1
# translation of kcmsmartcard.po to dansk
2
# Danish translation of kcmsmartcard
5
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
6
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:24+0200\n"
14
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "erik@binghamton.edu"
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
32
#: nosmartcardbase.ui:24
33
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
34
msgstr "<b>Kan ikke kontakte KDE Smartcard-tjenesten.</b>"
36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
37
#: nosmartcardbase.ui:35
38
msgid "Possible Reasons"
39
msgstr "Mulige grunde"
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
42
#: nosmartcardbase.ui:49
45
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
46
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
47
"this message goes away.\n"
49
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
50
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
53
"1) KDE dæmonen \"kded\" kører ikke. Du kan genstarte den ved at køre "
54
"kommandoen \"kdeinit\" og så forsøge at genindlæse KDE's Systemindstillinger "
55
"for at se om denne besked forsvinder.\n"
57
"2) Du synes ikke at have smartcard-understøttelse i KDE-bibliotekerne. Du "
58
"vil være nødt til at genoversætte kdelibs-pakken med libpcsclite installeret."
65
msgid "KDE Smartcard Control Module"
66
msgstr "KDE Smartcard-kontrolmodul"
69
msgid "(c) 2001 George Staikos"
70
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
73
msgid "George Staikos"
74
msgstr "George Staikos"
77
msgid "Change Module..."
78
msgstr "Ændr modul..."
81
msgid "Unable to launch KCardChooser"
82
msgstr "Kan ikke starte KCardChooser"
85
msgid "No card inserted"
86
msgstr "Intet kort indsat"
89
msgid "Smart card support disabled"
90
msgstr "Smartcard-understøttelse deaktiveret"
93
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
94
msgstr "Ingen læsere funder. Tjek om 'pcscd' kører"
96
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
97
msgid "NO ATR or no card inserted"
98
msgstr "NO ATR eller intet kort indsat"
102
msgstr "Håndteret af:"
105
msgid "No module managing this card"
106
msgstr "Intet modul håndterer dette kort"
110
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
111
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
112
"certificates and logging in to the system."
114
"<h1>Smartcard</h1> Dette modul tillader dig at indstille KDE-understøttelse "
115
"for smartcard. Disse kan bruges til forskellige opgaver såsom at gemme SSL-"
116
"certifikater og at logge på systemet."
118
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
119
#: smartcardbase.ui:31
120
msgid "Smartcard Support"
121
msgstr "Smartcard-understøttelse"
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
124
#: smartcardbase.ui:42
125
msgid "&Enable smartcard support"
126
msgstr "&Aktivér smartcard-understøttelse"
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
129
#: smartcardbase.ui:61
130
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
131
msgstr "Aktivér &trækning (polling) for at autodetektere kortbegivenheder"
133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
134
#: smartcardbase.ui:64
136
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
137
"detect card insertion and reader hotplug events."
139
"I de fleste tilfælde bør du have dette aktiveret. Det lader KDE detektere "
140
"kortindsætning og hotplug-begivenheder automatisk."
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
143
#: smartcardbase.ui:92
144
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
146
"Start &card-håndtering automatisk hvis det indsatte kort ikke bliver fundet"
148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
149
#: smartcardbase.ui:95
151
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
152
"if no other application attempts to use the card."
154
"Når du indsætter et smartcard, kan KDE automatisk starte et "
155
"håndteringsværktøj hvis der ikke er et andet program, som forsøger at bruge "
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
159
#: smartcardbase.ui:106
160
msgid "&Beep on card insert and removal"
161
msgstr "&Bip når kortet sættes ind og fjernes"
163
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
164
#: smartcardbase.ui:135
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
169
#: smartcardbase.ui:152
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
174
#: smartcardbase.ui:163
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
179
#: smartcardbase.ui:174
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
184
#: smartcardbase.ui:185
186
msgstr "Underundertype"
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
189
#: smartcardbase.ui:228
190
msgid "PCSCLite Configuration"
191
msgstr "PCSCLite-indstilling"
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
194
#: smartcardbase.ui:251
196
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
199
"For at tilføje læsere skal du ændre /etc/readers.conf-filen og genstarte "