2
# Copyright (2003) Free Software Foundation, Inc.
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 21:52-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 18:06+0000\n"
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12
"Language-Team: None <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 11:01+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
22
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30
#. Description of --class=CLASS in --help output
32
msgid "Program class as used by the window manager"
35
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40
#. Description of --name=NAME in --help output
42
msgid "Program name as used by the window manager"
45
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
50
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
52
msgid "X display to use"
55
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
62
msgid "X screen to use"
65
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72
msgid "GDK debugging flags to set"
75
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
83
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85
msgid "GDK debugging flags to unset"
88
#: gdk/keyname-table.h:3940
89
msgctxt "keyboard label"
93
#: gdk/keyname-table.h:3941
94
msgctxt "keyboard label"
98
#: gdk/keyname-table.h:3942
99
msgctxt "keyboard label"
103
#: gdk/keyname-table.h:3943
104
msgctxt "keyboard label"
108
#: gdk/keyname-table.h:3944
109
msgctxt "keyboard label"
113
#: gdk/keyname-table.h:3945
114
msgctxt "keyboard label"
118
#: gdk/keyname-table.h:3946
119
msgctxt "keyboard label"
123
#: gdk/keyname-table.h:3947
124
msgctxt "keyboard label"
128
#: gdk/keyname-table.h:3948
129
msgctxt "keyboard label"
133
#: gdk/keyname-table.h:3949
134
msgctxt "keyboard label"
138
#: gdk/keyname-table.h:3950
139
msgctxt "keyboard label"
143
#: gdk/keyname-table.h:3951
144
msgctxt "keyboard label"
148
#: gdk/keyname-table.h:3952
149
msgctxt "keyboard label"
153
#: gdk/keyname-table.h:3953
154
msgctxt "keyboard label"
158
#: gdk/keyname-table.h:3954
159
msgctxt "keyboard label"
163
#: gdk/keyname-table.h:3955
164
msgctxt "keyboard label"
168
#: gdk/keyname-table.h:3956
169
msgctxt "keyboard label"
173
#: gdk/keyname-table.h:3957
174
msgctxt "keyboard label"
178
#: gdk/keyname-table.h:3958
179
msgctxt "keyboard label"
183
#: gdk/keyname-table.h:3959
184
msgctxt "keyboard label"
188
#: gdk/keyname-table.h:3960
189
msgctxt "keyboard label"
193
#: gdk/keyname-table.h:3961
194
msgctxt "keyboard label"
198
#: gdk/keyname-table.h:3962
199
msgctxt "keyboard label"
203
#: gdk/keyname-table.h:3963
204
msgctxt "keyboard label"
208
#: gdk/keyname-table.h:3964
209
msgctxt "keyboard label"
213
#: gdk/keyname-table.h:3965
214
msgctxt "keyboard label"
218
#: gdk/keyname-table.h:3966
219
msgctxt "keyboard label"
223
#: gdk/keyname-table.h:3967
224
msgctxt "keyboard label"
228
#: gdk/keyname-table.h:3968
229
msgctxt "keyboard label"
233
#: gdk/keyname-table.h:3969
234
msgctxt "keyboard label"
238
#: gdk/keyname-table.h:3970
239
msgctxt "keyboard label"
243
#: gdk/keyname-table.h:3971
244
msgctxt "keyboard label"
248
#: gdk/keyname-table.h:3972
249
msgctxt "keyboard label"
253
#: gdk/keyname-table.h:3973
254
msgctxt "keyboard label"
258
#: gdk/keyname-table.h:3974
259
msgctxt "keyboard label"
263
#: gdk/keyname-table.h:3975
264
msgctxt "keyboard label"
268
#: gdk/keyname-table.h:3976
269
msgctxt "keyboard label"
273
#. Description of --sync in --help output
274
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
275
msgid "Don't batch GDI requests"
278
#. Description of --no-wintab in --help output
279
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
280
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
283
#. Description of --ignore-wintab in --help output
284
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
285
msgid "Same as --no-wintab"
288
#. Description of --use-wintab in --help output
289
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
290
msgid "Do use the Wintab API [default]"
293
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
294
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
295
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
298
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
299
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
303
#. Description of --sync in --help output
304
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
305
msgid "Make X calls synchronous"
308
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
313
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319
318
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324
320
msgid "Opening %d Item"
321
msgid_plural "Opening %d Items"
325
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
326
msgid "Could not show link"
329
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286
333
#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
334
msgid "The license of the program"
337
#. Add the credits button
338
#: gtk/gtkaboutdialog.c:646
342
#. Add the license button
343
#: gtk/gtkaboutdialog.c:660
347
#: gtk/gtkaboutdialog.c:966
352
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209
356
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238
360
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241
361
msgid "Documented by"
364
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253
365
msgid "Translated by"
368
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
372
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
373
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
374
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
377
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
378
msgctxt "keyboard label"
382
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
383
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
384
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
387
#: gtk/gtkaccellabel.c:152
388
msgctxt "keyboard label"
392
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
393
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
394
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
397
#: gtk/gtkaccellabel.c:158
398
msgctxt "keyboard label"
402
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
403
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
404
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
407
#: gtk/gtkaccellabel.c:743
408
msgctxt "keyboard label"
412
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
413
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
414
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
417
#: gtk/gtkaccellabel.c:756
418
msgctxt "keyboard label"
422
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
423
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
424
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
427
#: gtk/gtkaccellabel.c:770
428
msgctxt "keyboard label"
432
#: gtk/gtkaccellabel.c:787
433
msgctxt "keyboard label"
437
#: gtk/gtkaccellabel.c:790
438
msgctxt "keyboard label"
442
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
444
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
447
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
449
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
452
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
454
msgid "Invalid root element: '%s'"
457
#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
459
msgid "Unhandled tag: '%s'"
462
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
463
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
464
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
465
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
467
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
468
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
469
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
470
#. * will appear to the right of the month.
472
#: gtk/gtkcalendar.c:799
476
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
477
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
478
#. * to be the first day of the week, and so on.
480
#: gtk/gtkcalendar.c:837
481
msgid "calendar:week_start:0"
484
#. Translators: This is a text measurement template.
485
#. * Translate it to the widest year text
487
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
489
#: gtk/gtkcalendar.c:1890
490
msgctxt "year measurement template"
494
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
495
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
497
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
498
#. * translate to "%d" otherwise.
500
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
501
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
504
#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584
506
msgctxt "calendar:day:digits"
510
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
511
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
513
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
514
#. * translate to "%d" otherwise.
516
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
517
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
520
#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447
522
msgctxt "calendar:week:digits"
526
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
527
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
528
#. * Use only ASCII in the translation.
530
#. * Also look for the msgid "2000".
531
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
534
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
536
#: gtk/gtkcalendar.c:2235
537
msgctxt "calendar year format"
541
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
542
#. * a disabled accelerator key combination.
544
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
545
msgctxt "Accelerator"
549
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
550
#. * an accelerator key combination that is not valid according
551
#. * to gtk_accelerator_valid().
553
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
554
msgctxt "Accelerator"
558
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
559
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
562
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663
563
msgid "New accelerator..."
566
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
568
msgctxt "progress bar label"
572
#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459
576
#: gtk/gtkcolorbutton.c:352
577
msgid "Received invalid color data\n"
580
#: gtk/gtkcolorsel.c:358
582
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
583
"lightness of that color using the inner triangle."
585
"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די "
586
"טונקלקײט אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
588
#: gtk/gtkcolorsel.c:382
590
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
593
"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב "
594
"װוּ־ניט־איז אױף דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
596
#: gtk/gtkcolorsel.c:391
600
#: gtk/gtkcolorsel.c:392
601
msgid "Position on the color wheel."
602
msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
604
#: gtk/gtkcolorsel.c:394
608
#: gtk/gtkcolorsel.c:395
609
msgid "\"Deepness\" of the color."
610
msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
612
#: gtk/gtkcolorsel.c:396
616
#: gtk/gtkcolorsel.c:397
617
msgid "Brightness of the color."
618
msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
620
#: gtk/gtkcolorsel.c:398
624
#: gtk/gtkcolorsel.c:399
625
msgid "Amount of red light in the color."
626
msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
628
#: gtk/gtkcolorsel.c:400
632
#: gtk/gtkcolorsel.c:401
633
msgid "Amount of green light in the color."
634
msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
636
#: gtk/gtkcolorsel.c:402
640
#: gtk/gtkcolorsel.c:403
641
msgid "Amount of blue light in the color."
642
msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
644
#: gtk/gtkcolorsel.c:406
648
#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423
649
msgid "Transparency of the color."
652
#: gtk/gtkcolorsel.c:430
656
#: gtk/gtkcolorsel.c:444
658
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
659
"such as 'orange' in this entry."
661
"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), "
662
"אָדער פּשוט אַ פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער "
665
#: gtk/gtkcolorsel.c:474
669
#: gtk/gtkcolorsel.c:503
673
#: gtk/gtkcolorsel.c:962
675
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
676
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
677
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
679
"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט "
680
"איצט אין אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, "
681
"אָדער אױסקלײַבן די פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער "
684
#: gtk/gtkcolorsel.c:965
686
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
687
"it for use in the future."
689
"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ "
690
"פּאַליטרע פּאָזיציע זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
692
#: gtk/gtkcolorsel.c:970
694
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
698
#: gtk/gtkcolorsel.c:973
699
msgid "The color you've chosen."
702
#: gtk/gtkcolorsel.c:1389
703
msgid "_Save color here"
704
msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
706
#: gtk/gtkcolorsel.c:1593
708
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
709
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
711
"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו "
712
"ענדערן די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק "
713
"מיט דעם רעכטן קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
715
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
716
msgid "Color Selection"
719
#. Translate to the default units to use for presenting
720
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
721
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
722
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
723
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
725
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
729
#. And show the custom paper dialog
730
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235
731
msgid "Manage Custom Sizes"
734
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
738
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
742
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
743
msgid "Margins from Printer..."
746
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
748
msgid "Custom Size %d"
751
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
755
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
759
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
763
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
767
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
771
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
775
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
779
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
780
msgid "Paper Margins"
783
#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976
784
msgid "Input _Methods"
785
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
787
#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990
788
msgid "_Insert Unicode Control Character"
791
#: gtk/gtkentry.c:10120
792
msgid "Caps Lock is on"
795
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
796
msgid "Select a File"
799
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
803
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
807
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175
811
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151
812
msgid "Type name of new folder"
815
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
816
msgid "Could not retrieve information about the file"
819
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
820
msgid "Could not add a bookmark"
823
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
824
msgid "Could not remove bookmark"
827
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983
828
msgid "The folder could not be created"
831
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
833
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
834
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
837
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
838
msgid "You need to choose a valid filename."
841
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
843
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
846
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
848
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
849
"try using a different item."
852
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
853
msgid "Invalid file name"
856
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
857
msgid "The folder contents could not be displayed"
860
#. Translators: the first string is a path and the second string
861
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
864
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
869
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
873
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849
874
msgid "Recently Used"
877
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
878
msgid "Select which types of files are shown"
881
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740
883
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
886
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
888
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
891
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786
893
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
896
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
898
msgid "Remove the bookmark '%s'"
901
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826
903
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
906
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
907
msgid "Remove the selected bookmark"
910
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396
914
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405
918
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
919
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
923
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
924
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629
928
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
929
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
932
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
933
msgid "Could not select file"
936
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
937
msgid "_Add to Bookmarks"
940
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
941
msgid "Show _Hidden Files"
944
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
945
msgid "Show _Size Column"
948
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730
952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
956
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
960
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687
970
msgid "Type a file name"
973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745
974
msgid "Please select a folder below"
977
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
978
msgid "Please type a file name"
982
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811
983
msgid "Create Fo_lder"
986
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859
990
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
994
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
995
msgid "Save in _folder:"
998
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
999
msgid "Create in _folder:"
1002
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456
1004
msgid "Could not read the contents of %s"
1007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460
1008
msgid "Could not read the contents of the folder"
1011
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621
1012
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777
1016
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
1020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
1021
msgid "Yesterday at %H:%M"
1024
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
1025
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1028
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863
1030
msgid "Shortcut %s already exists"
1033
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953
1035
msgid "Shortcut %s does not exist"
1038
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1040
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1043
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1046
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1049
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1053
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
1054
msgid "Could not start the search process"
1057
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010
1059
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1060
"Please make sure it is running."
1063
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
1064
msgid "Could not send the search request"
1067
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625
1069
msgid "Could not mount %s"
1072
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1073
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1074
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177
1075
#: gtk/gtkfilesystem.c:770
1077
msgid "Invalid path"
1080
#. translators: this text is shown when there are no completions
1081
#. * for something the user typed in a file chooser entry
1083
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
1087
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1088
#. * for something the user typed in a file chooser entry
1090
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
1091
msgid "Sole completion"
1094
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1095
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1098
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136
1099
msgid "Complete, but not unique"
1102
#. Translators: this text is shown while the system is searching
1103
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1104
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
1105
msgid "Completing..."
1108
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
1109
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1110
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
1111
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1112
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215
1113
msgid "Only local files may be selected"
1116
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1117
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1118
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1119
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1120
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
1121
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1124
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1125
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1126
#. * and then hits Tab
1127
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
1128
msgid "Path does not exist"
1131
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349
1132
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
1134
msgid "Error creating folder '%s': %s"
1137
#: gtk/gtkfilesel.c:694
1141
#: gtk/gtkfilesel.c:698
1145
#: gtk/gtkfilesel.c:734
1149
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1151
msgid "Folder unreadable: %s"
1152
msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
1154
#: gtk/gtkfilesel.c:905
1157
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1158
"available to this program.\n"
1159
"Are you sure that you want to select it?"
1161
"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די "
1162
"פּראָגראַם קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
1164
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
1166
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
1168
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
1169
msgid "De_lete File"
1170
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
1172
#: gtk/gtkfilesel.c:1042
1173
msgid "_Rename File"
1174
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
1176
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
1179
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1181
"די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
1183
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
1185
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
1187
#: gtk/gtkfilesel.c:1409
1188
msgid "_Folder name:"
1189
msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
1191
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
1195
#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
1198
"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1200
"די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
1202
#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
1204
msgid "Error deleting file '%s': %s"
1207
#: gtk/gtkfilesel.c:1534
1209
msgid "Really delete file \"%s\"?"
1212
#: gtk/gtkfilesel.c:1539
1214
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
1216
#: gtk/gtkfilesel.c:1587
1218
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1221
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
1223
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1226
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
1228
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1230
"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
1233
#: gtk/gtkfilesel.c:1658
1235
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
1237
#: gtk/gtkfilesel.c:1673
1239
msgid "Rename file \"%s\" to:"
1240
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
1242
#: gtk/gtkfilesel.c:1702
1244
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
1246
#: gtk/gtkfilesel.c:2134
1247
msgid "_Selection: "
1250
#: gtk/gtkfilesel.c:3056
1253
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1254
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1257
#: gtk/gtkfilesel.c:3059
1258
msgid "Invalid UTF-8"
1261
#: gtk/gtkfilesel.c:3935
1262
msgid "Name too long"
1263
msgstr "נאָמען צו לאַנג"
1265
#: gtk/gtkfilesel.c:3937
1266
msgid "Couldn't convert filename"
1267
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
1269
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1270
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1271
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1272
#. * this particular string.
1274
#: gtk/gtkfilesystem.c:52
1278
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1282
#. Initialize fields
1283
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
1287
#: gtk/gtkfontbutton.c:785
1291
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1292
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1293
#: gtk/gtkfontsel.c:75
1294
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1295
msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
1297
#: gtk/gtkfontsel.c:343
1301
#: gtk/gtkfontsel.c:349
1305
#: gtk/gtkfontsel.c:355
1309
#. create the text entry widget
1310
#: gtk/gtkfontsel.c:532
1312
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
1314
#: gtk/gtkfontsel.c:1649
1315
msgid "Font Selection"
1316
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
1318
#: gtk/gtkgamma.c:410
1322
#: gtk/gtkgamma.c:420
1323
msgid "_Gamma value"
1326
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
1329
#: gtk/gtkiconfactory.c:1354
1331
msgid "Error loading icon: %s"
1332
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
1334
#: gtk/gtkicontheme.c:1365
1337
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1338
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1339
"You can get a copy from:\n"
1343
#: gtk/gtkicontheme.c:1546
1345
msgid "Icon '%s' not present in theme"
1348
#: gtk/gtkicontheme.c:3086
1349
msgid "Failed to load icon"
1352
#: gtk/gtkimmodule.c:527
1356
#: gtk/gtkimmulticontext.c:560
1357
msgctxt "input method menu"
1361
#: gtk/gtkimmulticontext.c:570
1362
msgctxt "input method menu"
1366
#: gtk/gtkimmulticontext.c:653
1368
msgctxt "input method menu"
1372
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
1374
msgstr "אַרײַנשרײַב"
1376
#: gtk/gtkinputdialog.c:207
1377
msgid "No extended input devices"
1380
#: gtk/gtkinputdialog.c:220
1384
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
1388
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
1392
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
1396
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
1401
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
1406
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
1410
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
1414
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
1418
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
1422
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
1426
#: gtk/gtkinputdialog.c:528
1430
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
1434
#: gtk/gtkinputdialog.c:581
1438
#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
1440
msgstr "(אױסגעלאָשן)"
1442
#: gtk/gtkinputdialog.c:647
1444
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
1447
#: gtk/gtkinputdialog.c:751
1452
#: gtk/gtklabel.c:5695
1456
#. Copy Link Address
1457
#: gtk/gtklabel.c:5707
1458
msgid "Copy _Link Address"
1461
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
1465
#: gtk/gtklinkbutton.c:586
1469
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1470
#: gtk/gtkmain.c:454
1471
msgid "Load additional GTK+ modules"
1474
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1475
#: gtk/gtkmain.c:455
1479
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1480
#: gtk/gtkmain.c:457
1481
msgid "Make all warnings fatal"
1484
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1485
#: gtk/gtkmain.c:460
1486
msgid "GTK+ debugging flags to set"
1489
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1490
#: gtk/gtkmain.c:463
1491
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1494
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
1495
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1496
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1497
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1499
#: gtk/gtkmain.c:744
1501
msgstr "default:RTL"
1503
#: gtk/gtkmain.c:809
1505
msgid "Cannot open display: %s"
1508
#: gtk/gtkmain.c:846
1509
msgid "GTK+ Options"
1512
#: gtk/gtkmain.c:846
1513
msgid "Show GTK+ Options"
1516
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
1520
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
1521
msgid "Connect _anonymously"
1524
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
1525
msgid "Connect as u_ser:"
1528
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
1532
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
1536
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
1540
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
1541
msgid "Forget password _immediately"
1544
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
1545
msgid "Remember password until you _logout"
1548
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
1549
msgid "Remember _forever"
1552
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
1554
msgid "Unknown Application (PID %d)"
1557
#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1559
msgid "Unable to end process"
1562
#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1563
msgid "_End Process"
1566
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1568
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1571
#. translators: this string is a name for the 'less' command
1572
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872
1573
msgid "Terminal Pager"
1576
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873
1580
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874
1581
msgid "Bourne Again Shell"
1584
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875
1585
msgid "Bourne Shell"
1588
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876
1592
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973
1594
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1597
#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351
1602
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1603
msgid "Not a valid page setup file"
1606
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1610
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1611
msgid "For portable documents"
1614
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
1624
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
1625
msgid "Manage Custom Sizes..."
1628
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
1629
msgid "_Format for:"
1632
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
1633
msgid "_Paper size:"
1636
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
1637
msgid "_Orientation:"
1640
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
1644
#: gtk/gtkpathbar.c:151
1648
#: gtk/gtkpathbar.c:153
1652
#: gtk/gtkpathbar.c:1467
1653
msgid "File System Root"
1656
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
1657
msgid "Authentication"
1660
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
1661
msgid "Not available"
1664
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844
1665
msgid "_Save in folder:"
1668
#. translators: this string is the default job title for print
1669
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1670
#. * by the job number.
1672
#: gtk/gtkprintoperation.c:190
1677
#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
1678
msgctxt "print operation status"
1679
msgid "Initial state"
1682
#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
1683
msgctxt "print operation status"
1684
msgid "Preparing to print"
1687
#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
1688
msgctxt "print operation status"
1689
msgid "Generating data"
1692
#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
1693
msgctxt "print operation status"
1694
msgid "Sending data"
1697
#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
1698
msgctxt "print operation status"
1702
#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
1703
msgctxt "print operation status"
1704
msgid "Blocking on issue"
1707
#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
1708
msgctxt "print operation status"
1712
#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
1713
msgctxt "print operation status"
1717
#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1718
msgctxt "print operation status"
1719
msgid "Finished with error"
1722
#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
1724
msgid "Preparing %d"
1727
#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
1732
#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
1737
#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
1739
msgid "Error creating print preview"
1742
#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
1745
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1748
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
1750
msgid "Error launching preview"
1753
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
1755
msgid "Error printing"
1758
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1762
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1763
msgid "Printer offline"
1766
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1767
msgid "Out of paper"
1770
#. Translators: this is a printer status.
1771
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319
1776
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1777
msgid "Need user intervention"
1780
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1784
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1785
msgid "No printer found"
1788
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1789
msgid "Invalid argument to CreateDC"
1792
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1793
msgid "Error from StartDoc"
1796
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1797
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1798
msgid "Not enough free memory"
1801
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1802
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1805
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1806
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1809
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1810
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1813
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1814
msgid "Unspecified error"
1817
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1818
msgid "Getting printer information failed"
1821
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1822
msgid "Getting printer information..."
1825
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1829
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1834
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1835
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1839
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1843
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1847
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1848
msgid "C_urrent Page"
1851
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1855
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1859
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1861
"Specify one or more page ranges,\n"
1865
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
1869
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234
1873
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1874
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239
1878
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258
1882
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266
1886
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
1890
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
1891
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1893
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
1894
#. * multiple pages on a sheet when printing
1896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1897
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
1898
msgid "Left to right, top to bottom"
1901
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1902
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
1903
msgid "Left to right, bottom to top"
1906
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1907
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
1908
msgid "Right to left, top to bottom"
1911
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1912
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
1913
msgid "Right to left, bottom to top"
1916
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
1917
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
1918
msgid "Top to bottom, left to right"
1921
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
1922
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
1923
msgid "Top to bottom, right to left"
1926
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
1927
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
1928
msgid "Bottom to top, left to right"
1931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
1932
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
1933
msgid "Bottom to top, right to left"
1936
#. Translators, this string is used to label the option in the print
1937
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1939
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
1940
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
1941
msgid "Page Ordering"
1944
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055
1945
msgid "Left to right"
1948
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
1949
msgid "Right to left"
1952
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
1953
msgid "Top to bottom"
1956
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
1957
msgid "Bottom to top"
1960
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
1964
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
1968
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
1969
msgid "Pages per _side:"
1972
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
1973
msgid "Page or_dering:"
1976
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
1977
msgid "_Only print:"
1981
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1985
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377
1989
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378
1993
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
1997
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
2001
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
2002
msgid "Paper _type:"
2005
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
2006
msgid "Paper _source:"
2009
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442
2010
msgid "Output t_ray:"
2013
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2014
msgid "Or_ientation:"
2018
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
2022
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2026
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
2027
msgid "Reverse portrait"
2030
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
2031
msgid "Reverse landscape"
2034
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
2038
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551
2042
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566
2043
msgid "_Billing info:"
2046
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2047
msgid "Print Document"
2050
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
2051
#. * in the print dialog
2053
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593
2057
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
2061
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2062
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2065
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
2067
"Specify the time of print,\n"
2068
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2071
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
2072
msgid "Time of print"
2075
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636
2079
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
2080
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2083
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2084
msgid "Add Cover Page"
2087
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2088
#. * dialog that controls the front cover page.
2090
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666
2094
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2095
#. * dialog that controls the back cover page.
2097
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
2101
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2102
#. * job-specific options in the print dialog
2104
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
2108
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
2112
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2113
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2114
msgid "Image Quality"
2117
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2118
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807
2122
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2123
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2124
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
2128
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822
2129
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2132
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
2138
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2139
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
2141
#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533
2143
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2144
msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
2146
#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2147
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2149
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2152
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2153
msgid "Select which type of documents are shown"
2156
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2158
msgid "No item for URI '%s' found"
2161
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2162
msgid "Untitled filter"
2165
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2166
msgid "Could not remove item"
2169
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2170
msgid "Could not clear list"
2173
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2174
msgid "Copy _Location"
2177
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2178
msgid "_Remove From List"
2181
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2185
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2186
msgid "Show _Private Resources"
2189
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2190
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2191
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2192
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2193
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
2194
#. * items list, so that we can insert the new items at the
2195
#. * right place when idly populating the menu in case the
2196
#. * user appended or prepended custom menu items to the
2197
#. * recent chooser menu widget.
2199
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2200
msgid "No items found"
2203
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2205
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2208
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774
2213
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804
2214
msgid "Unknown item"
2217
#. This is the label format that is used for the first 10 items
2218
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2219
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2220
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2222
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815
2224
msgctxt "recent menu label"
2228
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2229
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2231
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820
2233
msgctxt "recent menu label"
2237
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186
2238
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333
2239
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395
2240
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410
2242
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2245
#: gtk/gtkspinner.c:458
2246
msgctxt "throbbing progress animation widget"
2250
#: gtk/gtkspinner.c:459
2251
msgid "Provides visual indication of progress"
2254
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2255
#: gtk/gtkstock.c:315
2256
msgctxt "Stock label"
2260
#: gtk/gtkstock.c:316
2261
msgctxt "Stock label"
2265
#: gtk/gtkstock.c:317
2266
msgctxt "Stock label"
2270
#: gtk/gtkstock.c:318
2271
msgctxt "Stock label"
2275
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2276
#. * need the mnemonics to be rationalized
2278
#: gtk/gtkstock.c:323
2279
msgctxt "Stock label"
2283
#: gtk/gtkstock.c:324
2284
msgctxt "Stock label"
2288
#: gtk/gtkstock.c:325
2289
msgctxt "Stock label"
2293
#: gtk/gtkstock.c:326
2294
msgctxt "Stock label"
2298
#: gtk/gtkstock.c:327
2299
msgctxt "Stock label"
2303
#: gtk/gtkstock.c:328
2304
msgctxt "Stock label"
2308
#: gtk/gtkstock.c:329
2309
msgctxt "Stock label"
2313
#: gtk/gtkstock.c:330
2314
msgctxt "Stock label"
2318
#: gtk/gtkstock.c:331
2319
msgctxt "Stock label"
2323
#: gtk/gtkstock.c:332
2324
msgctxt "Stock label"
2328
#: gtk/gtkstock.c:333
2329
msgctxt "Stock label"
2333
#: gtk/gtkstock.c:334
2334
msgctxt "Stock label"
2338
#: gtk/gtkstock.c:335
2339
msgctxt "Stock label"
2343
#: gtk/gtkstock.c:336
2344
msgctxt "Stock label"
2348
#: gtk/gtkstock.c:337
2349
msgctxt "Stock label"
2353
#: gtk/gtkstock.c:338
2354
msgctxt "Stock label"
2358
#: gtk/gtkstock.c:339
2359
msgctxt "Stock label"
2363
#: gtk/gtkstock.c:340
2364
msgctxt "Stock label"
2368
#: gtk/gtkstock.c:341
2369
msgctxt "Stock label"
2370
msgid "Find and _Replace"
2373
#: gtk/gtkstock.c:342
2374
msgctxt "Stock label"
2378
#: gtk/gtkstock.c:343
2379
msgctxt "Stock label"
2383
#: gtk/gtkstock.c:344
2384
msgctxt "Stock label"
2385
msgid "_Leave Fullscreen"
2388
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2389
#: gtk/gtkstock.c:346
2390
msgctxt "Stock label, navigation"
2394
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2395
#: gtk/gtkstock.c:348
2396
msgctxt "Stock label, navigation"
2400
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2401
#: gtk/gtkstock.c:350
2402
msgctxt "Stock label, navigation"
2406
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2407
#: gtk/gtkstock.c:352
2408
msgctxt "Stock label, navigation"
2412
#. This is a navigation label as in "go back"
2413
#: gtk/gtkstock.c:354
2414
msgctxt "Stock label, navigation"
2418
#. This is a navigation label as in "go down"
2419
#: gtk/gtkstock.c:356
2420
msgctxt "Stock label, navigation"
2424
#. This is a navigation label as in "go forward"
2425
#: gtk/gtkstock.c:358
2426
msgctxt "Stock label, navigation"
2430
#. This is a navigation label as in "go up"
2431
#: gtk/gtkstock.c:360
2432
msgctxt "Stock label, navigation"
2436
#: gtk/gtkstock.c:361
2437
msgctxt "Stock label"
2441
#: gtk/gtkstock.c:362
2442
msgctxt "Stock label"
2446
#: gtk/gtkstock.c:363
2447
msgctxt "Stock label"
2451
#: gtk/gtkstock.c:364
2452
msgctxt "Stock label"
2453
msgid "Increase Indent"
2456
#: gtk/gtkstock.c:365
2457
msgctxt "Stock label"
2458
msgid "Decrease Indent"
2461
#: gtk/gtkstock.c:366
2462
msgctxt "Stock label"
2466
#: gtk/gtkstock.c:367
2467
msgctxt "Stock label"
2468
msgid "_Information"
2471
#: gtk/gtkstock.c:368
2472
msgctxt "Stock label"
2476
#: gtk/gtkstock.c:369
2477
msgctxt "Stock label"
2481
#. This is about text justification, "centered text"
2482
#: gtk/gtkstock.c:371
2483
msgctxt "Stock label"
2487
#. This is about text justification
2488
#: gtk/gtkstock.c:373
2489
msgctxt "Stock label"
2493
#. This is about text justification, "left-justified text"
2494
#: gtk/gtkstock.c:375
2495
msgctxt "Stock label"
2499
#. This is about text justification, "right-justified text"
2500
#: gtk/gtkstock.c:377
2501
msgctxt "Stock label"
2505
#. Media label, as in "fast forward"
2506
#: gtk/gtkstock.c:380
2507
msgctxt "Stock label, media"
2511
#. Media label, as in "next song"
2512
#: gtk/gtkstock.c:382
2513
msgctxt "Stock label, media"
2517
#. Media label, as in "pause music"
2518
#: gtk/gtkstock.c:384
2519
msgctxt "Stock label, media"
2523
#. Media label, as in "play music"
2524
#: gtk/gtkstock.c:386
2525
msgctxt "Stock label, media"
2529
#. Media label, as in "previous song"
2530
#: gtk/gtkstock.c:388
2531
msgctxt "Stock label, media"
2536
#: gtk/gtkstock.c:390
2537
msgctxt "Stock label, media"
2542
#: gtk/gtkstock.c:392
2543
msgctxt "Stock label, media"
2548
#: gtk/gtkstock.c:394
2549
msgctxt "Stock label, media"
2553
#: gtk/gtkstock.c:395
2554
msgctxt "Stock label"
2558
#: gtk/gtkstock.c:396
2559
msgctxt "Stock label"
2563
#: gtk/gtkstock.c:397
2564
msgctxt "Stock label"
2568
#: gtk/gtkstock.c:398
2569
msgctxt "Stock label"
2573
#: gtk/gtkstock.c:399
2574
msgctxt "Stock label"
2579
#: gtk/gtkstock.c:401
2580
msgctxt "Stock label"
2585
#: gtk/gtkstock.c:403
2586
msgctxt "Stock label"
2591
#: gtk/gtkstock.c:405
2592
msgctxt "Stock label"
2593
msgid "Reverse landscape"
2597
#: gtk/gtkstock.c:407
2598
msgctxt "Stock label"
2599
msgid "Reverse portrait"
2602
#: gtk/gtkstock.c:408
2603
msgctxt "Stock label"
2607
#: gtk/gtkstock.c:409
2608
msgctxt "Stock label"
2612
#: gtk/gtkstock.c:410
2613
msgctxt "Stock label"
2614
msgid "_Preferences"
2617
#: gtk/gtkstock.c:411
2618
msgctxt "Stock label"
2622
#: gtk/gtkstock.c:412
2623
msgctxt "Stock label"
2624
msgid "Print Pre_view"
2627
#: gtk/gtkstock.c:413
2628
msgctxt "Stock label"
2632
#: gtk/gtkstock.c:414
2633
msgctxt "Stock label"
2637
#: gtk/gtkstock.c:415
2638
msgctxt "Stock label"
2642
#: gtk/gtkstock.c:416
2643
msgctxt "Stock label"
2647
#: gtk/gtkstock.c:417
2648
msgctxt "Stock label"
2652
#: gtk/gtkstock.c:418
2653
msgctxt "Stock label"
2657
#: gtk/gtkstock.c:419
2658
msgctxt "Stock label"
2662
#: gtk/gtkstock.c:420
2663
msgctxt "Stock label"
2667
#: gtk/gtkstock.c:421
2668
msgctxt "Stock label"
2672
#: gtk/gtkstock.c:422
2673
msgctxt "Stock label"
2677
#: gtk/gtkstock.c:423
2678
msgctxt "Stock label"
2682
#. Sorting direction
2683
#: gtk/gtkstock.c:425
2684
msgctxt "Stock label"
2688
#. Sorting direction
2689
#: gtk/gtkstock.c:427
2690
msgctxt "Stock label"
2694
#: gtk/gtkstock.c:428
2695
msgctxt "Stock label"
2696
msgid "_Spell Check"
2699
#: gtk/gtkstock.c:429
2700
msgctxt "Stock label"
2705
#: gtk/gtkstock.c:431
2706
msgctxt "Stock label"
2707
msgid "_Strikethrough"
2710
#: gtk/gtkstock.c:432
2711
msgctxt "Stock label"
2716
#: gtk/gtkstock.c:434
2717
msgctxt "Stock label"
2721
#: gtk/gtkstock.c:435
2722
msgctxt "Stock label"
2726
#: gtk/gtkstock.c:436
2727
msgctxt "Stock label"
2732
#: gtk/gtkstock.c:438
2733
msgctxt "Stock label"
2734
msgid "_Normal Size"
2738
#: gtk/gtkstock.c:440
2739
msgctxt "Stock label"
2743
#: gtk/gtkstock.c:441
2744
msgctxt "Stock label"
2748
#: gtk/gtkstock.c:442
2749
msgctxt "Stock label"
2753
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652
2755
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2758
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711
2760
msgid "No deserialize function found for format %s"
2763
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2765
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2768
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2770
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2773
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2775
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2778
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2780
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2783
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2785
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2788
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2790
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2793
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2795
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2798
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2799
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2802
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2804
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2807
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2808
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2810
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2813
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2815
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2818
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2820
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2823
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2826
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2829
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2831
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2834
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2836
msgid "Tag \"%s\" already defined"
2839
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2841
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2844
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2846
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2849
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2851
msgid "A <%s> element has already been specified"
2854
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2855
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2858
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2859
msgid "Serialized data is malformed"
2862
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2864
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2867
#: gtk/gtktextutil.c:61
2868
msgid "LRM _Left-to-right mark"
2869
msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
2871
#: gtk/gtktextutil.c:62
2872
msgid "RLM _Right-to-left mark"
2873
msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
2875
#: gtk/gtktextutil.c:63
2876
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2877
msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
2879
#: gtk/gtktextutil.c:64
2880
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2881
msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
2883
#: gtk/gtktextutil.c:65
2884
msgid "LRO Left-to-right _override"
2885
msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
2887
#: gtk/gtktextutil.c:66
2888
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2889
msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
2891
#: gtk/gtktextutil.c:67
2892
msgid "PDF _Pop directional formatting"
2893
msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
2895
#: gtk/gtktextutil.c:68
2896
msgid "ZWS _Zero width space"
2897
msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
2899
#: gtk/gtktextutil.c:69
2900
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2901
msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
2903
#: gtk/gtktextutil.c:70
2904
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2905
msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
2907
#: gtk/gtkthemes.c:71
2909
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2910
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
2912
#: gtk/gtktipsquery.c:188
2913
msgid "--- No Tip ---"
2914
msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
2916
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
2918
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2921
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
2923
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2926
#: gtk/gtkuimanager.c:2427
2930
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2934
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2935
msgid "Turns volume down or up"
2938
#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2939
msgid "Adjusts the volume"
2942
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2946
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2947
msgid "Decreases the volume"
2950
#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2954
#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2955
msgid "Increases the volume"
2958
#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2962
#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2966
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
2967
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2968
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2969
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2971
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2973
msgctxt "volume percentage"
2977
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
2978
msgctxt "paper size"
2982
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
2983
msgctxt "paper size"
2987
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
2988
msgctxt "paper size"
2992
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
2993
msgctxt "paper size"
2997
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
2998
msgctxt "paper size"
3002
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
3003
msgctxt "paper size"
3007
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
3008
msgctxt "paper size"
3012
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3013
msgctxt "paper size"
3017
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
3018
msgctxt "paper size"
3022
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3023
msgctxt "paper size"
3027
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
3028
msgctxt "paper size"
3032
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3033
msgctxt "paper size"
3037
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
3038
msgctxt "paper size"
3042
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3043
msgctxt "paper size"
3047
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
3048
msgctxt "paper size"
3052
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3053
msgctxt "paper size"
3057
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
3058
msgctxt "paper size"
3062
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3063
msgctxt "paper size"
3067
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
3068
msgctxt "paper size"
3072
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3073
msgctxt "paper size"
3077
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
3078
msgctxt "paper size"
3082
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3083
msgctxt "paper size"
3087
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
3088
msgctxt "paper size"
3092
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3093
msgctxt "paper size"
3097
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
3098
msgctxt "paper size"
3102
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3103
msgctxt "paper size"
3107
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
3108
msgctxt "paper size"
3112
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3113
msgctxt "paper size"
3117
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
3118
msgctxt "paper size"
3122
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3123
msgctxt "paper size"
3127
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
3128
msgctxt "paper size"
3132
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3133
msgctxt "paper size"
3137
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
3138
msgctxt "paper size"
3142
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3143
msgctxt "paper size"
3147
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
3148
msgctxt "paper size"
3152
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3153
msgctxt "paper size"
3157
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
3158
msgctxt "paper size"
3162
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3163
msgctxt "paper size"
3167
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
3168
msgctxt "paper size"
3172
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3173
msgctxt "paper size"
3177
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
3178
msgctxt "paper size"
3182
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3183
msgctxt "paper size"
3187
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
3188
msgctxt "paper size"
3192
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3193
msgctxt "paper size"
3197
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
3198
msgctxt "paper size"
3202
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3203
msgctxt "paper size"
3207
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
3208
msgctxt "paper size"
3212
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3213
msgctxt "paper size"
3217
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
3218
msgctxt "paper size"
3222
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3223
msgctxt "paper size"
3227
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
3228
msgctxt "paper size"
3232
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3233
msgctxt "paper size"
3237
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
3238
msgctxt "paper size"
3242
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3243
msgctxt "paper size"
3247
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
3248
msgctxt "paper size"
3252
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3253
msgctxt "paper size"
3257
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
3258
msgctxt "paper size"
3262
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3263
msgctxt "paper size"
3267
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
3268
msgctxt "paper size"
3272
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3273
msgctxt "paper size"
3277
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
3278
msgctxt "paper size"
3282
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3283
msgctxt "paper size"
3287
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
3288
msgctxt "paper size"
3292
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3293
msgctxt "paper size"
3297
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
3298
msgctxt "paper size"
3302
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3303
msgctxt "paper size"
3307
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
3308
msgctxt "paper size"
3312
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3313
msgctxt "paper size"
3317
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
3318
msgctxt "paper size"
3322
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3323
msgctxt "paper size"
3327
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
3328
msgctxt "paper size"
3332
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3333
msgctxt "paper size"
3337
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
3338
msgctxt "paper size"
3342
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3343
msgctxt "paper size"
3347
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
3348
msgctxt "paper size"
3352
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3353
msgctxt "paper size"
3357
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
3358
msgctxt "paper size"
3362
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3363
msgctxt "paper size"
3367
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
3368
msgctxt "paper size"
3372
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3373
msgctxt "paper size"
3377
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
3378
msgctxt "paper size"
3379
msgid "Choukei 2 Envelope"
3382
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3383
msgctxt "paper size"
3384
msgid "Choukei 3 Envelope"
3387
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
3388
msgctxt "paper size"
3389
msgid "Choukei 4 Envelope"
3392
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3393
msgctxt "paper size"
3394
msgid "hagaki (postcard)"
3397
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
3398
msgctxt "paper size"
3399
msgid "kahu Envelope"
3402
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3403
msgctxt "paper size"
3404
msgid "kaku2 Envelope"
3407
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
3408
msgctxt "paper size"
3409
msgid "oufuku (reply postcard)"
3412
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3413
msgctxt "paper size"
3414
msgid "you4 Envelope"
3417
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
3418
msgctxt "paper size"
3422
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3423
msgctxt "paper size"
3427
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
3428
msgctxt "paper size"
3432
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3433
msgctxt "paper size"
3437
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3438
msgctxt "paper size"
3442
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
3443
msgctxt "paper size"
3447
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3448
msgctxt "paper size"
3452
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
3453
msgctxt "paper size"
3457
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3458
msgctxt "paper size"
3459
msgid "6x9 Envelope"
3462
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
3463
msgctxt "paper size"
3464
msgid "7x9 Envelope"
3467
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3468
msgctxt "paper size"
3469
msgid "9x11 Envelope"
3472
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
3473
msgctxt "paper size"
3477
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
3478
msgctxt "paper size"
3482
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
3483
msgctxt "paper size"
3487
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
3488
msgctxt "paper size"
3492
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
3493
msgctxt "paper size"
3497
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
3498
msgctxt "paper size"
3502
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
3503
msgctxt "paper size"
3507
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
3508
msgctxt "paper size"
3512
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
3513
msgctxt "paper size"
3517
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
3518
msgctxt "paper size"
3522
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
3523
msgctxt "paper size"
3527
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
3528
msgctxt "paper size"
3532
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
3533
msgctxt "paper size"
3534
msgid "European edp"
3537
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
3538
msgctxt "paper size"
3542
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
3543
msgctxt "paper size"
3547
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3548
msgctxt "paper size"
3549
msgid "FanFold European"
3552
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
3553
msgctxt "paper size"
3557
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3558
msgctxt "paper size"
3559
msgid "FanFold German Legal"
3562
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
3563
msgctxt "paper size"
3564
msgid "Government Legal"
3567
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
3568
msgctxt "paper size"
3569
msgid "Government Letter"
3572
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
3573
msgctxt "paper size"
3577
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
3578
msgctxt "paper size"
3579
msgid "Index 4x6 (postcard)"
3582
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
3583
msgctxt "paper size"
3584
msgid "Index 4x6 ext"
3587
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
3588
msgctxt "paper size"
3592
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
3593
msgctxt "paper size"
3597
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
3598
msgctxt "paper size"
3602
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
3603
msgctxt "paper size"
3607
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
3608
msgctxt "paper size"
3609
msgid "US Legal Extra"
3612
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
3613
msgctxt "paper size"
3617
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
3618
msgctxt "paper size"
3619
msgid "US Letter Extra"
3622
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
3623
msgctxt "paper size"
3624
msgid "US Letter Plus"
3627
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
3628
msgctxt "paper size"
3629
msgid "Monarch Envelope"
3632
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
3633
msgctxt "paper size"
3634
msgid "#10 Envelope"
3637
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
3638
msgctxt "paper size"
3639
msgid "#11 Envelope"
3642
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
3643
msgctxt "paper size"
3644
msgid "#12 Envelope"
3647
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
3648
msgctxt "paper size"
3649
msgid "#14 Envelope"
3652
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
3653
msgctxt "paper size"
3657
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
3658
msgctxt "paper size"
3659
msgid "Personal Envelope"
3662
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
3663
msgctxt "paper size"
3667
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
3668
msgctxt "paper size"
3672
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
3673
msgctxt "paper size"
3677
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
3678
msgctxt "paper size"
3682
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
3683
msgctxt "paper size"
3687
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
3688
msgctxt "paper size"
3692
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
3693
msgctxt "paper size"
3697
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
3698
msgctxt "paper size"
3699
msgid "Invite Envelope"
3702
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
3703
msgctxt "paper size"
3704
msgid "Italian Envelope"
3707
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
3708
msgctxt "paper size"
3709
msgid "juuro-ku-kai"
3712
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
3713
msgctxt "paper size"
3717
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
3718
msgctxt "paper size"
3719
msgid "Postfix Envelope"
3722
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
3723
msgctxt "paper size"
3727
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
3728
msgctxt "paper size"
3729
msgid "prc1 Envelope"
3732
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
3733
msgctxt "paper size"
3734
msgid "prc10 Envelope"
3737
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
3738
msgctxt "paper size"
3742
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
3743
msgctxt "paper size"
3744
msgid "prc2 Envelope"
3747
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
3748
msgctxt "paper size"
3749
msgid "prc3 Envelope"
3752
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
3753
msgctxt "paper size"
3757
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
3758
msgctxt "paper size"
3759
msgid "prc4 Envelope"
3762
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
3763
msgctxt "paper size"
3764
msgid "prc5 Envelope"
3767
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
3768
msgctxt "paper size"
3769
msgid "prc6 Envelope"
3772
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
3773
msgctxt "paper size"
3774
msgid "prc7 Envelope"
3777
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
3778
msgctxt "paper size"
3779
msgid "prc8 Envelope"
3782
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
3783
msgctxt "paper size"
3784
msgid "prc9 Envelope"
3787
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
3788
msgctxt "paper size"
3792
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
3793
msgctxt "paper size"
3797
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3799
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3802
#: gtk/updateiconcache.c:1392
3804
msgid "Failed to write header\n"
3807
#: gtk/updateiconcache.c:1398
3809
msgid "Failed to write hash table\n"
3812
#: gtk/updateiconcache.c:1404
3814
msgid "Failed to write folder index\n"
3817
#: gtk/updateiconcache.c:1412
3819
msgid "Failed to rewrite header\n"
3822
#: gtk/updateiconcache.c:1506
3824
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3827
#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544
3829
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3832
#: gtk/updateiconcache.c:1555
3834
msgid "The generated cache was invalid.\n"
3837
#: gtk/updateiconcache.c:1569
3839
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3842
#: gtk/updateiconcache.c:1583
3844
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3847
#: gtk/updateiconcache.c:1593
3849
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3852
#: gtk/updateiconcache.c:1620
3854
msgid "Cache file created successfully.\n"
3857
#: gtk/updateiconcache.c:1659
3858
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3861
#: gtk/updateiconcache.c:1660
3862
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3865
#: gtk/updateiconcache.c:1661
3866
msgid "Don't include image data in the cache"
3869
#: gtk/updateiconcache.c:1662
3870
msgid "Output a C header file"
3873
#: gtk/updateiconcache.c:1663
3874
msgid "Turn off verbose output"
3877
#: gtk/updateiconcache.c:1664
3878
msgid "Validate existing icon cache"
3881
#: gtk/updateiconcache.c:1731
3883
msgid "File not found: %s\n"
3886
#: gtk/updateiconcache.c:1737
3888
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3891
#: gtk/updateiconcache.c:1750
3893
msgid "No theme index file.\n"
3896
#: gtk/updateiconcache.c:1754
3899
"No theme index file in '%s'.\n"
3900
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3904
#: modules/input/imam-et.c:454
3905
msgid "Amharic (EZ+)"
3906
msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
3909
#: modules/input/imcedilla.c:92
3914
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3915
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3916
msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
3919
#: modules/input/iminuktitut.c:127
3920
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3924
#: modules/input/imipa.c:145
3926
msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
3929
#: modules/input/immultipress.c:31
3934
#: modules/input/imthai.c:35
3939
#: modules/input/imti-er.c:453
3940
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3941
msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
3944
#: modules/input/imti-et.c:453
3945
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3946
msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
3949
#: modules/input/imviqr.c:244
3950
msgid "Vietnamese (VIQR)"
3951
msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
3954
#: modules/input/imxim.c:28
3955
msgid "X Input Method"
3956
msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
3958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3959
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263
3963
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
3964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272
3968
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
3969
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
3971
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3974
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
3976
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3979
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
3981
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3984
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
3985
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3988
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
3990
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098
3994
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3997
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
3999
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
4004
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4007
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
4009
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
4014
msgid "Authentication is required on %s"
4017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257
4021
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287
4023
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4026
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
4028
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4031
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294
4032
msgid "Authentication is required to print this document"
4035
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
4037
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4040
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
4042
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4045
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4046
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
4048
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4051
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4052
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
4054
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4057
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4058
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
4060
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4063
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4064
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
4066
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4069
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
4071
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4074
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
4076
msgid "The door is open on printer '%s'."
4079
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
4081
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4084
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
4086
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4089
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
4091
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4094
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
4096
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4099
#. Translators: this is a printer status.
4100
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316
4101
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4104
#. Translators: this is a printer status.
4105
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322
4106
msgid "Rejecting Jobs"
4109
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
4110
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364
4114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
4118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
4122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
4123
msgid "Paper Source"
4126
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
4130
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896
4134
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
4135
msgid "GhostScript pre-filtering"
4138
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
4142
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4143
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908
4144
msgid "Long Edge (Standard)"
4147
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4148
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910
4149
msgid "Short Edge (Flip)"
4152
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4153
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912
4154
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914
4155
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
4159
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4160
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916
4162
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918
4163
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920
4164
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924
4165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
4166
msgid "Printer Default"
4169
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4170
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926
4171
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4174
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4175
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928
4176
msgid "Convert to PS level 1"
4179
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930
4181
msgid "Convert to PS level 2"
4184
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4185
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932
4186
msgid "No pre-filtering"
4189
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4190
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4191
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941
4192
msgid "Miscellaneous"
4195
#. Translators: These strings name the possible values of the
4196
#. * job priority option in the print dialog
4198
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
4202
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
4206
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
4210
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
4214
#. Cups specific, non-ppd related settings
4215
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4216
#. * in the print dialog
4218
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
4219
msgid "Pages per Sheet"
4222
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4223
#. * in the print dialog
4225
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
4226
msgid "Job Priority"
4229
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4230
#. * in the print dialog
4232
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
4233
msgid "Billing Info"
4236
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4237
#. * pages that the printing system may support.
4239
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4243
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4248
msgid "Confidential"
4251
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4259
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
4264
msgid "Unclassified"
4267
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4268
#. * dialog that controls the front cover page.
4270
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
4274
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4275
#. * dialog that controls the back cover page.
4277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
4281
#. Translators: this is the name of the option that controls when
4282
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4285
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812
4289
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4290
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4292
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823
4293
msgid "Print at time"
4296
#. Translators: this format is used to display a custom paper
4297
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4298
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4300
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4858
4302
msgid "Custom %sx%s"
4305
#. default filename used for print-to-file
4306
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4311
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4312
msgid "Print to File"
4315
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
4319
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
4323
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619
4327
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632
4328
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4329
msgid "Pages per _sheet:"
4332
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691
4336
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701
4337
msgid "_Output format"
4340
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4341
msgid "Print to LPR"
4344
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4345
msgid "Pages Per Sheet"
4348
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4349
msgid "Command Line"
4353
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4354
msgid "printer offline"
4358
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4359
msgid "ready to print"
4363
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4364
msgid "processing job"
4368
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4373
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4377
#. default filename used for print-to-test
4378
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4380
msgid "test-output.%s"
4383
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4384
msgid "Print to Test Printer"
4387
#: tests/testfilechooser.c:207
4389
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4392
#: tests/testfilechooser.c:222
4394
msgid "Failed to open file '%s': %s"
4395
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
4397
#: tests/testfilechooser.c:267
4400
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4402
"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
4403
"קאָרומפּירטע בילדטעקע"