~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-text-ui/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/ktpchat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-18 00:15:31 UTC
  • mfrom: (1.2.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140218001531-cxmvzwhvhr03qox8
Tags: 0.7.80-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktpchat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 04:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 01:27+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 18:29+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
13
13
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
67
67
msgid "Case sensitive"
68
68
msgstr "Respecter la casse"
69
69
 
70
 
#: chat-widget.cpp:563
 
70
#: chat-widget.cpp:560
71
71
#, kde-format
72
72
msgid ""
73
73
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is blocked"
74
74
msgstr "La remise du message « %1 » a échoué car le contact distant est bloqué"
75
75
 
76
 
#: chat-widget.cpp:567
 
76
#: chat-widget.cpp:564
77
77
#, kde-format
78
78
msgid ""
79
79
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is offline"
80
80
msgstr ""
81
81
"La remise du message « %1 » a échoué car le contact distant est déconnecté"
82
82
 
83
 
#: chat-widget.cpp:573
 
83
#: chat-widget.cpp:570
84
84
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is blocked"
85
85
msgstr "La remise d'un message a échoué car le contact distant est bloqué"
86
86
 
87
 
#: chat-widget.cpp:576
 
87
#: chat-widget.cpp:573
88
88
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is offline"
89
89
msgstr "La remise d'un message a échoué car le contact distant est déconnecté"
90
90
 
91
 
#: chat-widget.cpp:583
 
91
#: chat-widget.cpp:580
92
92
#, kde-format
93
93
msgid ""
94
94
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is not valid"
96
96
"La remise du message « %1 » a échoué car le contact distant n'est pas "
97
97
"valable "
98
98
 
99
 
#: chat-widget.cpp:587
 
99
#: chat-widget.cpp:584
100
100
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is not valid"
101
101
msgstr ""
102
102
"La remise d'un message a échoué car le contact distant n'est pas valable"
103
103
 
104
 
#: chat-widget.cpp:593
 
104
#: chat-widget.cpp:590
105
105
#, kde-format
106
106
msgid ""
107
107
"Delivery of the message \"%1\" failed because you do not have permission to "
110
110
"La remise du message « %1 » a échoué car vous n'êtes pas autorisé à vous "
111
111
"exprimer dans ce salon"
112
112
 
113
 
#: chat-widget.cpp:597
 
113
#: chat-widget.cpp:594
114
114
msgid ""
115
115
"Delivery of a message failed because you do not have permission to speak in "
116
116
"this room"
118
118
"La remise d'un message a échoué car vous n'êtes pas autorisé à vous exprimer "
119
119
"dans ce salon"
120
120
 
121
 
#: chat-widget.cpp:603
 
121
#: chat-widget.cpp:600
122
122
#, kde-format
123
123
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed because it was too long"
124
124
msgstr "La remise du message « %1 » a échoué car il est trop long"
125
125
 
126
 
#: chat-widget.cpp:607
 
126
#: chat-widget.cpp:604
127
127
msgid "Delivery of a message failed because it was too long"
128
128
msgstr "La remise d'un message a échoué car il est trop long"
129
129
 
130
 
#: chat-widget.cpp:613
 
130
#: chat-widget.cpp:610
131
131
#, kde-format
132
132
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed: %2"
133
133
msgstr "La remise du message « %1 » a échoué : %2"
134
134
 
135
 
#: chat-widget.cpp:617
 
135
#: chat-widget.cpp:614
136
136
#, kde-format
137
137
msgid "Delivery of a message failed: %1"
138
138
msgstr "La remise d'un message a échoué : %1"
139
139
 
140
 
#: chat-widget.cpp:702 chat-widget.cpp:796
 
140
#: chat-widget.cpp:699 chat-widget.cpp:793
141
141
#, kde-format
142
142
msgid "%1 has left the chat"
143
143
msgstr "%1 a quitté la discussion"
144
144
 
145
 
#: chat-widget.cpp:742
 
145
#: chat-widget.cpp:739
146
146
#, kde-format
147
147
msgctxt "Your presence status"
148
148
msgid "You are now marked as %1"
149
149
msgstr "Vous êtes maintenant marqué(e) comme %1"
150
150
 
151
 
#: chat-widget.cpp:746
 
151
#: chat-widget.cpp:743
152
152
#, kde-format
153
153
msgctxt "Your presence status with status message"
154
154
msgid "You are now marked as %1 - %2"
155
155
msgstr "Vous êtes maintenant marqué(e) comme %1 - %2"
156
156
 
157
 
#: chat-widget.cpp:752
 
157
#: chat-widget.cpp:749
158
158
#, kde-format
159
159
msgctxt "User's name, with their new presence status (i.e online/away)"
160
160
msgid "%1 is %2"
161
161
msgstr "%1 est %2"
162
162
 
163
 
#: chat-widget.cpp:754
 
163
#: chat-widget.cpp:751
164
164
#, kde-format
165
165
msgctxt ""
166
166
"User's name, with their new presence status (i.e online/away) and a "
168
168
msgid "%1 is %2 - %3"
169
169
msgstr "%1 est %2 - %3"
170
170
 
171
 
#: chat-widget.cpp:782
 
171
#: chat-widget.cpp:779
172
172
#, kde-format
173
173
msgid "You are now known as %1"
174
174
msgstr "Vous êtes maintenant connu(e) sous %1"
175
175
 
176
 
#: chat-widget.cpp:790
 
176
#: chat-widget.cpp:787
177
177
#, kde-format
178
178
msgid "%1 is now known as %2"
179
179
msgstr "%1 est maintenant connu(e) sous %2"
180
180
 
181
 
#: chat-widget.cpp:809
 
181
#: chat-widget.cpp:806
182
182
#, kde-format
183
183
msgid "%1 is now blocked."
184
184
msgstr "%1 est maintenant bloqué(e)."
185
185
 
186
 
#: chat-widget.cpp:811
 
186
#: chat-widget.cpp:808
187
187
#, kde-format
188
188
msgid "%1 is now unblocked."
189
189
msgstr "%1 est maintenant débloqué(e)."
190
190
 
191
 
#: chat-widget.cpp:1013
 
191
#: chat-widget.cpp:1012
192
192
msgid "You are now offline"
193
193
msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté(e)"
194
194
 
213
213
msgid "Save as"
214
214
msgstr "Enregistrer sous"
215
215
 
216
 
#: notify-filter.cpp:76
 
216
#: notify-filter.cpp:82
217
217
#, kde-format
218
218
msgid "%1 has sent you a message"
219
219
msgstr "%1 vous a envoyé un message"
220
220
 
221
 
#: notify-filter.cpp:89
 
221
#: notify-filter.cpp:95
222
222
msgid "View"
223
223
msgstr "Voir"
224
224