes les crides fetes; a "
937
 
"continuació, entre parèntesis, hi ha la distància mitja, és a dir, la "
938
 
"distancia de la majoria de crides.</p><p>En seleccionar una funció es "
939
 
"converteix en l'actual seleccionada d'este plafó d'informació. Si hi ha "
940
 
"dos plafons (mode de dos plafons), es canvia la funció de l'altre plafó per "
941
 
"esta.</p>"
 
925
"<b>Llista de tots els cridadors</b><p>Esta llista mostra totes les funcions "
 
926
"que criden a la funció seleccionada actualment, ja siga directament o amb "
 
927
"diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més "
 
928
"u s'anomena <em>distancia</em> (p.e. per les funcions A,B,C hi ha crides d'A "
 
929
"a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distancia ací és 2)."
 
930
"</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció seleccionada "
 
931
"mentre una funció llistada és activa; el cost relatiu és el percentatge de "
 
932
"tot el cost gastat a la funció seleccionada mentre la llistada siga activa. "
 
933
"La gràfica del cost mostra el percentatge logarítmic amb un color diferent "
 
934
"per cada distancia.</p><p>Com hi pot haver moltes crides de la mateixa "
 
935
"funció, la columna de distancia a vegades mostra l'interval de distàncies "
 
936
"per a totes les crides fetes; a continuació, entre parèntesis, hi ha la "
 
937
"distància mitja, és a dir, la distancia de la majoria de crides.</p><p>En "
 
938
"seleccionar una funció es converteix en l'actual seleccionada d'este plafó "
 
939
"d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons), es canvia la "
 
940
"funció de l'altre plafó per esta.</p>"
942
941
 
943
942
#: libviews/coverageview.cpp:124
944
943
msgid ""
971
970
"mateixa funció, la columna de distancia a vegades mostra l'interval de "
972
971
"distàncies per a totes les crides fetes; a continuació, entre parèntesis, hi "
973
972
"ha la distància mitja, és a dir, la distancia de la majoria de crides.</"
974
 
"p><p>En seleccionar una funció es converteix en l'actual seleccionada "
975
 
"d'este plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons), es "
976
 
"canvia la funció de l'altre plafó per esta.</p>"
 
973
"p><p>En seleccionar una funció es converteix en l'actual seleccionada d'este "
 
974
"plafó d'informació. Si hi ha dos plafons (mode de dos plafons), es canvia la "
 
975
"funció de l'altre plafó per esta.</p>"
977
976
 
978
977
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
979
978
msgid "Unknown Type"
998
997
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
999
998
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1000
999
msgstr ""
1001
 
"<b>Llista del tipus de cost</b><p>Esta llista mostra tots els tipus de "
1002
 
"cost disponibles i quin cost propi/inclusiu de la funció actualment "
1003
 
"seleccionada és per este tipus de cost.</p><p>En triar un tipus de cost de "
1004
 
"la llista, es canvia el tipus de cost de tot el mostrat a KCachegrind al "
1005
 
"tipus seleccionat.</p>"
 
1000
"<b>Llista del tipus de cost</b><p>Esta llista mostra tots els tipus de cost "
 
1001
"disponibles i quin cost propi/inclusiu de la funció actualment seleccionada "
 
1002
"és per este tipus de cost.</p><p>En triar un tipus de cost de la llista, es "
 
1003
"canvia el tipus de cost de tot el mostrat a KCachegrind al tipus seleccionat."
 
1004
"</p>"
1006
1005
 
1007
1006
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
1008
1007
msgid "Set as Secondary Event Type"
1281
1280
"veureu rectangles acolorits per cada objecte ELF utilitzat (biblioteca "
1282
1281
"compartida o executable), amidat segons el cost gastat en ell.</"
1283
1282
"li><li>Cridat: un rectangle mostra el cost inclusiu de la funció actualment "
1284
 
"seleccionada a la traça de la part mostrada. Este es divideix en "
1285
 
"rectangles més petits per mostrar els costos dels seus cridats.</li></ul></p>"
 
1283
"seleccionada a la traça de la part mostrada. Este es divideix en rectangles "
 
1284
"més petits per mostrar els costos dels seus cridats.</li></ul></p>"
1286
1285
 
1287
1286
#: libviews/partselection.cpp:241
1288
1287
#, qt-format
1384
1383
"actualment seleccionada per cada part; els percentatges dels costos són "
1385
1384
"sempre en relació al cost total <em>de la part</em> (no pas a la traça "
1386
1385
"sencera com a la vista de parts de traça). També es mostren les crides que "
1387
 
"s'ha fet a/des de la funció seleccionada actualment dintre d'esta part de "
1388
 
"la traça.</p><p>En triar una o més parts de traça de la llista, el cost "
1389
 
"mostrat a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part(s) "
1390
 
"seleccionades. Si no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les parts "
1391
 
"seran seleccionades de manera implícita.</p><p>Esta és una llista de "
1392
 
"selecció múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o fent "
1393
 
"servir les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de "
1394
 
"traça també es pot fer fent servir l'acoblable de vista general de les parts "
1395
 
"de traça. L'acoblable també permet la selecció múltiple.</p><p>Noteu que la "
1396
 
"llista estarà oculta si només s'ha carregat una part de traça.</p>"
 
1386
"s'ha fet a/des de la funció seleccionada actualment dintre d'esta part de la "
 
1387
"traça.</p><p>En triar una o més parts de traça de la llista, el cost mostrat "
 
1388
"a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part(s) seleccionades. Si "
 
1389
"no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les parts seran "
 
1390
"seleccionades de manera implícita.</p><p>Esta és una llista de selecció "
 
1391
"múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o fent servir "
 
1392
"les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de traça també "
 
1393
"es pot fer fent servir l'acoblable de vista general de les parts de traça. "
 
1394
"L'acoblable també permet la selecció múltiple.</p><p>Noteu que la llista "
 
1395
"estarà oculta si només s'ha carregat una part de traça.</p>"
1397
1396
 
1398
1397
#: libviews/sourceitem.cpp:139
1399
1398
#, qt-format
1484
1483
 
1485
1484
#: libviews/sourceview.cpp:703
1486
1485
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1487
 
msgstr ""
1488
 
"Afegiu la carpeta d'este fitxer a la llista de carpetes del codi font."
 
1486
msgstr "Afegiu la carpeta d'este fitxer a la llista de carpetes del codi font."
1489
1487
 
1490
1488
#: libviews/sourceview.cpp:705
1491
1489
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1649
1647
"la funció amb més detall.</li><li>La pestanya «Cobertura» mostra el mateix "
1650
1648
"que la pestanya «Llistat de crides» però no només els cridadors i cridats "
1651
1649
"directes, també mostra els indirectes.</li><li>La pestanya «Gràfica de "
1652
 
"crides» mostra una visualització gràfica de les crides fetes per esta "
1653
 
"funció.</li><li>La pestanya «Codi font» presenta el codi font anotat, si hi "
1654
 
"ha informació de depuració i el fitxer de codi font està disponible.</"
1655
 
"li><li>La pestanya «Codi màquina» mostra les instruccions d'assemblador, si "
1656
 
"la informació de traça a nivell d'instrucció està disponible.</li></ul>Per "
1657
 
"més informació, mireu l'ajuda <em>Què és això?</em> de la corresponent "
1658
 
"pestanya de l'estri</p>"
 
1650
"crides» mostra una visualització gràfica de les crides fetes per esta funció."
 
1651
"</li><li>La pestanya «Codi font» presenta el codi font anotat, si hi ha "
 
1652
"informació de depuració i el fitxer de codi font està disponible.</li><li>La "
 
1653
"pestanya «Codi màquina» mostra les instruccions d'assemblador, si la "
 
1654
"informació de traça a nivell d'instrucció està disponible.</li></ul>Per més "
 
1655
"informació, mireu l'ajuda <em>Què és això?</em> de la corresponent pestanya "
 
1656
"de l'estri</p>"
1659
1657
 
1660
1658
#: libviews/tabview.cpp:739
1661
1659
msgid "(No function selected)"