~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-uk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-08-13 19:26:53 UTC
  • mfrom: (1.12.32)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130813192653-8cycrk58dew1m8bi
Tags: 4:4.11.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kmail\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 05:14+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 19:41+0300\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:16+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:37+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
18
18
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
19
19
"Language: uk\n"
1650
1650
#: editor/kmcomposewin.cpp:316
1651
1651
msgctxt "@option:check Sticky identity."
1652
1652
msgid "Sticky"
1653
 
msgstr "Липкий"
 
1653
msgstr "Зафіксувати"
1654
1654
 
1655
1655
#: editor/kmcomposewin.cpp:318
1656
1656
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
1684
1684
msgstr "Надіслати"
1685
1685
 
1686
1686
#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1139
1687
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2920
 
1687
#: editor/kmcomposewin.cpp:2923
1688
1688
msgid "Send &Later"
1689
1689
msgstr "Надіслати &пізніше"
1690
1690
 
1908
1908
msgid " Spellcheck: %1 "
1909
1909
msgstr " Перевірка правопису: %1 "
1910
1910
 
1911
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1482 editor/kmcomposewin.cpp:3294
 
1911
#: editor/kmcomposewin.cpp:1482 editor/kmcomposewin.cpp:3297
1912
1912
#, kde-format
1913
1913
msgid " Column: %1 "
1914
1914
msgstr " Стовпчик: %1 "
1915
1915
 
1916
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1484 editor/kmcomposewin.cpp:3292
 
1916
#: editor/kmcomposewin.cpp:1484 editor/kmcomposewin.cpp:3295
1917
1917
#, kde-format
1918
1918
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
1919
1919
msgid " Line: %1 "
2078
2078
"Вам слід вказати принаймні одну адресу отримувача, щоб програма могла "
2079
2079
"зашифрувати чернетку."
2080
2080
 
2081
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2917
 
2081
#: editor/kmcomposewin.cpp:2920
2082
2082
msgid "About to send email..."
2083
2083
msgstr "Збираюся надсилати електронного листа…"
2084
2084
 
2085
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2918
 
2085
#: editor/kmcomposewin.cpp:2921
2086
2086
msgid "Send Confirmation"
2087
2087
msgstr "Надіслати підтвердження"
2088
2088
 
2089
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2919
 
2089
#: editor/kmcomposewin.cpp:2922
2090
2090
msgid "&Send Now"
2091
2091
msgstr "Надіслати &зараз"
2092
2092
 
2093
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2938
 
2093
#: editor/kmcomposewin.cpp:2941
2094
2094
#, kde-format
2095
2095
msgid ""
2096
2096
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
2099
2099
"Ви намагаєтеся надіслати повідомлення більше ніж %1 адресатам. Продовжити "
2100
2100
"процедуру надсилання повідомлення?"
2101
2101
 
2102
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2939
 
2102
#: editor/kmcomposewin.cpp:2942
2103
2103
msgid "Too many recipients"
2104
2104
msgstr "Забагато адресатів"
2105
2105
 
2106
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2940
 
2106
#: editor/kmcomposewin.cpp:2943
2107
2107
msgid "&Send as Is"
2108
2108
msgstr "Надіслати &як є"
2109
2109
 
2110
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2941
 
2110
#: editor/kmcomposewin.cpp:2944
2111
2111
msgid "&Edit Recipients"
2112
2112
msgstr "&Змінити адресатів"
2113
2113
 
2114
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2984
 
2114
#: editor/kmcomposewin.cpp:2987
2115
2115
msgid ""
2116
2116
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
2117
2117
"sure?"
2119
2119
"Вимикання режиму HTML призведе до втрати форматування тексту. Ви справді "
2120
2120
"цього бажаєте?"
2121
2121
 
2122
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2986
 
2122
#: editor/kmcomposewin.cpp:2989
2123
2123
msgid "Lose the formatting?"
2124
2124
msgstr "Відкинути форматування?"
2125
2125
 
2126
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2986
 
2126
#: editor/kmcomposewin.cpp:2989
2127
2127
msgid "Lose Formatting"
2128
2128
msgstr "Відкинути форматування"
2129
2129
 
2130
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:2986
 
2130
#: editor/kmcomposewin.cpp:2989
2131
2131
msgid "Add Markup Plain Text"
2132
2132
msgstr "Додати форматування як простий текст"
2133
2133
 
2134
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3050
 
2134
#: editor/kmcomposewin.cpp:3053
2135
2135
msgid "Spellcheck: on"
2136
2136
msgstr "Правопис: увімкнено"
2137
2137
 
2138
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3052
 
2138
#: editor/kmcomposewin.cpp:3055
2139
2139
msgid "Spellcheck: off"
2140
2140
msgstr "Правопис: вимкнено"
2141
2141
 
2142
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3282
 
2142
#: editor/kmcomposewin.cpp:3285
2143
2143
msgid "OVR"
2144
2144
msgstr "ЗАМ"
2145
2145
 
2146
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3282
 
2146
#: editor/kmcomposewin.cpp:3285
2147
2147
msgid "INS"
2148
2148
msgstr "ВСТ"
2149
2149
 
2150
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3339
 
2150
#: editor/kmcomposewin.cpp:3342
2151
2151
msgid ""
2152
2152
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
2153
2153
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
2158
2158
"Це можна зробити на вкладці «Додатки шифрування», сторінка налаштування "
2159
2159
"безпеки."
2160
2160
 
2161
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3343
 
2161
#: editor/kmcomposewin.cpp:3346
2162
2162
msgid ""
2163
2163
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
2164
2164
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
2166
2166
"Схоже, що бібліотеку libkleopatra було зібрано без підтримки Chiasmus. Вам "
2167
2167
"варто зібрати libkleopatra з --enable-chiasmus."
2168
2168
 
2169
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3346
 
2169
#: editor/kmcomposewin.cpp:3349
2170
2170
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
2171
2171
msgstr "Не налаштовано рушій Chiasmus"
2172
2172
 
2173
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3352
 
2173
#: editor/kmcomposewin.cpp:3355
2174
2174
msgid ""
2175
2175
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
2176
2176
"report this bug."
2178
2178
"Рушій Chiasmus не надає можливостей роботи з функцією «x-obtain-keys». Будь "
2179
2179
"ласка, повідомте розробників про цю помилку."
2180
2180
 
2181
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3354 editor/kmcomposewin.cpp:3359
2182
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3368
 
2181
#: editor/kmcomposewin.cpp:3357 editor/kmcomposewin.cpp:3362
 
2182
#: editor/kmcomposewin.cpp:3371
2183
2183
msgid "Chiasmus Backend Error"
2184
2184
msgstr "Помилка рушія Chiasmus"
2185
2185
 
2186
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3365
 
2186
#: editor/kmcomposewin.cpp:3368
2187
2187
msgid ""
2188
2188
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
2189
2189
"function did not return a string list. Please report this bug."
2191
2191
"Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: Функція «x-obtain-keys» не "
2192
2192
"повернула список рядків. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку."
2193
2193
 
2194
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3374
 
2194
#: editor/kmcomposewin.cpp:3377
2195
2195
msgid ""
2196
2196
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
2197
2197
"the Chiasmus configuration."
2199
2199
"Ключі не знайдено. Будь ласка, перевірте чи вказано чинний шлях до ключів у "
2200
2200
"налаштуваннях Chiasmus."
2201
2201
 
2202
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3377
 
2202
#: editor/kmcomposewin.cpp:3380
2203
2203
msgid "No Chiasmus Keys Found"
2204
2204
msgstr "Не знайдено ключів Chiasmus"
2205
2205
 
2206
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3381
 
2206
#: editor/kmcomposewin.cpp:3384
2207
2207
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
2208
2208
msgstr "Вибір ключів шифрування Chiasmus"
2209
2209
 
2210
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3410
 
2210
#: editor/kmcomposewin.cpp:3413
2211
2211
msgid "Message will be signed"
2212
2212
msgstr "Лист буде підписано"
2213
2213
 
2214
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3411
 
2214
#: editor/kmcomposewin.cpp:3414
2215
2215
msgid "Message will not be signed"
2216
2216
msgstr "Лист не буде підписано"
2217
2217
 
2218
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3413
 
2218
#: editor/kmcomposewin.cpp:3416
2219
2219
msgid "Message will be encrypted"
2220
2220
msgstr "Лист буде зашифровано"
2221
2221
 
2222
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3414
 
2222
#: editor/kmcomposewin.cpp:3417
2223
2223
msgid "Message will not be encrypted"
2224
2224
msgstr "Лист не буде зашифровано"
2225
2225
 
2226
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3441
 
2226
#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
2227
2227
msgid "Insert Special Character"
2228
2228
msgstr "Вставлення спеціального символу"
2229
2229
 
2230
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:3442
 
2230
#: editor/kmcomposewin.cpp:3445
2231
2231
msgid "Insert"
2232
2232
msgstr "Вставити"
2233
2233
 
4205
4205
 
4206
4206
#: kmmainwidget.cpp:3137
4207
4207
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
4208
 
msgstr "Налаштування автоматичне а&рхівування…"
 
4208
msgstr "Налаштувати автоматичне а&рхівування…"
4209
4209
 
4210
4210
#: kmmainwidget.cpp:3143
4211
4211
msgid "Configure Send Later Agent..."
4979
4979
msgid "&Edit Message"
4980
4980
msgstr "Редагувати п&овідомлення"
4981
4981
 
4982
 
#: messageactions.cpp:159 messageactions.cpp:639
 
4982
#: messageactions.cpp:159 messageactions.cpp:638
4983
4983
msgid "Add Note..."
4984
4984
msgstr "Додати нотатку…"
4985
4985
 
5042
5042
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
5043
5043
msgstr "Фільтр за списком листування %1…"
5044
5044
 
5045
 
#: messageactions.cpp:588
 
5045
#: messageactions.cpp:587
5046
5046
msgid "email"
5047
5047
msgstr "ел. пошта"
5048
5048
 
5049
 
#: messageactions.cpp:591
 
5049
#: messageactions.cpp:590
5050
5050
msgid "web"
5051
5051
msgstr "сторінка у інтернеті"
5052
5052
 
5053
 
#: messageactions.cpp:594
 
5053
#: messageactions.cpp:593
5054
5054
#, kde-format
5055
5055
msgctxt ""
5056
5056
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
5058
5058
msgid "%1 (%2)"
5059
5059
msgstr "%1 (%2)"
5060
5060
 
5061
 
#: messageactions.cpp:641
 
5061
#: messageactions.cpp:640
5062
5062
msgid "Edit Note..."
5063
5063
msgstr "Змінити нотатку…"
5064
5064
 
5065
 
#: messageactions.cpp:668
 
5065
#: messageactions.cpp:667
5066
5066
#, kde-format
5067
5067
msgid "Search for '%1' with"
5068
5068
msgstr "Шукати «%1» за допомогою"
5069
5069
 
5070
 
#: messageactions.cpp:682
 
5070
#: messageactions.cpp:681
5071
5071
msgid "Configure Web Shortcuts..."
5072
5072
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
5073
5073