15
15
"Project-Id-Version: okular\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 03:43+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:15+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 01:33-0200\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
1295
1295
msgid "remove annotations"
1296
1296
msgstr "remover anotações"
1298
#: core/document.cpp:3241
1298
#: core/document.cpp:3253
1299
1299
msgid "Search in progress..."
1300
1300
msgstr "Pesquisa em andamento..."
1302
#: core/document.cpp:3243
1302
#: core/document.cpp:3255
1304
1304
msgid "Searching for %1"
1305
1305
msgstr "Pesquisando por %1"
1307
#: core/document.cpp:3609 core/document.cpp:3617
1307
#: core/document.cpp:3621 core/document.cpp:3629
1309
1309
"The document is trying to execute an external application and, for your "
1310
1310
"safety, Okular does not allow that."
1312
1312
"O documento está tentando executar um aplicativo externo e, para sua "
1313
1313
"segurança, o Okular não permitiu esta operação."
1315
#: core/document.cpp:3630
1315
#: core/document.cpp:3642
1317
1317
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
1318
1318
msgstr "Nenhum aplicativo foi encontrado para abrir o arquivo do tipo MIME %1."
1320
#: core/document.cpp:3859
1320
#: core/document.cpp:3871
1321
1321
msgid "Could not open a temporary file"
1322
1322
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário"
1324
#: core/document.cpp:3861
1324
#: core/document.cpp:3873
1325
1325
msgid "Print conversion failed"
1326
1326
msgstr "A conversão da impressão falhou"
1328
#: core/document.cpp:3863
1328
#: core/document.cpp:3875
1329
1329
msgid "Printing process crashed"
1330
1330
msgstr "O processo de extração falhou"
1332
#: core/document.cpp:3865
1332
#: core/document.cpp:3877
1333
1333
msgid "Printing process could not start"
1334
1334
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de impressão"
1336
#: core/document.cpp:3867
1336
#: core/document.cpp:3879
1337
1337
msgid "Printing to file failed"
1338
1338
msgstr "A impressão para arquivo falhou"
1340
#: core/document.cpp:3869
1340
#: core/document.cpp:3881
1341
1341
msgid "Printer was in invalid state"
1342
1342
msgstr "A impressora estava num estado inválido"
1344
#: core/document.cpp:3871
1344
#: core/document.cpp:3883
1345
1345
msgid "Unable to find file to print"
1346
1346
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo a imprimir"
1348
#: core/document.cpp:3873
1348
#: core/document.cpp:3885
1349
1349
msgid "There was no file to print"
1350
1350
msgstr "Não havia nenhum arquivo para imprimir"
1352
#: core/document.cpp:3875
1352
#: core/document.cpp:3887
1354
1354
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
1357
1357
"Não foi possível encontrar um binário de impressão adequado. Tenha certeza "
1358
1358
"de que o executável lpr do CUPS está disponível"
1360
#: core/document.cpp:4714
1360
#: core/document.cpp:4726
1362
1362
msgstr "Título"
1364
#: core/document.cpp:4717
1364
#: core/document.cpp:4729
1365
1365
msgid "Subject"
1366
1366
msgstr "Assunto"
1368
#: core/document.cpp:4720
1368
#: core/document.cpp:4732
1369
1369
msgid "Description"
1370
1370
msgstr "Descrição"
1372
#: core/document.cpp:4723
1372
#: core/document.cpp:4735
1376
#: core/document.cpp:4726
1376
#: core/document.cpp:4738
1377
1377
msgid "Creator"
1378
1378
msgstr "Criador"
1380
#: core/document.cpp:4729
1380
#: core/document.cpp:4741
1381
1381
msgid "Producer"
1382
1382
msgstr "Produtor"
1384
#: core/document.cpp:4732
1384
#: core/document.cpp:4744
1385
1385
msgid "Copyright"
1386
1386
msgstr "Direitos autorais"
1388
#: core/document.cpp:4735
1388
#: core/document.cpp:4747
1390
1390
msgstr "Páginas"
1392
#: core/document.cpp:4738
1392
#: core/document.cpp:4750
1393
1393
msgid "Created"
1394
1394
msgstr "Criado"
1396
#: core/document.cpp:4741
1396
#: core/document.cpp:4753
1397
1397
msgid "Modified"
1398
1398
msgstr "Modificado"
1400
#: core/document.cpp:4744
1400
#: core/document.cpp:4756
1401
1401
msgid "Mime Type"
1402
1402
msgstr "Tipo MIME"
1404
#: core/document.cpp:4747
1404
#: core/document.cpp:4759
1405
1405
msgid "Category"
1406
1406
msgstr "Categoria"
1408
#: core/document.cpp:4750
1408
#: core/document.cpp:4762
1409
1409
msgid "Keywords"
1410
1410
msgstr "Palavras-chave"
1412
#: core/document.cpp:4753
1412
#: core/document.cpp:4765
1413
1413
msgid "File Path"
1414
1414
msgstr "Caminho do arquivo"
1416
#: core/document.cpp:4756
1416
#: core/document.cpp:4768
1417
1417
msgid "File Size"
1418
1418
msgstr "Tamanho do arquivo"
1420
#: core/document.cpp:4759
1420
#: core/document.cpp:4771
1421
1421
msgid "Page Size"
1422
1422
msgstr "Tamanho da página"