~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/knemo/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/ga/messages/knemod.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Debian KDE Extras Team, Achim Bohnet, Debian KDE Extras Team
  • Date: 2006-06-30 23:13:53 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060630231353-5dgzpyn77sn6ltgn
Tags: 0.4.2-1
[ Achim Bohnet ]
* New upstream release:
  - fixed crash when opening status dialog or tooltips
* check copyrights and update debian/copyright

[ Debian KDE Extras Team ]
* random crashes (Closes: #374391)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: extragear-network/knemod.po\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-25 11:05+0200\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 11:24+0200\n"
5
5
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n"
6
6
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
7
7
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
22
22
msgstr "scannell at slu dot edu"
23
23
 
24
24
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 410
25
 
#: interface.cpp:179 rc.cpp:94
 
25
#: interface.cpp:186 rc.cpp:94
26
26
#, no-c-format
27
27
msgid "Traffic"
28
28
msgstr "Trácht"
78
78
msgid "PtP-Address:"
79
79
msgstr "Seoladh-PtP:"
80
80
 
81
 
#: interfacestatusdialog.cpp:242 interfacestatusdialog.cpp:243
82
 
#: interfacetooltip.cpp:131 interfacetooltip.cpp:133
 
81
#: interfacestatusdialog.cpp:243 interfacestatusdialog.cpp:245
 
82
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
83
83
msgid "/s"
84
84
msgstr "/s"
85
85
 
86
86
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 584
87
 
#: interfacestatusdialog.cpp:255 rc.cpp:121
 
87
#: interfacestatusdialog.cpp:257 rc.cpp:121
88
88
#, no-c-format
89
89
msgid "Channel:"
90
90
msgstr "Cainéal:"
91
91
 
92
 
#: interfacestatusdialog.cpp:260
 
92
#: interfacestatusdialog.cpp:262
93
93
msgid "Frequency:"
94
94
msgstr "Minicíocht:"
95
95
 
96
 
#: interfacetooltip.cpp:159
 
96
#: interfacetooltip.cpp:165
97
97
msgid "Interface"
98
98
msgstr "Comhéadan"
99
99
 
100
 
#: interfacetooltip.cpp:160
 
100
#: interfacetooltip.cpp:166
101
101
msgid "Alias"
102
102
msgstr "Ailias"
103
103
 
104
 
#: interfacetooltip.cpp:161
 
104
#: interfacetooltip.cpp:167
105
105
msgid "Status"
106
106
msgstr "Stádas"
107
107
 
108
 
#: interfacetooltip.cpp:162
 
108
#: interfacetooltip.cpp:168
109
109
msgid "Uptime"
110
110
msgstr "Aga fónaimh"
111
111
 
112
 
#: interfacetooltip.cpp:163
 
112
#: interfacetooltip.cpp:169
113
113
msgid "IP-Address"
114
114
msgstr "Seoladh IP"
115
115
 
116
 
#: interfacetooltip.cpp:164
 
116
#: interfacetooltip.cpp:170
117
117
msgid "Subnet Mask"
118
118
msgstr "Masc Fo-Ghréasán"
119
119
 
120
 
#: interfacetooltip.cpp:165
 
120
#: interfacetooltip.cpp:171
121
121
msgid "HW-Address"
122
122
msgstr "Seoladh Crua-Earraí"
123
123
 
124
 
#: interfacetooltip.cpp:166
 
124
#: interfacetooltip.cpp:172
125
125
msgid "PtP-Address"
126
126
msgstr "Seoladh-PtP"
127
127
 
128
 
#: interfacetooltip.cpp:167
 
128
#: interfacetooltip.cpp:173
129
129
msgid "Packets Received"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
 
#: interfacetooltip.cpp:168
 
132
#: interfacetooltip.cpp:174
133
133
msgid "Packets Sent"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#: interfacetooltip.cpp:169
 
136
#: interfacetooltip.cpp:175
137
137
msgid "Bytes Received"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: interfacetooltip.cpp:170
 
140
#: interfacetooltip.cpp:176
141
141
msgid "Bytes Sent"
142
142
msgstr "Bearta Seolta"
143
143
 
144
 
#: interfacetooltip.cpp:171
 
144
#: interfacetooltip.cpp:177
145
145
msgid "ESSID"
146
146
msgstr "ESSID"
147
147
 
148
 
#: interfacetooltip.cpp:172
 
148
#: interfacetooltip.cpp:178
149
149
msgid "Mode"
150
150
msgstr "Mód"
151
151
 
152
 
#: interfacetooltip.cpp:173
 
152
#: interfacetooltip.cpp:179
153
153
msgid "Frequency"
154
154
msgstr "Minicíocht"
155
155
 
156
 
#: interfacetooltip.cpp:174
 
156
#: interfacetooltip.cpp:180
157
157
msgid "Bit Rate"
158
158
msgstr "Ráta Giotán"
159
159
 
160
 
#: interfacetooltip.cpp:175
 
160
#: interfacetooltip.cpp:181
161
161
msgid "Signal/Noise"
162
162
msgstr "Comhartha/Fuaim"
163
163
 
164
 
#: interfacetooltip.cpp:176
 
164
#: interfacetooltip.cpp:182
165
165
msgid "Link Quality"
166
166
msgstr "Cáilíocht an Naisc"
167
167
 
168
 
#: interfacetooltip.cpp:177
 
168
#: interfacetooltip.cpp:183
169
169
msgid "Broadcast Address"
170
170
msgstr "Seoladh Craolacháin"
171
171
 
172
 
#: interfacetooltip.cpp:178
 
172
#: interfacetooltip.cpp:184
173
173
msgid "Default Gateway"
174
174
msgstr "Geata réamhshocraithe"
175
175
 
176
 
#: interfacetooltip.cpp:179
 
176
#: interfacetooltip.cpp:185
177
177
msgid "Download Speed"
178
178
msgstr "Luas Íosluchtaithe"
179
179
 
180
 
#: interfacetooltip.cpp:180
 
180
#: interfacetooltip.cpp:186
181
181
msgid "Upload Speed"
182
182
msgstr "Luas Uasluchtaithe"
183
183
 
201
201
msgid "&Open Traffic Plotter"
202
202
msgstr "&Oscail Breacaire Tráchta"
203
203
 
204
 
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:131
 
204
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:133
205
205
msgid "KNemo"
206
206
msgstr "KNemo"
207
207
 
250
250
msgstr "Aistriúchán Rúisise"
251
251
 
252
252
#: interfacetray.cpp:121
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Hungarian translation"
 
255
msgstr "Aistriúchán Bulgáirise"
 
256
 
 
257
#: interfacetray.cpp:123
253
258
msgid "Signal plotter"
254
259
msgstr ""
255
260
 
256
 
#: knemodaemon.cpp:61
 
261
#: knemodaemon.cpp:63
257
262
msgid ""
258
263
"It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog "
259
264
"please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. "
266
271
"under KDE Components -> Service Manager."
267
272
msgstr ""
268
273
 
269
 
#: knemodaemon.cpp:61
 
274
#: knemodaemon.cpp:63
270
275
msgid "Setting up KNemo"
271
276
msgstr "Socrú KNemo"
272
277