~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-kded-integration-module/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu/kded_ktp_integration_module.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): George Kiagiadakis
  • Date: 2012-06-19 12:23:53 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120619122353-yx283wesj3dmuh10
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
Upload to Kubuntu

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:34+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:10+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:39+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:50 config/telepathy-kded-config.cpp:53
 
20
#: config/telepathy-kded-config.cpp:46
 
21
#, no-c-format
 
22
msgctxt ""
 
23
"Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
24
msgid "%title"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: config/telepathy-kded-config.cpp:48
 
28
#, no-c-format
 
29
msgctxt ""
 
30
"Artist tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
31
msgid "%artist"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: config/telepathy-kded-config.cpp:50
 
35
#, no-c-format
 
36
msgctxt ""
 
37
"Album tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
38
msgid "%album"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: config/telepathy-kded-config.cpp:52
 
42
#, no-c-format
 
43
msgctxt ""
 
44
"Track number tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' "
 
45
"character."
 
46
msgid "%track"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: config/telepathy-kded-config.cpp:78 config/telepathy-kded-config.cpp:81
21
50
msgctxt ""
22
51
"Unit after number in spinbox, denotes time unit 'minutes', keep the leading "
23
52
"whitespace!"
24
53
msgid " minutes"
25
54
msgstr " perc"
26
55
 
27
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:55 config/telepathy-kded-config.cpp:58
 
56
#: config/telepathy-kded-config.cpp:83 config/telepathy-kded-config.cpp:86
28
57
msgid "Leave empty for no message"
29
58
msgstr "Hagyja üresen üres üzenethez"
30
59
 
31
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:102
 
60
#: config/telepathy-kded-config.cpp:132
32
61
msgctxt "This is the download directory in user's home"
33
62
msgid "Downloads"
34
63
msgstr "Letöltések"
35
64
 
36
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:149
37
 
#, no-c-format
38
 
msgctxt "The text displayed by now playing plugin"
39
 
msgid "Now listening to %title by %author from album %album"
 
65
#: config/telepathy-kded-config.cpp:180 telepathy-mpris.cpp:186
 
66
#, fuzzy, kde-format
 
67
#| msgctxt "The text displayed by now playing plugin"
 
68
#| msgid "Now listening to %title by %author from album %album"
 
69
msgctxt ""
 
70
"The default text displayed by now playing plugin. track title: %1, artist: "
 
71
"%2, album: %3"
 
72
msgid "Now listening to %1 by %2 from album %3"
40
73
msgstr "Most ezt hallgatom: %title - %author (%album)"
41
74
 
42
75
#: contact-request-handler.cpp:60
140
173
msgstr "Elutasítás"
141
174
 
142
175
#: error-handler.cpp:62
143
 
#, kde-format
 
176
#, fuzzy, kde-format
 
177
#| msgid ""
 
178
#| "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
 
179
msgctxt "%1 ist the account name"
144
180
msgid "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
145
181
msgstr ""
146
182
"Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %1. A hitelesítés meghiúsult, "
147
183
"valószínűleg hibás jelszó miatt"
148
184
 
149
185
#: error-handler.cpp:65
150
 
#, kde-format
 
186
#, fuzzy, kde-format
 
187
#| msgid ""
 
188
#| "Could not connect %1. There was a network error, check your connection"
 
189
msgctxt "%1 ist the account name"
151
190
msgid "Could not connect %1. There was a network error, check your connection"
152
191
msgstr ""
153
192
"Nem sikerült csatlakozni a következőhöz: %1. Hálózati hiba történt, "
154
193
"ellenőrizze a kapcsolatát"
155
194
 
156
195
#: error-handler.cpp:68
157
 
#, kde-format
 
196
#, fuzzy, kde-format
 
197
#| msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
 
198
msgctxt "%1 ist the account name, %2 the error message"
158
199
msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
159
200
msgstr "Hiba történt a következőhöz kapcsolódáskor: %1 - %2"
160
201
 
196
237
 
197
238
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:56
198
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoAcceptCheckBox)
199
 
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:299
 
240
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:302
200
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_nowPlayingCheckBox)
201
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59
 
242
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:354
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCheckBox)
 
244
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:68
202
245
msgid "Enabled"
203
246
msgstr "Bekapcsolva"
204
247
 
256
299
msgid "Now playing"
257
300
msgstr "Most ezt hallgatom"
258
301
 
259
 
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:289
 
302
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:292
260
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nowPlayingLabel)
261
304
#: rc.cpp:56
262
305
msgid "'Now playing...' presence:"
263
306
msgstr "„Most ezt hallgatom…” állapot:"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:341
 
309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoConnectGroupBox)
 
310
#: rc.cpp:62
 
311
msgid "Auto connect"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:347
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_autoConnectLabel)
 
316
#: rc.cpp:65
 
317
msgid "Restore last presence on login:"
 
318
msgstr ""