~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/knemo/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/el/messages/knemod.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Debian KDE Extras Team, Achim Bohnet, Debian KDE Extras Team
  • Date: 2006-06-30 23:13:53 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060630231353-5dgzpyn77sn6ltgn
Tags: 0.4.2-1
[ Achim Bohnet ]
* New upstream release:
  - fixed crash when opening status dialog or tooltips
* check copyrights and update debian/copyright

[ Debian KDE Extras Team ]
* random crashes (Closes: #374391)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: knemod\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-25 11:05+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 11:24+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:38+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
11
11
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
27
27
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
28
28
 
29
29
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 410
30
 
#: interface.cpp:179 rc.cpp:94
 
30
#: interface.cpp:186 rc.cpp:94
31
31
#, no-c-format
32
32
msgid "Traffic"
33
33
msgstr "Κυκλοφορία"
83
83
msgid "PtP-Address:"
84
84
msgstr "Διεύθυνση PtP:"
85
85
 
86
 
#: interfacestatusdialog.cpp:242 interfacestatusdialog.cpp:243
87
 
#: interfacetooltip.cpp:131 interfacetooltip.cpp:133
 
86
#: interfacestatusdialog.cpp:243 interfacestatusdialog.cpp:245
 
87
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
88
88
msgid "/s"
89
89
msgstr "/δ"
90
90
 
91
91
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 584
92
 
#: interfacestatusdialog.cpp:255 rc.cpp:121
 
92
#: interfacestatusdialog.cpp:257 rc.cpp:121
93
93
#, no-c-format
94
94
msgid "Channel:"
95
95
msgstr "Κανάλι:"
96
96
 
97
 
#: interfacestatusdialog.cpp:260
 
97
#: interfacestatusdialog.cpp:262
98
98
msgid "Frequency:"
99
99
msgstr "Συχνότητα:"
100
100
 
101
 
#: interfacetooltip.cpp:159
 
101
#: interfacetooltip.cpp:165
102
102
msgid "Interface"
103
103
msgstr "Διασύνδεση"
104
104
 
105
 
#: interfacetooltip.cpp:160
 
105
#: interfacetooltip.cpp:166
106
106
msgid "Alias"
107
107
msgstr "Ψευδώνυμο"
108
108
 
109
 
#: interfacetooltip.cpp:161
 
109
#: interfacetooltip.cpp:167
110
110
msgid "Status"
111
111
msgstr "Κατάσταση"
112
112
 
113
 
#: interfacetooltip.cpp:162
 
113
#: interfacetooltip.cpp:168
114
114
msgid "Uptime"
115
115
msgstr "Ενεργός χρόνος"
116
116
 
117
 
#: interfacetooltip.cpp:163
 
117
#: interfacetooltip.cpp:169
118
118
msgid "IP-Address"
119
119
msgstr "Διεύθυνση IP"
120
120
 
121
 
#: interfacetooltip.cpp:164
 
121
#: interfacetooltip.cpp:170
122
122
msgid "Subnet Mask"
123
123
msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
124
124
 
125
 
#: interfacetooltip.cpp:165
 
125
#: interfacetooltip.cpp:171
126
126
msgid "HW-Address"
127
127
msgstr "Διεύθυνση HW"
128
128
 
129
 
#: interfacetooltip.cpp:166
 
129
#: interfacetooltip.cpp:172
130
130
msgid "PtP-Address"
131
131
msgstr "Διεύθυνση PtP"
132
132
 
133
 
#: interfacetooltip.cpp:167
 
133
#: interfacetooltip.cpp:173
134
134
msgid "Packets Received"
135
135
msgstr "Ληφθέντα πακέτα"
136
136
 
137
 
#: interfacetooltip.cpp:168
 
137
#: interfacetooltip.cpp:174
138
138
msgid "Packets Sent"
139
139
msgstr "Απεσταλμένα πακέτα"
140
140
 
141
 
#: interfacetooltip.cpp:169
 
141
#: interfacetooltip.cpp:175
142
142
msgid "Bytes Received"
143
143
msgstr "Ληφθέντα bytes"
144
144
 
145
 
#: interfacetooltip.cpp:170
 
145
#: interfacetooltip.cpp:176
146
146
msgid "Bytes Sent"
147
147
msgstr "Απεσταλμένα Bytes"
148
148
 
149
 
#: interfacetooltip.cpp:171
 
149
#: interfacetooltip.cpp:177
150
150
msgid "ESSID"
151
151
msgstr "ESSID"
152
152
 
153
 
#: interfacetooltip.cpp:172
 
153
#: interfacetooltip.cpp:178
154
154
msgid "Mode"
155
155
msgstr "Λειτουργία"
156
156
 
157
 
#: interfacetooltip.cpp:173
 
157
#: interfacetooltip.cpp:179
158
158
msgid "Frequency"
159
159
msgstr "Συχνότητα"
160
160
 
161
 
#: interfacetooltip.cpp:174
 
161
#: interfacetooltip.cpp:180
162
162
msgid "Bit Rate"
163
163
msgstr "Ρυθμός bit"
164
164
 
165
 
#: interfacetooltip.cpp:175
 
165
#: interfacetooltip.cpp:181
166
166
msgid "Signal/Noise"
167
167
msgstr "Σήμα/Θόρυβος"
168
168
 
169
 
#: interfacetooltip.cpp:176
 
169
#: interfacetooltip.cpp:182
170
170
msgid "Link Quality"
171
171
msgstr "Ποιότητα σύνδεσης"
172
172
 
173
 
#: interfacetooltip.cpp:177
 
173
#: interfacetooltip.cpp:183
174
174
msgid "Broadcast Address"
175
175
msgstr "Διεύθυνση εκπομπής"
176
176
 
177
 
#: interfacetooltip.cpp:178
 
177
#: interfacetooltip.cpp:184
178
178
msgid "Default Gateway"
179
179
msgstr "Προκαθορισμένο Gateway"
180
180
 
181
 
#: interfacetooltip.cpp:179
 
181
#: interfacetooltip.cpp:185
182
182
msgid "Download Speed"
183
183
msgstr "Ταχύτητα λήψης"
184
184
 
185
 
#: interfacetooltip.cpp:180
 
185
#: interfacetooltip.cpp:186
186
186
msgid "Upload Speed"
187
187
msgstr "Ταχύτητα αποστολής"
188
188
 
206
206
msgid "&Open Traffic Plotter"
207
207
msgstr "Ά&νοιγμα γραφήματος κυκλοφορίας"
208
208
 
209
 
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:131
 
209
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:133
210
210
msgid "KNemo"
211
211
msgstr "KNemo"
212
212
 
255
255
msgstr "Ρωσική μετάφραση"
256
256
 
257
257
#: interfacetray.cpp:121
 
258
#, fuzzy
 
259
msgid "Hungarian translation"
 
260
msgstr "Βουλγαρική μετάφραση"
 
261
 
 
262
#: interfacetray.cpp:123
258
263
msgid "Signal plotter"
259
264
msgstr "Γράφημα σήματος"
260
265
 
261
 
#: knemodaemon.cpp:61
 
266
#: knemodaemon.cpp:63
262
267
msgid ""
263
268
"It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog "
264
269
"please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. "
280
285
"Διαδίκτυο & Δίκτυο -> Επόπτης δικτύου. Η έναρξη και διακοπή λειτουργίας του "
281
286
"KNemo γίνεται από το Συστατικά του KDE -> Διαχειριστής υπηρεσιών."
282
287
 
283
 
#: knemodaemon.cpp:61
 
288
#: knemodaemon.cpp:63
284
289
msgid "Setting up KNemo"
285
290
msgstr "Ρύθμιση του KNemo"
286
291