~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-br-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gtk30.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-12-13 06:03:06 UTC
  • mfrom: (0.1.1 trusty-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131213060306-3068eqzygibwqdry
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 15:21+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:23+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
26
26
"Language: \n"
27
27
 
28
28
#: ../gdk/gdk.c:158
441
441
msgid "COLORS"
442
442
msgstr "LIVIOÙ"
443
443
 
444
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 
444
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
445
445
#, c-format
446
446
msgid "Starting %s"
447
447
msgstr "O kregiñ %s"
448
448
 
449
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 
449
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
450
450
#, c-format
451
451
msgid "Opening %s"
452
452
msgstr "O tigeriñ %s"
453
453
 
454
 
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 
454
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
455
455
#, c-format
456
456
msgid "Opening %d Item"
457
457
msgid_plural "Opening %d Items"
764
764
msgid "Font Selection"
765
765
msgstr "Diuzad nodrezhioù"
766
766
 
 
767
#. *
 
768
#. * SECTION:gtkaboutdialog
 
769
#. * @Short_description: Display information about an application
 
770
#. * @Title: GtkAboutDialog
 
771
#. *
 
772
#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
 
773
#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
 
774
#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
 
775
#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
 
776
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
 
777
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
 
778
#. *
 
779
#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
 
780
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
 
781
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
 
782
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
 
783
#. *
 
784
#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
 
785
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
 
786
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
 
787
#. *
 
788
#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About &percnt;s")</literal>
 
789
#. * on the dialog window (where &percnt;s is replaced by the name of the
 
790
#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
 
791
#. * applications should set the title property explicitly when constructing
 
792
#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
 
793
#. * <informalexample><programlisting>
 
794
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
 
795
#. *                        "program-name", "ExampleCode",
 
796
#. *                        "logo", example_logo,
 
797
#. *                        "title" _("About ExampleCode"),
 
798
#. *                        NULL);
 
799
#. * </programlisting></informalexample>
 
800
#. *
 
801
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
 
802
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
 
803
#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
 
804
#. 
767
805
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
768
806
#. * contains the URL of the license.
769
807
#. 
770
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
 
808
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
771
809
#, c-format
772
810
msgid ""
773
811
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
774
812
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
775
813
msgstr ""
776
814
 
777
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
 
815
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
778
816
msgid "License"
779
817
msgstr "Lañvaz"
780
818
 
781
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
 
819
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
782
820
msgid "The license of the program"
783
821
msgstr "Lañvaz ar goulev"
784
822
 
790
828
msgid "_License"
791
829
msgstr "_Lañvaz"
792
830
 
793
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:921
 
831
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918
794
832
msgid "Could not show link"
795
833
msgstr "N'haller ket diskouez an ere"
796
834
 
797
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:958
 
835
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
798
836
msgid "Website"
799
837
msgstr "Lec'hiad web"
800
838
 
801
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1012
 
839
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009
802
840
#, c-format
803
841
msgid "About %s"
804
842
msgstr "Diwar-benn %s"
805
843
 
806
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2297
 
844
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281
807
845
msgid "Created by"
808
846
msgstr "Krouet gant"
809
847
 
810
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
 
848
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284
811
849
msgid "Documented by"
812
850
msgstr "Teuliadur savet gant"
813
851
 
814
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2310
 
852
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
815
853
msgid "Translated by"
816
854
msgstr "Troet gant"
817
855
 
818
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 
856
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299
819
857
msgid "Artwork by"
820
858
msgstr "Skeudennoù gant"
821
859
 
953
991
msgid "Other Applications"
954
992
msgstr "Arloadoù all"
955
993
 
956
 
#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
 
994
#: ../gtk/gtkapplication.c:1900
957
995
#, c-format
958
996
msgid ""
959
997
"%s cannot quit at this time:\n"
961
999
"%s"
962
1000
msgstr ""
963
1001
 
964
 
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
965
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
 
1002
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
 
1003
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
966
1004
msgid "Application"
967
1005
msgstr "Arload"
968
1006
 
998
1036
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
999
1037
msgstr ""
1000
1038
 
1001
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
 
1039
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
1002
1040
#, c-format
1003
1041
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
1004
1042
msgstr ""
1403
1441
msgstr "default:mm"
1404
1442
 
1405
1443
#. And show the custom paper dialog
1406
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3202
 
1444
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3203
1407
1445
msgid "Manage Custom Sizes"
1408
1446
msgstr "Ardeiñ ar mentoù personelaet"
1409
1447
 
1464
1502
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1465
1503
msgstr ""
1466
1504
 
1467
 
#: ../gtk/gtkentry.c:10381
 
1505
#: ../gtk/gtkentry.c:10387
1468
1506
msgid "Caps Lock is on"
1469
1507
msgstr "Gweredekaet eo prennadur ar pennlizherennoù"
1470
1508
 
1513
1551
msgid "Select a File"
1514
1552
msgstr "Diuzañ ur restr"
1515
1553
 
1516
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
 
1554
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:844
1517
1555
msgid "Desktop"
1518
1556
msgstr "Burev"
1519
1557
 
1525
1563
msgid "Other…"
1526
1564
msgstr "All..."
1527
1565
 
1528
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
 
1566
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317
1529
1567
msgid "Type name of new folder"
1530
1568
msgstr "Roit anv an teuliad nevez"
1531
1569
 
1541
1579
msgid "Could not remove bookmark"
1542
1580
msgstr "N'hell ket lemet ar sined"
1543
1581
 
1544
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
 
1582
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
1545
1583
msgid "The folder could not be created"
1546
1584
msgstr "N'hell ket krouiñ an teuliad"
1547
1585
 
1548
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
 
1586
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743
1549
1587
msgid ""
1550
1588
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
1551
1589
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1552
1590
msgstr ""
1553
1591
 
1554
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
 
1592
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757
1555
1593
msgid "You need to choose a valid filename."
1556
1594
msgstr ""
1557
1595
 
1558
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
 
1596
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
1559
1597
#, c-format
1560
1598
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1561
1599
msgstr ""
1566
1604
"try using a different item."
1567
1605
msgstr ""
1568
1606
 
1569
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
 
1607
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788
1570
1608
msgid "Invalid file name"
1571
1609
msgstr "Didalvoudek eo anv ar restr"
1572
1610
 
1573
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
 
1611
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
1574
1612
msgid "The folder contents could not be displayed"
1575
1613
msgstr ""
1576
1614
 
1578
1616
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1579
1617
#. * to translate.
1580
1618
#. 
1581
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
 
1619
#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
1582
1620
#, c-format
1583
1621
msgid "%1$s on %2$s"
1584
1622
msgstr "%1$s war %2$s"
1585
1623
 
1586
 
#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
 
1624
#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
1587
1625
msgid "Search"
1588
1626
msgstr "Klask"
1589
1627
 
1590
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
 
1628
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238
1591
1629
msgid "Recently Used"
1592
1630
msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
1593
1631
 
1624
1662
msgid "Remove the selected bookmark"
1625
1663
msgstr "Dilemel ar sined diuzet"
1626
1664
 
1627
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
 
1665
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202
1628
1666
msgid "Remove"
1629
1667
msgstr "Dilemel"
1630
1668
 
1631
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
 
1669
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3209
1632
1670
msgid "Rename…"
1633
1671
msgstr "Adenvel..."
1634
1672
 
1635
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
 
1673
#. add built-in bookmarks
 
1674
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
1636
1675
msgid "Places"
1637
1676
msgstr "Lec'hiadurioù"
1638
1677
 
1645
1684
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1646
1685
msgstr "Ouzhpenn an teuliad diuzet d'ar sinedoù"
1647
1686
 
1648
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
 
1687
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433
1649
1688
msgid "Could not select file"
1650
1689
msgstr "N'hall ket diuzañ ur restr"
1651
1690
 
1657
1696
msgid "_Copy file’s location"
1658
1697
msgstr "_Eilañ lec'hiadur ar restr"
1659
1698
 
1660
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
 
1699
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669
1661
1700
msgid "_Add to Bookmarks"
1662
1701
msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1663
1702
 
1664
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
 
1703
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
1665
1704
msgid "Show _Hidden Files"
1666
1705
msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh"
1667
1706
 
1668
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
 
1707
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679
1669
1708
msgid "Show _Size Column"
1670
1709
msgstr "Diskouez _ment ar bann"
1671
1710
 
1686
1725
msgstr "Kemmet"
1687
1726
 
1688
1727
#. Label
1689
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
 
1728
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928
1690
1729
msgid "_Name:"
1691
1730
msgstr "_Anv :"
1692
1731
 
1694
1733
msgid "Type a file name"
1695
1734
msgstr "Roit un anv restr"
1696
1735
 
1697
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
 
1736
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187
1698
1737
msgid "Please select a folder below"
1699
1738
msgstr ""
1700
1739
 
1701
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
 
1740
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
1702
1741
msgid "Please type a file name"
1703
1742
msgstr ""
1704
1743
 
1706
1745
msgid "Create Fo_lder"
1707
1746
msgstr "Krouiñ an _teuliad"
1708
1747
 
1709
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
 
1748
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
1710
1749
msgid "Search:"
1711
1750
msgstr "Klask :"
1712
1751
 
1722
1761
msgid "Create in _folder:"
1723
1762
msgstr "Krouiñ en ur _teuliad :"
1724
1763
 
1725
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
 
1764
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
1726
1765
#, c-format
1727
1766
msgid "Could not read the contents of %s"
1728
1767
msgstr ""
1729
1768
 
1730
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
 
1769
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3828
1731
1770
msgid "Could not read the contents of the folder"
1732
1771
msgstr ""
1733
1772
 
1734
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1735
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
 
1773
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3993
 
1774
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1736
1775
msgid "Unknown"
1737
1776
msgstr "Dianav"
1738
1777
 
1739
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
 
1778
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940
1740
1779
msgid "%H:%M"
1741
1780
msgstr "%H:%M"
1742
1781
 
1743
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
 
1782
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
1744
1783
msgid "Yesterday at %H:%M"
1745
1784
msgstr "Dec'h da %H:%M"
1746
1785
 
1747
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
 
1786
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4639
1748
1787
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1749
1788
msgstr ""
1750
1789
 
1771
1810
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1772
1811
msgstr ""
1773
1812
 
1774
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
 
1813
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685
1775
1814
msgid "_Replace"
1776
1815
msgstr "Am_saviñ"
1777
1816
 
1778
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
 
1817
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1779
1818
msgid "Could not start the search process"
1780
1819
msgstr ""
1781
1820
 
1782
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
 
1821
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
1783
1822
msgid ""
1784
1823
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1785
1824
"Please make sure it is running."
1786
1825
msgstr ""
1787
1826
 
1788
 
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
 
1827
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6263
1789
1828
msgid "Could not send the search request"
1790
1829
msgstr ""
1791
1830
 
1828
1867
msgid "Font Family"
1829
1868
msgstr "Familh nodrezhoù"
1830
1869
 
1831
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179
 
1870
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187
1832
1871
#, c-format
1833
1872
msgid "Icon '%s' not present in theme"
1834
1873
msgstr ""
1835
1874
 
1836
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3881
 
1875
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
1837
1876
msgid "Failed to load icon"
1838
1877
msgstr "Fazi en ur gargañ an arlun"
1839
1878
 
1840
 
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
 
1879
#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
1841
1880
msgid "Simple"
1842
1881
msgstr "Eeun"
1843
1882
 
1858
1897
msgstr "Reizhiad (%s)"
1859
1898
 
1860
1899
#. Open Link
1861
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6259
 
1900
#: ../gtk/gtklabel.c:6226
1862
1901
msgid "_Open Link"
1863
1902
msgstr "_Digeriñ an ere"
1864
1903
 
1865
1904
#. Copy Link Address
1866
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6267
 
1905
#: ../gtk/gtklabel.c:6234
1867
1906
msgid "Copy _Link Address"
1868
1907
msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere"
1869
1908
 
1915
1954
msgid "%s: error launching application: %s\n"
1916
1955
msgstr ""
1917
1956
 
1918
 
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
 
1957
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
1919
1958
msgid "Copy URL"
1920
1959
msgstr "Eilañ an URL"
1921
1960
 
1922
 
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
 
1961
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
1923
1962
msgid "Invalid URI"
1924
1963
msgstr "URI didalvoudek"
1925
1964
 
1979
2018
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1980
2019
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1981
2020
#. 
1982
 
#: ../gtk/gtkmain.c:705
 
2021
#: ../gtk/gtkmain.c:1142
1983
2022
msgid "default:LTR"
1984
2023
msgstr "default:LTR"
1985
2024
 
1986
 
#: ../gtk/gtkmain.c:770
 
2025
#: ../gtk/gtkmain.c:759
1987
2026
#, c-format
1988
2027
msgid "Cannot open display: %s"
1989
2028
msgstr ""
1990
2029
 
1991
 
#: ../gtk/gtkmain.c:836
 
2030
#: ../gtk/gtkmain.c:825
1992
2031
msgid "GTK+ Options"
1993
2032
msgstr "Dibarzhioù GTK+"
1994
2033
 
1995
 
#: ../gtk/gtkmain.c:836
 
2034
#: ../gtk/gtkmain.c:825
1996
2035
msgid "Show GTK+ Options"
1997
2036
msgstr "Diskouez dibarzhioù GTK+"
1998
2037
 
2080
2119
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
2081
2120
msgstr ""
2082
2121
 
2083
 
#: ../gtk/gtknotebook.c:5057 ../gtk/gtknotebook.c:7783
 
2122
#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794
2084
2123
#, c-format
2085
2124
msgid "Page %u"
2086
2125
msgstr "Pajenn %u"
2094
2133
msgid "%d"
2095
2134
msgstr "%d"
2096
2135
 
2097
 
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
2098
 
#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
 
2136
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:850
 
2137
#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
2099
2138
msgid "Not a valid page setup file"
2100
2139
msgstr ""
2101
2140
 
2122
2161
" Lein : %s %s\n"
2123
2162
" Traoñ : %s %s"
2124
2163
 
2125
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3256
 
2164
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3257
2126
2165
msgid "Manage Custom Sizes…"
2127
2166
msgstr ""
2128
2167
 
2150
2189
msgid "Down Path"
2151
2190
msgstr ""
2152
2191
 
2153
 
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
 
2192
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
2154
2193
msgid "File System Root"
2155
2194
msgstr "Gwrizienn ar reizhiad restroù"
2156
2195
 
2234
2273
msgid "Printing %d"
2235
2274
msgstr "O voullañ %d"
2236
2275
 
2237
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
 
2276
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011
2238
2277
msgid "Error creating print preview"
2239
2278
msgstr ""
2240
2279
 
2241
 
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 
2280
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
2242
2281
msgid ""
2243
2282
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2244
2283
msgstr ""
2247
2286
msgid "Error launching preview"
2248
2287
msgstr ""
2249
2288
 
2250
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
 
2289
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2251
2290
msgid "Printer offline"
2252
2291
msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez"
2253
2292
 
2254
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
 
2293
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2255
2294
msgid "Out of paper"
2256
2295
msgstr "Paper ebet"
2257
2296
 
2258
2297
#. Translators: this is a printer status.
2259
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2260
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
 
2298
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 
2299
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
2261
2300
msgid "Paused"
2262
2301
msgstr "Ehanet"
2263
2302
 
2264
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 
2303
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
2265
2304
msgid "Need user intervention"
2266
2305
msgstr ""
2267
2306
 
2268
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
 
2307
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
2269
2308
msgid "Custom size"
2270
2309
msgstr "Personelaat ar vent"
2271
2310
 
2272
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
 
2311
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2273
2312
msgid "No printer found"
2274
2313
msgstr "Moullerez ebet bet kavet"
2275
2314
 
2276
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
 
2315
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2277
2316
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2278
2317
msgstr ""
2279
2318
 
2280
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
 
2319
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2281
2320
msgid "Error from StartDoc"
2282
2321
msgstr "Fazi diouzh StartDoc"
2283
2322
 
2284
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
2285
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
 
2323
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
 
2324
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2286
2325
msgid "Not enough free memory"
2287
2326
msgstr "N'eus ket memor dieub a-walc'h"
2288
2327
 
2289
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
 
2328
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2290
2329
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2291
2330
msgstr ""
2292
2331
 
2293
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
 
2332
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2294
2333
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2295
2334
msgstr ""
2296
2335
 
2297
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
 
2336
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2298
2337
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2299
2338
msgstr ""
2300
2339
 
2301
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
 
2340
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2302
2341
msgid "Unspecified error"
2303
2342
msgstr "Fazi anerspizet"
2304
2343
 
2305
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
 
2344
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:819
2306
2345
msgid "Getting printer information failed"
2307
2346
msgstr ""
2308
2347
 
2309
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
 
2348
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2019
2310
2349
msgid "Getting printer information…"
2311
2350
msgstr ""
2312
2351
 
2381
2420
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2382
2421
#. * multiple pages on a sheet when printing
2383
2422
#. 
2384
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985
2385
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
 
2423
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
 
2424
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
2386
2425
msgid "Left to right, top to bottom"
2387
2426
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an nec'h d'an traoñ"
2388
2427
 
2389
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2985
2390
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
 
2428
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
 
2429
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
2391
2430
msgid "Left to right, bottom to top"
2392
2431
msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an traoñ d'an nec'h"
2393
2432
 
2394
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2395
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
 
2433
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
 
2434
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
2396
2435
msgid "Right to left, top to bottom"
2397
2436
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ"
2398
2437
 
2399
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
2400
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
 
2438
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
 
2439
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
2401
2440
msgid "Right to left, bottom to top"
2402
2441
msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ"
2403
2442
 
2404
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2405
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
 
2443
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 
2444
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
2406
2445
msgid "Top to bottom, left to right"
2407
2446
msgstr "Eus an nec'h betek an traoñ, eus an tu kleiz d'an tu dehou"
2408
2447
 
2409
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
2410
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
 
2448
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 
2449
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
2411
2450
msgid "Top to bottom, right to left"
2412
2451
msgstr "Eus an nec'h d'an traoñ, eus an tu dehou d'an tu kleiz"
2413
2452
 
2414
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2415
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
 
2453
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
 
2454
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2416
2455
msgid "Bottom to top, left to right"
2417
2456
msgstr "Eus an traoñ betek an nec'h, eus an tu kleiz d'an tu dehou"
2418
2457
 
2419
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
2420
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
 
2458
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
 
2459
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
2421
2460
msgid "Bottom to top, right to left"
2422
2461
msgstr "Eus an traoñ d'an nec'h, eus an tu dehou d'an tu kleiz"
2423
2462
 
2424
2463
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2425
2464
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2426
2465
#. 
2427
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
2428
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
 
2466
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
 
2467
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857
2429
2468
msgid "Page Ordering"
2430
2469
msgstr ""
2431
2470
 
2432
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
 
2471
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
2433
2472
msgid "Left to right"
2434
2473
msgstr ""
2435
2474
 
2436
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
 
2475
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
2437
2476
msgid "Right to left"
2438
2477
msgstr ""
2439
2478
 
2440
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
 
2479
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
2441
2480
msgid "Top to bottom"
2442
2481
msgstr ""
2443
2482
 
2444
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
 
2483
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
2445
2484
msgid "Bottom to top"
2446
2485
msgstr ""
2447
2486
 
2608
2647
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2609
2648
msgstr ""
2610
2649
 
2611
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
 
2650
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
2612
2651
msgid "Print"
2613
2652
msgstr "Moullañ"
2614
2653
 
2616
2655
msgid "Select which type of documents are shown"
2617
2656
msgstr ""
2618
2657
 
2619
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085
 
2658
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1086
2620
2659
#, c-format
2621
2660
msgid "No item for URI '%s' found"
2622
2661
msgstr ""
2623
2662
 
2624
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212
 
2663
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1213
2625
2664
msgid "Untitled filter"
2626
2665
msgstr "Sil dianv"
2627
2666
 
2628
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
 
2667
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
2629
2668
msgid "Could not remove item"
2630
2669
msgstr ""
2631
2670
 
2632
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586
 
2671
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1587
2633
2672
msgid "Could not clear list"
2634
2673
msgstr ""
2635
2674
 
2636
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
 
2675
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1671
2637
2676
msgid "Copy _Location"
2638
2677
msgstr "Eilañ al lec'hiadur"
2639
2678
 
2640
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681
 
2679
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1682
2641
2680
msgid "_Remove From List"
2642
2681
msgstr "Dilemel diwar ar _roll"
2643
2682
 
2644
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688
 
2683
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
2645
2684
msgid "_Clear List"
2646
2685
msgstr "_Skarzhañ ar roll"
2647
2686
 
2648
 
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
 
2687
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1701
2649
2688
msgid "Show _Private Resources"
2650
2689
msgstr ""
2651
2690
 
2705
2744
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2706
2745
msgstr ""
2707
2746
 
2708
 
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
 
2747
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469
2709
2748
#, c-format
2710
2749
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2711
2750
msgstr ""
2712
2751
 
2713
2752
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2714
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 
2753
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
2715
2754
msgctxt "Stock label"
2716
2755
msgid "Information"
2717
2756
msgstr "Titouroù"
2718
2757
 
2719
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 
2758
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
2720
2759
msgctxt "Stock label"
2721
2760
msgid "Warning"
2722
2761
msgstr "Evezh"
2723
2762
 
2724
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
 
2763
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
2725
2764
msgctxt "Stock label"
2726
2765
msgid "Error"
2727
2766
msgstr "Fazi"
2728
2767
 
2729
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 
2768
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
2730
2769
msgctxt "Stock label"
2731
2770
msgid "Question"
2732
2771
msgstr "Goulenn"
2734
2773
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2735
2774
#. * need the mnemonics to be rationalized
2736
2775
#. 
2737
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 
2776
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
2738
2777
msgctxt "Stock label"
2739
2778
msgid "_About"
2740
2779
msgstr "Diw_ar-benn"
2741
2780
 
2742
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 
2781
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
2743
2782
msgctxt "Stock label"
2744
2783
msgid "_Add"
2745
2784
msgstr "_Ouzhpennañ"
2749
2788
msgid "_Apply"
2750
2789
msgstr "_Seveniñ"
2751
2790
 
2752
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 
2791
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
2753
2792
msgctxt "Stock label"
2754
2793
msgid "_Bold"
2755
2794
msgstr "_Tev"
2759
2798
msgid "_Cancel"
2760
2799
msgstr "_Nullañ"
2761
2800
 
2762
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 
2801
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
2763
2802
msgctxt "Stock label"
2764
2803
msgid "_CD-ROM"
2765
2804
msgstr "_CD-Rom"
2766
2805
 
2767
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 
2806
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
2768
2807
msgctxt "Stock label"
2769
2808
msgid "_Clear"
2770
2809
msgstr "S_karzhañ"
2771
2810
 
2772
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 
2811
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
2773
2812
msgctxt "Stock label"
2774
2813
msgid "_Close"
2775
2814
msgstr "_Serriñ"
2784
2823
msgid "_Convert"
2785
2824
msgstr "_Amdreiñ"
2786
2825
 
2787
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 
2826
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
2788
2827
msgctxt "Stock label"
2789
2828
msgid "_Copy"
2790
2829
msgstr "_Eilañ"
2791
2830
 
2792
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 
2831
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
2793
2832
msgctxt "Stock label"
2794
2833
msgid "Cu_t"
2795
2834
msgstr "_Troc'hañ"
2796
2835
 
2797
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 
2836
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
2798
2837
msgctxt "Stock label"
2799
2838
msgid "_Delete"
2800
2839
msgstr "_Dilemel"
2809
2848
msgid "_Disconnect"
2810
2849
msgstr "_Digennaskañ"
2811
2850
 
2812
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 
2851
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
2813
2852
msgctxt "Stock label"
2814
2853
msgid "_Execute"
2815
2854
msgstr "_Erounit"
2819
2858
msgid "_Edit"
2820
2859
msgstr "K_emmañ"
2821
2860
 
2822
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 
2861
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
2823
2862
msgctxt "Stock label"
2824
2863
msgid "_File"
2825
2864
msgstr "_Restr"
2826
2865
 
2827
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 
2866
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
2828
2867
msgctxt "Stock label"
2829
2868
msgid "_Find"
2830
2869
msgstr "_Klask"
2831
2870
 
2832
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 
2871
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
2833
2872
msgctxt "Stock label"
2834
2873
msgid "Find and _Replace"
2835
2874
msgstr "Klask hag _amsaviñ"
2836
2875
 
2837
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 
2876
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
2838
2877
msgctxt "Stock label"
2839
2878
msgid "_Floppy"
2840
2879
msgstr "_Kantennig"
2841
2880
 
2842
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 
2881
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
2843
2882
msgctxt "Stock label"
2844
2883
msgid "_Fullscreen"
2845
2884
msgstr "Skrammad a-_bezh"
2846
2885
 
2847
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 
2886
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
2848
2887
msgctxt "Stock label"
2849
2888
msgid "_Leave Fullscreen"
2850
2889
msgstr "_Kuitaat ar skrammad a-bezh"
2851
2890
 
2852
2891
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2853
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 
2892
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
2854
2893
msgctxt "Stock label, navigation"
2855
2894
msgid "_Bottom"
2856
2895
msgstr "_Traoñ"
2857
2896
 
2858
2897
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2859
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
 
2898
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
2860
2899
msgctxt "Stock label, navigation"
2861
2900
msgid "_First"
2862
2901
msgstr "_Kentañ"
2863
2902
 
2864
2903
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2865
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
 
2904
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
2866
2905
msgctxt "Stock label, navigation"
2867
2906
msgid "_Last"
2868
2907
msgstr "_Diwezhañ"
2869
2908
 
2870
2909
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2871
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
 
2910
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
2872
2911
msgctxt "Stock label, navigation"
2873
2912
msgid "_Top"
2874
2913
msgstr "_Lein"
2875
2914
 
2876
2915
#. This is a navigation label as in "go back"
2877
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
 
2916
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
2878
2917
msgctxt "Stock label, navigation"
2879
2918
msgid "_Back"
2880
2919
msgstr "_Distreiñ"
2881
2920
 
2882
2921
#. This is a navigation label as in "go down"
2883
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
 
2922
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
2884
2923
msgctxt "Stock label, navigation"
2885
2924
msgid "_Down"
2886
2925
msgstr ""
2887
2926
 
2888
2927
#. This is a navigation label as in "go forward"
2889
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
 
2928
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
2890
2929
msgctxt "Stock label, navigation"
2891
2930
msgid "_Forward"
2892
2931
msgstr "_War-raok"
2893
2932
 
2894
2933
#. This is a navigation label as in "go up"
2895
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 
2934
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
2896
2935
msgctxt "Stock label, navigation"
2897
2936
msgid "_Up"
2898
2937
msgstr "_Sevel"
2899
2938
 
2900
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 
2939
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
2901
2940
msgctxt "Stock label"
2902
2941
msgid "_Hard Disk"
2903
2942
msgstr "_Kantenn"
2904
2943
 
2905
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 
2944
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
2906
2945
msgctxt "Stock label"
2907
2946
msgid "_Help"
2908
2947
msgstr "_Skoazell"
2909
2948
 
2910
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 
2949
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
2911
2950
msgctxt "Stock label"
2912
2951
msgid "_Home"
2913
2952
msgstr "Ar _gêr"
2914
2953
 
2915
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 
2954
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
2916
2955
msgctxt "Stock label"
2917
2956
msgid "Increase Indent"
2918
2957
msgstr "Kreskaat ar c'hefosk"
2919
2958
 
2920
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 
2959
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
2921
2960
msgctxt "Stock label"
2922
2961
msgid "Decrease Indent"
2923
2962
msgstr "Digreskiñ ar c'hefosk"
2927
2966
msgid "_Index"
2928
2967
msgstr "_Ibil"
2929
2968
 
2930
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 
2969
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
2931
2970
msgctxt "Stock label"
2932
2971
msgid "_Information"
2933
2972
msgstr "_Titouroù"
2934
2973
 
2935
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 
2974
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
2936
2975
msgctxt "Stock label"
2937
2976
msgid "_Italic"
2938
2977
msgstr "_Stouet"
2939
2978
 
2940
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
 
2979
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
2941
2980
msgctxt "Stock label"
2942
2981
msgid "_Jump to"
2943
2982
msgstr "_Mont da"
2944
2983
 
2945
2984
#. This is about text justification, "centered text"
2946
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 
2985
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
2947
2986
msgctxt "Stock label"
2948
2987
msgid "_Center"
2949
2988
msgstr ""
2950
2989
 
2951
2990
#. This is about text justification
2952
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
 
2991
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
2953
2992
msgctxt "Stock label"
2954
2993
msgid "_Fill"
2955
2994
msgstr "_Leuniañ"
2956
2995
 
2957
2996
#. This is about text justification, "left-justified text"
2958
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
 
2997
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
2959
2998
msgctxt "Stock label"
2960
2999
msgid "_Left"
2961
3000
msgstr "K_leiz"
2962
3001
 
2963
3002
#. This is about text justification, "right-justified text"
2964
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
 
3003
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
2965
3004
msgctxt "Stock label"
2966
3005
msgid "_Right"
2967
3006
msgstr "_Dehou"
2968
3007
 
2969
3008
#. Media label, as in "fast forward"
2970
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 
3009
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
2971
3010
msgctxt "Stock label, media"
2972
3011
msgid "_Forward"
2973
3012
msgstr "_War-raok"
2974
3013
 
2975
3014
#. Media label, as in "next song"
2976
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
 
3015
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
2977
3016
msgctxt "Stock label, media"
2978
3017
msgid "_Next"
2979
3018
msgstr "Da _heul"
2980
3019
 
2981
3020
#. Media label, as in "pause music"
2982
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
 
3021
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
2983
3022
msgctxt "Stock label, media"
2984
3023
msgid "P_ause"
2985
3024
msgstr "Eh_an"
2986
3025
 
2987
3026
#. Media label, as in "play music"
2988
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
 
3027
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
2989
3028
msgctxt "Stock label, media"
2990
3029
msgid "_Play"
2991
3030
msgstr "_Seniñ"
2992
3031
 
2993
3032
#. Media label, as in  "previous song"
2994
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
 
3033
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
2995
3034
msgctxt "Stock label, media"
2996
3035
msgid "Pre_vious"
2997
3036
msgstr "_Kent"
2998
3037
 
2999
3038
#. Media label
3000
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
 
3039
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
3001
3040
msgctxt "Stock label, media"
3002
3041
msgid "_Record"
3003
3042
msgstr "Enrollañ"
3004
3043
 
3005
3044
#. Media label
3006
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
 
3045
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
3007
3046
msgctxt "Stock label, media"
3008
3047
msgid "R_ewind"
3009
3048
msgstr ""
3010
3049
 
3011
3050
#. Media label
3012
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 
3051
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
3013
3052
msgctxt "Stock label, media"
3014
3053
msgid "_Stop"
3015
3054
msgstr "_Paouez"
3016
3055
 
3017
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 
3056
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
3018
3057
msgctxt "Stock label"
3019
3058
msgid "_Network"
3020
3059
msgstr "_Rouedad"
3021
3060
 
3022
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 
3061
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
3023
3062
msgctxt "Stock label"
3024
3063
msgid "_New"
3025
3064
msgstr "_Nevez"
3034
3073
msgid "_OK"
3035
3074
msgstr "Mat e_o"
3036
3075
 
3037
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 
3076
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
3038
3077
msgctxt "Stock label"
3039
3078
msgid "_Open"
3040
3079
msgstr "_Digeriñ"
3068
3107
msgid "Page Set_up"
3069
3108
msgstr "Arventennad_ur ar bajennad"
3070
3109
 
3071
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 
3110
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
3072
3111
msgctxt "Stock label"
3073
3112
msgid "_Paste"
3074
3113
msgstr "_Pegañ"
3078
3117
msgid "_Preferences"
3079
3118
msgstr "_Gwellvezioù"
3080
3119
 
3081
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 
3120
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
3082
3121
msgctxt "Stock label"
3083
3122
msgid "_Print"
3084
3123
msgstr "_Moullañ"
3085
3124
 
3086
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 
3125
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
3087
3126
msgctxt "Stock label"
3088
3127
msgid "Print Pre_view"
3089
3128
msgstr "Alberz ar moullañ"
3090
3129
 
3091
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 
3130
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
3092
3131
msgctxt "Stock label"
3093
3132
msgid "_Properties"
3094
3133
msgstr "_Perzhioù"
3095
3134
 
3096
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 
3135
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
3097
3136
msgctxt "Stock label"
3098
3137
msgid "_Quit"
3099
3138
msgstr "_Kuitaat"
3100
3139
 
3101
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 
3140
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
3102
3141
msgctxt "Stock label"
3103
3142
msgid "_Redo"
3104
3143
msgstr "_Adober"
3105
3144
 
3106
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 
3145
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
3107
3146
msgctxt "Stock label"
3108
3147
msgid "_Refresh"
3109
3148
msgstr "Azgren_aat"
3110
3149
 
3111
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 
3150
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
3112
3151
msgctxt "Stock label"
3113
3152
msgid "_Remove"
3114
3153
msgstr "_Dilemel"
3115
3154
 
3116
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 
3155
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
3117
3156
msgctxt "Stock label"
3118
3157
msgid "_Revert"
3119
3158
msgstr "Dist_reiñ"
3120
3159
 
3121
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 
3160
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
3122
3161
msgctxt "Stock label"
3123
3162
msgid "_Save"
3124
3163
msgstr "En_rollañ"
3125
3164
 
3126
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 
3165
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
3127
3166
msgctxt "Stock label"
3128
3167
msgid "Save _As"
3129
3168
msgstr "_Enrollañ evel"
3130
3169
 
3131
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 
3170
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
3132
3171
msgctxt "Stock label"
3133
3172
msgid "Select _All"
3134
3173
msgstr "Diuz _an Holl"
3144
3183
msgstr "_Nodrezh"
3145
3184
 
3146
3185
#. Sorting direction
3147
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
 
3186
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
3148
3187
msgctxt "Stock label"
3149
3188
msgid "_Ascending"
3150
3189
msgstr "_Kreskiñ"
3151
3190
 
3152
3191
#. Sorting direction
3153
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 
3192
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
3154
3193
msgctxt "Stock label"
3155
3194
msgid "_Descending"
3156
3195
msgstr "_Digreskiñ"
3157
3196
 
3158
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 
3197
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
3159
3198
msgctxt "Stock label"
3160
3199
msgid "_Spell Check"
3161
3200
msgstr "Reizh_skrivadur"
3162
3201
 
3163
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
 
3202
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
3164
3203
msgctxt "Stock label"
3165
3204
msgid "_Stop"
3166
3205
msgstr "_Paouez"
3167
3206
 
3168
3207
#. Font variant
3169
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 
3208
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
3170
3209
msgctxt "Stock label"
3171
3210
msgid "_Strikethrough"
3172
3211
msgstr ""
3177
3216
msgstr ""
3178
3217
 
3179
3218
#. Font variant
3180
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 
3219
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
3181
3220
msgctxt "Stock label"
3182
3221
msgid "_Underline"
3183
3222
msgstr "_Islininnet"
3184
3223
 
3185
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 
3224
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
3186
3225
msgctxt "Stock label"
3187
3226
msgid "_Undo"
3188
3227
msgstr "_Dizober"
3193
3232
msgstr "_Ya"
3194
3233
 
3195
3234
#. Zoom
3196
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 
3235
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
3197
3236
msgctxt "Stock label"
3198
3237
msgid "_Normal Size"
3199
3238
msgstr "Me_nt reizh"
3200
3239
 
3201
3240
#. Zoom
3202
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 
3241
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
3203
3242
msgctxt "Stock label"
3204
3243
msgid "Best _Fit"
3205
3244
msgstr "Ment peurvat"
3206
3245
 
3207
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 
3246
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
3208
3247
msgctxt "Stock label"
3209
3248
msgid "Zoom _In"
3210
3249
msgstr "Zoum _brasaat"
3211
3250
 
3212
 
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
 
3251
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
3213
3252
msgctxt "Stock label"
3214
3253
msgid "Zoom _Out"
3215
3254
msgstr "Zoum bi_hanaat"
4500
4539
msgid "Authentication is required to print this document"
4501
4540
msgstr ""
4502
4541
 
4503
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
 
4542
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814
4504
4543
#, c-format
4505
4544
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4506
4545
msgstr "Izel eo live toner ar voullerez '%s'."
4507
4546
 
4508
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
 
4547
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
4509
4548
#, c-format
4510
4549
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4511
4550
msgstr "N'eus toner ebet ken gant ar voullerez '%s'."
4512
4551
 
4513
4552
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4514
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
 
4553
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
4515
4554
#, c-format
4516
4555
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4517
4556
msgstr ""
4518
4557
 
4519
4558
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4520
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
 
4559
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
4521
4560
#, c-format
4522
4561
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4523
4562
msgstr ""
4524
4563
 
4525
4564
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4526
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
 
4565
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
4527
4566
#, c-format
4528
4567
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4529
4568
msgstr ""
4530
4569
 
4531
4570
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4532
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
 
4571
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
4533
4572
#, c-format
4534
4573
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4535
4574
msgstr ""
4536
4575
 
4537
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
 
4576
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
4538
4577
#, c-format
4539
4578
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4540
4579
msgstr "Digor eo golo ar voullerez '%s'."
4541
4580
 
4542
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
 
4581
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
4543
4582
#, c-format
4544
4583
msgid "The door is open on printer '%s'."
4545
4584
msgstr "Digor eo dor ar voullerez '%s'."
4546
4585
 
4547
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
 
4586
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
4548
4587
#, c-format
4549
4588
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4550
4589
msgstr "N'eus ket mui kalz paper gant ar voullerez '%s'."
4551
4590
 
4552
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
 
4591
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
4553
4592
#, c-format
4554
4593
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4555
4594
msgstr "N'eus ket paper ebet ken gant ar voullerez '%s'."
4556
4595
 
4557
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
 
4596
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
4558
4597
#, c-format
4559
4598
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4560
4599
msgstr ""
4561
4600
 
4562
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
 
4601
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
4563
4602
#, c-format
4564
4603
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4565
4604
msgstr "Ur gudenn ez eus gant ar voullerez '%s'."
4566
4605
 
4567
4606
#. Translators: this is a printer status.
4568
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
 
4607
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287
4569
4608
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4570
4609
msgstr ""
4571
4610
 
4572
4611
#. Translators: this is a printer status.
4573
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
 
4612
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4574
4613
msgid "Rejecting Jobs"
4575
4614
msgstr ""
4576
4615
 
4577
4616
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
4578
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
 
4617
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335
4579
4618
msgid "; "
4580
4619
msgstr "; "
4581
4620
 
4582
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
 
4621
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000
4583
4622
msgid "Two Sided"
4584
4623
msgstr ""
4585
4624
 
4586
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
 
4625
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001
4587
4626
msgid "Paper Type"
4588
4627
msgstr "Rizh ar paper"
4589
4628
 
4590
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
 
4629
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002
4591
4630
msgid "Paper Source"
4592
4631
msgstr "Tarzh ar paper"
4593
4632
 
4594
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
 
4633
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
4595
4634
msgid "Output Tray"
4596
4635
msgstr ""
4597
4636
 
4598
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
 
4637
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
4599
4638
msgid "Resolution"
4600
4639
msgstr "Diarunusted"
4601
4640
 
4602
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
 
4641
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
4603
4642
msgid "GhostScript pre-filtering"
4604
4643
msgstr ""
4605
4644
 
4606
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
 
4645
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014
4607
4646
msgid "One Sided"
4608
4647
msgstr ""
4609
4648
 
4610
4649
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4611
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
 
4650
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016
4612
4651
msgid "Long Edge (Standard)"
4613
4652
msgstr ""
4614
4653
 
4615
4654
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4616
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
 
4655
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018
4617
4656
msgid "Short Edge (Flip)"
4618
4657
msgstr ""
4619
4658
 
4620
4659
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4621
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
4622
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
4623
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
 
4660
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020
 
4661
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022
 
4662
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030
4624
4663
msgid "Auto Select"
4625
4664
msgstr "EmZiuzañ"
4626
4665
 
4627
4666
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4628
4667
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4629
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
4630
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
4631
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
4632
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
4633
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
 
4668
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024
 
4669
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026
 
4670
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028
 
4671
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032
 
4672
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
4634
4673
msgid "Printer Default"
4635
4674
msgstr "Moullerez dre ziouer"
4636
4675
 
4637
4676
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4638
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
 
4677
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034
4639
4678
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4640
4679
msgstr "Enframmañ an nodrezhoù GhostScript hepken"
4641
4680
 
4642
4681
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4643
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
 
4682
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036
4644
4683
msgid "Convert to PS level 1"
4645
4684
msgstr "Amdreiñ da PS live 1"
4646
4685
 
4647
4686
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4648
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
 
4687
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038
4649
4688
msgid "Convert to PS level 2"
4650
4689
msgstr "Amdreiñ da PS live 2"
4651
4690
 
4652
4691
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4653
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
 
4692
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040
4654
4693
msgid "No pre-filtering"
4655
4694
msgstr ""
4656
4695
 
4657
4696
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4658
4697
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4659
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
 
4698
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049
4660
4699
msgid "Miscellaneous"
4661
4700
msgstr "Liesseurt"
4662
4701
 
4663
4702
#. Translators: These strings name the possible values of the
4664
4703
#. * job priority option in the print dialog
4665
4704
#. 
4666
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 
4705
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4667
4706
msgid "Urgent"
4668
4707
msgstr "Mallus"
4669
4708
 
4670
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 
4709
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4671
4710
msgid "High"
4672
4711
msgstr "Uhel"
4673
4712
 
4674
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 
4713
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4675
4714
msgid "Medium"
4676
4715
msgstr "Krenn"
4677
4716
 
4678
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
 
4717
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
4679
4718
msgid "Low"
4680
4719
msgstr "Izel"
4681
4720
 
4682
4721
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4683
4722
#. * in the print dialog
4684
4723
#. 
4685
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
 
4724
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
4686
4725
msgid "Job Priority"
4687
4726
msgstr ""
4688
4727
 
4689
4728
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4690
4729
#. * in the print dialog
4691
4730
#. 
4692
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
 
4731
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813
4693
4732
msgid "Billing Info"
4694
4733
msgstr ""
4695
4734
 
4696
4735
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4697
4736
#. * pages that the printing system may support.
4698
4737
#. 
4699
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4738
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4700
4739
msgid "None"
4701
4740
msgstr "Hini ebet"
4702
4741
 
4703
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4742
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4704
4743
msgid "Classified"
4705
4744
msgstr "Rummataet kuzh"
4706
4745
 
4707
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4746
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4708
4747
msgid "Confidential"
4709
4748
msgstr "Dangel"
4710
4749
 
4711
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4750
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4712
4751
msgid "Secret"
4713
4752
msgstr "Kuzh"
4714
4753
 
4715
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4754
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4716
4755
msgid "Standard"
4717
4756
msgstr "Skoueriek"
4718
4757
 
4719
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4758
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4720
4759
msgid "Top Secret"
4721
4760
msgstr ""
4722
4761
 
4723
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 
4762
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
4724
4763
msgid "Unclassified"
4725
4764
msgstr "Dirummataet kuzh"
4726
4765
 
4727
4766
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4728
4767
#. * in the print dialog
4729
4768
#. 
4730
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
 
4769
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839
4731
4770
msgid "Pages per Sheet"
4732
4771
msgstr "Pajennadoù dre follenn"
4733
4772
 
4734
4773
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4735
4774
#. * dialog that controls the front cover page.
4736
4775
#. 
4737
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
 
4776
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899
4738
4777
msgid "Before"
4739
4778
msgstr "Kent"
4740
4779
 
4741
4780
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4742
4781
#. * dialog that controls the back cover page.
4743
4782
#. 
4744
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
 
4783
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914
4745
4784
msgid "After"
4746
4785
msgstr "Goude"
4747
4786
 
4749
4788
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4750
4789
#. * or 'on hold'
4751
4790
#. 
4752
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
 
4791
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934
4753
4792
msgid "Print at"
4754
4793
msgstr ""
4755
4794
 
4756
4795
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4757
4796
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4758
4797
#. 
4759
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
 
4798
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945
4760
4799
msgid "Print at time"
4761
4800
msgstr ""
4762
4801
 
4764
4803
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4765
4804
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4766
4805
#. 
4767
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
 
4806
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980
4768
4807
#, c-format
4769
4808
msgid "Custom %sx%s"
4770
4809
msgstr "%sx%s personalaet"
4771
4810
 
4772
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
 
4811
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061
4773
4812
msgid "Printer Profile"
4774
4813
msgstr "Aelad ar voullerez"
4775
4814
 
4776
4815
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4777
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
 
4816
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068
4778
4817
msgid "Unavailable"
4779
4818
msgstr ""
4780
4819
 
4794
4833
msgid "Unspecified profile"
4795
4834
msgstr ""
4796
4835
 
4797
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
 
4836
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4798
4837
msgid "output"
4799
4838
msgstr "ec'hankad"
4800
4839
 
4801
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
 
4840
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
4802
4841
msgid "Print to File"
4803
4842
msgstr "Moullañ en ur restr"
4804
4843
 
4805
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 
4844
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4806
4845
msgid "PDF"
4807
4846
msgstr "PDF"
4808
4847
 
4809
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 
4848
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4810
4849
msgid "Postscript"
4811
4850
msgstr "Postscript"
4812
4851
 
4813
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 
4852
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
4814
4853
msgid "SVG"
4815
4854
msgstr "SVG"
4816
4855
 
4817
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
 
4856
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
4818
4857
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4819
4858
msgid "Pages per _sheet:"
4820
4859
msgstr "Pajennadoù dre _follenn"
4821
4860
 
4822
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
 
4861
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
4823
4862
msgid "File"
4824
4863
msgstr "Restr"
4825
4864
 
4826
 
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 
4865
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
4827
4866
msgid "_Output format"
4828
4867
msgstr "Mentrezh an _ec'hankad"
4829
4868