~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-en/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_AU/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-12 10:42:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140212104241-6hdnnvth3l54bnq3
Tags: 1:14.04+20140211
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: nautilus\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:24+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 16:03+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Joel Pickett <jlkpcktt@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 11:40+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 11:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
22
22
msgid "Access and organize files"
23
23
msgstr "Access and organise files"
24
24
 
25
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 
25
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
26
26
msgid "Trashed On"
27
27
msgstr "Moved to the Rubbish Bin On"
28
28
 
29
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 
29
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
30
30
msgid "Date when file was moved to the Trash"
31
31
msgstr "Date when file was moved to the Rubbish Bin"
32
32
 
33
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 
33
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
34
34
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
35
35
msgstr "Original location of file before moved to the Rubbish Bin"
36
36
 
37
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
 
37
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
38
38
#, c-format
39
39
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
40
40
msgstr "You cannot move the volume “%s” to the rubbish bin."
41
41
 
42
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
 
42
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
43
43
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
44
44
msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the rubbish bin?"
45
45
 
46
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
 
46
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459
47
47
#, c-format
48
48
msgid ""
49
49
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
58
58
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
59
59
"rubbish bin?"
60
60
 
61
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
 
61
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
62
62
msgid "Empty all items from Trash?"
63
63
msgstr "Empty all items from the Rubbish Bin?"
64
64
 
65
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 
65
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
66
66
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
67
67
msgstr "All items in the Rubbish Bin will be permanently deleted."
68
68
 
69
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
70
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 
69
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
 
70
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
71
71
#: ../src/nautilus-window.c:819
72
72
msgid "Empty _Trash"
73
73
msgstr "Empty _Rubbish Bin"
74
74
 
75
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 
75
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
76
76
msgid "Moving files to trash"
77
77
msgstr "Moving files to the Rubbish Bin"
78
78
 
79
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 
79
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
80
80
#, c-format
81
81
msgid "%'d file left to trash"
82
82
msgid_plural "%'d files left to trash"
83
83
msgstr[0] "%'d file left to move to the rubbish bin"
84
84
msgstr[1] "%'d files left to move to the rubbish bin"
85
85
 
86
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
 
86
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
87
87
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
88
88
msgstr ""
89
89
"This remote location does not support sending items to the rubbish bin."
90
90
 
91
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 
91
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
92
92
msgid "Trashing Files"
93
93
msgstr "Moving files to the Rubbish Bin"
94
94
 
95
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 
95
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
96
96
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
97
97
msgstr "Do you want to empty the rubbish bin before you unmount?"
98
98
 
99
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
 
99
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
100
100
msgid ""
101
101
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
102
102
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
105
105
"emptied. All files moved to the rubbish bin on the volume will be "
106
106
"permanently lost."
107
107
 
108
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 
108
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
109
109
msgid "Do _not Empty Trash"
110
110
msgstr "Do _not Empty Rubbish Bin"
111
111
 
112
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
 
112
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Preparing to trash %'d file"
115
115
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
116
116
msgstr[0] "Preparing to move to the rubbish bin %'d file"
117
117
msgstr[1] "Preparing to move to the rubbish bin %'d files"
118
118
 
119
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 
119
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
120
120
msgid "Error while moving files to trash."
121
121
msgstr "Error while moving files to rubbish bin."
122
122
 
123
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
 
123
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668
124
124
msgid "Emptying Trash"
125
125
msgstr "Emptying Rubbish Bin"
126
126
 
127
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
 
127
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
128
128
msgid "_Undo Restore from Trash"
129
129
msgstr "_Undo Restore from Rubbish Bin"
130
130
 
131
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
 
131
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
132
132
msgid "_Redo Restore from Trash"
133
133
msgstr "_Redo Restore from Rubbish Bin"
134
134
 
135
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
 
135
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Move %d item back to trash"
138
138
msgid_plural "Move %d items back to trash"
139
139
msgstr[0] "Move %d item back to rubbish bin"
140
140
msgstr[1] "Move %d items back to rubbish bin"
141
141
 
142
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
 
142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 
143
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
144
144
#, c-format
145
145
msgid "Restore %d item from trash"
146
146
msgid_plural "Restore %d items from trash"
147
147
msgstr[0] "Restore %d item from rubbish bin"
148
148
msgstr[1] "Restore %d items from rubbish bin"
149
149
 
150
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
 
150
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
151
151
#, c-format
152
152
msgid "Move '%s' back to trash"
153
153
msgstr "Move '%s' back to rubbish bin"
154
154
 
155
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
 
155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
156
156
#, c-format
157
157
msgid "Restore '%s' from trash"
158
158
msgstr "Restore '%s' from rubbish bin"
159
159
 
160
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 
160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
161
161
#, c-format
162
162
msgid "Move %d item to trash"
163
163
msgid_plural "Move %d items to trash"
164
164
msgstr[0] "Move %d item to rubbish bin"
165
165
msgstr[1] "Move %d items to rubbish bin"
166
166
 
167
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
 
167
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
168
168
#, c-format
169
169
msgid "Move '%s' to trash"
170
170
msgstr "Move '%s' to rubbish bin"
171
171
 
172
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
 
172
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
173
173
msgid "_Undo Trash"
174
174
msgstr "_Undo Deletion"
175
175
 
176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
 
176
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
177
177
msgid "_Redo Trash"
178
178
msgstr "_Redo Deletion"
179
179
 
180
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
 
180
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
181
181
msgid "The item cannot be restored from trash"
182
182
msgstr "The item cannot be restored from the rubbish bin"
183
183
 
225
225
"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown "
226
226
"mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
227
227
 
228
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 
228
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
229
229
msgid "Trash icon visible on desktop"
230
230
msgstr "Rubbish bin icon visible on desktop"
231
231
 
232
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 
232
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
233
233
msgid ""
234
234
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
235
235
"desktop."
237
237
"If this is set to true, an icon linking to the rubbish bin will be put on "
238
238
"the desktop."
239
239
 
240
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 
240
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
241
241
msgid "Desktop trash icon name"
242
242
msgstr "Desktop rubbish bin icon name"
243
243
 
244
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 
244
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
245
245
msgid ""
246
246
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
247
247
"desktop."
249
249
"This name can be set if you want a custom name for the rubbish bin icon on "
250
250
"the desktop."
251
251
 
252
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 
252
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
253
253
msgid ""
254
254
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
255
255
"windows."
257
257
"A string containing the saved geometry and co-ordinates string for "
258
258
"navigation windows."
259
259
 
260
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 
260
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
261
261
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
262
262
msgstr "Whether the navigation window should be maximised."
263
263
 
264
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 
264
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
265
265
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
266
266
msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default."
267
267
 
268
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
 
268
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
269
269
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
270
270
msgstr "Keep icons sorted by the time moved to the rubbish bin in rows"
271
271
 
272
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:148
 
272
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
273
273
msgid "This file server type is not recognized."
274
274
msgstr "This file server type is not recognised."
275
275
 
276
276
#. name, stock id
277
277
#. label, accelerator
278
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7200
279
 
#: ../src/nautilus-view.c:8745
 
278
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221
 
279
#: ../src/nautilus-view.c:8790
280
280
msgid "E_mpty Trash"
281
281
msgstr "E_mpty the Rubbish Bin"
282
282
 
283
283
#. tooltip
284
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
 
284
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
285
285
msgid ""
286
286
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
287
287
msgstr ""
288
288
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour"
289
289
 
290
290
#. label, accelerator
291
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
 
291
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
292
292
msgid "Empty Trash"
293
293
msgstr "Empty Rubbish Bin"
294
294
 
295
295
#. tooltip
296
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
297
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201
 
296
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
 
297
#: ../src/nautilus-view.c:7222
298
298
msgid "Delete all items in the Trash"
299
299
msgstr "Delete all items in the Rubbish Bin"
300
300
 
301
301
#. label, accelerator
302
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 
302
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695
303
303
msgid "_Organize Desktop by Name"
304
304
msgstr "_Organise Desktop by Name"
305
305
 
309
309
 
310
310
#. trash
311
311
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
312
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 
312
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
313
313
msgid "Trash"
314
314
msgstr "Rubbish Bin"
315
315
 
325
325
msgid "By Trashed Date"
326
326
msgstr "By Discarded Date"
327
327
 
328
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 
328
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
329
329
msgid "Date Digitized"
330
330
msgstr "Date Digitised"
331
331
 
332
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 
332
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
333
333
msgid "Exposure Program"
334
334
msgstr "Exposure Programme"
335
335
 
336
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 
336
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
337
337
#, c-format
338
338
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
339
339
msgstr "The link “%s” is broken. Move it to the rubbish bin?"
340
340
 
341
341
#. name, stock id
342
342
#. label, accelerator
343
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7256
344
 
#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:8344
345
 
#: ../src/nautilus-view.c:8662
 
343
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277
 
344
#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389
 
345
#: ../src/nautilus-view.c:8707
346
346
msgid "Mo_ve to Trash"
347
347
msgstr "Mo_ve to the Rubbish Bin"
348
348
 
349
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
 
349
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
350
350
msgid "The file that you dropped is not local."
351
351
msgstr "The file that you dropped is not stored locally."
352
352
 
353
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
354
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:518
 
353
#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 
354
#: ../src/nautilus-properties-window.c:519
355
355
msgid "You can only use local images as custom icons."
356
356
msgstr "You can only use locally stored images as custom icons."
357
357
 
358
358
#. tooltip
359
 
#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:8663
 
359
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708
360
360
msgid "Move each selected item to the Trash"
361
361
msgstr "Move each selected item to the Rubbish Bin"
362
362
 
363
363
#. tooltip
364
 
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8694
 
364
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739
365
365
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
366
366
msgstr "Delete each selected item, without moving to the Rubbish Bin"
367
367
 
368
368
#. tooltip
369
 
#: ../src/nautilus-view.c:7371
 
369
#: ../src/nautilus-view.c:7392
370
370
msgid "Move this folder to the Trash"
371
371
msgstr "Move this folder to the Rubbish Bin"
372
372
 
373
373
#. tooltip
374
 
#: ../src/nautilus-view.c:7375
 
374
#: ../src/nautilus-view.c:7396
375
375
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
376
376
msgstr "Delete this folder, without moving to the Rubbish Bin"
377
377
 
378
 
#: ../src/nautilus-view.c:7828
 
378
#: ../src/nautilus-view.c:7873
379
379
#, c-format
380
380
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
381
381
msgstr "Move the open folder out of the rubbish bin to “%s”"
382
382
 
383
 
#: ../src/nautilus-view.c:7832
 
383
#: ../src/nautilus-view.c:7877
384
384
#, c-format
385
385
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
386
386
msgstr "Move the selected folder out of the rubbish bin to “%s”"
387
387
 
388
 
#: ../src/nautilus-view.c:7835
 
388
#: ../src/nautilus-view.c:7880
389
389
#, c-format
390
390
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
391
391
msgstr "Move the selected folders out of the rubbish bin to “%s”"
392
392
 
393
 
#: ../src/nautilus-view.c:7840
 
393
#: ../src/nautilus-view.c:7885
394
394
msgid "Move the selected folder out of the trash"
395
395
msgstr "Move the selected folder out of the rubbish bin"
396
396
 
397
 
#: ../src/nautilus-view.c:7842
 
397
#: ../src/nautilus-view.c:7887
398
398
msgid "Move the selected folders out of the trash"
399
399
msgstr "Move the selected folders out of the rubbish bin"
400
400
 
401
 
#: ../src/nautilus-view.c:7848
 
401
#: ../src/nautilus-view.c:7893
402
402
#, c-format
403
403
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
404
404
msgstr "Move the selected file out of the rubbish bin to “%s”"
405
405
 
406
 
#: ../src/nautilus-view.c:7851
 
406
#: ../src/nautilus-view.c:7896
407
407
#, c-format
408
408
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
409
409
msgstr "Move the selected files out of the rubbish bin to “%s”"
410
410
 
411
 
#: ../src/nautilus-view.c:7856
 
411
#: ../src/nautilus-view.c:7901
412
412
msgid "Move the selected file out of the trash"
413
413
msgstr "Move the selected file out of the rubbish bin"
414
414
 
415
 
#: ../src/nautilus-view.c:7858
 
415
#: ../src/nautilus-view.c:7903
416
416
msgid "Move the selected files out of the trash"
417
417
msgstr "Move the selected files out of the rubbish bin"
418
418
 
419
 
#: ../src/nautilus-view.c:7864
 
419
#: ../src/nautilus-view.c:7909
420
420
#, c-format
421
421
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
422
422
msgstr "Move the selected item out of the rubbish bin to “%s”"
423
423
 
424
 
#: ../src/nautilus-view.c:7867
 
424
#: ../src/nautilus-view.c:7912
425
425
#, c-format
426
426
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
427
427
msgstr "Move the selected items out of the rubbish bin to “%s”"
428
428
 
429
 
#: ../src/nautilus-view.c:7872
 
429
#: ../src/nautilus-view.c:7917
430
430
msgid "Move the selected item out of the trash"
431
431
msgstr "Move the selected item out of the rubbish bin"
432
432
 
433
 
#: ../src/nautilus-view.c:7874
 
433
#: ../src/nautilus-view.c:7919
434
434
msgid "Move the selected items out of the trash"
435
435
msgstr "Move the selected items out of the rubbish bin"
436
436
 
437
 
#: ../src/nautilus-view.c:8345
 
437
#: ../src/nautilus-view.c:8390
438
438
msgid "Move the open folder to the Trash"
439
439
msgstr "Move the open folder to the Rubbish Bin"
440
440
 
441
 
#: ../src/nautilus-window.c:2408
 
441
#: ../src/nautilus-window.c:2417
442
442
msgid "Access and organize your files."
443
443
msgstr "Access and organise your files."
444
444
 
446
446
#. * which will be displayed at the bottom of the about
447
447
#. * box to give credit to the translator(s).
448
448
#.
449
 
#: ../src/nautilus-window.c:2418
 
449
#: ../src/nautilus-window.c:2427
450
450
msgid "translator-credits"
451
451
msgstr ""
452
452
"Launchpad Contributions:\n"