~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-he/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-07-30 08:37:49 UTC
  • mfrom: (1.12.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140730083749-qiyhrbe3iotyexg8
Tags: 4:4.13.3-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1349296)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kalarm\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:13+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
20
20
"Language-Team:  <he@li.org>\n"
33
33
msgid "Your emails"
34
34
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
35
35
 
36
 
#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312
 
36
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312
37
37
#, fuzzy
38
38
#| msgid "Command execution error:"
39
39
msgctxt "@info:tooltip"
40
40
msgid "Command execution failed"
41
41
msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה:"
42
42
 
43
 
#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314
 
43
#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314
44
44
#, fuzzy
45
45
msgctxt "@info:tooltip"
46
46
msgid "Pre-alarm action execution failed"
47
47
msgstr "אפשר &תזכורות"
48
48
 
49
 
#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316
 
49
#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316
50
50
#, fuzzy
51
51
msgctxt "@info:tooltip"
52
52
msgid "Post-alarm action execution failed"
53
53
msgstr "אפשר &תזכורות"
54
54
 
55
 
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318
 
55
#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318
56
56
msgctxt "@info:tooltip"
57
57
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
58
58
msgstr ""
59
59
 
60
 
#: akonadimodel.cpp:647
 
60
#: akonadimodel.cpp:653
61
61
#, fuzzy
62
62
msgctxt "@title:column"
63
63
msgid "Calendars"
64
64
msgstr "                               כתובת קובץ לוח השנה"
65
65
 
66
 
#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361
 
66
#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361
67
67
#, fuzzy
68
68
#| msgid "Time"
69
69
msgctxt "@title:column"
70
70
msgid "Time"
71
71
msgstr "שעה"
72
72
 
73
 
#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363
 
73
#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363
74
74
#, fuzzy
75
75
#| msgid "Time To"
76
76
msgctxt "@title:column"
77
77
msgid "Time To"
78
78
msgstr "שעה"
79
79
 
80
 
#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365
 
80
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365
81
81
#, fuzzy
82
82
#| msgid "Repeat"
83
83
msgctxt "@title:column"
84
84
msgid "Repeat"
85
85
msgstr "חזרה"
86
86
 
87
 
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371
 
87
#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371
88
88
#, fuzzy
89
89
#| msgid "Message, File or Command"
90
90
msgctxt "@title:column"
91
91
msgid "Message, File or Command"
92
92
msgstr "הודעה, קובץ או פקודה"
93
93
 
94
 
#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373
 
94
#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373
95
95
#, fuzzy
96
96
msgctxt "@title:column Template name"
97
97
msgid "Name"
98
98
msgstr "תאריך:"
99
99
 
100
 
#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365
 
100
#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365
101
101
msgctxt "@info/plain"
102
102
msgid "URL"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485
 
105
#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485
106
106
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
107
107
msgid "Directory"
108
108
msgstr ""
109
109
 
110
 
#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269
 
110
#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269
111
111
#, fuzzy
112
112
msgctxt "@info/plain"
113
113
msgid "File"
114
114
msgstr "                               כתובת קובץ לוח השנה"
115
115
 
116
 
#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117
 
116
#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117
117
117
#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875
118
118
#, fuzzy
119
119
msgctxt "@info/plain"
120
120
msgid "Disabled"
121
121
msgstr "אפשר &תזכורות"
122
122
 
123
 
#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121
 
123
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121
124
124
#, fuzzy, kde-format
125
125
#| msgid ""
126
126
#| "%1\n"
131
131
"%1\n"
132
132
"אינו קריא."
133
133
 
134
 
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127
 
134
#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127
135
135
#, fuzzy, kde-format
136
136
#| msgid ""
137
137
#| "%1\n"
142
142
"%1\n"
143
143
"אינו קריא."
144
144
 
145
 
#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133
 
145
#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133
146
146
#, fuzzy, kde-format
147
147
#| msgid ""
148
148
#| "%1\n"
153
153
"%1\n"
154
154
"אינו קריא."
155
155
 
156
 
#: akonadimodel.cpp:935
 
156
#: akonadimodel.cpp:941
157
157
msgctxt "@info/plain"
158
158
msgid "Read-only (old format)"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118
 
161
#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118
162
162
#: resources/alarmresource.cpp:358
163
163
msgctxt "@info/plain"
164
164
msgid "Read-only"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: akonadimodel.cpp:939
 
167
#: akonadimodel.cpp:945
168
168
msgctxt "@info/plain"
169
169
msgid "Read-only (other format)"
170
170
msgstr ""
171
171
 
172
 
#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903
 
172
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903
173
173
#, fuzzy
174
174
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
175
175
msgctxt "@info:whatsthis"
176
176
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
177
177
msgstr "התאריך והשעה המתוכננים הבאים של התזכורת"
178
178
 
179
 
#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905
 
179
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905
180
180
#, fuzzy
181
181
#| msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
182
182
msgctxt "@info:whatsthis"
183
183
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
184
184
msgstr "התאריך והשעה המתוכננים הבאים של התזכורת"
185
185
 
186
 
#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907
 
186
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907
187
187
#, fuzzy
188
188
#| msgid "How often the alarm recurs"
189
189
msgctxt "@info:whatsthis"
190
190
msgid "How often the alarm recurs"
191
191
msgstr "פרק זמן בין חזרות של התזכורת"
192
192
 
193
 
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909
 
193
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909
194
194
#, fuzzy
195
195
#| msgid "Background color of alarm message"
196
196
msgctxt "@info:whatsthis"
197
197
msgid "Background color of alarm message"
198
198
msgstr "צבע הרקע של ההודעה של התזכורת"
199
199
 
200
 
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911
 
200
#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911
201
201
#, fuzzy
202
202
#| msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
203
203
msgctxt "@info:whatsthis"
204
204
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
205
205
msgstr "סוג התזכורת (הודעה, קובץ, פקודה או דוא\"ל)"
206
206
 
207
 
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913
 
207
#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913
208
208
#, fuzzy
209
209
#| msgid ""
210
210
#| "Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
217
217
"הטקסט של הודעת התזכורת, הכתובת של קובץ הטקסט שיש להציג, הפקודה שיש להפעיל או "
218
218
"כותרת הדוא\"ל."
219
219
 
220
 
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915
 
220
#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915
221
221
#, fuzzy
222
222
msgctxt "@info:whatsthis"
223
223
msgid "Name of the alarm template"
224
224
msgstr "הזן את הטקסט של ההודעה של התזכורת. היא יכולה לכלול מספר שורות."
225
225
 
226
 
#: akonadimodel.cpp:1091
 
226
#: akonadimodel.cpp:1097
227
227
#, fuzzy, kde-format
228
228
msgctxt "@info"
229
229
msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."
231
231
"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
232
232
"%1"
233
233
 
234
 
#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446
 
234
#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479
235
235
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466
236
236
#, fuzzy, kde-format
237
237
#| msgctxt "Hours and Minutes"
240
240
msgid "%1<nl/>(%2)"
241
241
msgstr "%1 שעות, %2 דקות"
242
242
 
243
 
#: akonadimodel.cpp:1142
 
243
#: akonadimodel.cpp:1148
244
244
#, fuzzy, kde-format
245
245
msgctxt "@info"
246
246
msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>."
248
248
"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
249
249
"%1"
250
250
 
251
 
#: akonadimodel.cpp:1430
 
251
#: akonadimodel.cpp:1463
252
252
#, fuzzy
253
253
msgctxt "@info/plain"
254
254
msgid "Failed to create alarm."
255
255
msgstr "שליחת הדוא\"ל נכשלה"
256
256
 
257
 
#: akonadimodel.cpp:1432
 
257
#: akonadimodel.cpp:1465
258
258
#, fuzzy
259
259
#| msgid "Failed to open file"
260
260
msgctxt "@info/plain"
261
261
msgid "Failed to update alarm."
262
262
msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
263
263
 
264
 
#: akonadimodel.cpp:1434
 
264
#: akonadimodel.cpp:1467
265
265
#, fuzzy
266
266
#| msgid "Failed to execute command:"
267
267
msgctxt "@info/plain"
2189
2189
"para><para>Do you wish to update the calendar?</para>"
2190
2190
msgstr ""
2191
2191
 
2192
 
#: kalarmapp.cpp:385
 
2192
#: kalarmapp.cpp:390
2193
2193
#, kde-format
2194
2194
msgctxt "@info:shell"
2195
2195
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not unique"
2196
2196
msgstr ""
2197
2197
 
2198
 
#: kalarmapp.cpp:387
 
2198
#: kalarmapp.cpp:392
2199
2199
#, kde-format
2200
2200
msgctxt "@info:shell"
2201
2201
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found"
2202
2202
msgstr ""
2203
2203
 
2204
 
#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427
 
2204
#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432
2205
2205
#, kde-format
2206
2206
msgctxt "@info:shell"
2207
2207
msgid "%1: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
2208
2208
msgstr ""
2209
2209
 
2210
 
#: kalarmapp.cpp:619
 
2210
#: kalarmapp.cpp:624
2211
2211
msgctxt "@info"
2212
2212
msgid ""
2213
2213
"Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/"
2215
2215
"<application>ktimezoned</application> is installed.)"
2216
2216
msgstr ""
2217
2217
 
2218
 
#: kalarmapp.cpp:699
 
2218
#: kalarmapp.cpp:704
2219
2219
#, fuzzy
2220
2220
msgctxt "@info"
2221
2221
msgid ""
2222
2222
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
2223
2223
msgstr "הזן פקודת מעטפת להפעלה."
2224
2224
 
2225
 
#: kalarmapp.cpp:707
 
2225
#: kalarmapp.cpp:712
2226
2226
msgctxt "@info"
2227
2227
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
2228
2228
msgstr ""
2229
2229
 
2230
 
#: kalarmapp.cpp:719
 
2230
#: kalarmapp.cpp:724
2231
2231
msgctxt "@info"
2232
2232
msgid ""
2233
2233
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
2234
2234
"if KAlarm is not started.)"
2235
2235
msgstr ""
2236
2236
 
2237
 
#: kalarmapp.cpp:1192
 
2237
#: kalarmapp.cpp:1196
2238
2238
msgctxt "@info"
2239
2239
msgid ""
2240
2240
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
2242
2242
"Calendars</interface> to check or change calendar statuses."
2243
2243
msgstr ""
2244
2244
 
2245
 
#: kalarmapp.cpp:2233
 
2245
#: kalarmapp.cpp:2237
2246
2246
#, fuzzy
2247
2247
msgctxt "@info"
2248
2248
msgid "Error creating temporary script file"
2249
2249
msgstr "הסרת המצורף הנבחר מהדוא\"ל."
2250
2250
 
2251
 
#: kalarmapp.cpp:2321
 
2251
#: kalarmapp.cpp:2325
2252
2252
#, fuzzy
2253
2253
msgctxt "@info"
2254
2254
msgid "Pre-alarm action:"
2255
2255
msgstr "אפשר &תזכורות"
2256
2256
 
2257
 
#: kalarmapp.cpp:2327
 
2257
#: kalarmapp.cpp:2331
2258
2258
#, fuzzy
2259
2259
msgctxt "@info"
2260
2260
msgid "Post-alarm action:"
3995
3995
msgid "Disa&ble"
3996
3996
msgstr "אפשר &תזכורות"
3997
3997
 
3998
 
#: messagewin.cpp:438
 
3998
#: messagewin.cpp:439
3999
3999
msgctxt "@title:window"
4000
4000
msgid "Reminder"
4001
4001
msgstr ""
4002
4002
 
4003
 
#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
 
4003
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
4004
4004
#, fuzzy
4005
4005
#| msgid "Message"
4006
4006
msgctxt "@title:window"
4007
4007
msgid "Message"
4008
4008
msgstr "הודעה"
4009
4009
 
4010
 
#: messagewin.cpp:456
 
4010
#: messagewin.cpp:457
4011
4011
#, fuzzy
4012
4012
#| msgid ""
4013
4013
#| "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
4018
4018
"display)."
4019
4019
msgstr "התאריך והשעה המתוכננים של ההודעה (בניגוד לשעת ההצגה עצמה)"
4020
4020
 
4021
 
#: messagewin.cpp:463
 
4021
#: messagewin.cpp:464
4022
4022
msgctxt "@info"
4023
4023
msgid "Reminder"
4024
4024
msgstr ""
4025
4025
 
4026
 
#: messagewin.cpp:487
 
4026
#: messagewin.cpp:488
4027
4027
#, fuzzy
4028
4028
#| msgid "The file whose contents are displayed below"
4029
4029
msgctxt "@info:whatsthis"
4030
4030
msgid "The file whose contents are displayed below"
4031
4031
msgstr "הקובץ שתוכנו מוצג להלן"
4032
4032
 
4033
 
#: messagewin.cpp:543
 
4033
#: messagewin.cpp:544
4034
4034
#, fuzzy
4035
4035
#| msgid "The contents of the file to be displayed"
4036
4036
msgctxt "@info:whatsthis"
4037
4037
msgid "The contents of the file to be displayed"
4038
4038
msgstr "התוכן של הקובץ שיוצג"
4039
4039
 
4040
 
#: messagewin.cpp:551
 
4040
#: messagewin.cpp:552
4041
4041
#, fuzzy
4042
4042
msgctxt "@info"
4043
4043
msgid "File is a folder"
4044
4044
msgstr "הקובץ הינו ספריה"
4045
4045
 
4046
 
#: messagewin.cpp:551
 
4046
#: messagewin.cpp:552
4047
4047
#, fuzzy
4048
4048
#| msgid "Failed to open file"
4049
4049
msgctxt "@info"
4050
4050
msgid "Failed to open file"
4051
4051
msgstr "פתיחת הקובץ נכשלה"
4052
4052
 
4053
 
#: messagewin.cpp:551
 
4053
#: messagewin.cpp:552
4054
4054
#, fuzzy
4055
4055
#| msgid "File not found"
4056
4056
msgctxt "@info"
4057
4057
msgid "File not found"
4058
4058
msgstr "הקובץ לא נמצא"
4059
4059
 
4060
 
#: messagewin.cpp:571
 
4060
#: messagewin.cpp:572
4061
4061
#, fuzzy
4062
4062
#| msgid "The alarm message"
4063
4063
msgctxt "@info:whatsthis"
4064
4064
msgid "The alarm message"
4065
4065
msgstr "ההודעה של התזכורת"
4066
4066
 
4067
 
#: messagewin.cpp:598
 
4067
#: messagewin.cpp:599
4068
4068
msgctxt "@info:whatsthis"
4069
4069
msgid "The output of the alarm's command"
4070
4070
msgstr ""
4071
4071
 
4072
 
#: messagewin.cpp:640
 
4072
#: messagewin.cpp:641
4073
4073
#, fuzzy
4074
4074
#| msgid "The email to send"
4075
4075
msgctxt "@info:whatsthis"
4076
4076
msgid "The email to send"
4077
4077
msgstr "הדוא\"ל לשליחה"
4078
4078
 
4079
 
#: messagewin.cpp:646
 
4079
#: messagewin.cpp:647
4080
4080
#, fuzzy
4081
4081
msgctxt "@info Email addressee"
4082
4082
msgid "To:"
4084
4084
"כתובת דוא\"ל לא תקפה:\n"
4085
4085
"%1"
4086
4086
 
4087
 
#: messagewin.cpp:653
 
4087
#: messagewin.cpp:654
4088
4088
#, fuzzy
4089
4089
msgctxt "@info Email subject"
4090
4090
msgid "Subject:"
4091
4091
msgstr "שורת הנושא של הדוא\"ל"
4092
4092
 
4093
 
#: messagewin.cpp:679
 
4093
#: messagewin.cpp:680
4094
4094
msgctxt "@title:window"
4095
4095
msgid "Error"
4096
4096
msgstr ""
4097
4097
 
4098
 
#: messagewin.cpp:699
 
4098
#: messagewin.cpp:700
4099
4099
msgctxt "@option:check"
4100
4100
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
4101
4101
msgstr ""
4102
4102
 
4103
 
#: messagewin.cpp:718
 
4103
#: messagewin.cpp:719
4104
4104
#, fuzzy
4105
4105
#| msgid "Acknowledge the alarm"
4106
4106
msgctxt "@info:whatsthis"
4107
4107
msgid "Acknowledge the alarm"
4108
4108
msgstr "אישור התזכורת"
4109
4109
 
4110
 
#: messagewin.cpp:723
 
4110
#: messagewin.cpp:724
4111
4111
#, fuzzy
4112
4112
msgctxt "@action:button"
4113
4113
msgid "&Edit..."
4114
4114
msgstr "&שינוי..."
4115
4115
 
4116
 
#: messagewin.cpp:728
 
4116
#: messagewin.cpp:729
4117
4117
#, fuzzy
4118
4118
msgctxt "@info:whatsthis"
4119
4119
msgid "Edit the alarm."
4120
4120
msgstr "עריכת תזכורת"
4121
4121
 
4122
 
#: messagewin.cpp:732
 
4122
#: messagewin.cpp:733
4123
4123
#, fuzzy
4124
4124
#| msgid "&Defer..."
4125
4125
msgctxt "@action:button"
4126
4126
msgid "&Defer..."
4127
4127
msgstr "&דחייה..."
4128
4128
 
4129
 
#: messagewin.cpp:737
 
4129
#: messagewin.cpp:738
4130
4130
#, fuzzy
4131
4131
#| msgid ""
4132
4132
#| "Defer the alarm until later.\n"
4139
4139
"דחיית התזכורת למועד מאוחר יותר.\n"
4140
4140
"תוצג בפניך שאלה לגבי המועד בו יש להציג את התזכורת שנית."
4141
4141
 
4142
 
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
 
4142
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
4143
4143
#, fuzzy
4144
4144
msgctxt "@info:tooltip"
4145
4145
msgid "Stop sound"
4146
4146
msgstr "&צליל"
4147
4147
 
4148
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
 
4148
#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
4149
4149
#, fuzzy
4150
4150
msgctxt "@info:whatsthis"
4151
4151
msgid "Stop playing the sound"
4152
4152
msgstr "&צליל"
4153
4153
 
4154
 
#: messagewin.cpp:767
 
4154
#: messagewin.cpp:768
4155
4155
#, fuzzy
4156
4156
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
4157
4157
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
4158
4158
msgstr "הפעלת %1 בעת הפעלת KDE."
4159
4159
 
4160
 
#: messagewin.cpp:768
 
4160
#: messagewin.cpp:769
4161
4161
msgctxt "@info:whatsthis"
4162
4162
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
4163
4163
msgstr ""
4164
4164
 
4165
 
#: messagewin.cpp:777
4166
 
msgctxt "@info:tooltip"
4167
 
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
4165
#: messagewin.cpp:778
 
4166
msgctxt "@info:tooltip"
 
4167
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: messagewin.cpp:779
4171
4171
msgctxt "@info:whatsthis"
4172
4172
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
4173
4173
msgstr ""
4174
4174
 
4175
 
#: messagewin.cpp:938
 
4175
#: messagewin.cpp:939
4176
4176
#, fuzzy
4177
4177
msgctxt "@info"
4178
4178
msgid "Today"
4179
4179
msgstr "היום"
4180
4180
 
4181
 
#: messagewin.cpp:940
 
4181
#: messagewin.cpp:941
4182
4182
#, kde-format
4183
4183
msgctxt "@info"
4184
4184
msgid "Tomorrow"
4186
4186
msgstr[0] ""
4187
4187
msgstr[1] ""
4188
4188
 
4189
 
#: messagewin.cpp:942
 
4189
#: messagewin.cpp:943
4190
4190
#, fuzzy, kde-format
4191
4191
msgctxt "@info"
4192
4192
msgid "in 1 week's time"
4194
4194
msgstr[0] "דקה אחת"
4195
4195
msgstr[1] "%1 דקות"
4196
4196
 
4197
 
#: messagewin.cpp:956
 
4197
#: messagewin.cpp:957
4198
4198
#, fuzzy, kde-format
4199
4199
msgctxt "@info"
4200
4200
msgid "in 1 minute's time"
4202
4202
msgstr[0] "דקה אחת"
4203
4203
msgstr[1] "%1 דקות"
4204
4204
 
4205
 
#: messagewin.cpp:958
 
4205
#: messagewin.cpp:959
4206
4206
#, fuzzy, kde-format
4207
4207
msgctxt "@info"
4208
4208
msgid "in 1 hour's time"
4210
4210
msgstr[0] "דקה אחת"
4211
4211
msgstr[1] "%1 דקות"
4212
4212
 
4213
 
#: messagewin.cpp:961
 
4213
#: messagewin.cpp:962
4214
4214
#, fuzzy, kde-format
4215
4215
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
4216
4216
msgid "1 hour"
4218
4218
msgstr[0] "שעה אחת"
4219
4219
msgstr[1] "%1 שעות"
4220
4220
 
4221
 
#: messagewin.cpp:962
 
4221
#: messagewin.cpp:963
4222
4222
#, fuzzy, kde-format
4223
4223
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
4224
4224
msgid "in %2 1 minute's time"
4226
4226
msgstr[0] "דקה אחת"
4227
4227
msgstr[1] "%1 דקות"
4228
4228
 
4229
 
#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479
 
4229
#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
4230
4230
#, fuzzy
4231
4231
msgctxt "@info"
4232
4232
msgid "Unable to speak message"
4233
4233
msgstr "הזן את הודעת הדוא\"ל."
4234
4234
 
4235
 
#: messagewin.cpp:1479
 
4235
#: messagewin.cpp:1534
4236
4236
msgctxt "@info"
4237
4237
msgid "D-Bus call say() failed"
4238
4238
msgstr ""
4239
4239
 
4240
 
#: messagewin.cpp:1640
 
4240
#: messagewin.cpp:1695
4241
4241
#, fuzzy, kde-format
4242
4242
msgctxt "@info"
4243
4243
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
4245
4245
"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
4246
4246
"%1"
4247
4247
 
4248
 
#: messagewin.cpp:1738
 
4248
#: messagewin.cpp:1793
4249
4249
#, fuzzy, kde-format
4250
4250
msgctxt "@info"
4251
4251
msgid ""
4254
4254
"אין אפשרות לפתוח את לוח השנה :\n"
4255
4255
"%1"
4256
4256
 
4257
 
#: messagewin.cpp:2067
 
4257
#: messagewin.cpp:2122
4258
4258
#, fuzzy
4259
4259
#| msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
4260
4260
msgctxt "@info"
4261
4261
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
4262
4262
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאשר תזכורת זו?"
4263
4263
 
4264
 
#: messagewin.cpp:2068
 
4264
#: messagewin.cpp:2123
4265
4265
#, fuzzy
4266
4266
#| msgid "Acknowledge Alarm"
4267
4267
msgctxt "@action:button"
4268
4268
msgid "Acknowledge Alarm"
4269
4269
msgstr "אישור תזכורת"
4270
4270
 
4271
 
#: messagewin.cpp:2068
 
4271
#: messagewin.cpp:2123
4272
4272
#, fuzzy
4273
4273
#| msgid "&Acknowledge"
4274
4274
msgctxt "@action:button"
4275
4275
msgid "Acknowledge"
4276
4276
msgstr "&אשר"
4277
4277
 
4278
 
#: messagewin.cpp:2119
 
4278
#: messagewin.cpp:2174
4279
4279
msgctxt "@info"
4280
4280
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
4281
4281
msgstr ""
4282
4282
 
4283
 
#: messagewin.cpp:2289
 
4283
#: messagewin.cpp:2344
4284
4284
msgctxt "@info"
4285
4285
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
4286
4286
msgstr ""