~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-kded-integration-module/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it/kded_ktp_integration_module.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): George Kiagiadakis
  • Date: 2012-06-19 12:23:53 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120619122353-yx283wesj3dmuh10
Tags: 0.4.0-0ubuntu1
Upload to Kubuntu

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of telepathy-kded-module.po to Italian
 
1
# translation of kded_ktp_integration_module.po to Italian
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2011.
 
5
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2011, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: telepathy-kded-module\n"
 
8
"Project-Id-Version: kded_ktp_integration_module\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:34+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:48+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 04:10+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 12:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
14
"Language: it\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
 
21
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:50 config/telepathy-kded-config.cpp:53
 
21
#: config/telepathy-kded-config.cpp:46
 
22
#, no-c-format
 
23
msgctxt ""
 
24
"Title tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
25
msgid "%title"
 
26
msgstr "%title"
 
27
 
 
28
#: config/telepathy-kded-config.cpp:48
 
29
#, no-c-format
 
30
msgctxt ""
 
31
"Artist tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
32
msgid "%artist"
 
33
msgstr "%artist"
 
34
 
 
35
#: config/telepathy-kded-config.cpp:50
 
36
#, no-c-format
 
37
msgctxt ""
 
38
"Album tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' character."
 
39
msgid "%album"
 
40
msgstr "%album"
 
41
 
 
42
#: config/telepathy-kded-config.cpp:52
 
43
#, no-c-format
 
44
msgctxt ""
 
45
"Track number tag in now playing plugin, use one word and keep the '%' "
 
46
"character."
 
47
msgid "%track"
 
48
msgstr "%track"
 
49
 
 
50
#: config/telepathy-kded-config.cpp:78 config/telepathy-kded-config.cpp:81
22
51
msgctxt ""
23
52
"Unit after number in spinbox, denotes time unit 'minutes', keep the leading "
24
53
"whitespace!"
25
54
msgid " minutes"
26
55
msgstr " minuti"
27
56
 
28
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:55 config/telepathy-kded-config.cpp:58
 
57
#: config/telepathy-kded-config.cpp:83 config/telepathy-kded-config.cpp:86
29
58
msgid "Leave empty for no message"
30
59
msgstr "Lascia vuoto per non specificare alcun messaggio"
31
60
 
32
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:102
 
61
#: config/telepathy-kded-config.cpp:132
33
62
msgctxt "This is the download directory in user's home"
34
63
msgid "Downloads"
35
64
msgstr "Scaricamenti"
36
65
 
37
 
#: config/telepathy-kded-config.cpp:149
38
 
#, no-c-format
39
 
msgctxt "The text displayed by now playing plugin"
40
 
msgid "Now listening to %title by %author from album %album"
41
 
msgstr "Sto ascoltando «%title» di «%author» dall'album «%album»"
 
66
#: config/telepathy-kded-config.cpp:180 telepathy-mpris.cpp:186
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt ""
 
69
"The default text displayed by now playing plugin. track title: %1, artist: "
 
70
"%2, album: %3"
 
71
msgid "Now listening to %1 by %2 from album %3"
 
72
msgstr "Sto ascoltando «%1» di «%2» dall'album «%3»"
42
73
 
43
74
#: contact-request-handler.cpp:60
44
75
msgid "No pending contact requests at the moment"
142
173
 
143
174
#: error-handler.cpp:62
144
175
#, kde-format
 
176
msgctxt "%1 ist the account name"
145
177
msgid "Could not connect %1. Authentication failed (is your password correct?)"
146
178
msgstr ""
147
 
"Non è possibile connettersi a %1. Autenticazione non riuscita (la tua "
 
179
"Non è possibile connettersi con %1. Autenticazione non riuscita (la tua "
148
180
"password è corretta?)"
149
181
 
150
182
#: error-handler.cpp:65
151
183
#, kde-format
 
184
msgctxt "%1 ist the account name"
152
185
msgid "Could not connect %1. There was a network error, check your connection"
153
186
msgstr ""
154
 
"Non è possibile connettersi a %1. Si è verificato un errore di rete, "
 
187
"Non è possibile connettersi con %1. Si è verificato un errore di rete, "
155
188
"controlla la tua connessione"
156
189
 
157
190
#: error-handler.cpp:68
158
191
#, kde-format
 
192
msgctxt "%1 ist the account name, %2 the error message"
159
193
msgid "There was a problem while trying to connect %1 - %2"
160
 
msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione a %1 - %2"
 
194
msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione con %1: %2"
161
195
 
162
196
#: rc.cpp:1
163
197
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
197
231
 
198
232
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:56
199
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoAcceptCheckBox)
200
 
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:299
 
234
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:302
201
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_nowPlayingCheckBox)
202
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59
 
236
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:354
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCheckBox)
 
238
#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:68
203
239
msgid "Enabled"
204
240
msgstr "Abilitato"
205
241
 
257
293
msgid "Now playing"
258
294
msgstr "In riproduzione"
259
295
 
260
 
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:289
 
296
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:292
261
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nowPlayingLabel)
262
298
#: rc.cpp:56
263
299
msgid "'Now playing...' presence:"
264
300
msgstr "Presenza «In riproduzione»:"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:341
 
303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoConnectGroupBox)
 
304
#: rc.cpp:62
 
305
msgid "Auto connect"
 
306
msgstr "Connetti automaticamente"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: config/telepathy-kded-config.ui:347
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_autoConnectLabel)
 
310
#: rc.cpp:65
 
311
msgid "Restore last presence on login:"
 
312
msgstr "Ripristina l'ultima presenza all'accesso:"