1
# Slovenian translation of banshee.
2
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2011.
6
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2011.
10
"Project-Id-Version: banshee\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: "
12
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&co"
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:11+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:24+0000\n"
16
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
17
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
22
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:14+0000\n"
24
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
25
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
27
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
28
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
30
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
31
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
32
msgid "Apple Devices Support"
33
msgstr "Podpora napravam Apple"
35
#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
36
msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
37
msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
39
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
40
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
41
msgid "Device Support"
42
msgstr "Podpora napravam"
44
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
45
#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
47
msgstr "Podpora Karma"
49
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
50
msgid "Support for Rio Karma devices."
51
msgstr "Podpora napravam Rio Karma."
53
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
54
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
55
msgid "Mass Storage Media Player Support"
56
msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
58
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
60
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
61
"Android, Pre, and Galaxy phones."
63
"Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni "
64
"Android, Pre in Galaxy."
66
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
67
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
68
msgid "MTP Media Player Support"
69
msgstr "Podpora predvajalnikom predstavnih datotek MTP"
71
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
72
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
73
msgstr "Podpora napravam MTP, vključno z napravami Creative Zen."
75
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
76
#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
77
msgid "Amazon MP3 Store Source"
78
msgstr "Trgovina Amazon MP3"
80
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
81
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
82
msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
84
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
85
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
86
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
87
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
88
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
89
msgid "Online Sources"
92
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
93
#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
94
msgid "Amazon MP3 Import"
95
msgstr "Uvoz Amazon MP3"
97
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
98
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
99
msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene na Amazon.com."
101
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
102
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
103
msgid "Audiobooks Library"
104
msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
106
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
107
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
108
msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
110
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
111
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
112
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
116
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
117
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
118
msgid "Boo Scripting"
119
msgstr "Skriptni programi Boo"
121
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
122
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
124
"Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
127
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
128
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
129
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
132
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
136
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
137
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
138
msgid "BPM Detection"
139
msgstr "Zaznavanje UNM"
141
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
142
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
143
msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov udarcev na minuto (UNM)."
145
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
146
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
147
msgid "Cover Art Fetching"
148
msgstr "Pridobivanje naslovnic"
150
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
151
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
152
msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v knjižnici."
154
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
155
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
157
msgstr "Souporaba DAAP"
159
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
160
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
161
msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja."
163
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
164
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
166
msgstr "Trgovina eMusic"
168
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
169
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
171
"Brskanje, iskanje in nakup glasbe in zvočnih knjig v trgovinah eMusic"
173
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
174
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
175
msgid "eMusic Import"
178
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
179
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
180
msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene preko eMusic."
182
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
183
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
184
msgid "File System Preview Queue"
185
msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
187
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
188
msgid "Preview files without importing to your library."
189
msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
191
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
192
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
193
msgid "Metadata Fixup"
194
msgstr "Popravljanje metapodatkov"
196
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
197
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
199
"Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih "
202
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
203
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
204
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
205
msgid "Internet Archive"
206
msgstr "Spletni arhiv"
208
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
209
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
210
msgstr "Brskanje in iskanje po zbirki predstavnih datotek spletnega Arhiva"
212
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
213
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
214
msgid "Internet Radio"
215
msgstr "Spletni radio"
217
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
218
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
219
msgstr "Poslušanje in urejanje spletnih radijskih postaj."
221
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
222
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
223
msgid "Last.fm Scrobbling"
224
msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
226
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
227
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
229
"Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega "
232
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
233
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
234
msgid "Last.fm Radio"
235
msgstr "Radio Last.fm"
237
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
238
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
239
msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
241
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
242
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
243
msgid "Library Watcher"
244
msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
246
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
247
msgid "Automatically update music and video libraries."
248
msgstr "Samodejno posodobi glasbene in video knjižnice."
250
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
251
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
253
msgstr "Enostavni vmesni"
255
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
257
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
260
"Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
261
"predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
263
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
264
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
265
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
266
msgstr "Mapa po podcastih vodiča Miro"
268
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
269
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
270
msgstr "Brskanje in naročanje na tisoče zvočnih in video podcastov."
272
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
273
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
274
msgid "MPRIS D-Bus interface"
275
msgstr "Vmesnik MPRIS D-Bus"
277
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
278
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
279
msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
281
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
282
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
283
msgid "Multimedia Keys"
284
msgstr "Predstavne tipke"
286
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
287
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
288
msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnih tipk na tipkovnici."
290
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
291
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
292
msgid "Notification Area Icon"
293
msgstr "Ikona opozorilnega področja"
295
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
296
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
297
msgstr "Prikaz ikone za nadzor predvajalnika Banshee v obvestilnem področju."
299
#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
300
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
301
msgid "DVD and Audio CD Support"
302
msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
304
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
305
msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
307
"Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
309
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
310
#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
311
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
312
msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
314
#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
315
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
316
msgstr "Uvoz knjižnice iz programa Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
318
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
319
#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
320
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
321
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
323
msgstr "Čakalna vrsta predvajanja"
325
#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
326
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
328
"Predvajanje skladb preko seznama predvajanja in samodejno predvajanje."
330
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
331
#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
332
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
333
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
334
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
335
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
339
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
340
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
342
"Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
344
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
345
#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
346
msgid "Sound Menu Integration"
347
msgstr "Vključitev vmesnika v meni zvoka"
349
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
350
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
351
msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika v zvočnem meniju."
353
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
354
#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
355
msgid "Torrent Downloader"
356
msgstr "Prejemnik datotek torrent"
358
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
359
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
360
msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov."
362
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
363
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
364
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
365
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
366
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
367
msgid "Ubuntu One Music Store"
368
msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
370
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
372
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
375
"Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
377
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
378
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
379
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
383
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
384
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
385
msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
387
#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
389
msgstr "Vsebinski pladenj"
391
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
392
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
393
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
397
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
398
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
400
"Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
402
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
403
msgid "AAC (Novell Encoder)"
404
msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
406
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
408
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
409
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
411
"Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
412
"zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
414
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
415
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
416
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
417
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
418
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
420
msgstr "Bitna hitrost"
422
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
426
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
430
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
431
msgid "MPEG-4 QuickTime"
432
msgstr "MPEG-4 QuickTime"
434
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
438
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
442
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
443
msgid "Low Complexity"
444
msgstr "Nizka zapletenost"
446
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
447
msgid "Long Term Prediction"
448
msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
450
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
451
msgid "Output Format"
452
msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
454
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
458
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
459
msgid "Free Lossless Audio Codec"
460
msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
462
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
464
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
465
"does not degrade audio quality."
467
"Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
468
"kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
470
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
471
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
472
msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
474
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
475
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
477
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
478
"larger files at lower bitrates."
480
"Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v "
481
"večje datoteke s slabšo kakovostjo."
483
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
484
msgid "Encoding Mode"
485
msgstr "Način kodiranja"
487
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
488
msgid "Constant Bitrate"
489
msgstr "Stalna bitna hitrost"
491
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
492
msgid "Variable Bitrate"
493
msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
495
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
497
msgstr "Kakovost VBR"
499
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
500
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
501
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
502
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
506
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
507
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
508
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
509
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
513
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
514
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
515
msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
517
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
521
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
523
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
524
"lower file size than MP3."
526
"Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
527
"izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
529
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
530
msgid "Audio quality"
531
msgstr "Kakovost zvoka"
533
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
537
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
539
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
540
"quality lossy encoding with great dynamic range."
542
"Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
543
"zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim "
546
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
550
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
551
msgid "Fast Compression"
552
msgstr "Hitro stiskanje"
554
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
555
msgid "Default Compression"
556
msgstr "Privzeto stiskanje"
558
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
559
msgid "High Compression"
560
msgstr "Visoko stiskanje"
562
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
563
msgid "Very High Compression"
564
msgstr "Zelo visoko stiskanje"
566
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
568
msgstr "Način z izgubami"
570
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
571
msgid "Store MD5 sum in the file"
572
msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
574
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
575
msgid "Extra processing"
576
msgstr "Dodatno obdelovanje"
578
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
582
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
586
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
588
msgstr "Waveform PCM"
590
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
592
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
593
"modulated (PCM) audio."
595
"Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
596
"surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
598
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
599
msgid "Windows Media Audio"
600
msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
602
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
604
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
605
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
607
"Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko "
608
"kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
609
"enakovreden 128 kbps MP3."
611
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
612
msgid "Use a variable bitrate"
613
msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
615
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
616
msgid "Audio Quality"
617
msgstr "Kakovost zvoka"
619
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
620
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
622
msgstr "Predstavni predvajalnik"
624
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
625
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
626
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
627
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
628
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
629
msgid "Banshee Media Player"
630
msgstr "Predvajalnik Banshee"
632
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
633
msgid "Play and organize your media collection"
634
msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
636
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
637
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
638
msgid "Could not create pipeline"
639
msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
641
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
642
msgid "Could not create filesrc element"
643
msgstr "Predmeta filesrc ni mogoče ustvariti"
645
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
646
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
647
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
648
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
649
msgstr "Vstavka decodebin2 ni mogoče ustvariti"
651
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
652
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
653
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
654
msgid "Could not create audioconvert plugin"
655
msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
657
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
658
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
659
msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
661
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
662
msgid "Could not create fakesink plugin"
663
msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
665
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
666
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
667
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
668
msgid "Could not link pipeline elements"
669
msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
671
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
672
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
673
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
674
msgstr "Predmeta iz cdda URI ni mogoče zagnati"
676
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
677
msgid "Could not create encoder pipeline"
678
msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti"
680
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
681
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
682
msgid "Could not create queue plugin"
683
msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti"
685
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
686
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
687
msgid "Could not create filesink plugin"
688
msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
690
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
691
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
692
msgid "Could not create source element"
693
msgstr "Predmeta izvira ni mogoče ustvariti"
695
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
696
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
697
msgid "Could not create sink element"
698
msgstr "Predmeta korita ni mogoče ustvariti"
700
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
701
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
702
msgid "Could not create sinkbin plugin"
703
msgstr "Vstavka 'sinkbin' ni mogoče ustvariti"
705
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
706
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
707
msgid "Could not create audioresample plugin"
708
msgstr "Vstavka 'audioresample' ni mogoče ustvariti"
710
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
711
msgid "Could not create encoding pipeline"
712
msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
714
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
715
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
716
msgid "Could not get sink pad from encoder"
717
msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
719
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
720
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
721
msgid "Could not construct pipeline"
722
msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi"
724
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
726
msgstr "Zapiši na CD ..."
728
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
729
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
730
msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
732
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
733
msgid "Could not write CD"
734
msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
736
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
737
msgid "Brasero could not be started"
738
msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
740
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
741
msgid "Fullscreen video playback active"
742
msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
744
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
745
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
746
msgid "Could not find an encoder for ripping."
747
msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
749
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
750
msgid "Could not create CD ripping driver."
751
msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče ustvariti."
753
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
754
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
755
msgid "Could not create BPM detection driver."
756
msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
758
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
759
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
760
msgid "Could not initialize GStreamer library"
761
msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
763
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
764
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
765
msgid "Unknown Error"
766
msgstr "Neznana napaka"
768
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
769
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
770
msgid "_Enable ReplayGain correction"
771
msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
773
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
774
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
776
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
778
msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
780
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
781
msgid "Enable _gapless playback"
782
msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
784
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886
786
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
787
"and classical music"
789
"Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
790
"albume in pri poslušanju klasične glasbe."
792
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
793
msgid "Could not create transcoder"
794
msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
796
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
798
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
799
msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti : {0}"
801
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
802
msgid "GStreamer# 0.10"
803
msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
805
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
807
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
808
msgstr "Cevovoda kodiranja ni mogoče ustvariti : {0}"
810
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
811
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
812
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
816
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
817
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
818
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
819
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
820
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
824
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
825
msgid "Can't check for updates"
826
msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
828
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
830
"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
833
"Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova "
836
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
837
msgid "No update available"
838
msgstr "Ni posodobitev na voljo"
840
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
841
msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
842
msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
844
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
846
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
848
"Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
849
"program posodobiti?"
851
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
852
msgid "Banshee update available"
853
msgstr "Na voljo je posodobitev za predvajalnik Banshee"
855
#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
856
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
858
msgid "Downloading {0}"
859
msgstr "Prejemanje {0}"
861
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
863
msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
864
msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
866
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
867
msgid "Update download failed"
868
msgstr "Napaka med prejemanjem posodobitve"
870
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
871
msgid "The download failed. Please try again later."
872
msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
874
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
877
"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
880
"Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
881
"zagnati namestilnik?"
883
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
884
msgid "Update finished downloading"
885
msgstr "Prejemanje posodobitve je končano"
887
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
888
msgid "Check for Updates"
889
msgstr "Preveri za posodobitve"
891
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
893
msgstr "Možnosti pomoči"
895
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
896
msgid "Show this help"
897
msgstr "Pokaži to pomoč"
899
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
900
msgid "Show options for controlling playback"
901
msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
903
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
904
msgid "Show options for querying the playing track"
905
msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
907
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
908
msgid "Show options for querying the playing engine"
909
msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o programniku predvajanja"
911
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
912
msgid "Show options for the user interface"
913
msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
915
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
916
msgid "Show options for developers and debugging"
917
msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
919
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
920
msgid "Show all option groups"
921
msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
923
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
924
msgid "Show version information"
925
msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
927
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
928
msgid "Playback Control Options"
929
msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
931
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
933
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
935
"Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je "
936
"nastavljena vrednost 'restart'"
938
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
940
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
942
"Predvaja predhodno skladbo in izbirno ponovno zažene, če je nastavljena "
943
"vrednost 'restart'."
945
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
947
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
948
"otherwise the same as --previous"
950
"V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
951
"ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
953
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
954
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
955
msgstr "Samodejno začni predvajanje skladbe v čakalni vrsti ukazne vrstice"
957
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
958
msgid "Start playback"
959
msgstr "Začetek predvajanja"
961
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
962
msgid "Pause playback"
963
msgstr "Premor predvajanja"
965
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
966
msgid "Toggle playback"
967
msgstr "Preklop predvajanja"
969
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
970
msgid "Completely stop playback"
971
msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
973
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
975
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
976
"should be either 'true' or 'false')"
978
"Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju "
979
"trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
981
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
982
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
984
"Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
986
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
987
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
988
msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
990
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
991
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
992
msgstr "Ocenite trenutno predvajano skladbo (od 0 do 5)"
994
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
995
msgid "Player Engine Query Options"
996
msgstr "Možnosti poizvedbe programnika predvajalnika"
998
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
999
msgid "Current player state"
1000
msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
1002
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1003
msgid "Last player state"
1004
msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
1006
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1007
msgid "Query whether the player can be paused"
1008
msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
1010
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1011
msgid "Query whether the player can seek"
1012
msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
1014
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1015
msgid "Player volume"
1016
msgstr "Glasnost predvajalnika"
1018
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
1019
msgid "Player position in currently playing track"
1020
msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
1022
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1023
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1024
msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajane skladbe"
1026
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1030
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1031
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1032
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
1034
msgstr "Ime izvajalca"
1036
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1037
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
1038
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
1040
msgstr "Naslov albuma"
1042
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1043
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1044
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
1046
msgstr "Naslov skladbe"
1048
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1052
#. Translators: noun
1053
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1054
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1055
msgid "Track Number"
1056
msgstr "Številka skladbe"
1058
#. Translators: noun
1059
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1060
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1062
msgstr "Število vseh skladb"
1064
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1065
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1066
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1068
msgstr "Številka diska"
1070
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1071
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
1072
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1073
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1074
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1075
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1076
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1077
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
1081
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1082
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1083
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1084
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1085
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1089
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1090
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1094
#. Translators: noun
1095
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1096
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1098
msgstr "Bitna hitrost"
1100
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1101
msgid "User Interface Options"
1102
msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
1104
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1105
msgid "Present the user interface on the active workspace"
1106
msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini"
1108
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1109
msgid "Enter the full-screen mode"
1110
msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
1112
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1113
msgid "Hide the user interface"
1114
msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
1116
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1117
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1118
msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
1120
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1121
msgid "Present the import media dialog box"
1122
msgstr "Odpri pogovorno okno za uvoz predstavnih datotek"
1124
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1125
msgid "Present the about dialog"
1126
msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o programu"
1128
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1129
msgid "Present the open location dialog"
1130
msgstr "Odpri pogovorno okno za odpiranje mesta"
1132
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
1133
msgid "Present the preferences dialog"
1134
msgstr "Odpri pogovorno okno možnosti"
1136
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1137
msgid "Debugging and Development Options"
1138
msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
1140
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1141
msgid "Enable general debugging features"
1142
msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
1144
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1145
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1146
msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
1148
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1149
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1150
msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja vstavkov Mono"
1152
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1153
msgid "Specify an alternate database to use"
1154
msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
1156
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1157
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1158
msgstr "Vsili pridobivanje manjkajočih naslovnic"
1160
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1161
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1162
msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
1164
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1166
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1167
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1169
"Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
1170
"podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
1172
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1173
msgid "Disable DBus support completely"
1174
msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
1176
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1178
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1179
msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), če obstaja"
1181
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1183
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1184
msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
1186
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
1188
msgstr "Predvajanje albuma"
1190
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1194
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1195
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1196
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1197
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1201
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1203
msgstr "Predvajaj _skladbo"
1205
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1206
msgid "Add a song to the playlist"
1207
msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
1209
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1211
msgstr "Predvajaj _album"
1213
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1214
msgid "Add an album to the playlist"
1215
msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
1217
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
1219
msgid "{0} remaining"
1222
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
1224
msgstr "Predvajanje skladbe"
1226
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1227
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
1231
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1232
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
1233
msgid "Artist, Album, or Title"
1234
msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
1236
#. Alias for %album_artist%
1237
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1238
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1239
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1240
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1241
msgid "Album Artist"
1242
msgstr "Izvajalec albuma"
1244
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1246
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1247
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1248
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1252
#. Translators: noun
1253
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1254
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1258
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1259
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1260
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1261
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1262
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1263
msgid "Unknown Artist"
1264
msgstr "Neznan izvajalec"
1266
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1267
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1268
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1269
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1270
msgid "Unknown Album"
1271
msgstr "Neznan album"
1273
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1274
msgid "Unknown Title"
1275
msgstr "Neznan naslov"
1277
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
1278
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1279
msgid "Various Artists"
1280
msgstr "Različni izvajalci"
1282
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1283
msgid "Stream location not found"
1284
msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
1286
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
1287
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
1288
msgid "File not found"
1289
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
1291
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
1292
msgid "Codec for playing this media type not available"
1293
msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnih datotek ni na voljo"
1295
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
1296
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1297
msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
1299
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
1300
msgid "Unknown error"
1301
msgstr "Neznana napaka"
1303
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1304
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
1305
msgid "_Restart Podcast"
1306
msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
1308
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1309
msgid "_Restart Audiobook"
1310
msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
1312
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1313
msgid "_Restart Video"
1314
msgstr "_Ponovno predvajaj video"
1316
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1317
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1318
msgid "_Restart Song"
1319
msgstr "_Ponovno predvajaj"
1321
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1322
msgid "_Restart Item"
1323
msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
1325
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
1326
msgid "_Jump to Playing Podcast"
1327
msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
1329
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1330
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1331
msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
1333
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1334
msgid "_Jump to Playing Video"
1335
msgstr "_Skoči na predvajan video"
1337
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1338
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1339
msgid "_Jump to Playing Song"
1340
msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
1342
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1343
msgid "_Jump to Playing Item"
1344
msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
1346
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1347
msgid "Unknown Year"
1348
msgstr "Neznano leto"
1350
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1351
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1352
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1354
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1355
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1357
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1359
msgid "All Album Artists ({0})"
1360
msgstr "Vsi izvajalci albuma ({0})"
1362
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1364
msgid "All Albums ({0})"
1365
msgstr "Vsi albumi ({0})"
1367
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1369
msgid "All Artists ({0})"
1370
msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
1372
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1374
msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1375
msgstr "Datoteka je prazna, zato je ni mogoče uvoziti: {0}"
1377
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1378
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1382
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1384
msgid "All Years ({0})"
1385
msgstr "Vsa leta ({0})"
1387
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1388
msgid "Shuffle by A_lbum"
1389
msgstr "Premešaj _albume"
1391
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1395
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1396
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1397
msgstr "Predvaja vse skladbe z albuma, nato naključno izbere drug album"
1399
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1400
msgid "Shuffle by A_rtist"
1401
msgstr "Premešaj _izvajalce"
1403
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1405
msgstr "po izvajalcu"
1407
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1408
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1410
"Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
1412
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1413
msgid "Shuffle _Off"
1414
msgstr "_Brez mešanja"
1416
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1420
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1421
msgid "Do not shuffle playlist"
1422
msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
1424
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1425
msgid "Shuffle by _Rating"
1426
msgstr "Premešaj po _oceni"
1428
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1432
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1433
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1434
msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
1436
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1437
msgid "Shuffle by S_core"
1438
msgstr "Premešaj po _rezultatu"
1440
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1444
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1445
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1446
msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
1448
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1449
msgid "Shuffle by _Song"
1450
msgstr "Premešaj _skladbe"
1452
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1456
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1457
msgid "Play songs randomly from the playlist"
1458
msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
1460
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1461
msgid "Scanning for media"
1462
msgstr "Preiskovanje predstavnih datotek"
1464
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419
1467
msgstr "Preiskovanje ..."
1469
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1471
msgid "Scanning ({0} files)..."
1472
msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
1474
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1475
msgid "Importing Media"
1476
msgstr "Uvažanje predstavnih datotek"
1478
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1479
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1480
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1481
msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
1483
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1484
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1485
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1487
msgid "Importing {0} of {1}"
1488
msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
1490
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1492
msgid "Rescanning {0} of {1}"
1493
msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
1495
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1496
msgid "Upgrading your Banshee Database"
1497
msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
1499
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1501
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1503
"Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
1504
"novejšo različico."
1506
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
1507
msgid "Refreshing Metadata"
1508
msgstr "Osveževanje metapodatkov"
1510
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1514
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1518
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1522
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1526
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1527
msgid "Full Bass and Treble"
1528
msgstr "Polni basi in visoki toni"
1530
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1532
msgstr "Polni visoki toni"
1534
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1535
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1536
msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
1538
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1540
msgstr "Velika dvorana"
1542
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1546
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1548
msgstr "Zabavna glasba"
1550
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1554
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1558
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1562
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1566
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1567
msgid "Smiley Face Curve"
1568
msgstr "Krivulja smeška"
1570
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1574
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1578
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1582
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
1583
msgid "Remove From Library"
1584
msgstr "Odstrani iz knjižnice"
1586
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1587
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
1592
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1593
msgid "Track Artist"
1594
msgstr "Izvajalec skladbe"
1596
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1597
msgid "Album Artist Initial"
1598
msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
1600
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1601
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1605
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1606
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1610
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1611
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1612
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1616
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1617
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1618
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1619
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1620
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1624
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1625
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1629
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1630
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1634
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1635
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1636
msgid "Count (unsorted)"
1637
msgstr "Število (neurejeno)"
1639
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1640
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1641
msgid "Number (unsorted)"
1642
msgstr "Številka (neurejeno)"
1644
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1645
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1646
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1648
msgstr "Število diskov"
1650
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1651
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1652
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1654
msgstr "Združevanje"
1656
#. Catalog.GetString ("Music Library")
1657
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
1658
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1662
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
1663
msgid "Search your music"
1664
msgstr "Iskanje po zbirki posnetkov"
1667
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1668
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
1669
msgid "Miscellaneous"
1672
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
1673
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1674
msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
1676
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
1679
msgid_plural "{0} songs"
1680
msgstr[0] "{0} skladb"
1681
msgstr[1] "{0} skladba"
1682
msgstr[2] "{0} skladbi"
1683
msgstr[3] "{0} skladbe"
1685
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1686
msgid "Music Folder"
1687
msgstr "Mapa glasbe"
1689
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
1690
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
1692
msgstr "Priljubljeno"
1694
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
1695
msgid "Songs rated four and five stars"
1696
msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
1698
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
1699
msgid "Recent Favorites"
1700
msgstr "Nedavno priljubljeno"
1702
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
1703
msgid "Songs listened to often in the past week"
1704
msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
1706
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
1707
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1708
msgid "Recently Added"
1709
msgstr "Nedavno dodano"
1711
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
1712
msgid "Songs imported within the last week"
1713
msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
1715
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1716
msgid "Recently Played"
1717
msgstr "Nedavno predvajano"
1719
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1720
msgid "Recently played songs"
1721
msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
1723
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1727
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
1728
msgid "Songs that have not been played or skipped"
1729
msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
1731
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
1732
msgid "Neglected Favorites"
1733
msgstr "Spregledane priljubljene"
1735
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1736
msgid "Favorites not played in over two months"
1737
msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
1739
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
1740
msgid "Least Favorite"
1741
msgstr "Najmanj priljubljeno"
1743
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1744
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1746
"Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
1747
"pogosto preskočili"
1749
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
1750
msgid "700 MB of Favorites"
1751
msgstr "700 MB priljubljenih"
1753
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1754
msgid "A data CD worth of favorite songs"
1755
msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega podatkovnega CD-ja"
1757
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
1758
msgid "80 Minutes of Favorites"
1759
msgstr "80 minut priljubljenih"
1761
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
1762
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1763
msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega zvočnega CD-ja"
1765
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169
1769
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170
1770
msgid "Songs that haven't been rated"
1771
msgstr "Neocenjene skladbe"
1773
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1774
msgid "Importing Songs"
1775
msgstr "Uvažanje skladb"
1777
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1779
msgid "Importing From {0}"
1780
msgstr "Uvažanje iz {0}"
1782
#. Catalog.GetString ("Video Library")
1783
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
1784
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1786
msgstr "Video posnetki"
1788
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
1789
msgid "Search your videos"
1790
msgstr "Iskanje po video posnetkih"
1792
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
1794
msgstr "Proizvedeno"
1796
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70
1799
msgid_plural "{0} videos"
1800
msgstr[0] "{0} video posnetkov"
1801
msgstr[1] "{0} video posnetek"
1802
msgstr[2] "{0} video posnetka"
1803
msgstr[3] "{0} video posnetki"
1805
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1806
msgid "Videos Folder"
1807
msgstr "Mapa video posnetkov"
1809
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
1810
msgid "Videos rated four and five stars"
1811
msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
1813
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
1817
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
1818
msgid "Videos that haven't been played yet"
1819
msgstr "Nepredvajani videoposnetki"
1821
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1822
msgid "Default player engine"
1823
msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
1825
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1827
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1830
"Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil "
1831
"predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
1833
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1834
msgid "Problem with Player Engine"
1835
msgstr "Težave s programnikom predvajalnika"
1837
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1839
msgid "Converting {0} of {1}"
1840
msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
1842
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1843
msgid "Initializing"
1846
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1848
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1851
"Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
1853
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1854
msgid "Saving Metadata to File"
1855
msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
1857
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1858
msgid "Sync _metadata between library and files"
1859
msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
1861
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1863
"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1864
"supported media files"
1866
"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
1867
"zvočnimi datotekami"
1869
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1870
msgid "Sync _ratings between library and files"
1871
msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
1873
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1875
"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1876
"supported audio files"
1878
"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
1879
"podprtimi zvočnimi datotekami"
1881
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1882
msgid "Sync play counts between library and files"
1883
msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
1885
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1887
"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1888
"and supported audio files"
1890
"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med "
1891
"knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1893
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
1894
msgid "_Update file and folder names"
1895
msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
1897
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
1898
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1900
"Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnih datotek"
1902
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1903
msgid "There is no available network connection"
1904
msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
1906
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1907
msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1908
msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
1910
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1911
msgid "An available, working network connection will be assumed"
1912
msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
1914
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1915
msgid "_Disable features requiring Internet access"
1916
msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
1918
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1920
"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1921
"cover art fetching"
1923
"Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
1924
"širokopasovno medmrežno povezavo"
1926
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
1927
msgid "Search this playlist"
1928
msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
1930
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
1931
msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
1933
"Ocena skladbe v predvajalniku Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
1935
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1936
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1938
msgstr "Seznam predvajanja"
1940
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1941
msgid "Remove From Playlist"
1942
msgstr "Odstrani s seznama predvajanja"
1944
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1945
msgid "Delete Playlist"
1946
msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
1948
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1949
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
1950
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
1951
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1952
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1953
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1954
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
1955
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1956
msgid "New Playlist"
1957
msgstr "Nov seznam predvajanja"
1959
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
1960
msgid "Windows Media ASX"
1961
msgstr "Windows Media ASX"
1963
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
1964
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1965
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1967
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
1968
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
1969
msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
1971
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
1972
msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
1973
msgstr "Seznam predvajanja Shoutcast različica 2 (*.pls)"
1975
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
1976
msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
1978
"Souporabna oblika zapisa seznama predvajanja XML različica 1 (*.xspf)"
1981
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
1985
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
1986
msgid "Source Specific"
1987
msgstr "Nastavitve virov"
1989
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
1994
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
1995
msgid "File Policies"
1996
msgstr "Upravljanje datotek"
1998
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
1999
msgid "Co_py files to media folders when importing"
2000
msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v predstavne mape"
2002
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
2003
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2005
"Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
2007
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2011
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2012
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2016
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2017
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2021
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2022
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2026
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2027
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2031
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2032
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2036
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2037
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2041
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2043
msgstr ", izvajalec"
2045
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2049
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2050
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2052
msgstr "izvajalec albuma"
2054
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2055
msgid "compilationartist"
2056
msgstr "mešani izvajalec"
2058
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2059
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2063
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2067
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2071
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2075
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2076
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2080
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2084
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2086
msgstr "Številka diska"
2088
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2089
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2093
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2097
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2098
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2102
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2104
msgstr "številka skladbe"
2106
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2108
msgstr "številka skladbe"
2110
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2111
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2115
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2117
msgstr "število skladb"
2119
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2120
msgid "Beats per Minute"
2121
msgstr "Udarcev na minuto"
2123
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2124
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2128
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2129
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2131
msgstr "bitna_hitrost"
2133
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2137
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2141
#. Translators: noun
2142
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2144
msgstr "Vzorčna hitrost"
2146
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2147
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2149
msgstr "vzorčna_hitrost"
2151
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2155
#. Translators: noun
2156
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2157
msgid "Bits Per Sample"
2158
msgstr "Bitov na vzorec"
2160
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2161
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2162
msgid "bitspersample"
2163
msgstr "bitov_na_vzorec"
2165
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2167
msgstr "bitna globina"
2169
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2170
msgid "quantization"
2171
msgstr "kvantizacija"
2173
#. Translators: noun
2174
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2175
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2176
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2177
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2181
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2182
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2186
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2188
msgstr "naslovljeno"
2190
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2198
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2199
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2203
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2207
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2211
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2212
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2216
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2217
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2221
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2222
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2226
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2227
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2229
msgstr "združevanje"
2231
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2232
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2236
#. Translators: noun
2237
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2238
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2239
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2240
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2244
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2249
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2251
msgstr "z dovoljenjem"
2253
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2257
#. , typeof(NullQueryValue)},
2258
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2259
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2263
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2267
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2269
msgstr "Število predvajanj"
2271
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2272
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2274
msgstr "predvajanja"
2276
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2278
msgstr "število predvajanj"
2280
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2284
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2286
msgstr "Število preskokov"
2288
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2289
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2293
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2295
msgstr "število preskokov"
2297
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2299
msgstr "Velikost datoteke"
2301
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2302
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2306
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2308
msgstr "velikost datoteke"
2310
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2311
msgid "File Location"
2312
msgstr "Mesto datoteke"
2314
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2315
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2319
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2323
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2327
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2331
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2335
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2336
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2340
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2344
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2348
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2352
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2353
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2357
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2361
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2365
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2369
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2371
msgstr "Zadnjič predvajano"
2373
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2374
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2376
msgstr "zadnjič_predvajano"
2378
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2382
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2384
msgstr "predvajano ob"
2386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2387
msgid "Last Skipped"
2388
msgstr "Zadnjič preskočeno"
2390
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2391
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2393
msgstr "zadnjič_preskočeno"
2395
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2399
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2401
msgstr "preskočeno ob"
2403
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2407
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2408
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2412
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2416
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2420
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2422
msgstr "datum dodajanja"
2424
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2428
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2429
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2430
msgid "Smart Playlist"
2431
msgstr "Pametni seznam predvajanja"
2433
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2434
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2438
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2439
msgid "Playback Error"
2440
msgstr "Napaka predvajanja"
2442
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2443
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2444
msgid "playbackerror"
2445
msgstr "napaka_predvajanja"
2447
#. Translators: noun
2448
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2452
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2456
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2460
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2461
msgid "Highest Rating"
2462
msgstr "Najvišja ocena"
2464
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2465
msgid "Lowest Rating"
2466
msgstr "Najnižja ocena"
2468
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2469
msgid "Highest Score"
2470
msgstr "Najvišji rezultat"
2472
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2473
msgid "Lowest Score"
2474
msgstr "Najnižji rezultat"
2476
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2477
msgid "Most Often Played"
2478
msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
2480
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2481
msgid "Least Often Played"
2482
msgstr "Najbolj redko predvajano"
2484
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2485
msgid "Most Recently Played"
2486
msgstr "Nedavno predvajano"
2488
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2489
msgid "Least Recently Played"
2490
msgstr "Davno predvajano"
2492
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2493
msgid "Most Recently Added"
2494
msgstr "Nedavno dodano"
2496
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2497
msgid "Least Recently Added"
2498
msgstr "Davno dodano"
2500
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2504
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2505
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2506
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2507
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2508
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2512
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2516
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2520
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2521
msgid "Resource Not Found"
2522
msgstr "Vira ni mogoče najti"
2524
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2525
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2526
msgid "ResourceNotFound"
2527
msgstr "Vir_ni_najden"
2529
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2533
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2537
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2538
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2539
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2540
msgid "CodecNotFound"
2541
msgstr "Kodek_ni_najden"
2543
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2545
msgstr "brez kodeka"
2547
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2548
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2549
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2553
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2557
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2558
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2559
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2560
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2561
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2562
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2563
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2564
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
2568
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2572
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2573
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2574
msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
2576
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2578
msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2579
msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
2581
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2582
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2583
msgid "Edit Smart Playlist"
2584
msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja"
2586
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2587
msgid "Delete Smart Playlist"
2588
msgstr "Izbriši pametni seznam predvajanja"
2590
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2591
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2593
msgid "All Genres ({0})"
2594
msgstr "Vse zvrsti ({0})"
2596
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2597
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2598
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2601
msgid_plural "{0} days"
2607
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2608
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2609
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2612
msgid_plural "{0} hours"
2618
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2619
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2620
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2623
msgid_plural "{0} minutes"
2624
msgstr[0] "{0} minut"
2625
msgstr[1] "{0} minuta"
2626
msgstr[2] "{0} minuti"
2627
msgstr[3] "{0} minute"
2629
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2630
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2633
msgid_plural "{0} seconds"
2634
msgstr[0] "{0} sekund"
2635
msgstr[1] "{0} sekunda"
2636
msgstr[2] "{0} sekundi"
2637
msgstr[3] "{0} sekunde"
2639
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2640
msgid "Close Error Report"
2641
msgstr "Zapri poročilo o napakah"
2643
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2644
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2645
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2649
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2650
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2651
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2652
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
2654
msgstr "Podrobnosti"
2656
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:155
2660
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:208
2661
msgid "Sort Playlists By"
2662
msgstr "Razvrsti sezname predvajanja po"
2664
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2665
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
2669
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:241
2670
msgid "File Organization"
2671
msgstr "Urejanje datotek"
2673
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:242
2674
msgid "Folder hie_rarchy"
2675
msgstr "Hie_rarhija map"
2677
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:243
2679
msgstr "Ime _datoteke"
2681
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:673
2683
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2684
msgstr "Dodajanje {0} od {1} v {2}"
2686
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:692
2688
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2689
msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
2691
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2692
msgid "Size Ascending"
2693
msgstr "Velikost; naraščajoče"
2695
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2696
msgid "Size Descending"
2697
msgstr "Velikost; padajoče"
2699
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2702
msgid_plural "{0} items"
2703
msgstr[0] "{0} predmetov"
2704
msgstr[1] "{0} predmet"
2705
msgstr[2] "{0} predmeta"
2706
msgstr[3] "{0} predmeti"
2708
#. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2709
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
2710
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2711
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2712
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2713
msgid "Online Media"
2714
msgstr "Spletne predstavne datoteke"
2716
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2720
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2721
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2722
msgid "Error opening stream"
2723
msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
2725
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2726
msgid "Could not open stream or playlist"
2727
msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
2729
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2730
msgid "Problem parsing playlist"
2731
msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
2733
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2734
msgid "Could not launch URL"
2735
msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
2737
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2740
"{0} could not be opened: {1}\n"
2742
" Check your 'Preferred Applications' settings."
2744
"{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
2746
" Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
2748
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2752
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2753
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
2755
msgstr "Vse razširitve"
2757
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2758
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
2760
msgstr "Omogočene razširitve"
2762
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2764
msgstr "Onemogočene razširitve"
2766
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2770
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2771
msgid "Disable album grid"
2772
msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
2774
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2775
msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2776
msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
2778
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2779
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2780
msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
2782
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2784
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2785
"header until the sort arrow goes away."
2787
"Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba "
2788
"klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne "
2791
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2792
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2793
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2794
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2795
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
2796
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2801
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2803
msgstr "Predvajanje"
2805
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2809
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2813
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2814
msgid "External Document"
2815
msgstr "Zunanji dokument"
2817
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2818
msgid "Choose New Cover Art..."
2819
msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
2821
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2822
msgid "Delete This Cover Art"
2823
msgstr "Izbriši naslovnico"
2825
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2827
msgstr "Št. skladbe"
2829
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2830
msgid "Track & Count"
2831
msgstr "Št. skladbe"
2833
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2837
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2838
msgid "Disc & Count"
2841
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2846
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2847
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2852
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2857
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
2858
msgid "Make the context pane larger or smaller"
2859
msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
2861
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
2862
msgid "Hide context pane"
2863
msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
2865
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
2866
msgid "Waiting for playback to begin..."
2867
msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
2869
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
2870
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2872
msgstr "Nalaganje ..."
2874
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2876
msgstr "Predojačanje"
2878
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2883
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2888
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2893
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2895
msgstr "Uravnalnik zvoka"
2897
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
2899
msgstr "Novo nastavljeno"
2901
#. Translators: this is the window title when a track is playing
2902
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
2903
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
2906
msgstr "{0}, izvajalec {1}"
2908
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2912
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2913
msgid "_Add Bookmark"
2914
msgstr "_Dodaj zaznamek"
2916
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2917
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2918
msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
2920
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2921
msgid "_Remove Bookmark"
2922
msgstr "_Odstrani zaznamek"
2924
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2926
msgstr "Vzdrževalci"
2928
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2929
msgid "Contributors"
2932
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
2933
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2934
msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnih datotek"
2936
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
2939
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2940
"Copyright © 2005–{0} Others\n"
2941
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2943
"Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
2944
"Avtorske pravice © 2005-{0} Ostali\n"
2945
"Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
2947
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
2948
msgid "Banshee Website"
2949
msgstr "Spletišče Banshee"
2951
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2952
msgid "Important tasks are running"
2953
msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
2955
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
2957
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
2958
"resumed automatically the next time Banshee is run."
2960
"Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
2961
"mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
2963
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
2965
msgstr "Vseeno končaj"
2967
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
2968
msgid "Continue Running"
2969
msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
2971
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
2972
msgid "Make Banshee the default media player?"
2973
msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
2975
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
2977
"Currently another program is configured as the default media player. Would "
2978
"you prefer Banshee to be the default?"
2980
"Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
2981
"program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
2983
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
2984
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
2986
msgid "Do not ask me this again"
2987
msgstr "Ne vprašaj več"
2989
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
2990
msgid "Make Banshee the Default"
2991
msgstr "Nastavi predvajalnik Banshee kot privzeti program"
2993
#. Translators: verb
2994
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53
2998
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
2999
msgid "Select album cover image"
3000
msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
3002
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3003
msgid "All image files"
3004
msgstr "Vse slikovne datoteke"
3006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3007
msgid "JPEG image files"
3008
msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
3010
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3011
msgid "PNG image files"
3012
msgstr "Slikovne datoteke PNG"
3014
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3015
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3016
msgid "Open Location"
3017
msgstr "Odpri mesto"
3019
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3021
msgstr "Prebrskaj ..."
3023
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3024
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3025
msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
3027
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3028
msgid "Seek to Position"
3029
msgstr "Iskanje mesta"
3031
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3033
msgstr "P_redstavnost"
3035
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3036
msgid "Import _Media..."
3037
msgstr "Uvozi _predstavne datoteke ..."
3039
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3040
msgid "Import media from a variety of sources"
3041
msgstr "Uvoz predstavnih datotek iz različnih virov"
3043
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3044
msgid "Import _Playlist..."
3045
msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
3047
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3048
msgid "Import a playlist"
3049
msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
3051
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3052
msgid "Rescan Music Library"
3053
msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
3055
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3056
msgid "Rescan the Music Library folder"
3057
msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
3059
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
3060
msgid "Open _Location..."
3061
msgstr "Odpri _mesto ..."
3063
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
3064
msgid "Open a remote location for playback"
3065
msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
3067
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
3071
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
3072
msgid "Quit Banshee"
3073
msgstr "Končaj Banshee"
3075
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
3079
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
3080
msgid "_Preferences"
3083
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
3084
msgid "Modify your personal preferences"
3085
msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
3087
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
3091
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3092
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
3096
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91
3100
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
3101
msgid "Advanced Collection Searching"
3102
msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
3104
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96
3105
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3106
msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
3108
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101
3109
msgid "Banshee _Home Page"
3110
msgstr "_Domača stran Banshee"
3112
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3113
msgid "Visit the Banshee Home Page"
3114
msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
3116
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3117
msgid "_Get Involved"
3120
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108
3121
msgid "Become a contributor to Banshee"
3122
msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
3124
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3125
msgid "_Version Information"
3126
msgstr "_Podrobnosti različice"
3128
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114
3129
msgid "View detailed version and configuration information"
3130
msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
3132
#. Prompt user for location of the playlist.
3133
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
3134
msgid "Import Playlist"
3135
msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
3137
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
3138
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3140
msgstr "Seznami predvajanja"
3142
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3143
msgid "Play the current item"
3144
msgstr "Predvajaj trenutni posnetek"
3146
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3150
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3151
msgid "Play the next item"
3152
msgstr "Predvajanje naslednjega posnetka"
3154
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3158
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3159
msgid "Play the previous item"
3160
msgstr "Predvajanje predhodnega posnetka"
3162
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3164
msgstr "Išči _do ..."
3166
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3167
msgid "Seek to a specific location in current item"
3168
msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
3170
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3171
msgid "Jump to the currently playing item"
3172
msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
3174
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3175
msgid "Restart the current item"
3176
msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
3178
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3179
msgid "_Stop When Finished"
3180
msgstr "_Zaustavi po končanem predvajanju"
3182
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3183
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3184
msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
3186
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3188
msgstr "Pr_edvajanje"
3190
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3194
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3195
msgid "Pause the current item"
3196
msgstr "Naredi premor trenutnega predmeta"
3198
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3202
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3203
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3205
msgstr "Ponavljanje"
3207
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3209
msgstr "_Brez ponavljanja"
3211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3212
msgid "Do not repeat playlist"
3213
msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
3215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3217
msgstr "Ponovi _vse"
3219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3220
msgid "Play all songs before repeating playlist"
3221
msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
3223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3224
msgid "Repeat Singl_e"
3225
msgstr "Ponovi _enkrat"
3227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3228
msgid "Repeat the current playing song"
3229
msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
3231
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3232
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3233
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3237
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3238
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3242
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3243
msgid "Load File..."
3244
msgstr "Naloži datoteko ..."
3246
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3247
msgid "Load subtitle file"
3248
msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
3250
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3251
msgid "Load Subtitle File"
3252
msgstr "Naloži datoteko s podnapisi"
3254
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3258
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3259
msgid "Subtitle files"
3260
msgstr "Datoteke podnapisov"
3262
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3264
msgid "Subtitle {0}"
3265
msgstr "Podnapis {0}"
3267
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3269
msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3270
msgstr "Omogoči vstavljen podnapis {0}"
3272
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3273
msgid "Hide subtitles"
3274
msgstr "Skrij podnapise"
3276
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3277
msgid "_New Playlist"
3278
msgstr "_Nov seznam predvajanja"
3280
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3281
msgid "Create a new empty playlist"
3282
msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
3284
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3285
msgid "New _Smart Playlist..."
3286
msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja ..."
3288
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3289
msgid "Create a new smart playlist"
3290
msgstr "Ustvari nov pametni seznam predvajanja"
3292
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3293
msgid "Import to Library"
3294
msgstr "Uvozi v knjižnico"
3296
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3297
msgid "Import source to library"
3298
msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
3300
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3304
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3305
msgid "Export Playlist..."
3306
msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
3308
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3309
msgid "Export a playlist"
3310
msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3312
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3316
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3317
msgid "Source Properties"
3318
msgstr "Lastnosti vira"
3320
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3321
msgid "Sort Children by"
3322
msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
3324
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3325
msgid "Switch Source"
3326
msgstr "Zamenjaj vir"
3328
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3329
msgid "Switch to a source by typing its name"
3330
msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
3332
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3333
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3334
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3338
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3339
msgid "Edit preferences related to this source"
3340
msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
3342
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3343
msgid "New _Smart Playlist"
3344
msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja"
3346
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3347
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3348
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3349
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3350
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3354
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3355
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3356
msgstr "Osveži naključno razvrščen pametni seznam predvajanja"
3358
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3359
msgid "Could not export playlist"
3360
msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
3362
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
3364
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3365
msgstr "Ali res želite izbrisati {0}?"
3367
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
3368
msgid "Separate by Type"
3369
msgstr "Ločevanje po vrsti"
3371
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3373
msgstr "_Izberi vse"
3375
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3376
msgid "Select all tracks"
3377
msgstr "Izbor vseh skladb"
3379
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3380
msgid "Select _None"
3381
msgstr "_Brez izbora"
3383
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3384
msgid "Unselect all tracks"
3385
msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
3387
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3388
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3389
msgid "_Edit Track Information"
3390
msgstr "_Uredi podatke o skladbi"
3392
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3393
msgid "Edit information on selected tracks"
3394
msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
3396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3397
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3398
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3399
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3403
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3404
msgid "View information on selected tracks"
3405
msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
3407
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3408
msgid "Play the selected item"
3409
msgstr "Predvajaj izbrani predmet"
3411
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3412
msgid "Add _to Playlist"
3413
msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
3415
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3417
"Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3419
"Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
3421
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3422
msgid "Create new playlist from selected tracks"
3423
msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
3425
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3429
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3430
msgid "Remove selected track(s) from this source"
3431
msgstr "Odstrani izbrane posnetke z vira"
3433
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3434
msgid "Remove From _Library"
3435
msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
3437
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3438
msgid "Remove selected track(s) from library"
3439
msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz knjižnice"
3441
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3442
msgid "_Open Containing Folder"
3443
msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
3445
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3446
msgid "Open the folder that contains the selected item"
3447
msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
3449
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3450
msgid "_Delete From Drive"
3451
msgstr "_Izbriši s pogona"
3453
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3454
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3455
msgstr "Trajno izbriši izbrane posnetke z nosilca"
3457
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3458
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3459
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
3460
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
3465
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3466
msgid "Search for items matching certain criteria"
3467
msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo določenim pogojem"
3469
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3470
msgid "By Matching _Album"
3471
msgstr "Po istem _albumu"
3473
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3474
msgid "Search all songs of this album"
3475
msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
3477
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3478
msgid "By Matching A_rtist"
3479
msgstr "Po istem _izvajalcu"
3481
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3482
msgid "Search all songs of this artist"
3483
msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
3485
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3487
msgid "_Delete From \"{0}\""
3488
msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
3490
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3491
msgid "The folder could not be found."
3492
msgstr "Mape ni mogoče najti."
3494
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3495
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3496
msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
3498
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3500
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3502
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3504
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
3506
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
3508
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
3510
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
3512
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3513
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3514
msgstr "Izbris izbora bo trajen."
3516
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3518
msgid "Remove selection from {0}?"
3519
msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
3521
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3523
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3525
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3527
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
3529
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
3531
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
3533
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
3535
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3536
msgid "Com_pilation Album Artist:"
3537
msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
3539
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
3541
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3543
"Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
3545
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3547
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3548
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3550
"Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni "
3551
"izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
3553
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3554
msgid "Basic Details"
3555
msgstr "Osnovne podrobnosti"
3557
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3558
msgid "Track _Title:"
3559
msgstr "N_aslov skladbe:"
3561
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3562
msgid "Set all track artists to this value"
3563
msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
3565
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3566
msgid "Track _Artist:"
3567
msgstr "_Izvajalec skladbe:"
3569
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3570
msgid "Set all compilation album artists to these values"
3571
msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
3573
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3574
msgid "Set all album titles to this value"
3575
msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
3577
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3578
msgid "Albu_m Title:"
3579
msgstr "N_aslov albuma:"
3581
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3582
msgid "Set all genres to this value"
3583
msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
3585
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3589
#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3590
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3591
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3595
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3596
msgid "Automatically set track number and count"
3597
msgstr "Samodejno nastavi številko skladbe in število vseh skladb"
3599
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3600
msgid "Track _Number:"
3601
msgstr "Številka _skladbe:"
3603
#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3604
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3605
msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3606
msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti"
3608
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3609
msgid "_Disc Number:"
3610
msgstr "Številka _diska:"
3612
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
3613
msgid "Set all years to this value"
3614
msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
3616
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
3620
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3621
msgid "Set all ratings to this value"
3622
msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
3624
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3628
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3632
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3633
msgid "Set all composers to this value"
3634
msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
3636
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3638
msgstr "_Skladatelj:"
3640
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3641
msgid "Set all conductors to this value"
3642
msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
3644
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3648
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3649
msgid "Set all groupings to this value"
3650
msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
3652
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3654
msgstr "_Združevanje:"
3656
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3657
msgid "Set all beats per minute to this value"
3658
msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
3660
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3661
msgid "Bea_ts Per Minute:"
3662
msgstr "_Udarci na minuto:"
3664
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3665
msgid "Set all copyrights to this value"
3666
msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
3668
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3670
msgstr "A_vtorske pravice:"
3672
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3673
msgid "Set all licenses to this value"
3674
msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
3676
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3677
msgid "_License URI:"
3678
msgstr "URI _dovoljenja:"
3680
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3681
msgid "Set all comments to this value"
3682
msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
3684
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3688
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
3692
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3696
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
3697
msgid "Advance to the next track and edit its title"
3698
msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
3700
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3702
msgstr "Razvrščanje"
3704
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3705
msgid "Set all sort track titles to this value"
3706
msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
3708
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3709
msgid "Sort Track Title:"
3710
msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
3712
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3713
msgid "Set all sort track artists to this value"
3714
msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
3716
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3717
msgid "Sort Track Artist:"
3718
msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
3720
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3721
msgid "Set all sort album artists to this value"
3722
msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
3724
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3725
msgid "Sort Album Artist:"
3726
msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
3728
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3729
msgid "Set all sort album titles to this value"
3730
msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
3732
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3733
msgid "Sort Album Title:"
3734
msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
3736
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3738
msgstr "Ime datoteke:"
3740
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3744
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3748
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3752
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3756
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3757
msgid "Audio Bitrate:"
3758
msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
3760
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3761
msgid "Audio Sample Rate:"
3762
msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
3764
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3765
msgid "Audio Channels:"
3766
msgstr "Zvočni kanali:"
3768
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3769
msgid "Bits Per Sample:"
3770
msgstr "Bitov na vzorec:"
3772
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3773
msgid "Video Dimensions:"
3774
msgstr "Mere videa:"
3776
#. Translators: {0} is the description of the codec
3777
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3782
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3783
msgid "Container Formats:"
3784
msgstr "Vrste zabojnikov:"
3786
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3787
msgid "Imported On:"
3790
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3791
msgid "Last Played:"
3792
msgstr "Zadnjič predvajano:"
3794
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3795
msgid "Last Skipped:"
3796
msgstr "Zadnjič preskočeno:"
3798
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3800
msgstr "Število predvajanj:"
3802
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3804
msgstr "Število preskokov:"
3806
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3810
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3812
msgstr "Velikost datoteke:"
3814
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3815
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3819
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3820
msgid "Track Editor"
3821
msgstr "Urejevalnik skladb"
3823
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3824
msgid "Track Properties"
3825
msgstr "Lastnosti skladbe"
3827
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3828
msgid "Show the previous track"
3829
msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
3831
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3832
msgid "Show the next track"
3833
msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
3835
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
3839
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188
3843
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189
3847
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3848
msgid "Sync all field _values"
3849
msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
3851
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3853
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3854
"tracks selected in this editor"
3856
"Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
3857
"izbrane v urejevalniku"
3859
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3861
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3862
msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
3864
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3866
msgid "Save the changes made to the open track?"
3867
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3868
msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3869
msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
3870
msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3871
msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3873
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3874
msgid "Close _without Saving"
3875
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
3877
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3880
"If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3882
"V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
3885
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3889
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3891
msgstr "_Uravnalnik zvoka"
3893
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3894
msgid "View the graphical equalizer"
3895
msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
3897
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3898
msgid "_Context Pane"
3899
msgstr "_Vsebinski pladenj"
3901
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3902
msgid "Show the context pane beneath the track list"
3903
msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
3905
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3907
msgstr "_Celozaslonski način"
3909
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3910
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3911
msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
3913
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3914
msgid "Show Cover _Art"
3915
msgstr "Pokaži n_aslovnice"
3917
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3918
msgid "Toggle display of album cover art"
3919
msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
3921
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3922
msgid "Active Task Running"
3923
msgid_plural "Active Tasks Running"
3924
msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
3925
msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
3926
msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
3927
msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
3929
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3930
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3931
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3932
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
3934
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3935
msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
3937
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
3938
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
3939
msgid "Unknown Stream"
3940
msgstr "Neznan pretok"
3942
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
3943
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
3945
msgid "{0}on{1} {2}"
3946
msgstr "{0}na{1} {2}"
3948
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
3949
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
3954
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3955
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
3956
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
3957
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
3959
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
3960
msgstr "{0}> {1} {2} {0} - {1} {3}"
3962
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3963
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
3964
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3965
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
3967
msgid "{0}from{1} {2}"
3968
msgstr "{0} - {1} {2}"
3970
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3971
#. e.g. 'by Parkway Drive'
3972
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3973
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3975
msgid "{0}by{1} {2}"
3976
msgstr "{0}> {1} {2}"
3978
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
3979
msgid "Stop Operation"
3980
msgstr "Zaustavi opravilo"
3982
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
3985
msgstr "Zaustavi {0}"
3987
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
3988
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3989
msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
3991
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
3994
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
3995
msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
3997
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
4001
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
4003
msgid "Continue {0}"
4004
msgstr "Nadaljuj {0}"
4006
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
4008
msgstr "Zaustavljanje ..."
4010
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4011
msgid "Import Files to Library"
4012
msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
4014
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4016
msgstr "Predstavne datoteke"
4018
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4020
msgstr "Krajevne datoteke"
4022
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4026
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4027
msgid "C_hoose Files..."
4028
msgstr "I_zbor datotek ..."
4030
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
4031
msgid "_Files to import:"
4032
msgstr "_Datoteke za uvoz:"
4034
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
4035
msgid "Select Files"
4036
msgstr "Izbor datotek"
4038
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
4039
msgid "(none selected)"
4040
msgstr "(ni izbranih)"
4042
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4043
msgid "Import Folders to Library"
4044
msgstr "Uvoz map v knjižnico"
4046
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4047
msgid "Local Folders"
4048
msgstr "Krajevne mape"
4050
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4054
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4055
msgid "C_hoose Folders..."
4056
msgstr "I_zbor map ..."
4058
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
4059
msgid "_Folders to import:"
4060
msgstr "_Mape za uvoz:"
4062
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
4063
msgid "Select Folders"
4066
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4067
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4068
msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
4070
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4072
"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4073
"library now, or choose to do so later."
4075
"Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
4076
"knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
4078
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4079
msgid "Import _from:"
4082
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4083
msgid "Do not show this dialog again"
4084
msgstr "Tega okna ne prikaži več"
4086
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4087
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4088
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
4092
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4093
msgid "No available profiles"
4094
msgstr "Profili niso na voljo"
4096
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4100
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
4102
msgid "Configuring {0}"
4103
msgstr "Nastavljanje {0}"
4105
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4106
msgid "Export Playlist"
4107
msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
4109
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4113
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4114
msgid "Select Format: "
4115
msgstr "Izbor vrste zapisa: "
4117
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4118
msgid "Select library location"
4119
msgstr "Izbor mesta knjižnice"
4121
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4125
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4127
msgid "Reset location to default ({0})"
4128
msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
4130
#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4131
#. user of this code atm...
4132
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4133
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4137
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4138
msgid "Could not show preferences"
4139
msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
4141
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4142
msgid "The preferences service could not be found."
4143
msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
4145
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4146
msgid "New Smart Playlist"
4147
msgstr "Nov pametni seznam predvajanja"
4149
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4150
msgid "Playlist _Name:"
4151
msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
4153
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4154
msgid "Predefined Smart Playlists"
4155
msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
4157
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4158
msgid "Open in editor"
4159
msgstr "Odpri v urejevalniku"
4161
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4162
msgid "Create and save"
4163
msgstr "Ustvari in shrani"
4165
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94
4166
msgid "Browser Content"
4167
msgstr "Vsebina brskalnika"
4169
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95
4170
msgid "Configure the filters available in the browser"
4171
msgstr "Nastavitev razpoložljivih filtrov brskalnika"
4173
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100
4174
msgid "Show all Artists"
4175
msgstr "Pokaže vse izvajalce"
4177
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101
4178
msgid "Show all artists in the artist filter"
4179
msgstr "Pokaži vse izvajalce v filtru izvajalcev"
4181
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
4182
msgid "Show Album Artists"
4183
msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
4185
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105
4186
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4188
"Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
4190
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110
4191
msgid "Show Genre Filter"
4192
msgstr "Pokaži filter zvrsti"
4194
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
4195
msgid "Show a list of genres to filter by"
4196
msgstr "Pokaži seznam zvrsti za filtriranje"
4198
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115
4199
msgid "Show Year Filter"
4200
msgstr "Pokaži filter leta izdaje"
4202
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116
4203
msgid "Show a list of years to filter by"
4204
msgstr "Pokaži seznam let za filtriranje"
4206
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
4207
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
4209
msgstr "Ni nastavljeno"
4211
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4212
msgid "Browser on Left"
4213
msgstr "Brskalnik na levi"
4215
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4216
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4217
msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
4219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4220
msgid "Browser on Top"
4221
msgstr "Brskalnik na vrhu"
4223
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4224
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4225
msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
4227
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4228
msgid "Show Browser"
4229
msgstr "Pokaži brskalnik"
4231
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4232
msgid "Show or hide the artist/album browser"
4233
msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
4235
#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121
4237
msgid "Loading {0}..."
4238
msgstr "Nalaganje {0} ..."
4240
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
4248
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95
4249
msgid "Clear search"
4250
msgstr "Počisti iskanje"
4252
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
4256
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
4260
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
4261
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4262
msgid "Contacting..."
4263
msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
4265
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
4267
msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
4269
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
4273
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
4277
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
4279
msgstr "Polna glasnost"
4281
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4285
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4287
msgstr "Ustvarjanje"
4290
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4291
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114
4293
msgstr "Zmogljivost"
4295
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4299
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4300
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4301
msgid "Serial number"
4302
msgstr "Zaporedna številka"
4304
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4305
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4306
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4307
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4308
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4309
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4310
msgid "Supports cover art"
4311
msgstr "Podpira ovitke"
4313
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124
4314
msgid "Supports photos"
4315
msgstr "Podpira fotografije"
4317
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
4318
msgid "Track duration is zero"
4319
msgstr "Trajanje skladbe je nič"
4321
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4322
msgid "Syncing iPod"
4323
msgstr "Usklajevanje iPoda"
4325
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
4326
msgid "Preparing to synchronize..."
4327
msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
4329
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
4331
msgid "Adding track {0} of {1}"
4332
msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
4334
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
4336
msgid "Removing track {0} of {1}"
4337
msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
4339
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
4340
msgid "Writing media database"
4341
msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
4343
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4346
msgstr "Uskladitev {0}"
4348
#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
4349
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
4351
msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
4352
msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitev"
4354
#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4355
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4359
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
4360
msgid "Device Properties"
4361
msgstr "Lastnosti naprave"
4363
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
4367
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4371
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4372
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4375
msgstr "Nalaganje {0}"
4377
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4378
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4382
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
4383
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4387
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391
4390
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4393
"Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno "
4396
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397
4397
msgid "File format conversion support is not available"
4398
msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
4400
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423
4401
msgid "Error converting file"
4402
msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
4404
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4405
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4407
"Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
4409
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4411
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4414
"Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
4417
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4418
msgid "Sync Preferences"
4419
msgstr "Možnosti usklajevanja"
4421
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4425
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4426
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
4428
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4429
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4430
msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z naprave."
4431
msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
4432
msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
4433
msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
4435
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
4436
msgid "Are you sure you want to continue?"
4437
msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
4439
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
4440
msgid "Remove tracks"
4441
msgstr "Odstrani skladbe"
4443
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4444
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4448
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4452
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4456
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4458
msgstr "Nezaseden prostor"
4460
#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4461
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4463
msgid "{0} Properties"
4464
msgstr "Lastnosti {0}"
4466
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4467
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4469
msgstr "Ime naprave"
4471
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4475
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4476
msgid "Capacity used"
4477
msgstr "Uporabljena zmogljivost"
4479
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4480
msgid "Advanced details"
4481
msgstr "Napredne podrobnosti"
4483
#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4484
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4489
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4490
msgid "Manage manually"
4491
msgstr "Ročno upravljanje"
4493
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4494
msgid "Sync entire library"
4495
msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
4497
#. Translators: {0} is the name of a playlist
4498
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4499
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4501
msgid "Sync from “{0}”"
4502
msgstr "Uskladi iz “{0}”"
4504
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4505
msgid "Import Purchased Music"
4506
msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
4508
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4509
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4513
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
4515
msgid "Disconnecting {0}..."
4516
msgstr "Odklapljanje {0} ..."
4518
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
4520
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4521
msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}"
4523
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4524
msgid "Purchased Music"
4525
msgstr "Kupljena glasba"
4527
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4529
msgid "Audio Folder"
4530
msgid_plural "Audio Folders"
4531
msgstr[0] "Zvočnih map"
4532
msgstr[1] "Zvočna mapa"
4533
msgstr[2] "Zvočni mapi"
4534
msgstr[3] "Zvočne mape"
4536
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4538
msgid "Video Folder"
4539
msgid_plural "Video Folders"
4540
msgstr[0] "Video mape"
4541
msgstr[1] "Video mapa"
4542
msgstr[2] "Video mapi"
4543
msgstr[3] "Video mape"
4545
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4546
msgid "Required Folder Depth"
4547
msgstr "Zahtevana globina map"
4549
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4550
msgid "Supports Playlists"
4551
msgstr "Podpira sezname predvajanja"
4553
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4554
msgid "Rockbox Device"
4555
msgstr "Naprava Rockbox"
4557
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4559
msgstr "Melodije zvonenja"
4561
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4562
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4563
msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
4565
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4566
msgid "There was an error initializing MTP device support."
4567
msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem podpore napravam MTP."
4569
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4570
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4574
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4575
msgid "Battery level"
4576
msgstr "Napolnjenost baterije"
4578
#. user_event.Progress = (double)current / total;
4579
#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4580
#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4581
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4583
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4584
msgstr "Nalaganje {0} - {1} od {2}"
4586
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4587
msgid "Amazon MP3 Purchases"
4588
msgstr "Nakupi Amazon MP3"
4590
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4592
msgstr "Amazon MP3-ji"
4594
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4595
msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4596
msgstr "Skladbe kupljene v trgovini Amazon MP3"
4598
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4599
msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4600
msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
4602
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4603
msgid "Amazon MP3 Files"
4604
msgstr "Datoteke Amazon MP3"
4606
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4607
msgid "Amazon MP3 Purchase"
4608
msgstr "Nakup Amazon MP3"
4610
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4611
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4612
msgid "C_hoose Files"
4613
msgstr "I_zbor datotek"
4615
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4616
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4617
msgid "Amazon MP3 Store"
4618
msgstr "Trgovina Amazon MP3"
4620
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4624
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4625
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4626
msgstr "Katera trgovina Amazon MP3 naj bo uporabljena privzeto."
4628
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4629
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4630
msgstr "Samodejno (zaznavanje geo IP)"
4632
#. TODO uncomment this after string-freeze
4633
#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4634
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4635
msgid "France (amazon.fr)"
4636
msgstr "Francija (amazon.fr)"
4638
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4639
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4640
msgstr "Nemčija, Švica, Avstrija (amazon.de)"
4642
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4643
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4644
msgstr "Japonska (amazon.co.jp)"
4646
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4647
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4648
msgstr "Združeno Kraljestvo (amazon.co.uk)"
4650
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4651
msgid "United States (amazon.com)"
4652
msgstr "Združene Države (amazon.com)"
4654
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43
4656
msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4657
msgstr "Iščite po trgovini Amazon MP3"
4659
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4660
msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4661
msgstr "Kako z nakupom podpirate GNOME"
4663
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4665
msgstr "Odpri knjigo"
4667
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4668
msgid "Merge Discs..."
4669
msgstr "Združi diske ..."
4671
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4672
msgid "Go to Audiobooks"
4673
msgstr "Pojdi na zvočne knjige"
4675
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4676
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4680
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4681
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4682
msgid "Resume playback of this audiobook"
4683
msgstr "Nadaljuj predvajanje te zvočne knjige"
4685
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4687
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4688
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4689
msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4690
msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
4691
msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4692
msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4694
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4696
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4697
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4699
"To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo "
4700
"avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
4702
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4706
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4708
msgstr "Naslov knjige:"
4710
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4711
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4712
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4716
#. Translators: This means the first letter of the author's name
4717
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4718
msgid "Author Initial"
4719
msgstr "Začetnice avtorja"
4721
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4723
msgstr "Naslov knjige"
4725
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4726
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4728
msgstr "Zvočne knjige"
4730
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4731
msgid "Search your audiobooks"
4732
msgstr "Iskanje po posnetkih zvočnih knjig"
4734
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4737
msgid_plural "{0} books"
4738
msgstr[0] "{0} knjig"
4739
msgstr[1] "{0} knjiga"
4740
msgstr[2] "{0} knjigi"
4741
msgstr[3] "{0} knjige"
4743
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4744
msgid "Audiobooks Folder"
4745
msgstr "Mapa zvočnih knjig"
4747
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4748
msgid "Resume Playback"
4749
msgstr "Nadaljuj predvajanje"
4751
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4752
msgid "No Bookmark Set"
4753
msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
4755
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4756
msgid "Detecting BPM"
4757
msgstr "Zaznavanje UNM"
4759
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4763
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4767
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
4768
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4769
msgstr "Naj predvajalnik Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
4771
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
4772
msgid "Play this song"
4773
msgstr "Predvajaj to skladbo"
4775
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4776
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4777
msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
4779
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4780
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4781
msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
4783
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4785
"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4788
"Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
4789
"brez že določene vrednosti"
4791
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4792
msgid "Downloading Cover Art"
4793
msgstr "Prejemanje ovitkov"
4795
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4800
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4801
msgid "Shared Music"
4802
msgstr "Souporaba glasbe"
4804
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4805
msgid "Disconnected from music share"
4806
msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
4808
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4809
msgid "Unable to connect to music share"
4810
msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
4812
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4816
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4818
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4819
"other iTunes® 7 clients.\n"
4821
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4822
"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4823
"the unfortunate inconvenience."
4825
"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
4826
"le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
4828
"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
4829
"je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
4831
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4832
msgid "Common reasons for connection failures:"
4833
msgstr "Običajni vzroki za neuspešno povezovanje:"
4835
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4836
msgid "The provided login credentials are invalid"
4837
msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
4839
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4840
msgid "The login process was canceled"
4841
msgstr "Postopek prijave je bil preklican"
4843
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4844
msgid "Too many users are connected to this share"
4845
msgstr "S to souporabo glasbe je povezanih preveč uporabnikov"
4847
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4848
msgid "You are no longer connected to this music share"
4849
msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
4851
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4852
msgid "Try connecting again"
4853
msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
4855
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4856
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4857
msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7 ali novejšo različico."
4859
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4860
msgid "Login to Music Share"
4861
msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
4863
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4864
msgid "Authentication Required"
4865
msgstr "Zahtevana je overitev"
4867
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4868
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4870
msgstr "Uporabniško ime:"
4872
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4876
#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4877
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4881
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4882
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4884
msgid "Connecting to {0}"
4885
msgstr "Povezovanje z {0}"
4887
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4888
msgid "Add Remote DAAP Server"
4889
msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
4891
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
4892
msgid "Add a new remote DAAP server"
4893
msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
4895
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4897
msgstr "Souporaba glasbe"
4899
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4901
msgid "Logging in to {0}."
4902
msgstr "Prijavljanje v {0}."
4904
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4906
msgid "Loading {0} track"
4907
msgid_plural "Loading {0} tracks"
4908
msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
4909
msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
4910
msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
4911
msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
4913
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4914
msgid "Loading playlists"
4915
msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
4917
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4918
msgid "Open remote DAAP server"
4919
msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
4921
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4922
msgid "Enter server IP address and port:"
4923
msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
4925
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4926
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4927
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4928
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4929
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4933
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4934
msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4935
msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
4937
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4938
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4939
msgid "Initializing..."
4940
msgstr "Zaganjanje ..."
4942
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4943
msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4944
msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
4946
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4947
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4949
msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4950
msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4951
msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4952
msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
4953
msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4954
msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4956
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4957
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4958
msgid "Canceling Downloads"
4959
msgstr "Preklicevanje prejemanj"
4961
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4962
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4963
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
4964
msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
4966
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
4967
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
4968
msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
4970
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
4971
msgid "eMusic Files"
4972
msgstr "Datoteke eMusic"
4974
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
4975
msgid "eMusic Tracks"
4976
msgstr "Skladbe eMusic"
4978
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
4979
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
4983
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
4985
msgid "Search eMusic"
4986
msgstr "Išči v eMusic"
4988
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
4989
msgid "Sign Out of eMusic"
4990
msgstr "Odjavi se iz eMusic"
4992
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
4993
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
4994
msgid "File System Queue"
4995
msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
4997
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
4998
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5002
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5003
msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5004
msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
5006
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5007
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5008
msgid "Clear on Quit"
5009
msgstr "Počisti ob končanju"
5011
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5012
msgid "Clear the file system queue when quitting"
5013
msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
5015
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5016
msgid "Duplicate Albums"
5017
msgstr "Podvojeni albumi"
5019
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5021
"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5022
"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5024
"Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5025
"kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite "
5028
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5029
msgid "Duplicate Artists"
5030
msgstr "Podvojeni izvajalci"
5032
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5034
"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5035
"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5037
"Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5038
"kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne "
5039
"želite storiti ničesar."
5041
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5042
msgid "Fix Music Metadata..."
5043
msgstr "Popravljanje metapodatkov datotek ..."
5045
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5046
msgid "Metadata Fixer"
5047
msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
5049
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5050
msgid "Problem Type:"
5051
msgstr "Vrsta težave:"
5053
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5054
msgid "Apply Selected Fixes"
5055
msgstr "Uveljavi izbrane popravke"
5057
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5058
msgid "Duplicate Genres"
5059
msgstr "Podvojene zvrsti"
5061
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5063
"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5064
"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5066
"Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5067
"kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne "
5068
"želite storiti ničesar."
5070
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5074
#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5075
#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5076
#. separated by a pipe (|)
5077
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5081
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5082
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
5083
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5088
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5090
msgstr "Ali naj bo popravljena?"
5092
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5093
msgid "View Item Details"
5094
msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
5096
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5097
msgid "Open Webpage"
5098
msgstr "Odpri spletno stran"
5100
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5101
msgid "Visit Archive.org"
5102
msgstr "Obišči archive.org"
5104
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5105
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5106
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5110
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5111
msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5112
msgstr "Naročite se na to iskanje kot na podcast"
5114
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5116
msgid "Internet Archive: {0}"
5117
msgstr "Internetni arhiv: {0}"
5119
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5121
msgstr "Zapri predmet"
5123
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5124
msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5125
msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5127
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5128
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5129
msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5133
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
5135
msgstr "Poskusite ponovno"
5137
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5138
msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5139
msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
5141
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5142
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5143
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5144
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5145
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5146
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5150
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5152
msgstr "Ustvarjalec:"
5154
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5156
msgstr "Prizorišče:"
5158
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5162
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5163
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
5167
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5171
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5175
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5176
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
5178
msgstr "Ključne besede:"
5180
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5181
msgid "License URL:"
5182
msgstr "URL licence:"
5184
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5188
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5189
msgid "Downloads, overall:"
5190
msgstr "Prejemi, skupaj:"
5192
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5193
msgid "Downloads, past month:"
5194
msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
5196
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5197
msgid "Downloads, past week:"
5198
msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
5200
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5204
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5208
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5209
msgid "Collections:"
5212
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5213
msgid "Contributor:"
5216
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5217
msgid "Recorded by:"
5220
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5224
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5225
msgid "Transferred by:"
5228
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5232
#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5233
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5235
msgid "{0} reviewer"
5236
msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5237
msgstr[0] "{0} podanih mnenj, povprečna ocena {1}"
5238
msgstr[1] "{0} podano mnenje, ocena {1}"
5239
msgstr[2] "{0} podani mnenji, povprečna ocena {1}"
5240
msgstr[3] "{0} podana mnenja, povprečna ocena {1}"
5242
#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5243
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5245
msgid "{0} by {1} on {2}"
5246
msgstr "{0} od {1} dne {2}"
5248
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5249
msgid "Write your own review"
5250
msgstr "Napišite mnenje"
5252
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
5256
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
5258
msgid "Optional Query"
5259
msgstr "Izbirna poizvedba"
5261
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
5263
msgstr "Razvrsti po:"
5265
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5266
msgid "Preferred Media Types"
5267
msgstr "Prednostne vrste predstavnih datotek"
5269
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5273
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5277
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5281
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5286
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5290
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5292
msgstr "Izbor osebja"
5294
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5295
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5296
msgid "Creative Commons"
5297
msgstr "Creative Commons"
5299
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5303
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5304
msgid "Classic Cartoons"
5305
msgstr "Klasične risanke"
5307
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5311
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5312
msgid "For Children"
5315
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5319
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5320
msgid "Creator is United States"
5321
msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
5323
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5325
msgstr "Stari filmi"
5327
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5328
msgid "New From LibriVox"
5329
msgstr "Novo od LibiVox"
5331
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5333
msgstr "Stara besedila"
5335
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5336
msgid "Charlie Chaplin"
5337
msgstr "Charlie Chaplin"
5339
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5343
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5344
msgid "Library of Congress"
5345
msgstr "Kongresna knjižnica"
5347
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5349
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5350
"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5351
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5352
"the general public."
5354
"Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
5355
"značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
5356
"brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni "
5359
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5360
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5361
msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
5363
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5364
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5368
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5372
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5376
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5380
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5381
msgid "Search Results"
5382
msgstr "Zadetki iskanja"
5384
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5385
msgid "Searching the Internet Archive"
5386
msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
5388
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5390
msgstr "Ni zadetkov."
5392
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5394
msgid "Showing 1 match"
5395
msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5396
msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5397
msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetka"
5398
msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5399
msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5401
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5402
msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5403
msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
5405
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5406
msgid "Error searching the Internet Archive"
5407
msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
5409
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5410
msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5411
msgstr "Ali želite pridobiti več zadetkov iz spletnega arhiva?"
5413
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5415
msgstr "Pridobi več"
5417
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5418
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5419
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5420
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5422
msgstr "Ustvarjalec"
5424
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5425
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5429
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5431
msgstr "Vrste zapisov"
5433
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5434
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5438
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5442
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5446
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5450
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5454
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5458
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5462
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5464
msgstr "Vrsta predstavne datoteke"
5466
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5467
msgid "Review Count"
5468
msgstr "Število mnenj"
5470
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5471
msgid "Moving Images"
5474
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5475
msgid "Animation & Cartoons"
5476
msgstr "Animacija in risanke"
5478
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5479
msgid "Arts & Music"
5480
msgstr "Umetnost in glasba"
5482
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5483
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5484
msgid "Computers & Technology"
5485
msgstr "Računalniki in tehnologija"
5487
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5488
msgid "Cultural & Academic Films"
5489
msgstr "Kulturni in akademski filmi"
5491
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5492
msgid "Ephemeral Films"
5493
msgstr "Kratki filmi"
5495
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5497
msgstr "Domači filmi"
5499
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5500
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5501
msgid "News & Public Affairs"
5502
msgstr "Novice in javne zadeve"
5504
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5505
msgid "Open Source Movies"
5506
msgstr "Odprto kodni filmi"
5508
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5509
msgid "Prelinger Archives"
5510
msgstr "Arhivi Prelinger"
5512
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5513
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5514
msgid "Spirituality & Religion"
5515
msgstr "Duhovnost in vera"
5517
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5518
msgid "Sports Videos"
5519
msgstr "Športni posnetki"
5521
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5522
msgid "Videogame Videos"
5523
msgstr "Posnetki videoiger"
5525
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5527
msgstr "Video dnevniki"
5529
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5533
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5537
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5538
msgid "American Libraries"
5539
msgstr "Ameriške knjižnice"
5541
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5542
msgid "Canadian Libraries"
5543
msgstr "Kanadske knjižnice"
5545
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5546
msgid "Universal Library"
5547
msgstr "Splošna knjižnica"
5549
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5550
msgid "Project Gutenberg"
5551
msgstr "Projekt Gutenberg"
5553
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5554
msgid "Children's Library"
5555
msgstr "Otroška knjižnica"
5557
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5558
msgid "Biodiversity Heritage Library"
5559
msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
5561
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5562
msgid "Additional Collections"
5563
msgstr "Dodatne zbirke"
5565
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5566
msgid "Audio Books & Poetry"
5567
msgstr "Zvočne knjige in poezija"
5569
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5570
msgid "Grateful Dead"
5571
msgstr "Grateful Dead"
5573
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5574
msgid "Live Music Archive"
5575
msgstr "Živi glasbeni arhiv"
5577
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5578
msgid "Music & Arts"
5579
msgstr "Glasba in umetnost"
5581
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5583
msgstr "Spletne oznake"
5585
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5586
msgid "Non-English Audio"
5587
msgstr "Ne-angleški zvok"
5589
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5590
msgid "Open Source Audio"
5591
msgstr "Odprto kodni zvok"
5593
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5594
msgid "Radio Programs"
5595
msgstr "Radijski programi"
5597
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5599
msgstr "Izobraževanje"
5601
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5605
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5609
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5610
msgid "Downloads This Week"
5611
msgstr "Prejemi ta teden"
5613
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5617
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5619
msgstr "Najstarejše"
5621
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5625
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5627
msgstr "Dodaj postajo"
5629
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5630
msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5631
msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
5633
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5634
msgid "Search your stations"
5635
msgstr "Iskanje po postajah"
5637
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5638
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5639
msgid "Edit Station"
5640
msgstr "Uredi postajo"
5642
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5646
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5649
msgid_plural "{0} stations"
5650
msgstr[0] "{0} postaj"
5651
msgstr[1] "{0} postaja"
5652
msgstr[2] "{0} postaji"
5653
msgstr[3] "{0} postaje"
5655
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5656
msgid "Please provide a valid station URI"
5657
msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
5659
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5660
msgid "Please provide a station genre"
5661
msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
5663
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5664
msgid "Please provide a station title"
5665
msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
5667
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5668
msgid "Add new radio station"
5669
msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
5671
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5672
msgid "Edit radio station"
5673
msgstr "Urejanje radijske postaje"
5675
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
5677
"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5678
"description is optional."
5680
"Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
5682
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
5683
msgid "Station Genre:"
5684
msgstr "Zvrst postaje:"
5686
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5687
msgid "Station Name:"
5688
msgstr "Ime postaje:"
5690
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5692
msgstr "Naslov URL pretoka:"
5694
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5695
msgid "Station Creator:"
5696
msgstr "Ustvarjalec postaj:"
5698
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5699
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5700
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5701
msgid "Description:"
5704
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
5705
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5709
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
5713
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
5714
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5715
msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
5717
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
5718
msgid "Visit _User Profile Page"
5719
msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
5721
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
5722
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
5723
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5724
msgstr "Obisk strani profila Last.fm"
5726
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
5727
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
5728
msgid "_Enable Song Reporting"
5729
msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah"
5731
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
5732
msgid "Enable song reporting"
5733
msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah"
5735
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5739
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5740
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5741
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5742
msgid "View on Last.fm"
5743
msgstr "Ogled na Last.fm"
5745
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5746
msgid "View this artist's Last.fm page"
5747
msgstr "Ogled strani izvajalca na Last.fm"
5749
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5750
msgid "View Artist on Wikipedia"
5751
msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
5753
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5754
msgid "Find this artist on Wikipedia"
5755
msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
5757
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5758
msgid "View Artist's Videos"
5759
msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
5761
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5762
msgid "Find videos by this artist"
5763
msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
5765
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5766
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5767
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5768
msgid "Recommend to"
5771
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5772
msgid "Recommend this artist to someone"
5773
msgstr "Priporoči tega izvajalca"
5775
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5776
msgid "View this album's Last.fm page"
5777
msgstr "Ogled strani tega albuma na Last.fm"
5779
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5780
msgid "Recommend this album to someone"
5781
msgstr "Priporoči ta album"
5783
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5784
msgid "View this track's Last.fm page"
5785
msgstr "Ogled strani te skladbe na Last.fm"
5787
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5788
msgid "Recommend this track to someone"
5789
msgstr "Priporoči to skladbo"
5791
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
5793
msgid "http://last.fm/music/{0}"
5794
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5796
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
5798
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5799
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5801
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
5803
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5804
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5806
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
5808
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5809
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5811
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5812
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5813
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5815
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5816
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5818
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
5822
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5823
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
5825
msgstr "_Uporabniško ime"
5827
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
5828
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5829
msgid "Sign up for Last.fm"
5830
msgstr "Vpis v Last.fm"
5832
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
5834
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5835
"work with your account"
5837
"Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
5838
"Banshee za delo z računom"
5840
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
5841
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5842
msgid "Log in to Last.fm"
5843
msgstr "Prijava v Last.fm"
5845
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
5846
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
5847
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
5848
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5850
"Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa "
5853
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
5854
msgid "Finish Logging In"
5855
msgstr "Končajte prijavljanje"
5857
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
5859
msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5860
msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
5862
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
5863
msgid "Log out of Last.fm"
5864
msgstr "Odjava iz Last.fm"
5866
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
5867
msgid "Recently Loved Tracks"
5868
msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
5870
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
5871
msgid "Recently Played Tracks"
5872
msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
5874
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
5875
msgid "My Top Artists"
5876
msgstr "Moji najljubši izvajalci"
5878
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
5881
msgstr "{0} predvajanj"
5883
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5884
msgid "Account Settings"
5885
msgstr "Nastavitve računa"
5887
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5888
msgid "Join Last.fm"
5889
msgstr "Pridruži se Last.fm"
5891
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5892
msgid "Last.fm Recommendations"
5893
msgstr "Priporočila Last.fm"
5895
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5897
msgid "Top Albums by {0}"
5898
msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"
5900
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5902
msgid "Top Tracks by {0}"
5903
msgstr "Najboljše skladbe izvajalca {0}"
5905
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5906
msgid "Recommended Artists"
5907
msgstr "Priporočeni izvajalci"
5909
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5910
msgid "No similar artists found"
5911
msgstr "Ni podobnih izvajalcev"
5913
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5915
msgid "{0}% Similarity"
5916
msgstr "{0}% podobno"
5918
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5919
msgid "Unknown Similarity"
5920
msgstr "Neznana podobnost"
5922
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5923
msgid "_Add Station..."
5924
msgstr "_Dodaj postajo ..."
5926
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5927
msgid "Add a new Last.fm radio station"
5928
msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
5930
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5931
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
5933
msgid "Listen to {0} Station"
5934
msgstr "Poslušaj postajo {0}"
5936
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
5937
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
5939
msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
5940
msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
5942
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
5943
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
5947
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
5948
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
5952
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
5954
msgstr "Skladba mi je všeč"
5956
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
5957
msgid "Mark current track as loved"
5958
msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
5960
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
5962
msgstr "Izobči skladbo"
5964
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
5965
msgid "Mark current track as banned"
5966
msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
5968
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
5971
msgstr "Oboževalci {0}"
5973
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
5975
msgid "Similar to {0}"
5976
msgstr "Podobno {0}"
5978
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
5979
msgid "_Add Station"
5980
msgstr "_Dodaj postajo"
5982
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
5983
msgid "Sort Stations by"
5984
msgstr "Razvrsti postaje po"
5986
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
5987
msgid "Total Play Count"
5988
msgstr "Število vseh predvajanj"
5990
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
5992
msgstr "Nova postaja"
5994
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
5995
msgid "Station _Type:"
5996
msgstr "_Vrsta postaje:"
5998
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
5999
msgid "Last.fm Station"
6000
msgstr "Postaja Last.fm"
6002
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6003
msgid "Edit Last.fm Station"
6004
msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
6006
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6007
msgid "Delete Last.fm Station"
6008
msgstr "Izbris postaje Last.fm"
6010
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6012
msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6013
msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
6015
#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6016
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6018
msgid "Failed to tune in station. {0}"
6019
msgstr "Naravnanje na radijsko postajo ni uspelo. {0}"
6021
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6023
msgid "Getting new songs for {0}."
6024
msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
6026
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6028
msgid "No new songs available for {0}."
6029
msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo."
6031
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6033
msgid "Failed to get new songs for {0}."
6034
msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} ni uspelo."
6036
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6038
msgid "{0} song played"
6039
msgid_plural "{0} songs played"
6040
msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
6041
msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
6042
msgstr[2] "{0} predvajani skladbi"
6043
msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
6045
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6046
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6048
msgstr "Priporočeno"
6050
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6051
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6055
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6056
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6060
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6061
msgid "Banshee Group"
6062
msgstr "Skupina Banshee"
6064
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6065
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6069
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6070
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6071
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6073
msgstr "Za uporabnika:"
6075
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6077
msgstr "Uporabnika:"
6079
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6083
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6085
msgstr "Ime skupine:"
6087
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6091
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6093
msgstr "Ime oznake:"
6095
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6099
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6101
msgstr "Oboževalci:"
6103
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6107
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6111
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6112
msgid "lastfm:// URL"
6113
msgstr "lastfm:// URL"
6115
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6119
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6121
msgstr "Predstavna datoteka"
6123
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6127
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6128
msgid "Launch the Banshee Media Player"
6129
msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnih datotek Banshee"
6131
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6132
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6134
msgstr "Predvajanje"
6136
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6138
msgstr "predstavne datoteke"
6140
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6141
msgid "Quick access panel for your media"
6142
msgstr "Pladenj hitrega dostopa do predstavnih datotek"
6144
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6146
msgstr "_Enostavni vmesnik"
6148
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
6150
msgstr "Polni način"
6152
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
6153
msgid "Switch back to full mode"
6154
msgstr "Preklop nazaj na polni način"
6156
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
6157
msgid "Change repeat playback mode"
6158
msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
6160
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6164
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6165
msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6166
msgstr "Odkrijte zanimive podcaste z vodičem Miro!"
6168
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6169
msgid "Open Miro Guide"
6170
msgstr "Odpri vodič Miro"
6172
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6173
msgid "Search for podcasts"
6174
msgstr "Iskanje podcastov"
6176
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6177
msgid "Search for video podcasts"
6178
msgstr "Iskanje video podcastov"
6180
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6181
msgid "_Show Notifications"
6182
msgstr "_Prikaži obvestila"
6184
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6185
msgid "Show notifications when item changes"
6186
msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
6188
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6189
msgid "Still Running"
6190
msgstr "Še vedno teče"
6192
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6194
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6197
"Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost "
6198
"<i>Končaj</i> za končanje programa."
6200
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6201
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6202
msgid "Skip this item"
6203
msgstr "Preskoči predmet"
6205
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6206
msgid "Cannot show notification"
6207
msgstr "Obvestila ni mogoče prikazati"
6209
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6210
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6211
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6212
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6218
"{0}izvajalec{1} {2}\n"
6221
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
6225
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6229
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6230
msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6231
msgstr "Pokaži/Skrij seznam virov, meni, orodno vrstico in vrstico stanja."
6233
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6234
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6238
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6241
msgstr "Skladba {0}"
6243
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6244
msgid "Importing Audio CD"
6245
msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6247
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6248
msgid "Initializing Drive"
6249
msgstr "Zaganjanje pogona"
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6254
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6256
msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
6258
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6259
msgid "Cannot Import CD"
6260
msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6262
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6264
msgstr "Zvočni CD-ji"
6266
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6267
msgid "Audio CD Importing"
6268
msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6270
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6271
msgid "_Import format"
6272
msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
6274
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6275
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6276
msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
6278
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6280
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6281
"can be found and it is not already in the library."
6283
"Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti "
6284
"metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
6286
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6287
msgid "_Eject when done importing"
6288
msgstr "_Izvrži po uvažanju"
6290
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6291
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6292
msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
6294
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6295
msgid "Use error correction when importing"
6296
msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
6298
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6300
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6301
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
6303
"Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar "
6304
"močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
6306
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6307
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6311
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6312
msgid "Import this audio CD to the library"
6313
msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
6315
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6316
msgid "Duplicate CD"
6319
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6320
msgid "Duplicate this audio CD"
6321
msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
6323
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6324
msgid "Searching for track information..."
6325
msgstr "Iskanje podrobnosti skladbe ..."
6327
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6328
msgid "Could not fetch track information"
6329
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
6331
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6333
"Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6335
"Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
6337
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6338
msgid "Could not import CD"
6339
msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6341
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6342
msgid "Could not duplicate audio CD"
6343
msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
6345
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6346
msgid "Audio CD Preferences"
6347
msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
6349
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6350
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6352
msgstr "Izvrzi disk"
6354
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6356
msgid "Import ‟{0}”"
6357
msgstr "Uvozi ‟{0}”"
6359
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:171
6361
msgid "Could not eject {0}: {1}"
6362
msgstr "Ni mogoče izvreči {0}: {1}"
6364
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6366
msgstr "Pojdi na meni"
6368
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6369
msgid "Navigate to menu"
6370
msgstr "Pojdi na meni"
6372
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6376
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6377
msgid "DVD Preferences"
6378
msgstr "Možnosti DVD"
6380
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6382
msgid "Unable to import track: {0}"
6383
msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
6385
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6386
msgid "Importing from Amarok failed"
6387
msgstr "Uvoz iz Amaroka ni uspel"
6389
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6393
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
6394
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6395
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
6396
msgid "iTunes Importer"
6397
msgstr "Uvoznik iz iTunes"
6399
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6400
msgid "Import song ratings"
6401
msgstr "Uvoz ocen skladb"
6403
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6404
msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6405
msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
6407
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6408
msgid "Import playlists"
6409
msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
6411
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6412
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
6414
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6415
msgstr "Poišči datoteko \"{0}\" ..."
6417
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6418
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
6420
msgid "Locate \"{0}\""
6421
msgstr "Poišči \"{0}\""
6423
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6424
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
6425
msgid "Locate iTunes Music Directory"
6426
msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
6428
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6429
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
6432
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6433
"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6435
"Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
6436
"mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
6438
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
6440
msgid "iTunes Media Player"
6441
msgstr "Predvajalnik iTunes"
6443
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6444
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
6446
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6447
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6448
"attempt to import anyway?"
6450
"Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
6451
"morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
6452
"poskusiti z uvozom?"
6454
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6455
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6456
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
6457
msgid "Unable to import song."
6458
msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
6460
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6461
msgid "Rhythmbox Music Player"
6462
msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
6464
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
6465
msgid "Import _playlists"
6466
msgstr "Uvozi sezname _predvajanja"
6468
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6472
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6476
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6477
msgid "Add to Play Queue"
6478
msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
6480
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6481
msgid "Append selected songs to the play queue"
6482
msgstr "Dodajanje izbranih skladb v vrsto na seznam predvajanja"
6484
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6486
msgstr "Predvajaj za"
6488
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6490
"Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6492
"Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
6494
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6495
msgid "Current Track"
6496
msgstr "Trenutna skladba"
6498
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6499
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6501
"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se "
6504
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6505
msgid "Current Album"
6506
msgstr "Trenutni album"
6508
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6510
"Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6512
"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se "
6515
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6516
msgid "Current Artist"
6517
msgstr "Trenutni izvajalec"
6519
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6521
"Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6523
"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
6526
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6527
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6528
msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
6530
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6531
msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6533
"Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti "
6536
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6540
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6541
msgid "Add more random tracks to the play queue"
6542
msgstr "Dodaj več naključnih skladb v čakalno vrsto predvajanja"
6544
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6545
msgid "Remove all tracks from the play queue"
6546
msgstr "Odstrani vse skladbe iz čakalne vrste predvajanja"
6548
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6549
msgid "Clear the play queue when quitting"
6550
msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
6552
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6553
msgid "Remove From Play Queue"
6554
msgstr "Odstrani iz čakalne vrste predvajanja"
6556
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6557
msgid "Number of _played songs to show"
6558
msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
6560
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6561
msgid "Number of _upcoming songs to show"
6562
msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
6564
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6565
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6566
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6567
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6571
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6573
msgid "All Podcasts ({0})"
6574
msgstr "Vsi podcasti ({0})"
6576
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6577
msgid "Podcasts Folder"
6578
msgstr "Mapa podcastov"
6580
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6581
msgid "Remove Podcast"
6582
msgstr "Odstrani podcast"
6584
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6585
msgid "Disable Auto Updates"
6586
msgstr "Onemogoči samodejne posodobitve"
6588
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6590
msgid "Network error updating {0}"
6591
msgstr "Napaka omrežja med posodabljanjem {0}"
6593
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6595
msgid "Parsing error updating {0}"
6596
msgstr "Napaka razčlenjevanja med posodabljanjem {0}"
6598
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6600
msgid "Authentication error updating {0}"
6601
msgstr "Napaka overitve med posodabljanjem {0}"
6603
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6605
msgid "Error updating {0}"
6606
msgstr "Napaka med posodabljanjem {0}"
6608
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6609
msgid "Search your podcasts"
6610
msgstr "Iskanje po podcastih"
6612
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6613
msgid "Episode Properties"
6614
msgstr "Lastnosti epizode"
6616
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6617
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6621
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6625
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6626
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6630
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6633
msgid_plural "{0} episodes"
6634
msgstr[0] "{0} epizod"
6635
msgstr[1] "{0} epizoda"
6636
msgstr[2] "{0} epizodi"
6637
msgstr[3] "{0} epizode"
6639
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
6640
msgid "Never updated"
6641
msgstr "Nikoli posodobljeno"
6643
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
6645
msgid "Updated at {0}"
6646
msgstr "Posodobljeno ob {0}"
6648
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
6651
msgstr "Posodobljeno {0}"
6653
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6657
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6659
msgstr "Novi predmeti"
6661
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6663
msgstr "Vsi predmeti"
6665
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6666
msgid "Downloading Podcast(s)"
6667
msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
6669
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6670
msgid "Cancel all podcast downloads?"
6671
msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
6673
#. "<control><shift>U",
6674
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6675
msgid "Check all podcasts for new episodes"
6676
msgstr "Preveri vse podcaste za nove epizode"
6678
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6679
msgid "Add Podcast..."
6680
msgstr "Dodaj podcast ..."
6682
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6683
msgid "Subscribe to a new podcast"
6684
msgstr "Naročilo na nov podcast"
6686
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6687
msgid "Unsubscribe and Delete"
6688
msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
6690
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6691
msgid "Check for New Episodes"
6692
msgstr "Preveri za nove epizode"
6694
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6695
msgid "Download All Episodes"
6696
msgstr "Prejmi vse epizode"
6698
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6699
msgid "Visit Podcast Homepage"
6700
msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
6702
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6703
msgid "Podcast Properties"
6704
msgstr "Lastnosti podcasta"
6706
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6708
msgstr "Označi kot novo"
6710
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6714
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6715
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6719
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6720
msgid "Cancel Download"
6721
msgstr "Prekliči prejem"
6723
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6724
msgid "Visit Website"
6725
msgstr "Obišči spletišče"
6727
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6729
msgstr "Dodaj podcast"
6731
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6734
msgid_plural "Delete Files"
6735
msgstr[0] "Izbriši datoteke"
6736
msgstr[1] "Izbriši datoteko"
6737
msgstr[2] "Izbriši datoteki"
6738
msgstr[3] "Izbriši datoteke"
6740
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6742
msgstr "Neveljaven URL"
6744
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6745
msgid "Podcast URL is invalid."
6746
msgstr "URL podcasta je neveljaven."
6748
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6749
msgid "Episode Details"
6750
msgstr "Podrobnosti epizode"
6752
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6753
msgid "Check periodically for new episodes"
6754
msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
6756
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6758
"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6761
"Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
6762
"podcastu na voljo nove epizode"
6764
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6765
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6766
msgid "Download new episodes"
6767
msgstr "Prejmi nove epizode"
6769
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6770
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6771
msgid "Archive all episodes except the newest one"
6772
msgstr "Arhiviraj vse epizode razen najnovejše"
6774
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6775
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6776
msgid "No description available"
6777
msgstr "Opis ni na voljo"
6779
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6783
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6787
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6791
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6792
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6793
msgid "Subscription Options"
6794
msgstr "Možnosti naročila"
6796
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6798
msgstr "Naslov URL vira:"
6800
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6801
msgid "Last Refreshed:"
6802
msgstr "Zadnjič osveženo:"
6804
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6806
msgstr "Kategorija:"
6808
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6810
msgstr "Avtorske pravice:"
6812
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6816
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6817
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6819
msgstr "Naslov URL:"
6821
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6822
msgid "Subscribe to New Podcast"
6823
msgstr "Naročilo na nov podcast"
6825
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6827
"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6828
msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
6830
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6831
msgid "Download all episodes"
6832
msgstr "Prejmi vse epizode"
6834
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6835
msgid "Download the most recent episode"
6836
msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
6838
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6839
msgid "Let me decide which episodes to download"
6840
msgstr "Vprašaj za prejem epizod"
6842
#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6846
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6850
#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6851
#. Album Title, respectively;
6852
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6853
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6855
msgid "by '{0}' from '{1}'"
6856
msgstr "izvajalec '{0}' album '{1}'"
6858
#. Translators: {0} is for Album Title;
6859
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
6860
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6863
msgstr "album '{0}'"
6865
#. Translators: {0} is for Artist Name;
6866
#. e.g. 'by Parkway Drive'
6867
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6870
msgstr "izvajalec '{0}'"
6872
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6873
msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6874
msgstr "_Prikaži Banshee v zvočnem meniju"
6876
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6877
msgid "Control Banshee through the sound menu"
6878
msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee v zvočnem meniju"
6880
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6881
msgid "Show SQL Console"
6882
msgstr "Pokaži konzolo SQL"
6884
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6885
msgid "Start SQL Monitoring"
6886
msgstr "Začni nadziranje SQL"
6888
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6889
msgid "Stop SQL Monitoring"
6890
msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
6892
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6893
msgid "Track Preview"
6894
msgstr "Predogled skladbe"
6896
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6900
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6901
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6902
msgid "Play in Banshee..."
6903
msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
6905
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6906
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6907
msgid "Play in Web Browser..."
6908
msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
6910
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6911
msgid "No videos found"
6912
msgstr "Ni najdenih videov"
6914
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6915
msgid "open context menu"
6916
msgstr "odpri vsebinski meni"
6918
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6922
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6926
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
6928
msgid "Hide <i>{0}</i>"
6929
msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
6931
#. Translators: {0} is substituted with the application name
6932
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6934
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6935
msgstr "{0} je prišel do usodne napake"
6937
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
6938
msgid "Error Details"
6939
msgstr "Podrobnosti napake"
6941
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
6942
msgid "An unhandled exception was thrown: "
6943
msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje: "
6945
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
6946
msgid "Assembly Version Information"
6947
msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
6949
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
6950
msgid "Assembly Name"
6951
msgstr "Ime zbirnika"
6953
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
6957
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
6961
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
6965
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
6969
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
6973
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
6974
msgid "of the following:"
6975
msgstr "od naslednjih:"
6977
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
6981
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
6985
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
6989
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
6993
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
6997
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
7001
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
7005
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
7009
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
7011
msgid "{0} download at {1}/s"
7012
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
7013
msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
7014
msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
7015
msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
7016
msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
7018
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
7020
msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
7021
msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
7022
msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7023
msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7024
msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7025
msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7027
#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
7028
#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
7029
#. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
7030
#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
7031
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
7035
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7039
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7040
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7041
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7045
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7046
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7047
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7051
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7052
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7056
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7057
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7061
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7062
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7066
#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7067
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7068
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7072
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7076
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7081
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7085
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7086
msgid "doesn't contain"
7089
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7093
#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7097
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
7098
msgid "Last.fm Account Login"
7099
msgstr "Prijava v račun Last.fm"
7101
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
7102
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7103
msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
7105
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
7106
msgid "Save and Log In"
7107
msgstr "Shrani in se prijavi"
7109
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7110
msgid "Authorize for Last.fm"
7111
msgstr "Pooblasti za Last.fm"
7113
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:449
7115
"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
7118
"Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno ali pa predvajalnik Banshee ni "
7119
"pooblaščen za dostop do računa."
7121
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
7122
msgid "This service does not exist."
7123
msgstr "Ta storitev ne obstaja."
7125
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7126
msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7127
msgstr "Postaje so na voljo le plačnikom storitve Last.fm."
7129
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
7130
msgid "This station is not available."
7131
msgstr "Izbrana postaja ni na voljo."
7133
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7134
msgid "The request is missing a required parameter."
7135
msgstr "Zahtevi manjka obvezen parameter."
7137
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7138
msgid "The specified resource is invalid."
7139
msgstr "Navedeni vir ni veljaven."
7141
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7142
msgid "Server error, please try again later."
7143
msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova pozneje."
7145
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7146
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7147
msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
7149
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7150
msgid "The API key used by this application is invalid."
7151
msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
7153
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7155
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7157
"Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
7159
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7160
msgid "The method signature is invalid."
7161
msgstr "Podpis načina je neveljaven."
7163
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
7164
msgid "There is not enough content to play this station."
7165
msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
7167
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
7168
msgid "This group does not have enough members for radio."
7169
msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
7171
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7172
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7173
msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
7175
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7176
msgid "There are not enough neighbours for this station."
7177
msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
7179
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7180
msgid "There was an unknown error."
7181
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
7183
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
7184
msgid "Not connected to Last.fm."
7185
msgstr "Povezava z Last.fm ni vzpostavljena"
7187
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
7188
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7190
"Za vzpostavitev povezave z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
7192
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
7193
msgid "No network connection detected."
7194
msgstr "Omrežne povezave ni mogoče zaznati."
7196
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
7197
msgid "Last.fm username is invalid."
7198
msgstr "Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno."
7200
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
7201
msgid "Connecting to Last.fm."
7202
msgstr "Povezovanje z Last.fm"
7204
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
7205
msgid "Connected to Last.fm."
7206
msgstr "Povezava z Last.fm"
7208
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7209
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7210
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7211
msgid "Unknown Podcast"
7212
msgstr "Neznan podcast"