~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-eu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-windowed.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-bxh51v56yyht9clx
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
1
# Translation of plasma-windowed.po to Euskara/Basque (eu).
 
2
# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation.
3
3
#
4
 
# Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010.
 
4
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2014.
5
5
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2010.
 
6
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:43+0200\n"
12
 
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Euskara <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: \n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 23:01+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
 
14
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: eu\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21
 
21
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
23
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, marcos"
 
24
msgstr ""
 
25
"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos Goyeneche,Hizkuntza Politikarako "
 
26
"Sailburuordetza"
24
27
 
25
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
29
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "xalba@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org"
 
30
msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,hizpol@ej-gv.es"
28
31
 
29
32
#: main.cpp:28
30
33
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
31
34
msgstr ""
32
 
"Plasma trepetak bakarkako aplikazio gisa kargatzeko erabilitako shell-a"
 
35
"Plasma trepetak aplikazio autonomo gisa kargatzeko erabiltzen den shell-a"
33
36
 
34
37
#: main.cpp:34
35
38
msgid "Plasma Widgets shell"
45
48
 
46
49
#: main.cpp:38
47
50
msgid "Author and maintainer"
48
 
msgstr "Egilea eta mantentzailea"
 
51
msgstr "Egilea eta arduraduna"
49
52
 
50
53
#: main.cpp:44
51
54
msgid "Show window decorations around the widget"
52
 
msgstr "Erakutsi leihoentzako apaingarriak trepeten inguruan"
 
55
msgstr "Erakutsi leiho-apaingarriak trepeten inguruan"
53
56
 
54
57
#: main.cpp:45
55
58
msgid "Do not show window decorations around the widget"
56
 
msgstr "Ez erakutsi leihoentzako apaingarriak trepeten inguruan"
 
59
msgstr "Ez erakutsi leiho-apaingarriak trepeten inguruan"
57
60
 
58
61
#: main.cpp:47
59
62
msgid "Display the widget fullscreen"
65
68
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
66
69
"a package from the current directory."
67
70
msgstr ""
68
 
"Bistaratu beharreko trepetaren izena; plugin izenari erreferentzia egin "
69
 
"diezaioke edo pakete batentzako bide bat izan daiteke (absolutua edo "
70
 
"erlatiboa). Hornitzen ez bada, uneko karpetatik pakete bat kargatzeko "
71
 
"saiakera bat egingo da."
 
71
"Bistaratu beharreko miniaplikazioaren izena; pluginaren izenari "
 
72
"erreferentzia egin diezaioke edo pakete baterako bide-izena (absolutua edo "
 
73
"erlatiboa) izan daiteke. Izenik ematen ez bada, uneko karpetatik pakete bat "
 
74
"kargatzeko saiakera bat egingo da."
72
75
 
73
76
#: main.cpp:51
74
77
msgid "Optional arguments for the applet to add"
75
 
msgstr "Hautazko argumentuak erantsi beharreko trepetarentzat"
 
78
msgstr "Gehitu beharreko miniaplikazioarentzako hautazko argumentuak"