764
764
msgid "Font Selection"
765
765
msgstr "Diuzad nodrezhioù"
768
#. * SECTION:gtkaboutdialog
769
#. * @Short_description: Display information about an application
770
#. * @Title: GtkAboutDialog
772
#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
773
#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
774
#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
775
#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
776
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
777
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
779
#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
780
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
781
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
782
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
784
#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
785
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
786
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
788
#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About %s")</literal>
789
#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
790
#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
791
#. * applications should set the title property explicitly when constructing
792
#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
793
#. * <informalexample><programlisting>
794
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
795
#. * "program-name", "ExampleCode",
796
#. * "logo", example_logo,
797
#. * "title" _("About ExampleCode"),
799
#. * </programlisting></informalexample>
801
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
802
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
803
#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
767
805
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
768
806
#. * contains the URL of the license.
770
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
808
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
773
811
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
774
812
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
777
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
815
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
781
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
819
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
782
820
msgid "The license of the program"
783
821
msgstr "Lañvaz ar goulev"
2247
2286
msgid "Error launching preview"
2250
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
2289
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2251
2290
msgid "Printer offline"
2252
2291
msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez"
2254
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
2293
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2255
2294
msgid "Out of paper"
2256
2295
msgstr "Paper ebet"
2258
2297
#. Translators: this is a printer status.
2259
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2260
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
2298
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
2299
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
2262
2301
msgstr "Ehanet"
2264
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2303
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
2265
2304
msgid "Need user intervention"
2268
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
2307
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
2269
2308
msgid "Custom size"
2270
2309
msgstr "Personelaat ar vent"
2272
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
2311
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2273
2312
msgid "No printer found"
2274
2313
msgstr "Moullerez ebet bet kavet"
2276
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
2315
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2277
2316
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2280
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
2319
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2281
2320
msgid "Error from StartDoc"
2282
2321
msgstr "Fazi diouzh StartDoc"
2284
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
2285
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
2323
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2324
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2286
2325
msgid "Not enough free memory"
2287
2326
msgstr "N'eus ket memor dieub a-walc'h"
2289
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
2328
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2290
2329
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2293
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
2332
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2294
2333
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2297
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
2336
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2298
2337
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2301
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
2340
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2302
2341
msgid "Unspecified error"
2303
2342
msgstr "Fazi anerspizet"
2305
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
2344
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:819
2306
2345
msgid "Getting printer information failed"
2309
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
2348
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2019
2310
2349
msgid "Getting printer information…"
2381
2420
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2382
2421
#. * multiple pages on a sheet when printing
2384
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985
2385
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
2423
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2424
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
2386
2425
msgid "Left to right, top to bottom"
2387
2426
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an nec'h d'an traoñ"
2389
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985
2390
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
2428
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2429
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
2391
2430
msgid "Left to right, bottom to top"
2392
2431
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an traoñ d'an nec'h"
2394
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2395
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
2433
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2434
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
2396
2435
msgid "Right to left, top to bottom"
2397
2436
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ"
2399
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2400
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
2438
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2439
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
2401
2440
msgid "Right to left, bottom to top"
2402
2441
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ"
2404
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2405
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
2443
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2444
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
2406
2445
msgid "Top to bottom, left to right"
2407
2446
msgstr "Eus an nec'h betek an traoñ, eus an tu kleiz d'an tu dehou"
2409
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2410
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
2448
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2449
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
2411
2450
msgid "Top to bottom, right to left"
2412
2451
msgstr "Eus an nec'h d'an traoñ, eus an tu dehou d'an tu kleiz"
2414
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2415
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
2453
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
2454
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2416
2455
msgid "Bottom to top, left to right"
2417
2456
msgstr "Eus an traoñ betek an nec'h, eus an tu kleiz d'an tu dehou"
2419
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2420
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
2458
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
2459
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2421
2460
msgid "Bottom to top, right to left"
2422
2461
msgstr "Eus an traoñ d'an nec'h, eus an tu dehou d'an tu kleiz"
2424
2463
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2425
2464
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2427
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2428
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
2466
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
2467
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857
2429
2468
msgid "Page Ordering"
2432
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
2471
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2433
2472
msgid "Left to right"
2436
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2475
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
2437
2476
msgid "Right to left"
2440
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
2479
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
2441
2480
msgid "Top to bottom"
2444
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
2483
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
2445
2484
msgid "Bottom to top"
2820
2859
msgstr "K_emmañ"
2822
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
2861
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
2823
2862
msgctxt "Stock label"
2825
2864
msgstr "_Restr"
2827
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
2866
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
2828
2867
msgctxt "Stock label"
2830
2869
msgstr "_Klask"
2832
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
2871
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
2833
2872
msgctxt "Stock label"
2834
2873
msgid "Find and _Replace"
2835
2874
msgstr "Klask hag _amsaviñ"
2837
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
2876
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
2838
2877
msgctxt "Stock label"
2839
2878
msgid "_Floppy"
2840
2879
msgstr "_Kantennig"
2842
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
2881
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
2843
2882
msgctxt "Stock label"
2844
2883
msgid "_Fullscreen"
2845
2884
msgstr "Skrammad a-_bezh"
2847
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
2886
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
2848
2887
msgctxt "Stock label"
2849
2888
msgid "_Leave Fullscreen"
2850
2889
msgstr "_Kuitaat ar skrammad a-bezh"
2852
2891
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2853
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
2892
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
2854
2893
msgctxt "Stock label, navigation"
2855
2894
msgid "_Bottom"
2856
2895
msgstr "_Traoñ"
2858
2897
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2859
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
2898
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
2860
2899
msgctxt "Stock label, navigation"
2862
2901
msgstr "_Kentañ"
2864
2903
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2865
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
2904
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
2866
2905
msgctxt "Stock label, navigation"
2868
2907
msgstr "_Diwezhañ"
2870
2909
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2871
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
2910
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
2872
2911
msgctxt "Stock label, navigation"
2876
2915
#. This is a navigation label as in "go back"
2877
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
2916
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
2878
2917
msgctxt "Stock label, navigation"
2880
2919
msgstr "_Distreiñ"
2882
2921
#. This is a navigation label as in "go down"
2883
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
2922
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
2884
2923
msgctxt "Stock label, navigation"
2888
2927
#. This is a navigation label as in "go forward"
2889
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
2928
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
2890
2929
msgctxt "Stock label, navigation"
2891
2930
msgid "_Forward"
2892
2931
msgstr "_War-raok"
2894
2933
#. This is a navigation label as in "go up"
2895
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
2934
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
2896
2935
msgctxt "Stock label, navigation"
2898
2937
msgstr "_Sevel"
2900
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
2939
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
2901
2940
msgctxt "Stock label"
2902
2941
msgid "_Hard Disk"
2903
2942
msgstr "_Kantenn"
2905
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
2944
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
2906
2945
msgctxt "Stock label"
2908
2947
msgstr "_Skoazell"
2910
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
2949
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
2911
2950
msgctxt "Stock label"
2913
2952
msgstr "Ar _gêr"
2915
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
2954
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
2916
2955
msgctxt "Stock label"
2917
2956
msgid "Increase Indent"
2918
2957
msgstr "Kreskaat ar c'hefosk"
2920
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
2959
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
2921
2960
msgctxt "Stock label"
2922
2961
msgid "Decrease Indent"
2923
2962
msgstr "Digreskiñ ar c'hefosk"
2930
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
2969
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
2931
2970
msgctxt "Stock label"
2932
2971
msgid "_Information"
2933
2972
msgstr "_Titouroù"
2935
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
2974
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
2936
2975
msgctxt "Stock label"
2937
2976
msgid "_Italic"
2938
2977
msgstr "_Stouet"
2940
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
2979
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
2941
2980
msgctxt "Stock label"
2942
2981
msgid "_Jump to"
2943
2982
msgstr "_Mont da"
2945
2984
#. This is about text justification, "centered text"
2946
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
2985
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
2947
2986
msgctxt "Stock label"
2948
2987
msgid "_Center"
2951
2990
#. This is about text justification
2952
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
2991
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
2953
2992
msgctxt "Stock label"
2955
2994
msgstr "_Leuniañ"
2957
2996
#. This is about text justification, "left-justified text"
2958
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
2997
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
2959
2998
msgctxt "Stock label"
2961
3000
msgstr "K_leiz"
2963
3002
#. This is about text justification, "right-justified text"
2964
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
3003
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
2965
3004
msgctxt "Stock label"
2967
3006
msgstr "_Dehou"
2969
3008
#. Media label, as in "fast forward"
2970
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
3009
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
2971
3010
msgctxt "Stock label, media"
2972
3011
msgid "_Forward"
2973
3012
msgstr "_War-raok"
2975
3014
#. Media label, as in "next song"
2976
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
3015
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
2977
3016
msgctxt "Stock label, media"
2979
3018
msgstr "Da _heul"
2981
3020
#. Media label, as in "pause music"
2982
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
3021
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
2983
3022
msgctxt "Stock label, media"
2987
3026
#. Media label, as in "play music"
2988
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
3027
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
2989
3028
msgctxt "Stock label, media"
2991
3030
msgstr "_Seniñ"
2993
3032
#. Media label, as in "previous song"
2994
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
3033
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
2995
3034
msgctxt "Stock label, media"
2996
3035
msgid "Pre_vious"
3000
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
3039
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
3001
3040
msgctxt "Stock label, media"
3002
3041
msgid "_Record"
3003
3042
msgstr "Enrollañ"
3006
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
3045
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
3007
3046
msgctxt "Stock label, media"
3008
3047
msgid "R_ewind"
3012
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
3051
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
3013
3052
msgctxt "Stock label, media"
3015
3054
msgstr "_Paouez"
3017
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
3056
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
3018
3057
msgctxt "Stock label"
3019
3058
msgid "_Network"
3020
3059
msgstr "_Rouedad"
3022
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
3061
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
3023
3062
msgctxt "Stock label"
3025
3064
msgstr "_Nevez"
4500
4539
msgid "Authentication is required to print this document"
4503
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
4542
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814
4505
4544
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4506
4545
msgstr "Izel eo live toner ar voullerez '%s'."
4508
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
4547
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
4510
4549
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4511
4550
msgstr "N'eus toner ebet ken gant ar voullerez '%s'."
4513
4552
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4514
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
4553
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
4516
4555
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4519
4558
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4520
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
4559
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
4522
4561
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4525
4564
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4526
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
4565
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
4528
4567
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4531
4570
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4532
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
4571
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
4534
4573
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4537
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
4576
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
4539
4578
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4540
4579
msgstr "Digor eo golo ar voullerez '%s'."
4542
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
4581
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
4544
4583
msgid "The door is open on printer '%s'."
4545
4584
msgstr "Digor eo dor ar voullerez '%s'."
4547
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
4586
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
4549
4588
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4550
4589
msgstr "N'eus ket mui kalz paper gant ar voullerez '%s'."
4552
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
4591
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
4554
4593
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4555
4594
msgstr "N'eus ket paper ebet ken gant ar voullerez '%s'."
4557
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
4596
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
4559
4598
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4562
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
4601
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
4564
4603
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4565
4604
msgstr "Ur gudenn ez eus gant ar voullerez '%s'."
4567
4606
#. Translators: this is a printer status.
4568
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
4607
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287
4569
4608
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4572
4611
#. Translators: this is a printer status.
4573
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
4612
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4574
4613
msgid "Rejecting Jobs"
4577
4616
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
4578
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
4617
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335
4582
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
4621
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000
4583
4622
msgid "Two Sided"
4586
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
4625
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001
4587
4626
msgid "Paper Type"
4588
4627
msgstr "Rizh ar paper"
4590
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
4629
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002
4591
4630
msgid "Paper Source"
4592
4631
msgstr "Tarzh ar paper"
4594
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
4633
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
4595
4634
msgid "Output Tray"
4598
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
4637
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
4599
4638
msgid "Resolution"
4600
4639
msgstr "Diarunusted"
4602
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
4641
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
4603
4642
msgid "GhostScript pre-filtering"
4606
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
4645
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014
4607
4646
msgid "One Sided"
4610
4649
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4611
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
4650
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016
4612
4651
msgid "Long Edge (Standard)"
4615
4654
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4616
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
4655
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018
4617
4656
msgid "Short Edge (Flip)"
4620
4659
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4621
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
4622
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
4623
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
4660
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020
4661
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022
4662
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030
4624
4663
msgid "Auto Select"
4625
4664
msgstr "EmZiuzañ"
4627
4666
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4628
4667
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4629
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
4630
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
4631
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
4632
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
4633
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
4668
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024
4669
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026
4670
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028
4671
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032
4672
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
4634
4673
msgid "Printer Default"
4635
4674
msgstr "Moullerez dre ziouer"
4637
4676
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4638
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
4677
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034
4639
4678
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4640
4679
msgstr "Enframmañ an nodrezhoù GhostScript hepken"
4642
4681
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4643
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
4682
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036
4644
4683
msgid "Convert to PS level 1"
4645
4684
msgstr "Amdreiñ da PS live 1"
4647
4686
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4648
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
4687
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038
4649
4688
msgid "Convert to PS level 2"
4650
4689
msgstr "Amdreiñ da PS live 2"
4652
4691
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4653
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
4692
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040
4654
4693
msgid "No pre-filtering"
4657
4696
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4658
4697
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4659
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
4698
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049
4660
4699
msgid "Miscellaneous"
4661
4700
msgstr "Liesseurt"
4663
4702
#. Translators: These strings name the possible values of the
4664
4703
#. * job priority option in the print dialog
4666
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
4705
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4668
4707
msgstr "Mallus"
4670
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
4709
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4674
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
4713
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4678
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
4717
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4682
4721
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4683
4722
#. * in the print dialog
4685
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
4724
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
4686
4725
msgid "Job Priority"
4689
4728
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4690
4729
#. * in the print dialog
4692
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
4731
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813
4693
4732
msgid "Billing Info"
4696
4735
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4697
4736
#. * pages that the printing system may support.
4699
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4738
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4701
4740
msgstr "Hini ebet"
4703
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4742
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4704
4743
msgid "Classified"
4705
4744
msgstr "Rummataet kuzh"
4707
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4746
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4708
4747
msgid "Confidential"
4709
4748
msgstr "Dangel"
4711
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4750
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4715
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4754
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4716
4755
msgid "Standard"
4717
4756
msgstr "Skoueriek"
4719
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4758
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4720
4759
msgid "Top Secret"
4723
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
4762
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4724
4763
msgid "Unclassified"
4725
4764
msgstr "Dirummataet kuzh"
4727
4766
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4728
4767
#. * in the print dialog
4730
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
4769
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839
4731
4770
msgid "Pages per Sheet"
4732
4771
msgstr "Pajennadoù dre follenn"
4734
4773
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4735
4774
#. * dialog that controls the front cover page.
4737
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
4776
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899
4741
4780
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4742
4781
#. * dialog that controls the back cover page.
4744
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
4783
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914