~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-en/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_GB/LC_MESSAGES/nautilus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-12 10:42:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140212104241-6hdnnvth3l54bnq3
Tags: 1:14.04+20140211
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nautilus\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:24+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 16:03+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 09:07+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 11:40+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 11:44+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
22
22
"X-Project-Style: gnome\n"
23
23
"Language: en_GB\n"
26
26
msgid "Access and organize files"
27
27
msgstr "Access and organise files"
28
28
 
29
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 
29
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
30
30
msgid "The mime type of the file."
31
31
msgstr "The MIME type of the file."
32
32
 
33
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 
33
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
34
34
msgid "Trashed On"
35
35
msgstr "Moved to Rubbish Bin on"
36
36
 
37
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 
37
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
38
38
msgid "Date when file was moved to the Trash"
39
39
msgstr "Date when file was moved to the Rubbish Bin"
40
40
 
41
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 
41
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
42
42
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
43
43
msgstr "Original location of file before being moved to Rubbish Bin"
44
44
 
45
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:87
 
45
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
46
46
#, c-format
47
47
msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
48
48
msgstr "You cannot move the volume “%s” to the wastebasket."
49
49
 
50
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1867
 
50
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
51
51
#, c-format
52
52
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
53
53
msgstr "Top-level files cannot be renamed"
54
54
 
55
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
 
55
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
56
56
msgid "%-I:%M %P"
57
57
msgstr "%-H:%M"
58
58
 
59
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
60
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 
59
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
 
60
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4481
61
61
msgid "%b %-e"
62
62
msgstr "%-e %b"
63
63
 
64
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 
64
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
65
65
msgid "%b %-d %Y"
66
66
msgstr "%-d %b %Y"
67
67
 
68
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
 
68
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
69
69
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
70
70
msgstr "%a, %e %b %Y %H:%M:%S"
71
71
 
72
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
 
72
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4484
73
73
msgid "%a, %b %e %Y %T"
74
74
msgstr "%a, %e %b %Y %T"
75
75
 
76
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 
76
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
77
77
msgid "Contacts"
78
78
msgstr "Contents"
79
79
 
80
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
 
80
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
81
81
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
82
82
msgstr "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the wastebasket?"
83
83
 
84
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
 
84
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1459
85
85
#, c-format
86
86
msgid ""
87
87
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
96
96
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
97
97
"Rubbish Bin?"
98
98
 
99
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
 
99
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489
100
100
msgid "Empty all items from Trash?"
101
101
msgstr "Empty all items from the Rubbish Bin?"
102
102
 
103
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 
103
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
104
104
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
105
105
msgstr "All items in the Rubbish Bin will be permanently deleted."
106
106
 
107
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
108
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
 
107
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
 
108
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
109
109
#: ../src/nautilus-window.c:819
110
110
msgid "Empty _Trash"
111
111
msgstr "Empty _Rubbish Bin"
112
112
 
113
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 
113
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885
114
114
msgid "Moving files to trash"
115
115
msgstr "Moving files to the Rubbish Bin"
116
116
 
117
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 
117
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1887
118
118
#, c-format
119
119
msgid "%'d file left to trash"
120
120
msgid_plural "%'d files left to trash"
122
122
msgstr[1] "%'d files left to move to Rubbish Bin"
123
123
 
124
124
#. Translators: %B is a file name
125
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
 
125
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939
126
126
msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
127
127
msgstr ""
128
128
"“%B” can't be put in the Rubbish Bin. Do you want to delete it permanently?"
129
129
 
130
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
 
130
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1945
131
131
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
132
132
msgstr ""
133
133
"This remote location does not support sending items to the wastebasket."
134
134
 
135
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 
135
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
136
136
msgid "Trashing Files"
137
137
msgstr "Moving files to the Rubbish Bin"
138
138
 
139
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 
139
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
140
140
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
141
141
msgstr "Do you want to empty the Rubbish Bin before you unmount?"
142
142
 
143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
 
143
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2393
144
144
msgid ""
145
145
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
146
146
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
148
148
"In order to regain the free space on this volume, the Rubbish Bin must be "
149
149
"emptied. All deleted items on the volume will be permanently lost."
150
150
 
151
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 
151
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2399
152
152
msgid "Do _not Empty Trash"
153
153
msgstr "Do _not Empty the Rubbish Bin"
154
154
 
155
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
 
155
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
156
156
#, c-format
157
157
msgid "Preparing to trash %'d file"
158
158
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
159
159
msgstr[0] "Preparing to move %'d file to the Rubbish Bin"
160
160
msgstr[1] "Preparing to move %'d files to the Rubbish Bin"
161
161
 
162
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 
162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
163
163
msgid "Error while moving files to trash."
164
164
msgstr "Error while moving files to Rubbish Bin."
165
165
 
166
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
 
166
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903
167
167
#, c-format
168
168
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
169
169
msgstr "Could not remove files from the already-existing folder %F."
170
170
 
171
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
 
171
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3944
172
172
#, c-format
173
173
msgid "Could not remove the already existing file %F."
174
174
msgstr "Could not remove the already-existing file %F."
175
175
 
176
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 
176
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4511
177
177
#, c-format
178
178
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
179
179
msgstr "Could not remove the already-existing file with the same name in %F."
180
180
 
181
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
 
181
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6668
182
182
msgid "Emptying Trash"
183
183
msgstr "Emptying the Rubbish Bin"
184
184
 
185
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
186
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
187
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
188
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
 
185
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6716
 
186
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6757
 
187
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6792
 
188
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6827
189
189
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
190
190
msgstr "Unable to mark launcher as trusted (executable)"
191
191
 
192
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
 
192
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
193
193
msgid "_Undo Restore from Trash"
194
194
msgstr "_Undo Restore from the Rubbish Bin"
195
195
 
196
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
 
196
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
197
197
msgid "_Redo Restore from Trash"
198
198
msgstr "_Redo Restore from the Rubbish Bin"
199
199
 
200
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
 
200
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
201
201
#, c-format
202
202
msgid "Move %d item back to trash"
203
203
msgid_plural "Move %d items back to trash"
204
204
msgstr[0] "Move %d item back to the Rubbish Bin"
205
205
msgstr[1] "Move %d items back to the Rubbish Bin"
206
206
 
207
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
208
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
 
207
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 
208
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Restore %d item from trash"
211
211
msgid_plural "Restore %d items from trash"
212
212
msgstr[0] "Restore %d item from the Rubbish Bin"
213
213
msgstr[1] "Restore %d items from the Rubbish Bin"
214
214
 
215
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
 
215
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
216
216
#, c-format
217
217
msgid "Move '%s' back to trash"
218
218
msgstr "Move '%s' back to the Rubbish Bin"
219
219
 
220
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
 
220
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
221
221
#, c-format
222
222
msgid "Restore '%s' from trash"
223
223
msgstr "Restore '%s' from the Rubbish Bin"
224
224
 
225
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 
225
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
226
226
#, c-format
227
227
msgid "Move %d item to trash"
228
228
msgid_plural "Move %d items to trash"
229
229
msgstr[0] "Move %d item to the Rubbish Bin"
230
230
msgstr[1] "Move %d items to the Rubbish Bin"
231
231
 
232
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
 
232
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
233
233
#, c-format
234
234
msgid "Move '%s' to trash"
235
235
msgstr "Move '%s' to the Rubbish Bin"
236
236
 
237
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
 
237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
238
238
msgid "_Undo Trash"
239
239
msgstr "_Undo last deletion"
240
240
 
241
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
 
241
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
242
242
msgid "_Redo Trash"
243
243
msgstr "_Redo last deletion"
244
244
 
245
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
 
245
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
246
246
msgid "The item cannot be restored from trash"
247
247
msgstr "The item cannot be restored from the Rubbish Bin"
248
248
 
298
298
"Whether to show the user a package installer dialogue in case an unknown "
299
299
"MIME type is opened, in order to search for an application to handle it."
300
300
 
301
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 
301
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
302
302
msgid "Trash icon visible on desktop"
303
303
msgstr "Rubbish Bin icon visible on desktop"
304
304
 
305
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 
305
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
306
306
msgid ""
307
307
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
308
308
"desktop."
310
310
"If this is set to true, an icon linking to the Rubbish Bin will be put on "
311
311
"the desktop."
312
312
 
313
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 
313
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
314
314
msgid "Desktop trash icon name"
315
315
msgstr "Desktop Rubbish Bin icon name"
316
316
 
317
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 
317
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
318
318
msgid ""
319
319
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
320
320
"desktop."
322
322
"This name can be set if you want a custom name for the Rubbish Bin icon on "
323
323
"the desktop."
324
324
 
325
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 
325
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
326
326
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
327
327
msgstr "Whether the navigation window should be maximised."
328
328
 
329
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 
329
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
330
330
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
331
331
msgstr "Whether the navigation window should be maximised by default."
332
332
 
335
335
msgid "Email…"
336
336
msgstr "E-mail…"
337
337
 
338
 
#: ../src/nautilus-application.c:1230
 
338
#: ../src/nautilus-application.c:1241
339
339
msgid "[URI...]"
340
340
msgstr "[URI…]"
341
341
 
342
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
 
342
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
343
343
msgid "By T_rash Time"
344
344
msgstr "By T_ime of deletion"
345
345
 
346
 
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
 
346
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1147
347
347
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
348
348
msgstr "Keep icons sorted in rows by Time of deletion"
349
349
 
350
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:148
 
350
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:154
351
351
msgid "This file server type is not recognized."
352
352
msgstr "This file server type is not recognised."
353
353
 
354
354
#. name, stock id
355
355
#. label, accelerator
356
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:664 ../src/nautilus-view.c:7200
357
 
#: ../src/nautilus-view.c:8745
 
356
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:644 ../src/nautilus-view.c:7221
 
357
#: ../src/nautilus-view.c:8790
358
358
msgid "E_mpty Trash"
359
359
msgstr "E_mpty the Rubbish Bin"
360
360
 
361
361
#. tooltip
362
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:703
 
362
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
363
363
msgid ""
364
364
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
365
365
msgstr ""
366
366
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or colour"
367
367
 
368
368
#. label, accelerator
369
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:708
 
369
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
370
370
msgid "Empty Trash"
371
371
msgstr "Empty the Rubbish Bin"
372
372
 
373
373
#. tooltip
374
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:710 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
375
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201
 
374
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
 
375
#: ../src/nautilus-view.c:7222
376
376
msgid "Delete all items in the Trash"
377
377
msgstr "Delete all items in the Rubbish Bin"
378
378
 
379
379
#. label, accelerator
380
 
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 
380
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:695
381
381
msgid "_Organize Desktop by Name"
382
382
msgstr "_Organise Desktop by Name"
383
383
 
387
387
 
388
388
#. trash
389
389
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
390
 
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 
390
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:293 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
391
391
msgid "Trash"
392
392
msgstr "Rubbish Bin"
393
393
 
403
403
msgid "By Trashed Date"
404
404
msgstr "By Time of deletion"
405
405
 
406
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 
406
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
407
407
msgid "Date Digitized"
408
408
msgstr "Date Digitised"
409
409
 
410
 
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 
410
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
411
411
msgid "Exposure Program"
412
412
msgstr "Exposure Programme"
413
413
 
414
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 
414
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
415
415
#, c-format
416
416
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
417
417
msgstr "The link “%s” is broken. Move it to the Rubbish Bin?"
418
418
 
419
419
#. name, stock id
420
420
#. label, accelerator
421
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7256
422
 
#: ../src/nautilus-view.c:7370 ../src/nautilus-view.c:8344
423
 
#: ../src/nautilus-view.c:8662
 
421
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7277
 
422
#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8389
 
423
#: ../src/nautilus-view.c:8707
424
424
msgid "Mo_ve to Trash"
425
425
msgstr "Mo_ve to the Rubbish Bin"
426
426
 
427
427
#. tooltip
428
 
#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:8663
 
428
#: ../src/nautilus-view.c:7278 ../src/nautilus-view.c:8708
429
429
msgid "Move each selected item to the Trash"
430
430
msgstr "Move each selected item to the Rubbish Bin"
431
431
 
432
432
#. tooltip
433
 
#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:8694
 
433
#: ../src/nautilus-view.c:7282 ../src/nautilus-view.c:8739
434
434
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
435
435
msgstr "Delete all selected items permanently, bypassing the Rubbish Bin"
436
436
 
437
437
#. tooltip
438
 
#: ../src/nautilus-view.c:7371
 
438
#: ../src/nautilus-view.c:7392
439
439
msgid "Move this folder to the Trash"
440
440
msgstr "Move this folder to the Rubbish Bin"
441
441
 
442
442
#. tooltip
443
 
#: ../src/nautilus-view.c:7375
 
443
#: ../src/nautilus-view.c:7396
444
444
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
445
445
msgstr "Delete this folder permanently, without moving to the Rubbish Bin"
446
446
 
447
 
#: ../src/nautilus-view.c:7828
 
447
#: ../src/nautilus-view.c:7873
448
448
#, c-format
449
449
msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
450
450
msgstr "Move the open folder out of the wastebasket to “%s”"
451
451
 
452
 
#: ../src/nautilus-view.c:7832
 
452
#: ../src/nautilus-view.c:7877
453
453
#, c-format
454
454
msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
455
455
msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket to “%s”"
456
456
 
457
 
#: ../src/nautilus-view.c:7835
 
457
#: ../src/nautilus-view.c:7880
458
458
#, c-format
459
459
msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
460
460
msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket to “%s”"
461
461
 
462
 
#: ../src/nautilus-view.c:7840
 
462
#: ../src/nautilus-view.c:7885
463
463
msgid "Move the selected folder out of the trash"
464
464
msgstr "Move the selected folder out of the wastebasket"
465
465
 
466
 
#: ../src/nautilus-view.c:7842
 
466
#: ../src/nautilus-view.c:7887
467
467
msgid "Move the selected folders out of the trash"
468
468
msgstr "Move the selected folders out of the wastebasket"
469
469
 
470
 
#: ../src/nautilus-view.c:7848
 
470
#: ../src/nautilus-view.c:7893
471
471
#, c-format
472
472
msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
473
473
msgstr "Move the selected file out of the wastebasket to “%s”"
474
474
 
475
 
#: ../src/nautilus-view.c:7851
 
475
#: ../src/nautilus-view.c:7896
476
476
#, c-format
477
477
msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
478
478
msgstr "Move the selected file out of the Rubbish Bin to “%s”"
479
479
 
480
 
#: ../src/nautilus-view.c:7856
 
480
#: ../src/nautilus-view.c:7901
481
481
msgid "Move the selected file out of the trash"
482
482
msgstr "Move the selected file out of the wastebasket"
483
483
 
484
 
#: ../src/nautilus-view.c:7858
 
484
#: ../src/nautilus-view.c:7903
485
485
msgid "Move the selected files out of the trash"
486
486
msgstr "Move the selected files out of the wastebasket"
487
487
 
488
 
#: ../src/nautilus-view.c:7864
 
488
#: ../src/nautilus-view.c:7909
489
489
#, c-format
490
490
msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
491
491
msgstr "Move the selected item out of the wastebasket to “%s”"
492
492
 
493
 
#: ../src/nautilus-view.c:7867
 
493
#: ../src/nautilus-view.c:7912
494
494
#, c-format
495
495
msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
496
496
msgstr "Move the selected item out of the Rubbish Bin to “%s”"
497
497
 
498
 
#: ../src/nautilus-view.c:7872
 
498
#: ../src/nautilus-view.c:7917
499
499
msgid "Move the selected item out of the trash"
500
500
msgstr "Move the selected item out of the wastebasket"
501
501
 
502
 
#: ../src/nautilus-view.c:7874
 
502
#: ../src/nautilus-view.c:7919
503
503
msgid "Move the selected items out of the trash"
504
504
msgstr "Move the selected items out of the wastebasket"
505
505
 
506
 
#: ../src/nautilus-view.c:8345
 
506
#: ../src/nautilus-view.c:8390
507
507
msgid "Move the open folder to the Trash"
508
508
msgstr "Move the open folder to the Rubbish Bin"
509
509
 
510
510
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
511
 
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
 
511
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:384
512
512
msgid "Dropped Text.txt"
513
513
msgstr "Dropped text.txt"
514
514
 
515
 
#: ../src/nautilus-window.c:2379
 
515
#: ../src/nautilus-window.c:2388
516
516
msgid ""
517
517
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
518
518
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
524
524
"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
525
525
"version."
526
526
 
527
 
#: ../src/nautilus-window.c:2383
 
527
#: ../src/nautilus-window.c:2392
528
528
msgid ""
529
529
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
530
530
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
536
536
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
537
537
"details."
538
538
 
539
 
#: ../src/nautilus-window.c:2387
 
539
#: ../src/nautilus-window.c:2396
540
540
msgid ""
541
541
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
542
542
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
546
546
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
547
547
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
548
548
 
549
 
#: ../src/nautilus-window.c:2408
 
549
#: ../src/nautilus-window.c:2417
550
550
msgid "Access and organize your files."
551
551
msgstr "Access and organise your files."
552
552
 
554
554
#. * which will be displayed at the bottom of the about
555
555
#. * box to give credit to the translator(s).
556
556
#.
557
 
#: ../src/nautilus-window.c:2418
 
557
#: ../src/nautilus-window.c:2427
558
558
msgid "translator-credits"
559
559
msgstr ""
560
560
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"