8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:50+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:12+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
88
88
#: agenda/agendaview.cpp:1909
89
89
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
91
"Nie można zmodyfikować tego zadania-do-zrobienia, ponieważ nie można go "
90
msgstr "Nie można zmodyfikować tego zadania, ponieważ nie można go zablokować."
94
92
#: agenda/agendaview.cpp:1918
171
169
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
172
170
#: eventviews.kcfg:16
173
171
msgid "Default Email Attachment Method"
174
msgstr "Domyślna metoda załącznika e-mail"
172
msgstr "Domyślna sposób załączników pocztowych"
176
174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
177
175
#: eventviews.kcfg:17
178
176
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
179
msgstr "Domyślny sposób dołączania odrzuconych e-maili do zdarzenia"
177
msgstr "Domyślny sposób dołączania odrzuconej poczty do wydarzenia"
181
179
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings)
182
180
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
213
211
"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user "
216
"Odhacz to pole, aby wyeksportować kalendarz do pliku HTML przy każdorazowym "
214
"Zaznacz to pole, aby wyeksportować kalendarz do pliku HTML przy każdorazowym "
217
215
"jego zapisie. Domyślnie, plik ten nazywa się calendar.html i jest "
218
216
"umieszczony w katalogu domowym użytkownika."
230
228
"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is "
231
229
"automatically saved after each change."
233
"Odhacz to pole, aby automatycznie zapisać swój plik kalendarza przy wyjściu "
231
"Zaznacz to pole, aby automatycznie zapisać swój plik kalendarza przy wyjściu "
234
232
"z KOrganizer, bez pytania i zapisu okresowego, w czasie twojej pracy. "
235
233
"Ustawienie to nie dotyczy automatycznego zapisywania standardowego "
236
234
"kalendarza, który jest zapisywany przy każdej zmianie."
261
259
#: eventviews.kcfg:59
262
260
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
264
"Odhacz to pole, aby wyświetlać okno dialogowe potwierdzenia przy usuwaniu "
262
"Zaznacz to pole, aby wyświetlać okno dialogowe potwierdzenia przy usuwaniu "
267
265
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
268
266
#: eventviews.kcfg:64
269
267
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
270
msgstr "Nowe zdarzenia, zadania-do-zrobienia i wpisy dziennika powinny"
268
msgstr "Nowe wydarzenia, zadania i wpisy dziennika powinny"
272
270
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
273
271
#: eventviews.kcfg:67
280
278
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
281
279
"using the standard calendar."
283
"Zaznacz tą opcję, aby zawsze zapisywać nowe zdarzenia, zadania-do-zrobienia "
284
"i wpisy dziennika przy użyciu standardowego kalendarza."
281
"Zaznacz tę opcję, aby zawsze zapisywać nowe wydarzenia, zadania i wpisy "
282
"dziennika przy użyciu standardowego kalendarza."
286
284
#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings)
287
285
#: eventviews.kcfg:71
297
295
"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE "
300
"Zaznacz tą opcję, aby wybrać kalendarz używany do zapisania elementu za "
301
"każdym razem, gdy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie-do-zrobienia lub wpis "
302
"dziennika. Wybór ten jest zalecany jeśli zamierzasz użyć funkcjonalności "
303
"współdzielonych katalogów serwera Kolab lub musisz zarządzać wieloma kontami "
304
"Kontact jako klient Kolab KDE. "
298
"Zaznacz tę opcję, aby wybrać kalendarz używany do zapisania elementu za "
299
"każdym razem, gdy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. Wybór "
300
"ten jest zalecany jeśli zamierzasz użyć funkcjonalności współdzielonych "
301
"katalogów serwera Kolab lub musisz zarządzać wieloma kontami Kontact jako "
306
304
#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray)
307
305
#: eventviews.kcfg:82
308
306
msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray"
309
msgstr "Pokaż demona przypominania w tacce systemowej"
307
msgstr "Pokaż usługę przypominania w tacce systemowej"
311
309
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray)
312
310
#: eventviews.kcfg:83
314
312
"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray."
316
"Odhacz to pole, aby pokazać demona przypominania KOrganizer w tacce "
314
"Zaznacz to pole, aby pokazać usługę przypominania KOrganizer w tacce "
319
317
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date)
338
336
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
339
337
"that you use for events, as it will be displayed at the top."
341
"Tutaj podaj czas początku zdarzenia. Czas ten powinien być najwcześniejszym "
339
"Tutaj podaj czas początku wydarzenia. Czas ten powinien być najwcześniejszym "
342
340
"czasem jakiego używasz dla zdarzeń, jako że zostanie on wyświetlony na samej "
381
379
"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an "
382
380
"event or a to-do."
384
"Odhacz to pole, aby wyświetlić podpowiedzi podsumowania, podczas lewitacji "
385
"myszy nad zdarzeniem zadania-do-zrobienia."
382
"Zaznacz to pole, aby wyświetlić podpowiedzi podsumowania przy najechaniu "
383
"myszy na wydarzenie lub zadanie."
387
385
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
388
386
#: eventviews.kcfg:123
389
387
msgid "To-dos use category colors"
390
msgstr "Zadania-do-zrobienia używają kolorów kategorii"
388
msgstr "zadania używają kolorów kategorii"
392
390
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View)
393
391
#: eventviews.kcfg:124
395
393
"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors "
396
394
"specific to their due, due today or overdue state"
398
"Odhacz to pole, tak żeby zadania-do-zrobienia używały kolorów kategorii, a "
399
"nie kolorów zależnych do terminu wykonania, stan terminu na dzisiaj i po "
396
"Zaznacz to pole, tak żeby zadania używały kolorów kategorii, a nie kolorów "
397
"zależnych do terminu wykonania, stan terminu na dzisiaj i po terminie."
402
399
#. i18n: ectx: label, entry, group (General View)
403
400
#: eventviews.kcfg:129
432
429
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
433
430
"other (non daily recurring) events."
435
"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
436
"codziennie powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej "
437
"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się codziennie)."
432
"Zaznacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
433
"codziennie powtarzające się wydarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej "
434
"wyróżnić inne wydarzenia (nie powtarzające się codziennie)."
439
436
#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View)
440
437
#: eventviews.kcfg:142
448
445
"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to "
449
446
"other (non weekly recurring) events."
451
"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
452
"tygodniowo powtarzające się zdarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej "
453
"wyróżnić inne zdarzenia (nie powtarzające się tygodniowo)."
448
"Zaznacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
449
"tygodniowo powtarzające się wydarzenia lub usuń odhaczenie, aby bardziej "
450
"wyróżnić inne wydarzenia (nie powtarzające się tygodniowo)."
455
452
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View)
456
453
#: eventviews.kcfg:148
457
454
msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View"
458
msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia zamiast zdarzeń w widoku zadań-do-zrobienia"
455
msgstr "Pokaż zadania zamiast wydarzeń w widoku zadań"
460
457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View)
461
458
#: eventviews.kcfg:149
463
460
"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the "
464
461
"Date Navigator when in to-do view."
466
"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające zadania-"
467
"do-zrobienia, będąc w trybie widoku zadań-do-zrobienia."
463
"Zaznacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające zadania-"
464
"do-zrobienia, będąc w trybie widoku zadań."
469
466
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View)
470
467
#: eventviews.kcfg:154
477
474
"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the "
478
475
"Date Navigator when in journal view."
480
"Odhacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
477
"Zaznacz to pole, aby wytłuścić, w oknie wyboru daty, dni zawierające "
481
478
"dzienniki, będąc w trybie widoku dziennika."
483
480
#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View)
492
489
"Check this box to select a working week when clicking on the Date "
493
490
"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week."
495
"Odhacz to pole, aby wybrać tydzień roboczy w momencie kliknięcia na numery "
492
"Zaznacz to pole, aby wybrać tydzień roboczy w momencie kliknięcia na numery "
496
493
"tygodni okna wyboru daty lub usuń odhaczenie, aby wybrać cały tydzień."
498
495
#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View)
526
523
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view "
529
"Odhacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach "
530
"widoku planu zajęć."
526
"Zaznacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w "
527
"elementach widoku planu zajęć."
532
529
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View)
533
530
#: eventviews.kcfg:180 viewerapp/settings.kcfg:36
539
536
#: eventviews.kcfg:185 eventviews.kcfg:289 viewerapp/settings.kcfg:41
540
537
#: viewerapp/settings.kcfg:134
541
538
msgid "Show to-dos"
542
msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia"
539
msgstr "Pokaż zadania"
544
541
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
545
542
#: eventviews.kcfg:186 viewerapp/settings.kcfg:42
546
543
msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view."
548
"Odhacz to pole, aby wyświetlić zadania-do-zrobienia w widoku planu zajęć."
544
msgstr "Zaznacz to pole, aby wyświetlić zadania w widoku planu zajęć."
550
546
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View)
551
547
#: eventviews.kcfg:187 viewerapp/settings.kcfg:43
552
548
msgid "Display to-dos in the agenda view"
553
msgstr "Wyświetl zadania-do-zrobienia w widoku planu zajęć"
549
msgstr "Wyświetl zadania w widoku planu zajęć"
555
551
#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
556
552
#: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:48
563
559
"Check this box to display a line in the day or week view indicating the "
564
560
"current-time line (Marcus Bains line)."
566
"Odhacz to pole, aby wyświetlić oś w widoku dnia lub tygodnia wskazującą oś "
562
"Zaznacz to pole, aby wyświetlić oś w widoku dnia lub tygodnia wskazującą oś "
567
563
"obecnego czasu (oś Marcusa Bainsa)."
569
565
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View)
579
575
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
580
576
#: eventviews.kcfg:200 viewerapp/settings.kcfg:56
581
577
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
582
msgstr "Odhacz to pole, jeśli chcesz pokazać sekundy na osi obecnego czasu."
578
msgstr "Zaznacz to pole, jeśli chcesz pokazać sekundy na osi obecnego czasu."
584
580
#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View)
585
581
#: eventviews.kcfg:201 viewerapp/settings.kcfg:57
599
595
"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the "
600
596
"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan."
602
"Odhacz to pole, aby automatycznie uruchomić edytora zdarzeń w momencie "
598
"Zaznacz to pole, aby automatycznie uruchomić edytora zdarzeń w momencie "
603
599
"wybrania przedziału czasu w widoku dnia i tygodnia. Aby wybrać przedział "
604
"czasu, przeciągnij myszą od czasu początku do czasu końca zdarzenia, które "
600
"czasu, przeciągnij myszą od czasu początku do czasu końca wydarzenia, które "
605
601
"masz zamiar zaplanować."
607
603
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
735
731
"you can change the background color used for this option on the Colors "
736
732
"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting."
738
"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby tło planu zajęć zostało wypełnione innym "
734
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz, aby tło planu zajęć zostało wypełnione innym "
739
735
"kolorem, w przypadku dni, które posiadają przynajmniej jedno, trwające cały "
740
736
"dzień, zadanie oznaczone jako 'zajęte'. Możesz również zmienić kolor tła, "
741
737
"używany dla tej opcji, na stronie konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na "
814
810
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month "
815
811
"view; they will only appear when needed though."
817
"Odhacz to pole, aby wyświetlić paski przewijania przy kliknięciu na komórce "
813
"Zaznacz to pole, aby wyświetlić paski przewijania przy kliknięciu na komórce "
818
814
"w widoku miesiąca; zostaną one pokazane tylko wtedy, gdy zajdzie potrzeba."
820
816
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
828
824
"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items."
830
"Odhacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w elementach "
826
"Zaznacz to pole, aby wyświetlić ikony (alarm, powtarzanie, itd.) w "
827
"elementach widoku miesiąca."
833
829
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View)
834
830
#: eventviews.kcfg:277 viewerapp/settings.kcfg:129
843
839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
844
840
#: eventviews.kcfg:283
845
841
msgid "Check this box to display the time in month view items."
846
msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić czas w elementach widoku miesiąca."
842
msgstr "Zaznacz to pole, aby wyświetlić czas w elementach widoku miesiąca."
848
844
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View)
849
845
#: eventviews.kcfg:284
853
849
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
854
850
#: eventviews.kcfg:290 viewerapp/settings.kcfg:135
855
851
msgid "Check this box to display to-dos in the month view."
856
msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca."
852
msgstr "Zaznacz to pole, aby wyświetlić zadania w widoku miesiąca."
858
854
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View)
859
855
#: eventviews.kcfg:291 viewerapp/settings.kcfg:136
860
856
msgid "Display to-dos in the month view"
861
msgstr "Wyświetl zadania-do-zrobienia w widoku miesiąca"
857
msgstr "Wyświetl zadania w widoku miesiąca"
863
859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
864
860
#: eventviews.kcfg:296 viewerapp/settings.kcfg:141
868
864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
869
865
#: eventviews.kcfg:297 viewerapp/settings.kcfg:142
870
866
msgid "Check this box to display journals in the month view."
871
msgstr "Odhacz to pole, aby wyświetlić dzienniki w widoku miesiąca."
867
msgstr "Zaznacz to pole, aby wyświetlić dzienniki w widoku miesiąca."
873
869
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View)
874
870
#: eventviews.kcfg:298 viewerapp/settings.kcfg:143
888
884
"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
889
885
"calendars list, will not be displayed."
891
"Odhacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok "
887
"Zaznacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok "
892
888
"miesiąca. Jeśli odhaczono to pole, uzyskasz więcej miejsca dla widoku "
893
889
"miesiąca, ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru daty, "
894
890
"szczegóły elementów i lista kalendarzy nie zostaną wyświetlone."
979
975
"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" "
982
"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby tło widoku miesiąca zostało wypełnione "
978
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz, aby tło widoku miesiąca zostało wypełnione "
983
979
"innym kolorem, w przypadku dni, które posiadają przynajmniej jedno, trwające "
984
980
"cały dzień, zadanie oznaczone jako 'zajęte'. Możesz również zmienić kolor "
985
981
"tła, używany dla tej opcji, na stronie konfiguracji kolorów. Zwróć uwagę na "
988
984
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
989
985
#: eventviews.kcfg:345 viewerapp/settings.kcfg:184
990
986
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
991
msgstr "Zawsze wyświetlaj na dole listy ukończone zadania-do-zrobienia"
987
msgstr "Zawsze wyświetlaj na dole listy ukończone zadania"
993
989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
994
990
#: eventviews.kcfg:346 viewerapp/settings.kcfg:185
996
992
"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the "
997
993
"bottom of the to-do list."
999
"Odhacz to pole, jeśli chcesz, aby wszystkie ukończone zadania były zawsze "
1000
"zgrupowane na dole listy zadań-do-zrobienia."
995
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz, aby wszystkie ukończone zadania były zawsze "
996
"zgrupowane na dole listy zadań."
1002
998
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1003
999
#: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:190
1004
1000
msgid "To-do list view uses full window"
1005
msgstr "Widok listy zadań-do-zrobienia zajmuje całe okno"
1001
msgstr "Widok listy zadań zajmuje całe okno"
1007
1003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1008
1004
#: eventviews.kcfg:352 viewerapp/settings.kcfg:191
1012
1008
"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details "
1013
1009
"and the calendars list, will not be displayed."
1015
"Odhacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok zadań-"
1016
"do-zrobienia. Jeśli odhaczono to pole, uzyskasz więcej miejsca dla widoku "
1017
"zadań-do-zrobienia, ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru "
1018
"daty, szczegóły elementów i lista kalendarzy nie zostaną wyświetlone."
1011
"Zaznacz to pole, aby KOrganizer używał pełnego okna wyświetlając widok "
1012
"zadań. Jeśli odhaczono to pole, uzyskasz więcej miejsca dla widoku zadań, "
1013
"ale inne elementy interfejsu, takie jak okno wyboru daty, szczegóły "
1014
"elementów i lista kalendarzy nie zostaną wyświetlone."
1020
1016
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1021
1017
#: eventviews.kcfg:357
1022
1018
msgid "Display to-dos in a flat list"
1023
msgstr "Wyświetl zadania-do-zrobienia w formie płaskiej listy"
1019
msgstr "Wyświetl zadania w postaci płaskiej listy"
1025
1021
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Todo View)
1026
1022
#: eventviews.kcfg:358
1027
1023
msgid "Display to-dos as a flat list instead of a hierarchical tree"
1029
"Wyświetl zadania-do-zrobienia w formie płaskiej listy zamiast "
1030
"hierarchicznego drzewa"
1025
"Wyświetl zadania w postaci płaskiej listy zamiast hierarchicznego drzewa"
1032
1027
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1033
1028
#: eventviews.kcfg:359
1035
1030
"Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of "
1036
1031
"being arranged in a hierarchical tree."
1038
"Odhacz to pole, jeśli chcesz widzieć wszystkie swoje zadania-do-zrobienia w "
1039
"formie płaskiej listy, zamiast uporządkowania ich w hierarchiczne drzewo."
1033
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz widzieć wszystkie swoje zadania w postaci "
1034
"płaskiej listy, zamiast uporządkowania ich w hierarchiczne drzewo."
1041
1036
#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
1042
1037
#: eventviews.kcfg:364 viewerapp/settings.kcfg:196
1043
1038
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
1044
msgstr "Zapisz we wpisach dziennika ukończone zadania-do-zrobienia"
1039
msgstr "Zapisz we wpisach dziennika ukończone zadania"
1046
1041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
1047
1042
#: eventviews.kcfg:365 viewerapp/settings.kcfg:197
1049
1044
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
1050
1045
"journal automatically."
1052
"Odhacz to pole, aby automatycznie zapisać przebieg zadania-do-wykonania w "
1047
"Zaznacz to pole, aby automatycznie zapisać przebieg zadania-do-wykonania w "
1053
1048
"nowym wpisie dziennika."
1055
1050
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1133
1128
#: eventviews.kcfg:404 eventviews.kcfg:569 eventviews.kcfg:673
1134
1129
#: viewerapp/settings.kcfg:230
1135
1130
msgid "To-do due today color"
1136
msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia na dzisiaj"
1131
msgstr "Kolor zadań na dzisiaj"
1138
1133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors)
1139
1134
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1141
1136
#: eventviews.kcfg:405 eventviews.kcfg:570 eventviews.kcfg:674
1142
1137
#: viewerapp/settings.kcfg:231
1143
1138
msgid "Select the to-do due today color here."
1144
msgstr "Tutaj wybierz kolor zadań-do-zrobienia na dzisiaj."
1139
msgstr "Tutaj wybierz kolor zadań na dzisiaj."
1146
1141
#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1147
1142
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming)
1149
1144
#: eventviews.kcfg:410 eventviews.kcfg:583 eventviews.kcfg:687
1150
1145
#: viewerapp/settings.kcfg:236
1151
1146
msgid "To-do overdue color"
1152
msgstr "Kolor zadań-do-zrobienia po terminie"
1147
msgstr "Kolor zadań po terminie"
1154
1149
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors)
1155
1150
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
1227
1222
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1228
1223
#: eventviews.kcfg:459
1229
1224
msgid "Default todo attachment method"
1230
msgstr "Domyślna metoda załączania zadań-do-zrobienia"
1225
msgstr "Domyślna metoda załączania zadań"
1232
1227
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options)
1233
1228
#: eventviews.kcfg:460
1283
1278
#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view)
1284
1279
#: eventviews.kcfg:645
1285
1280
msgid "Default event color"
1286
msgstr "Domyślny kolor zdarzenia"
1281
msgstr "Domyślny kolor wydarzenia"
1288
1283
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view)
1289
1284
#: eventviews.kcfg:646
1292
1287
"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate "
1293
1288
"color for each event category below."
1295
"Wybierz domyślny kolor zdarzenia. Domyślny kolor zdarzenia zostanie "
1290
"Wybierz domyślny kolor wydarzenia. Domyślny kolor wydarzenia zostanie "
1296
1291
"wykorzystany do kategorii zdarzeń w twoim miesiącu. Zauważ, że poniżej "
1297
"możesz określić oddzielny kolor dla każdej kategorii zdarzenia."
1292
"możesz określić oddzielny kolor dla każdej kategorii wydarzenia."
1299
1294
#: journal/journalframe.cpp:169
1600
1595
#: todo/todomodel.cpp:731
1601
1596
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
1603
"Nie można przesunąć zadania-do-zrobienia do niego samego lub swojego zadania "
1598
"Nie można przesunąć zadania do niego samego lub swojego zadania potomnego."
1606
1600
#: todo/todomodel.cpp:732
1607
1601
msgid "Drop To-do"
1608
msgstr "Porzuć zadanie-do-zrobienia"
1602
msgstr "Porzuć zadanie"
1610
1604
#: todo/todoview.cpp:289
1611
1605
msgctxt "@info:tooltip"
1612
1606
msgid "Display to-do list in a full window"
1613
msgstr "Wyświetl listę zadań-do-zrobienia w pełnym oknie"
1607
msgstr "Wyświetl listę zadań w pełnym oknie"
1615
1609
#: todo/todoview.cpp:292
1616
1610
msgctxt "@info:whatsthis"
1617
1611
msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window."
1619
"Zaznaczenie tej opcji wyświetli widok zadań-do-zrobienia w pełnym oknie."
1612
msgstr "Zaznaczenie tej opcji wyświetli widok zadań w pełnym oknie."
1621
1614
#: todo/todoview.cpp:299
1622
1615
msgctxt "@info:tooltip"
1623
1616
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
1624
msgstr "Pokaż zadania-do-zrobienia w formie płaskiej listy a nie drzewa"
1617
msgstr "Pokaż zadania w postaci płaskiej listy a nie drzewa"
1626
1619
#: todo/todoview.cpp:302
1627
1620
msgctxt "@info:whatsthis"
1630
1623
"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in "
1633
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że zadania-do-zrobienia zostaną pokazane w "
1634
"formie płaskiej listy a nie hierarchicznego drzewa. Zależności nie są "
1626
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że zadania zostaną pokazane w postaci "
1627
"płaskiej listy a nie hierarchicznego drzewa. Zależności nie są pokazane."
1637
1629
#: todo/todoview.cpp:340
1638
1630
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
1662
1654
#: todo/todoview.cpp:373
1663
1655
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
1664
1656
msgid "New &To-do..."
1665
msgstr "Nowe &zadanie-do-zrobienia..."
1657
msgstr "Nowe &zadanie..."
1667
1659
#: todo/todoview.cpp:377
1668
1660
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
1669
1661
msgid "New Su&b-to-do..."
1670
msgstr "Nowe &pod-zadanie-do-zrobienia..."
1662
msgstr "Nowe &pod-zadanie..."
1672
1664
#: todo/todoview.cpp:383
1673
1665
msgctxt "@action:inmenu"
1674
1666
msgid "&Make this To-do Independent"
1675
msgstr "U&niezależnij to zadanie-do-zrobienia"
1667
msgstr "U&niezależnij to zadanie"
1677
1669
#: todo/todoview.cpp:388
1678
1670
msgctxt "@action:inmenu"
1679
1671
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
1680
msgstr "Un&iezależnij wszystkie pod-zadania-do-zrobienia"
1672
msgstr "Un&iezależnij wszystkie pod-zadania"
1682
1674
#: todo/todoview.cpp:404
1683
1675
msgctxt "@title:menu"
1732
1724
#: todo/todoviewquickaddline.cpp:38
1733
1725
msgid "Click to add a new to-do"
1734
msgstr "Kliknij, aby dodać nowe zadanie-do-zrobienia"
1726
msgstr "Naciśnij, aby dodać nowe zadanie"
1736
1728
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:56
1737
1729
msgctxt "@info:tooltip"
1744
1736
"Enter text here to filter the to-dos that are shown by matching summaries."
1746
"Tutaj podaj tekst, aby odfiltrować zadania-do-zrobienia, które są pokazywane "
1747
"jako podsumowanie pasujących."
1738
"Tutaj podaj tekst, aby odfiltrować zadania, które są pokazywane jako "
1739
"podsumowanie pasujących."
1749
1741
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:60
1750
1742
msgctxt "@label in QuickSearchLine"
1762
1754
"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1765
"Użyj tego pola rozwijanego, aby odfiltrować zadania-do-zrobienie, które są "
1766
"pokazane przez listę wybranych kategorii."
1757
"Użyj tego pola rozwijanego, aby odfiltrować zadania, które są pokazane przez "
1758
"listę wybranych kategorii."
1768
1760
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:74
1769
1761
msgctxt "@item:inlistbox"
1786
1778
"Use this combobox to filter the to-dos that are shown by a list of selected "
1789
"Użyj tego pola rozwijanego, aby odfiltrować zadania-do-zrobienie, które są "
1790
"pokazane przez listę wybranych priorytetów."
1781
"Użyj tego pola rozwijanego, aby odfiltrować zadania, które są pokazane przez "
1782
"listę wybranych priorytetów."
1792
1784
#: todo/todoviewquicksearch.cpp:105
1793
1785
msgctxt "@item:inlistbox"
1954
1946
"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
1955
1947
"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
1957
"Oznacz to pole aby włączyć automatyczne generowanie e-maili podczas "
1958
"tworzenia, edycji lub usuwania zdarzeń (lub zadań) z udziałem innych "
1949
"Zaznacz to pole, aby włączyć samoczynne tworzenie wiadomości pocztowych "
1950
"podczas tworzenia, edycji lub usuwania zdarzeń (lub zadań) z udziałem innych "
1959
1951
"uczestników. Pole to powinno być oznaczone w przypadku chęci korzystania z "
1960
1952
"funkcjonalności pracy grupowej (np.: konfiguracji kontaktu jako klienta KDE "
1973
1965
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:112
1974
1966
msgid "Events:"
1967
msgstr "Wydarzenia:"
1977
1969
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:154
1978
1970
msgid "To-dos:"
1979
msgstr "Zadania-do-zrobienia:"
1981
1973
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:189 whatsnext/whatsnextview.cpp:209
1982
1974
msgid "Events and to-dos that need a reply:"
1983
msgstr "Zdarzenia i zadania-do-zrobienia wymagające odpowiedzi:"
1975
msgstr "Wydarzenia i zadania wymagające odpowiedzi:"
1985
1977
#: whatsnext/whatsnextview.cpp:269