~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-th/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kfourinline.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.2.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-03k3vjbiofsh0k33
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kwin4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:29+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:39+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
24
24
msgid "Your emails"
25
25
msgstr "donga.nb@gmail.com"
26
26
 
27
 
#: chatdlg.cpp:46
 
27
#: chatdlg.cpp:47
28
28
msgid "Chat Dlg"
29
29
msgstr "กล่องคุยโต้ตอบ"
30
30
 
31
 
#: chatdlg.cpp:55
 
31
#: chatdlg.cpp:56
32
32
msgid "Chat"
33
33
msgstr "พูดคุย"
34
34
 
35
 
#: chatdlg.cpp:61
 
35
#: chatdlg.cpp:62
36
36
msgid "Configure..."
37
37
msgstr "ปรับแต่ง..."
38
38
 
71
71
msgid "Two Player Game"
72
72
msgstr "เกมแบบผู้เล่นสองคน"
73
73
 
 
74
#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
 
75
#, fuzzy
 
76
#| msgid "Configure..."
 
77
msgid "Configure Chat"
 
78
msgstr "ปรับแต่ง..."
 
79
 
 
80
#: kchatdialog.cpp:98 kchatdialog.cpp:120
 
81
msgid "Name Font..."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: kchatdialog.cpp:101 kchatdialog.cpp:123
 
85
msgid "Text Font..."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: kchatdialog.cpp:110
 
89
#, fuzzy
 
90
#| msgid "Player 1"
 
91
msgid "Player: "
 
92
msgstr "ผู้เล่น 1"
 
93
 
 
94
#: kchatdialog.cpp:112
 
95
msgid "This is a player message"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: kchatdialog.cpp:118
 
99
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: kchatdialog.cpp:132
 
103
msgid "--- Game: "
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kchatdialog.cpp:134
 
107
msgid "This is a system message"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: kchatdialog.cpp:138
 
111
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
 
112
msgstr ""
 
113
 
74
114
#. i18n: ectx: Menu (game)
75
115
#: kfourinlineui.rc:10
76
116
msgid "&Game"
86
126
msgid "Main Toolbar"
87
127
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
88
128
 
89
 
#: kwin4.cpp:83 kwin4.kcfg:32
 
129
#: kgameconnectdialog.cpp:73
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid "Create a network game"
 
132
msgstr "กำลังเริ่มเกมใหม่..."
 
133
 
 
134
#: kgameconnectdialog.cpp:76
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "Join a network game"
 
137
msgstr "กำลังเริ่มเกมใหม่..."
 
138
 
 
139
#: kgameconnectdialog.cpp:82
 
140
#, fuzzy
 
141
#| msgid "Game name"
 
142
msgid "Game name:"
 
143
msgstr "ชื่อเกม"
 
144
 
 
145
#: kgameconnectdialog.cpp:84
 
146
#, fuzzy
 
147
#| msgid "Network Chat..."
 
148
msgid "Network games:"
 
149
msgstr "พูดคุยผ่านเครือข่าย"
 
150
 
 
151
#: kgameconnectdialog.cpp:94
 
152
msgid "Port to connect to:"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: kgameconnectdialog.cpp:98
 
156
msgid "Host to connect to:"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: kgameconnectdialog.cpp:103
 
160
msgid "&Start Network"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: kgamedebugdialog.cpp:131
 
164
msgid "KGame Debug Dialog"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: kgamedebugdialog.cpp:153
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "Debug KGame"
 
170
msgid "Debug &KGame"
 
171
msgstr "ดีบั๊ก KGame"
 
172
 
 
173
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
 
174
msgid "Update"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: kgamedebugdialog.cpp:180
 
178
#, fuzzy
 
179
#| msgid "Game name"
 
180
msgid "KGame Pointer"
 
181
msgstr "ชื่อเกม"
 
182
 
 
183
#: kgamedebugdialog.cpp:181
 
184
#, fuzzy
 
185
#| msgid "&Game"
 
186
msgid "Game ID"
 
187
msgstr "เ&กม"
 
188
 
 
189
#: kgamedebugdialog.cpp:182
 
190
#, fuzzy
 
191
#| msgid "Game name"
 
192
msgid "Game Cookie"
 
193
msgstr "ชื่อเกม"
 
194
 
 
195
#: kgamedebugdialog.cpp:183
 
196
msgid "Is Master"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: kgamedebugdialog.cpp:184
 
200
msgid "Is Admin"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: kgamedebugdialog.cpp:185
 
204
msgid "Is Offering Connections"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kgamedebugdialog.cpp:186
 
208
#, fuzzy
 
209
#| msgid "Game name"
 
210
msgid "Game Status"
 
211
msgstr "ชื่อเกม"
 
212
 
 
213
#: kgamedebugdialog.cpp:187
 
214
#, fuzzy
 
215
#| msgid "Game running..."
 
216
msgid "Game is Running"
 
217
msgstr "เกมกำลังทำงานอยู่..."
 
218
 
 
219
#: kgamedebugdialog.cpp:188
 
220
msgid "Maximal Players"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: kgamedebugdialog.cpp:189
 
224
msgid "Minimal Players"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kgamedebugdialog.cpp:190
 
228
#, fuzzy
 
229
#| msgid "Player 1"
 
230
msgid "Players"
 
231
msgstr "ผู้เล่น 1"
 
232
 
 
233
#: kgamedebugdialog.cpp:196
 
234
#, fuzzy
 
235
#| msgid "Debug KGame"
 
236
msgid "Debug &Players"
 
237
msgstr "ดีบั๊ก KGame"
 
238
 
 
239
#: kgamedebugdialog.cpp:206
 
240
msgid "Available Players"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: kgamedebugdialog.cpp:231
 
244
#, fuzzy
 
245
#| msgid "Player 1 name"
 
246
msgid "Player Pointer"
 
247
msgstr "ชื่อผู้เล่น 1"
 
248
 
 
249
#: kgamedebugdialog.cpp:232
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgid "Player 1"
 
252
msgid "Player ID"
 
253
msgstr "ผู้เล่น 1"
 
254
 
 
255
#: kgamedebugdialog.cpp:233
 
256
#, fuzzy
 
257
#| msgid "Player Names"
 
258
msgid "Player Name"
 
259
msgstr "ชื่อผู้เล่น"
 
260
 
 
261
#: kgamedebugdialog.cpp:234
 
262
#, fuzzy
 
263
#| msgid "Player 1"
 
264
msgid "Player Group"
 
265
msgstr "ผู้เล่น 1"
 
266
 
 
267
#: kgamedebugdialog.cpp:235
 
268
#, fuzzy
 
269
#| msgid "Player 1"
 
270
msgid "Player User ID"
 
271
msgstr "ผู้เล่น 1"
 
272
 
 
273
#: kgamedebugdialog.cpp:236
 
274
msgid "My Turn"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: kgamedebugdialog.cpp:237
 
278
msgid "Async Input"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kgamedebugdialog.cpp:238
 
282
msgid "KGame Address"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: kgamedebugdialog.cpp:239
 
286
#, fuzzy
 
287
#| msgid "Player 1 name"
 
288
msgid "Player is Virtual"
 
289
msgstr "ชื่อผู้เล่น 1"
 
290
 
 
291
#: kgamedebugdialog.cpp:240
 
292
#, fuzzy
 
293
#| msgid "Player 1 name"
 
294
msgid "Player is Active"
 
295
msgstr "ชื่อผู้เล่น 1"
 
296
 
 
297
#: kgamedebugdialog.cpp:241
 
298
msgid "RTTI"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kgamedebugdialog.cpp:242
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Network connection port"
 
304
msgid "Network Priority"
 
305
msgstr "พอร์ทของการเชื่อมต่อผ่านเครือข่าย"
 
306
 
 
307
#: kgamedebugdialog.cpp:248
 
308
#, fuzzy
 
309
#| msgid "Debug KGame"
 
310
msgid "Debug &Messages"
 
311
msgstr "ดีบั๊ก KGame"
 
312
 
 
313
#: kgamedebugdialog.cpp:262
 
314
msgid "&>>"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: kgamedebugdialog.cpp:266
 
318
msgid "&<<"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: kgamedebugdialog.cpp:270
 
322
msgid "Do not show IDs:"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: kgamedebugdialog.cpp:339
 
326
msgid "NULL pointer"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
 
330
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
 
331
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
 
332
msgid "True"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
 
336
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
 
337
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
 
338
msgid "False"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
 
342
msgid "Clean"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
 
346
msgid "Dirty"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
 
350
msgid "Local"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
 
354
msgid "Undefined"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: kgamedebugdialog.cpp:525
 
358
msgid "Unknown"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: kgamedialog.cpp:108
 
362
#, fuzzy
 
363
#| msgid "Network Chat..."
 
364
msgid "&Network"
 
365
msgstr "พูดคุยผ่านเครือข่าย"
 
366
 
 
367
#: kgamedialogconfig.cpp:139
 
368
msgid "Disconnect"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:794
 
372
msgid "Network Configuration"
 
373
msgstr "ปรับแต่งค่าเครือข่าย"
 
374
 
 
375
#: kgamedialogconfig.cpp:203
 
376
msgid "Cannot connect to the network"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: kgamedialogconfig.cpp:209
 
380
msgid "Network status: No Network"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: kgamedialogconfig.cpp:215
 
384
msgid "Network status: You are MASTER"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: kgamedialogconfig.cpp:217
 
388
msgid "Network status: You are connected"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
90
392
msgctxt "default name of first player"
91
393
msgid "Player 1"
92
394
msgstr "ผู้เล่น 1"
93
395
 
94
 
#: kwin4.cpp:84 kwin4.kcfg:39
 
396
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
95
397
msgctxt "default name of second player"
96
398
msgid "Player 2"
97
399
msgstr "ผู้เล่น 2"
98
400
 
99
 
#: kwin4.cpp:106
 
401
#: kwin4.cpp:104
100
402
msgid "Installation error: No theme list found."
101
403
msgstr "การติดตั้งผิดพลาด: ไม่พบรายการชุดตกแต่ง"
102
404
 
103
 
#: kwin4.cpp:134
 
405
#: kwin4.cpp:132
104
406
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
105
407
msgstr "การติดตั้งผิดพลาด: ไม่พบกลไก AI ทำต่อไปโดยไม่มี AI"
106
408
 
107
 
#: kwin4.cpp:153
 
409
#: kwin4.cpp:151
108
410
msgid "Installation error: Theme file error."
109
411
msgstr "การติดตั้งผิดพลาด: แฟ้มชุดตกแต่งผิดพลาด"
110
412
 
111
 
#: kwin4.cpp:327
 
413
#: kwin4.cpp:325
112
414
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
113
415
msgstr "จบเกมที่เล่นอยู่ในปัจจุบัน และไม่มีผู้ชนะ"
114
416
 
115
 
#: kwin4.cpp:332
 
417
#: kwin4.cpp:330
116
418
msgid "&Network Configuration..."
117
419
msgstr "ปรับแต่งเค&รือข่าย..."
118
420
 
119
 
#: kwin4.cpp:336
 
421
#: kwin4.cpp:334
120
422
msgid "Network Chat..."
121
423
msgstr "พูดคุยผ่านเครือข่าย"
122
424
 
123
 
#: kwin4.cpp:341
 
425
#: kwin4.cpp:339
124
426
msgid "&Show Statistics"
125
427
msgstr "แ&สดงสถิติ"
126
428
 
127
 
#: kwin4.cpp:343
 
429
#: kwin4.cpp:341
128
430
msgid "Show statistics."
129
431
msgstr "แสดงสถิติ"
130
432
 
131
 
#: kwin4.cpp:355
 
433
#: kwin4.cpp:353
132
434
msgid "Theme"
133
435
msgstr "ชุดตกแต่ง"
134
436
 
135
 
#: kwin4.cpp:366
 
437
#: kwin4.cpp:364
136
438
msgid "Debug KGame"
137
439
msgstr "ดีบั๊ก KGame"
138
440
 
139
 
#: kwin4.cpp:385
 
441
#: kwin4.cpp:383
140
442
msgid "Ready"
141
443
msgstr "พร้อม"
142
444
 
143
 
#: kwin4.cpp:386
 
445
#: kwin4.cpp:384
144
446
msgid "This leaves space for the mover"
145
447
msgstr "นี่เป็นที่ว่างที่สามารถเรียงหมากได้"
146
448
 
147
 
#: kwin4.cpp:392
 
449
#: kwin4.cpp:390
148
450
msgid "Welcome to Four Wins"
149
451
msgstr "ขอต้อนรับสู่%1"
150
452
 
151
 
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
 
453
#: kwin4.cpp:585 kwin4.cpp:747
152
454
msgid "Game running..."
153
455
msgstr "เกมกำลังทำงานอยู่..."
154
456
 
155
 
#: kwin4.cpp:709
 
457
#: kwin4.cpp:707
156
458
msgid "No game  "
157
459
msgstr "ยังไม่มีเกม  "
158
460
 
159
 
#: kwin4.cpp:711
 
461
#: kwin4.cpp:709
160
462
#, kde-format
161
463
msgid " %1 - Yellow "
162
464
msgstr " %1 - สีเหลือง "
163
465
 
164
 
#: kwin4.cpp:713
 
466
#: kwin4.cpp:711
165
467
#, kde-format
166
468
msgid " %1 - Red "
167
469
msgstr " %1 - สีแดง "
168
470
 
169
 
#: kwin4.cpp:715
 
471
#: kwin4.cpp:713
170
472
msgid "Nobody  "
171
473
msgstr "ไม่มีใคร  "
172
474
 
173
 
#: kwin4.cpp:737
 
475
#: kwin4.cpp:735
174
476
msgid "The network game ended!\n"
175
477
msgstr "จบการเล่นผ่านเครือข่ายแล้ว !\n"
176
478
 
177
 
#: kwin4.cpp:759
 
479
#: kwin4.cpp:757
178
480
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
179
481
msgstr "มีการยอมแพ้ โปรดเริ่มการเล่นรอบต่อไป"
180
482
 
181
 
#: kwin4.cpp:767
 
483
#: kwin4.cpp:765
182
484
#, kde-format
183
485
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
184
486
msgstr "%1 เป็นผู้ชนะ โปรดเริ่มการเล่นรอบต่อไป"
185
487
 
186
 
#: kwin4.cpp:773
 
488
#: kwin4.cpp:771
187
489
msgid " Game ended. Please restart next round."
188
490
msgstr " จบเกมแล้ว โปรดเริ่มการเล่นรอบต่อไป"
189
491
 
190
 
#: kwin4.cpp:796
191
 
msgid "Network Configuration"
192
 
msgstr "ปรับแต่งค่าเครือข่าย"
193
 
 
194
 
#: kwin4.cpp:808
 
492
#: kwin4.cpp:806
195
493
msgid "Black should be played by remote player"
196
494
msgstr "หมากสีดำควรจะถูกเล่นโดยผู้เล่นทางไกล"
197
495
 
198
 
#: kwin4.cpp:809
 
496
#: kwin4.cpp:807
199
497
msgid "Red should be played by remote player"
200
498
msgstr "หมากสีแดงควรจะถูกเล่นโดยผู้เล่นทางไกล"
201
499
 
202
 
#: kwin4.cpp:903
 
500
#: kwin4.cpp:901
203
501
msgid "General"
204
502
msgstr "ค่าทั่วไป"
205
503
 
464
762
#~ msgid "Yellow"
465
763
#~ msgstr "หมากสีเหลือง"
466
764
 
467
 
#, fuzzy
468
 
#~ msgid "Start a new game"
469
 
#~ msgstr "กำลังเริ่มเกมใหม่..."
470
 
 
471
765
#~ msgid "Open a saved game..."
472
766
#~ msgstr "เปิดเกมที่บันทึกไว้..."
473
767