1
1
# Lithuanian translation for onboard
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the onboard package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 19:14+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 12:00+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 22:24+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-26 16:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
21
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:1 ../settings.ui.h:1
22
msgid "_Auto-show when editing text"
25
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:2 ../settings.ui.h:2
27
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
31
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:3 ../settings.ui.h:3
32
msgid "Start Onboard _hidden"
33
msgstr "Paleisti Onboard _paslėptą"
35
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:4 ../settings.ui.h:4
36
msgid "Start Onboard hidden."
37
msgstr "Paleisti Onboard paslėptą."
39
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:5 ../settings.ui.h:5
40
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
41
msgstr "Rodyti slankiąją _piktogramą kai Onboard paslėpta"
43
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:6 ../settings.ui.h:6
45
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
46
"icon makes Onboard reappear."
48
"Rodyti slankiąją piktogramą darbalaukyje kai Onboard paslėpta. Piktogramos "
49
"paspaudimas parodo Onboard."
51
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:7 ../settings.ui.h:7
52
msgid "Show/Hide Options"
55
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:8 ../settings.ui.h:8
56
msgid "_Show status icon"
57
msgstr "_Rodyti būsenos piktogramą"
59
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:9 ../settings.ui.h:9
60
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
62
"Rodyti būsenos piktogramą. Paspaudimas ant piktogramos paslepia ar parodo "
65
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:10 ../settings.ui.h:10
66
msgid "Show when _unlocking the screen"
67
msgstr "Rodyti, kai _atrakinamas ekranas"
69
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:11 ../settings.ui.h:11
71
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
72
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
73
"when it is set to ask for it."
76
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:12 ../settings.ui.h:12
77
msgid "Show _tooltips"
80
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:13 ../settings.ui.h:13
81
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
84
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:14 ../settings.ui.h:14
85
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
88
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:15 ../settings.ui.h:15
89
msgid "Desktop Integration"
90
msgstr "Darbalaukio integracija"
92
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:16 ../settings.ui.h:16
96
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:17 ../settings.ui.h:17
97
msgid "Show window _decoration"
98
msgstr "Rodyti lango _dekoracijas"
100
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:18 ../settings.ui.h:18
101
msgid "Show window caption and frame."
102
msgstr "Rodyti lango pavadinimą ir rėmelį."
104
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:19 ../settings.ui.h:19
105
msgid "Show always on visible _workspace"
106
msgstr "Visada rodyti matomame _darbalaukyje"
108
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:20 ../settings.ui.h:20
109
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
110
msgstr "„Kibi“ klaviatūros ir slankios piktogramos veiksena."
112
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:21 ../settings.ui.h:21
113
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
114
msgstr "„Kibi“ klaviatūros ir slankios piktogramos veiksena."
116
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:22 ../settings.ui.h:22
117
msgid "_Force window to top"
118
msgstr "_Priverstinai langas viršuje"
120
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:23 ../settings.ui.h:23
121
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
122
msgstr "Atkakliau mėginti išlaikyti Onboard virš bet ko ekrane."
124
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:24 ../settings.ui.h:24
125
msgid "Keep _aspect ratio"
128
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:25 ../settings.ui.h:25
129
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
132
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:26 ../settings.ui.h:26
133
msgid "Window Options"
134
msgstr "Lango parinktys"
136
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:27 ../settings.ui.h:27
140
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:28 ../settings.ui.h:28
141
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
142
msgstr "Viso klaviatūros lango skaidrumas. Reikalingas komponavimas."
144
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:29
145
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:29
146
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3
150
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:30 ../settings.ui.h:30
151
msgid "Transparency of the keyboard background"
152
msgstr "Klaviatūros fono skaidrumas"
154
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:31 ../settings.ui.h:31
155
msgid "_No background"
158
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:32 ../settings.ui.h:32
159
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
160
msgstr "Rodyti darbalaukį per tarpus tarp klavišų."
162
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:33 ../settings.ui.h:33
166
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:34 ../settings.ui.h:34
167
msgid "Set _transparency to"
168
msgstr "Nustatyti _skaidrumą į"
170
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:35 ../settings.ui.h:35
171
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
172
msgstr "Įjungti neaktyvumo skaidrumą. Reikalingas komponavimas."
174
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:36 ../settings.ui.h:36
176
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
177
msgstr "Skaidrumas, kai žymeklis palieka klaviatūrą. Reikalingas komponavimas."
179
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:37 ../settings.ui.h:37
183
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:38 ../settings.ui.h:38
184
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
185
msgstr "Delsa sekundėmis nuo kada neaktyvumo skaidrumas pradeda veikti."
187
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:39 ../settings.ui.h:39
191
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:40 ../settings.ui.h:40
192
msgid "When Inactive"
193
msgstr "Kai neaktyvu"
195
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:41 ../settings.ui.h:41
199
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:42 ../settings.ui.h:42
203
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:43 ../settings.ui.h:43
204
msgid "_Open layouts folder"
205
msgstr "_Atverti išdėstymų aplanką"
207
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:44 ../settings.ui.h:44
211
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:45 ../settings.ui.h:45
212
msgid "C_ustomize theme"
213
msgstr "_Adaptuoti temą"
215
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:46 ../settings.ui.h:46
216
msgid "Follow _system theme"
219
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:47 ../settings.ui.h:47
220
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
223
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:48 ../settings.ui.h:48
227
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:49 ../settings.ui.h:49
229
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
230
"in Onboard is pressed."
232
"Iškarpos yra teksto gabalėliai, įvedami kai paspaudžiamas atitinkamas "
233
"mygtukas Onboard programoje."
235
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:50
236
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:50
237
#: ../data/layoutstrings.py:67
241
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:51 ../settings.ui.h:51
242
msgid "Enable keyboard _scanning"
245
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:52 ../settings.ui.h:52
246
msgid "Sc_anner Settings"
249
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:53 ../settings.ui.h:53
250
msgid "Keyboard Scanning"
253
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:54 ../settings.ui.h:54
254
msgid "_Hide Hover Click window"
257
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:55 ../settings.ui.h:55
258
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
260
"Slėpti sistemos pateiktą uždelsto spustelėjimo langą kol Onboard yra "
263
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:56 ../settings.ui.h:56
264
msgid "Enable Hover Click window on _exit"
267
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:57 ../settings.ui.h:57
269
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
271
"Visada įjungti sistemos pateiktą uždelsto spustelėjimo langą baigiant darbą "
274
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:58 ../settings.ui.h:58
275
msgid "_Universal Access Panel"
278
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:59 ../settings.ui.h:59
280
msgstr "Uždelstas spustelėjimas"
282
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:60 ../settings.ui.h:60
283
msgid "_Frame resize handles:"
286
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:61 ../settings.ui.h:61
287
msgid "Resize Protection"
290
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings.ui.h:62 ../settings.ui.h:62
291
msgid "Universal Access"
292
msgstr "Universalioji prieiga"
294
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:68
295
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:68
297
"Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current "
301
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:147
302
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:147
303
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
304
msgstr "Ignoruojamas klavišas „{}“. Nenurodytas svg failo vardas."
306
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:156
307
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:156
308
msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'."
309
msgstr "Ignoruojamas klavišas „{}“. Nerastas „{}“."
311
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:239
312
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:239
316
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
317
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:243
318
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:243
320
msgstr ", nepriskirtas"
322
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:330
323
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:330
324
msgid "Error loading "
325
msgstr "Klaida įkeliant "
327
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:462
328
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:462
329
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
330
msgstr "kopijuojamas išdėstymas „{}“ į „{}“"
332
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:481
333
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:481
334
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
337
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:522
338
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:522
339
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
340
msgstr "kopijuojamas svg failas „{}“ į „{}“"
343
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:20
344
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
345
msgid "<Enter label>"
346
msgstr "<Įveskite etiketę>"
348
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:21
349
#: ../Onboard/SnippetView.py:21
351
msgstr "<Įveskite tekstą>"
353
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:33
354
#: ../Onboard/SnippetView.py:33
355
msgid "Button Number"
356
msgstr "Mygtuko numeris"
358
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:40
359
#: ../Onboard/SnippetView.py:40
361
msgstr "Mygtuko etiketė"
363
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:49
364
#: ../Onboard/SnippetView.py:49
366
msgstr "Iškarpos tekstas"
368
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:94
369
#: ../Onboard/SnippetView.py:94
370
msgid "Must be an integer number"
373
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/SnippetView.py:103
374
#: ../Onboard/SnippetView.py:103
376
msgid "Snippet %d is already in use."
377
msgstr "Iškarpa %d jau naudojama."
379
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/KeyboardGTK.py:34
380
#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:34
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 21:04+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
21
#: ../Onboard/Indicator.py:67
23
msgstr "_Rodyti Onboard"
25
#: ../Onboard/Indicator.py:68
27
msgstr "_Slėpti Onboard"
29
#: ../Onboard/Indicator.py:113
30
msgid "Onboard on-screen keyboard"
31
msgstr "Onboard ekraninė klaviatūra"
33
#: ../Onboard/Config.py:176
34
msgid "Layout file ({}) or name"
37
#: ../Onboard/Config.py:179
38
msgid "Theme file (.theme) or name"
41
#: ../Onboard/Config.py:180
42
msgid "Window x position"
45
#: ../Onboard/Config.py:181
46
msgid "Window y position"
49
#: ../Onboard/Config.py:183
50
msgid "Window size, widthxheight"
53
#: ../Onboard/Config.py:185
54
msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver"
57
#: ../Onboard/Config.py:188
58
msgid "Keep aspect ratio when resizing the window"
61
#: ../Onboard/Config.py:193
62
msgid "Allow multiple Onboard instances"
65
#: ../Onboard/Config.py:195
67
"Override auto-detection and manually select quirks\n"
68
"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}"
71
#: ../Onboard/Config.py:199
73
"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a "
74
"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell."
77
#: ../Onboard/Config.py:252
78
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
79
msgstr "Migruojamas naudotojo katalogas „{}“ į „{}“."
82
#: ../Onboard/Config.py:257
83
msgid "Failed to migrate user directory. "
84
msgstr "Nepavyko migruoti naudotojo katalogo. "
86
#: ../Onboard/Config.py:513
87
msgid "layout '{filename}' does not exist"
88
msgstr "išdėstymas „{filename}“ neegzistuoja"
90
#: ../Onboard/Config.py:553
91
msgid "theme '{filename}' does not exist"
92
msgstr "tema „{filename}“ neegzistuoja"
94
#: ../Onboard/Config.py:567
95
msgid "Loading theme from '{}'"
96
msgstr "Įkeliama tema iš „{}“"
98
#: ../Onboard/Config.py:571
99
msgid "Unable to read theme '{}'"
100
msgstr "Nepavyko perskaityti temos „{}“"
102
#: ../Onboard/Config.py:669
104
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
106
"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log "
107
"out and back in for it to reach its full potential.\n"
109
"Enable accessibility now?"
112
#: ../Onboard/Config.py:1151
113
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
114
msgstr "spalvų schema „{filename}“ neegzistuoja"
116
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
117
msgid "Onboard Settings"
118
msgstr "Onboard nustatymai"
120
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
121
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
122
msgstr "Onboard ekraninės klaviatūros nustatymai"
124
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
125
msgid "Change Onboard settings"
126
msgstr "Keisti Onboard nustatymus"
128
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:313
130
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
131
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
133
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
134
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
135
"system to use something else.\n"
137
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
141
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:329
143
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
144
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
146
"However this function is disabled in the system.\n"
148
"Would you like to activate it?"
151
#: ../Onboard/AtspiAutoShow.py:21 ../Onboard/KeyboardWidget.py:39
381
152
msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available"
384
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:1
155
#: ../Onboard/utils.py:317
156
msgid "New Input Device"
159
#: ../Onboard/utils.py:318
160
msgid "Onboard has detected a new input device"
163
#: ../Onboard/utils.py:327
164
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
167
#: ../Onboard/utils.py:331
171
#: ../Onboard/utils.py:992
172
msgid "Failed to execute '{}', {}"
175
#: ../Onboard/KbdWindow.py:70 ../data/onboard.desktop.in.h:1
179
#: ../Onboard/KbdWindow.py:158
180
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
385
183
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
386
184
msgid "Scanner Settings"
389
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:2
390
187
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
391
188
msgid "Select a scanning _profile:"
394
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:3
395
191
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
396
192
msgid "_Step interval:"
399
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:4
400
195
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
401
196
msgid "Sc_an cycles:"
404
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:5
405
199
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
407
201
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
411
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:6
412
205
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
414
207
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
418
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:7
419
211
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
420
212
msgid "Step _only during switch down"
423
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:8
424
215
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
425
216
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
428
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:9
429
219
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
430
220
msgid "_Forward interval:"
433
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:10
434
223
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
435
224
msgid "_Backtrack interval:"
438
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:11
439
227
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
441
229
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
444
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:12
445
232
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
447
234
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
450
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:13
451
237
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
452
238
msgid "Backtrack _steps:"
455
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:14
456
241
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
457
242
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
460
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:15
461
245
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
462
246
msgid "_Alternate switch actions"
465
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:16
466
249
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
468
251
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
469
252
"become the Activate action and vice versa."
472
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:17
473
255
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
477
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:18
478
259
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
479
260
msgid "_Select an input device:"
482
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:19
483
263
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
484
264
msgid "_Use this device only for scanning"
487
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:20
488
267
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
490
269
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
491
270
"keyboard caret."
494
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:21
495
273
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
496
274
msgid "Input Device"
499
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:22
500
277
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
501
278
msgid "Automatic scan for 1 switch"
504
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:23
505
281
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
506
282
msgid "Critical overscan for 1 switch"
509
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:24
510
285
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
511
286
msgid "Step scan for 2 switches"
514
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_scanner_dialog.ui.h:25
515
289
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
516
290
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
519
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1
520
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/KbdWindow.py:65
521
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard.desktop.in.h:1
522
#: ../Onboard/KbdWindow.py:65
526
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
527
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard.desktop.in.h:2
528
msgid "Onboard onscreen keyboard"
529
msgstr "Onboard ekraninė klaviatūra"
531
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
532
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard.desktop.in.h:3
533
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
534
msgstr "Lanksti ekrano klaviatūra skirta GNOME"
536
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:169 ../Onboard/Config.py:169
537
msgid "Layout file ({}) or name"
540
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:172 ../Onboard/Config.py:172
541
msgid "Theme file (.theme) or name"
544
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:173 ../Onboard/Config.py:173
545
msgid "Window x position"
548
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:174 ../Onboard/Config.py:174
549
msgid "Window y position"
552
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:176 ../Onboard/Config.py:176
553
msgid "Window size, widthxheight"
556
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:178 ../Onboard/Config.py:178
557
msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver"
560
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:181 ../Onboard/Config.py:181
561
msgid "Keep aspect ratio when resizing the window"
564
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:186 ../Onboard/Config.py:186
565
msgid "Allow multiple Onboard instances"
568
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:188 ../Onboard/Config.py:188
570
"Override auto-detection and manually select quirks\n"
571
"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}"
574
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:237 ../Onboard/Config.py:244
575
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
576
msgstr "Migruojamas naudotojo katalogas „{}“ į „{}“."
579
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:242 ../Onboard/Config.py:249
580
msgid "Failed to migrate user directory. "
581
msgstr "Nepavyko migruoti naudotojo katalogo. "
583
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:502 ../Onboard/Config.py:509
584
msgid "layout '{filename}' does not exist"
585
msgstr "išdėstymas „{filename}“ neegzistuoja"
587
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:530 ../Onboard/Config.py:537
588
msgid "theme '{filename}' does not exist"
589
msgstr "tema „{filename}“ neegzistuoja"
591
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:544 ../Onboard/Config.py:551
592
msgid "Loading theme from '{}'"
593
msgstr "Įkeliama tema iš „{}“"
595
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:548 ../Onboard/Config.py:555
596
msgid "Unable to read theme '{}'"
597
msgstr "Nepavyko perskaityti temos „{}“"
599
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:648 ../Onboard/Config.py:655
601
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
603
"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log "
604
"out and back in for it to reach its full potential.\n"
606
"Enable accessibility now?"
609
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Config.py:1082 ../Onboard/Config.py:1089
610
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
611
msgstr "spalvų schema „{filename}“ neegzistuoja"
613
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard-settings.desktop.in.h:1
614
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
615
msgid "Onboard Settings"
616
msgstr "Onboard nustatymai"
618
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard-settings.desktop.in.h:2
619
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
620
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
621
msgstr "Onboard ekraninės klaviatūros nustatymai"
623
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/onboard-settings.desktop.in.h:3
624
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
625
msgid "Change Onboard settings"
626
msgstr "Keisti Onboard nustatymus"
628
#: ../Onboard/Config.py:192
630
"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a "
631
"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell."
634
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Keyboard.py:486 ../Onboard/Keyboard.py:487
293
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:117
295
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
299
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:288
300
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
301
msgstr "Ignoruojamas klavišas „{}“. Nenurodytas svg failo vardas."
303
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:297
304
msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'."
305
msgstr "Ignoruojamas klavišas „{}“. Nerastas „{}“."
307
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:467
311
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
312
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:471
314
msgstr ", nepriskirtas"
316
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:542
317
msgid "Error loading "
318
msgstr "Klaida įkeliant "
320
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:754
321
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
322
msgstr "kopijuojamas išdėstymas „{}“ į „{}“"
324
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:773
325
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
328
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:814
329
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
330
msgstr "kopijuojamas svg failas „{}“ į „{}“"
332
#: ../Onboard/Appearance.py:106
333
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
336
#: ../Onboard/Appearance.py:321
337
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
340
#: ../Onboard/Appearance.py:393
341
msgid "Error saving "
344
#: ../Onboard/Appearance.py:768
346
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
347
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
350
#: ../Onboard/Appearance.py:788
351
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
354
#: ../Onboard/Appearance.py:863 ../Onboard/Appearance.py:995
356
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
360
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
364
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
368
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
369
msgid "Docking settings"
372
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
373
msgid "Shrink workarea"
376
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
377
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
380
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
381
msgid "Expand on landscape screens"
384
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
385
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
388
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
389
msgid "Expand on portrait screens"
392
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
393
msgid "Dock to screen edge:"
396
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
400
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1257
635
401
msgid "New snippet"
636
402
msgstr "Nauja iškarpa"
638
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Keyboard.py:490 ../Onboard/Keyboard.py:491
404
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1261
639
405
msgid "_Save snippet"
640
406
msgstr "_Išsaugoti iškarpą"
642
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Keyboard.py:503 ../Onboard/Keyboard.py:504
408
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1274
643
409
msgid "Enter a new snippet for this button:"
644
410
msgstr "Įveskite naują iškarpą šiam mygtukui:"
646
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Keyboard.py:509 ../Onboard/Keyboard.py:510
412
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1280
647
413
msgid "_Button label:"
650
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Keyboard.py:513 ../Onboard/Keyboard.py:514
416
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1284
651
417
msgid "S_nippet:"
654
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:15
420
#: ../Onboard/settings.py:162
421
msgid "Onboard Preferences"
422
msgstr "Onboard nustatymai"
424
#: ../Onboard/settings.py:523
425
msgid "No file manager to open layout folder"
426
msgstr "Nėra failų tvarkyklės išdėstymų aplankui atverti"
428
#: ../Onboard/settings.py:530
429
msgid "Enter name for personalised layout"
430
msgstr "Įveskite asmeninio išdėstymo vardą"
432
#: ../Onboard/settings.py:556
433
msgid "System settings not found ({}): {}"
434
msgstr "Sistemos nustatymai nerasti ({}): {}"
436
#. Frame resize handles: None
437
#: ../Onboard/settings.py:569 ../settings.ui.h:17
441
#. Frame resize handles: Corners only
442
#: ../Onboard/settings.py:571
446
#. Frame resize handles: All
447
#: ../Onboard/settings.py:573
448
msgid "All corners and edges"
449
msgstr "Visi kampai ir kraštinės"
451
#: ../Onboard/settings.py:609
453
msgstr "Pridėti išdėstymą"
455
#: ../Onboard/settings.py:619
456
msgid "Onboard layout files"
457
msgstr "Onboard išdėstymų failai"
459
#: ../Onboard/settings.py:624
463
#: ../Onboard/settings.py:721
464
msgid "Enter a name for the new theme:"
465
msgstr "Įveskite pavadinimą naujai temai:"
467
#: ../Onboard/settings.py:729
469
"This theme file already exists.\n"
474
"Šis temos failas jau egzistuoja.\n"
479
#: ../Onboard/settings.py:746
480
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
481
msgstr "Atkurti pasirinktą temą į Onboard numatytąją?"
483
#: ../Onboard/settings.py:748
484
msgid "Delete selected theme?"
485
msgstr "Pašalinti pasirinktą temą?"
487
#: ../Onboard/settings.py:870
491
#. Key style with flat fill- and border colors
492
#: ../Onboard/settings.py:1057
496
#. Key style with simple gradients
497
#: ../Onboard/settings.py:1059 ../settings_theme_dialog.ui.h:4
501
#. Key style for dish-like key caps
502
#: ../Onboard/settings.py:1061
506
#: ../Onboard/settings.py:1110 ../Onboard/settings.py:1167
510
#: ../Onboard/settings.py:1151
514
#: ../Onboard/settings.py:1153
518
#: ../Onboard/settings.py:1155
522
#: ../Onboard/settings.py:1168
526
#: ../Onboard/settings.py:1168
528
msgstr "Ubuntu logotipas"
530
#: ../Onboard/settings.py:1302
534
#: ../Onboard/settings.py:1303
538
#: ../Onboard/settings.py:1304
542
#: ../Onboard/settings.py:1305
546
#: ../Onboard/settings.py:1306
550
#: ../Onboard/settings.py:1307
554
#: ../Onboard/settings.py:1472
558
#: ../Onboard/settings.py:1652
562
#: ../Onboard/settings.py:1658
566
#: ../Onboard/settings.py:1713 ../Onboard/settings.py:1755
567
msgid "Press a button..."
570
#: ../Onboard/settings.py:1757
571
msgid "Press a key..."
655
574
#: ../data/layoutstrings.py:15
656
575
msgid "Activate Hover Click"
657
576
msgstr "Aktyvinti uždelstą spustelėjimą"
659
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:16
660
578
#: ../data/layoutstrings.py:16
661
579
msgid "Alphanumeric keys"
662
580
msgstr "Raidiniai-skaitiniai klavišai"
664
582
#. translators: very short label of the left Alt key
665
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:18
666
583
#: ../data/layoutstrings.py:18
670
587
#. translators: very short label of the Alt Gr key
671
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:20
672
588
#: ../data/layoutstrings.py:20
676
592
#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
677
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:22
678
593
#: ../data/layoutstrings.py:22
682
597
#. translators: very short label of the Ctrl key
683
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:24
684
598
#: ../data/layoutstrings.py:24
688
602
#. translators: very short label of the DELETE key
689
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:26
690
603
#: ../data/layoutstrings.py:26
694
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:27
695
607
#: ../data/layoutstrings.py:27
696
608
msgid "Double click"
697
609
msgstr "Dvigubas spustelėjimas"
699
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:28
700
611
#: ../data/layoutstrings.py:28
701
612
msgid "Drag click"
704
615
#. translators: very short label of the numpad END key
705
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:30
706
616
#: ../data/layoutstrings.py:30
710
620
#. translators: very short label of the numpad ENTER key
711
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:32
712
621
#: ../data/layoutstrings.py:32
716
625
#. translators: very short label of the ESCAPE key
717
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:34
718
626
#: ../data/layoutstrings.py:34
722
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:35
723
630
#: ../data/layoutstrings.py:35
724
631
msgid "Function keys"
725
632
msgstr "Funkciniai klavišai"
727
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:36
728
634
#: ../data/layoutstrings.py:36
729
635
msgid "Number block and function keys"
732
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:37
733
638
#: ../data/layoutstrings.py:37
734
639
msgid "Hide Onboard"
735
640
msgstr "Slėpti Onboard"
737
642
#. translators: very short label of the HOME key
738
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:39
739
643
#: ../data/layoutstrings.py:39
743
647
#. translators: very short label of the INSERT key
744
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:41
745
648
#: ../data/layoutstrings.py:41
749
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:42
750
652
#: ../data/layoutstrings.py:42
751
653
msgid "Main keyboard"
752
654
msgstr "Pagrindinė klaviatūra"
754
656
#. translators: very short label of the Menu key
755
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:44
756
657
#: ../data/layoutstrings.py:44
760
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:45
761
661
#: ../data/layoutstrings.py:45
762
662
msgid "Middle click"
765
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:46
766
665
#: ../data/layoutstrings.py:46
767
666
msgid "Move Onboard"
768
667
msgstr "Perkelti Onboard"
770
669
#. translators: very short label of the NUMLOCK key
771
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:48
772
670
#: ../data/layoutstrings.py:48
773
671
msgid "Nm Lk"
774
672
msgstr "Ska itm"
776
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:49
777
674
#: ../data/layoutstrings.py:49
778
675
msgid "Number block and snippets"
779
676
msgstr "Skaičių blokas ir iškarpos"
781
678
#. translators: very short label of the PAUSE key
782
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:51
783
679
#: ../data/layoutstrings.py:51
787
683
#. translators: very short label of the PAGE DOWN key
788
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:53
789
684
#: ../data/layoutstrings.py:53
790
685
msgid "Pg Dn"
793
688
#. translators: very short label of the PAGE UP key
794
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:55
795
689
#: ../data/layoutstrings.py:55
796
690
msgid "Pg Up"
799
693
#. translators: very short label of the Preferences button
800
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:57
801
694
#: ../data/layoutstrings.py:57
802
695
msgid "Preferences"
803
696
msgstr "Nustatymai"
805
698
#. translators: very short label of the PRINT key
806
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:59
807
699
#: ../data/layoutstrings.py:59
811
703
#. translators: very short label of the Quit button
812
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:61
813
704
#: ../data/layoutstrings.py:61
817
708
#. translators: very short label of the RETURN key
818
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:63
819
709
#: ../data/layoutstrings.py:63
823
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:64
824
713
#: ../data/layoutstrings.py:64
825
714
msgid "Right click"
828
717
#. translators: very short label of the SCROLL key
829
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:66
830
718
#: ../data/layoutstrings.py:66
834
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:68
722
#: ../data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:10
835
726
#: ../data/layoutstrings.py:68
839
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:69
840
730
#: ../data/layoutstrings.py:69
841
731
msgid "Toggle click helpers"
844
734
#. translators: very short label of the TAB key
845
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:71
846
735
#: ../data/layoutstrings.py:71
850
739
#. translators: very short label of the default SUPER key
851
#: ../debian/onboard-0.98.0/data/layoutstrings.py:73
852
740
#: ../data/layoutstrings.py:73
856
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/KbdWindow.py:151
857
#: ../Onboard/KbdWindow.py:151
858
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
861
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:71 ../Onboard/settings.py:72
862
msgid "Onboard Preferences"
863
msgstr "Onboard nustatymai"
865
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:372 ../Onboard/settings.py:372
866
msgid "No file manager to open layout folder"
867
msgstr "Nėra failų tvarkyklės išdėstymų aplankui atverti"
869
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:379 ../Onboard/settings.py:379
870
msgid "Enter name for personalised layout"
871
msgstr "Įveskite asmeninio išdėstymo vardą"
873
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:405 ../Onboard/settings.py:405
874
msgid "System settings not found ({}): {}"
875
msgstr "Sistemos nustatymai nerasti ({}): {}"
877
#. Frame resize handles: None
878
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:418 ../Onboard/settings.py:418
882
#. Frame resize handles: Corners only
883
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:420 ../Onboard/settings.py:420
887
#. Frame resize handles: All
888
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:422 ../Onboard/settings.py:422
889
msgid "All corners and edges"
890
msgstr "Visi kampai ir kraštinės"
892
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:458 ../Onboard/settings.py:458
894
msgstr "Pridėti išdėstymą"
896
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:468 ../Onboard/settings.py:468
897
msgid "Onboard layout files"
898
msgstr "Onboard išdėstymų failai"
900
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:473 ../Onboard/settings.py:473
904
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:570 ../Onboard/settings.py:570
905
msgid "Enter a name for the new theme:"
906
msgstr "Įveskite pavadinimą naujai temai:"
908
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:578 ../Onboard/settings.py:578
910
"This theme file already exists.\n"
915
"Šis temos failas jau egzistuoja.\n"
920
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:595 ../Onboard/settings.py:595
921
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
922
msgstr "Atkurti pasirinktą temą į Onboard numatytąją?"
924
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:597 ../Onboard/settings.py:597
925
msgid "Delete selected theme?"
926
msgstr "Pašalinti pasirinktą temą?"
928
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:719 ../Onboard/settings.py:719
932
#. Key style with flat fill- and border colors
933
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:868 ../Onboard/settings.py:868
937
#. Key style with simple gradients
938
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:870 ../Onboard/settings.py:870
939
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:4
940
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4
944
#. Key style for dish-like key caps
945
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:872 ../Onboard/settings.py:872
949
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:921
950
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:978 ../Onboard/settings.py:921
951
#: ../Onboard/settings.py:978
955
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:962 ../Onboard/settings.py:962
959
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:964 ../Onboard/settings.py:964
963
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:966 ../Onboard/settings.py:966
967
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:979 ../Onboard/settings.py:979
971
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:979 ../Onboard/settings.py:979
973
msgstr "Ubuntu logotipas"
975
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1112
976
#: ../Onboard/settings.py:1112
980
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1113
981
#: ../Onboard/settings.py:1113
985
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1114
986
#: ../Onboard/settings.py:1114
990
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1115
991
#: ../Onboard/settings.py:1115
995
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1116
996
#: ../Onboard/settings.py:1116
1000
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1117
1001
#: ../Onboard/settings.py:1117
1005
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1282
1006
#: ../Onboard/settings.py:1282
1010
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1462
1011
#: ../Onboard/settings.py:1462
1015
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1468
1016
#: ../Onboard/settings.py:1468
1020
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1523
1021
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1565
1022
#: ../Onboard/settings.py:1523 ../Onboard/settings.py:1565
1023
msgid "Press a button..."
1026
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/settings.py:1567
1027
#: ../Onboard/settings.py:1567
1028
msgid "Press a key..."
1031
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/utils.py:237 ../Onboard/utils.py:237
1032
msgid "New Input Device"
1035
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/utils.py:238 ../Onboard/utils.py:238
1036
msgid "Onboard has detected a new input device"
1039
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/utils.py:247 ../Onboard/utils.py:247
1040
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
1043
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/utils.py:251 ../Onboard/utils.py:251
1047
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/utils.py:847 ../Onboard/utils.py:847
1048
msgid "Failed to execute '{}', {}"
1051
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Indicator.py:67 ../Onboard/Indicator.py:67
1052
msgid "_Show Onboard"
1053
msgstr "_Rodyti Onboard"
1055
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Indicator.py:68 ../Onboard/Indicator.py:68
1056
msgid "_Hide Onboard"
1057
msgstr "_Slėpti Onboard"
1059
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Indicator.py:113
1060
#: ../Onboard/Indicator.py:113
1061
msgid "Onboard on-screen keyboard"
1062
msgstr "Onboard ekraninė klaviatūra"
1064
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:102
1065
#: ../Onboard/Appearance.py:102
1066
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
1069
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:317
1070
#: ../Onboard/Appearance.py:317
1071
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1074
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:389
1075
#: ../Onboard/Appearance.py:389
1076
msgid "Error saving "
1079
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:729
1080
#: ../Onboard/Appearance.py:729
1082
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
1083
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
1086
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:749
1087
#: ../Onboard/Appearance.py:749
1088
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1091
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:814
1092
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/Appearance.py:946
1093
#: ../Onboard/Appearance.py:814 ../Onboard/Appearance.py:946
1095
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
1099
744
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
1100
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:61
1101
745
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
1102
746
msgstr "„{}“ gsettings schema neįdiegta"
1104
748
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
1105
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:389
1106
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:381
749
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:391
1107
750
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
1109
752
"{description} „{filename}“ dar nerastas, kartojama numatytuose keliuose"
1111
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:404
1112
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:396
754
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:406
1113
755
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
1115
757
"nepavyko rasti „{filename}“, vietoje to įkeliamas numatytasis {description}"
1117
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:412
1118
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:404
759
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:414
1119
760
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
1120
761
msgstr "Nepavyko rasti {description} „{filename}“"
1122
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:416
1123
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:408
763
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
1124
764
msgid "{description} '{filepath}' found."
1125
765
msgstr "{description} „{filepath}“ rastas."
1127
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:483
1128
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:475
767
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:485
1129
768
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
1130
769
msgstr "Ieškoma sistemos numatytųjų reikšmių {paths}"
1132
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:494
1133
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:483
771
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:496
1134
772
msgid "Failed to read system defaults. "
1135
773
msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos numatytųjų reikšmių. "
1137
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:498
1138
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:487
775
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:500
1139
776
msgid "No system defaults found."
1140
777
msgstr "Nerastos sistemos numatytosios reikšmės."
1142
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:500
1143
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:489
779
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:502
1144
780
msgid "Loading system defaults from {filename}"
1145
781
msgstr "Įkeliamos sistemos numatytosios reikšmės iš {filename}"
1147
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:524
1148
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:513
783
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:526
1149
784
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
1152
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542
1153
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:531
787
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:544
1154
788
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
1157
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:554
1158
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:543
791
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:551
792
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
795
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:564
1160
797
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
1164
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:616
1165
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/ConfigUtils.py:605
801
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:626
1166
802
msgid "Failed to get gsettings value. "
1167
803
msgstr "Nepavyko gauti gsettings reikšmės. "
1169
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:1
1170
805
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
1171
806
msgid "Customize Theme"
1174
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:2
1175
809
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
1176
810
msgid "Color Sche_me"
1179
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:5
813
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:56
1180
817
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
1184
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:6
1185
821
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
1186
822
msgid "Light Direction"
1189
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:7
1190
825
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7
1191
826
msgid "Keyboard"
1194
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:8
1195
829
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
1199
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:9
1200
833
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
1201
834
msgid "R_oundness:"
1204
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:10
1205
837
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
1209
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:11
1210
841
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
842
msgid "B_order width:"
845
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
1211
846
msgid "Key Style"
1214
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:12
1215
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
849
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
1219
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:13
1220
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
853
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
1221
854
msgid "_Border:"
1224
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:14
1225
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
857
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
1226
858
msgid "Gradients"
1229
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:15
1230
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
861
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
1231
862
msgid "_Strength:"
1234
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:16
1235
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
865
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
1239
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:17
1240
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
869
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
1244
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:18
1245
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
873
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
1249
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:19
1250
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
877
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
1251
878
msgid "_Attributes:"
1254
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:20
1255
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
881
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
1259
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:21
1260
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
885
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
1261
886
msgid "I_ndependent size"
1264
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:22
1265
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
889
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
1266
890
msgid "_Super key:"
1269
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:23
1270
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
893
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
1271
894
msgid "Label Override"
1274
#: ../debian/onboard-0.98.0/settings_theme_dialog.ui.h:24
1275
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
897
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
1279
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:310
1280
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/OnboardGtk.py:307
1282
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
1283
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
1285
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
1286
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
1287
"system to use something else.\n"
1289
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
1293
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:326
1294
#: ../debian/onboard-0.98.0/Onboard/OnboardGtk.py:323
1296
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
1297
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
1299
"However this function is disabled in the system.\n"
1301
"Would you like to activate it?"
901
#: ../settings.ui.h:1
902
msgid "Press & release - hold for key-repeat"
905
#: ../settings.ui.h:2
906
msgid "Release - hold for long press"
909
#: ../settings.ui.h:3
913
#: ../settings.ui.h:4
917
#: ../settings.ui.h:5
921
#: ../settings.ui.h:6
925
#: ../settings.ui.h:7
929
#: ../settings.ui.h:8
933
#: ../settings.ui.h:9
937
#: ../settings.ui.h:11
938
msgid "Universal Access"
939
msgstr "Universalioji prieiga"
941
#: ../settings.ui.h:12
945
#: ../settings.ui.h:13
949
#: ../settings.ui.h:14
950
msgid "Double-click to lock"
953
#: ../settings.ui.h:15
957
#: ../settings.ui.h:16
961
#: ../settings.ui.h:18
965
#: ../settings.ui.h:19
969
#: ../settings.ui.h:20
973
#: ../settings.ui.h:21
974
msgid "_Auto-show when editing text"
977
#: ../settings.ui.h:22
979
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
983
#: ../settings.ui.h:23
984
msgid "Start Onboard _hidden"
985
msgstr "Paleisti Onboard _paslėptą"
987
#: ../settings.ui.h:24
988
msgid "Start Onboard hidden."
989
msgstr "Paleisti Onboard paslėptą."
991
#: ../settings.ui.h:25
992
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
993
msgstr "Rodyti slankiąją _piktogramą kai Onboard paslėpta"
995
#: ../settings.ui.h:26
997
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
998
"icon makes Onboard reappear."
1000
"Rodyti slankiąją piktogramą darbalaukyje kai Onboard paslėpta. Piktogramos "
1001
"paspaudimas parodo Onboard."
1003
#: ../settings.ui.h:27
1004
msgid "Show/Hide Options"
1007
#: ../settings.ui.h:28
1008
msgid "_Show status icon"
1009
msgstr "_Rodyti būsenos piktogramą"
1011
#: ../settings.ui.h:29
1012
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
1014
"Rodyti būsenos piktogramą. Paspaudimas ant piktogramos paslepia ar parodo "
1017
#: ../settings.ui.h:30
1018
msgid "Show when _unlocking the screen"
1019
msgstr "Rodyti, kai _atrakinamas ekranas"
1021
#: ../settings.ui.h:31
1023
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
1024
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
1025
"when it is set to ask for it."
1028
#: ../settings.ui.h:32
1029
msgid "Show _tooltips"
1032
#: ../settings.ui.h:33
1033
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1036
#: ../settings.ui.h:34
1037
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1040
#: ../settings.ui.h:35
1041
msgid "Desktop Integration"
1042
msgstr "Darbalaukio integracija"
1044
#: ../settings.ui.h:36
1045
msgid "Show window _decoration"
1046
msgstr "Rodyti lango _dekoracijas"
1048
#: ../settings.ui.h:37
1049
msgid "Show window caption and frame."
1050
msgstr "Rodyti lango pavadinimą ir rėmelį."
1052
#: ../settings.ui.h:38
1053
msgid "Show always on visible _workspace"
1054
msgstr "Visada rodyti matomame _darbalaukyje"
1056
#: ../settings.ui.h:39
1057
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
1058
msgstr "„Kibi“ klaviatūros ir slankios piktogramos veiksena."
1060
#: ../settings.ui.h:40
1061
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
1062
msgstr "„Kibi“ klaviatūros ir slankios piktogramos veiksena."
1064
#: ../settings.ui.h:41
1065
msgid "_Force window to top"
1066
msgstr "_Priverstinai langas viršuje"
1068
#: ../settings.ui.h:42
1069
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
1070
msgstr "Atkakliau mėginti išlaikyti Onboard virš bet ko ekrane."
1072
#: ../settings.ui.h:43
1073
msgid "Keep _aspect ratio"
1076
#: ../settings.ui.h:44
1077
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1080
#: ../settings.ui.h:45
1081
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1084
#: ../settings.ui.h:46
1085
msgid "Window Options"
1086
msgstr "Lango parinktys"
1088
#: ../settings.ui.h:47
1089
msgid "Enable docking"
1092
#: ../settings.ui.h:48
1093
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
1096
#: ../settings.ui.h:49
1097
msgid "_Docking settings"
1100
#: ../settings.ui.h:50
1104
#: ../settings.ui.h:51
1105
msgid "_Frame resize handles:"
1108
#: ../settings.ui.h:52
1109
msgid "Resize Protection"
1112
#: ../settings.ui.h:53
1113
msgid "Window management"
1116
#: ../settings.ui.h:54
1120
#: ../settings.ui.h:55
1121
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
1122
msgstr "Viso klaviatūros lango skaidrumas. Reikalingas komponavimas."
1124
#: ../settings.ui.h:57
1125
msgid "Transparency of the keyboard background"
1126
msgstr "Klaviatūros fono skaidrumas"
1128
#: ../settings.ui.h:58
1129
msgid "_No background"
1132
#: ../settings.ui.h:59
1133
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
1134
msgstr "Rodyti darbalaukį per tarpus tarp klavišų."
1136
#: ../settings.ui.h:60
1137
msgid "Transparency"
1140
#: ../settings.ui.h:61
1141
msgid "Set _transparency to"
1142
msgstr "Nustatyti _skaidrumą į"
1144
#: ../settings.ui.h:62
1145
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
1146
msgstr "Įjungti neaktyvumo skaidrumą. Reikalingas komponavimas."
1148
#: ../settings.ui.h:63
1150
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
1151
msgstr "Skaidrumas, kai žymeklis palieka klaviatūrą. Reikalingas komponavimas."
1153
#: ../settings.ui.h:64
1157
#: ../settings.ui.h:65
1158
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
1159
msgstr "Delsa sekundėmis nuo kada neaktyvumo skaidrumas pradeda veikti."
1161
#: ../settings.ui.h:66
1165
#: ../settings.ui.h:67
1166
msgid "When Inactive"
1167
msgstr "Kai neaktyvu"
1169
#: ../settings.ui.h:68
1170
msgid "_Personalize"
1171
msgstr "_Pritaikyti"
1173
#: ../settings.ui.h:69
1174
msgid "_Open layouts folder"
1175
msgstr "_Atverti išdėstymų aplanką"
1177
#: ../settings.ui.h:70
1178
msgid "C_ustomize theme"
1179
msgstr "_Adaptuoti temą"
1181
#: ../settings.ui.h:71
1182
msgid "Follow _system theme"
1185
#: ../settings.ui.h:72
1186
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
1189
#: ../settings.ui.h:73
1191
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
1192
"in Onboard is pressed."
1194
"Iškarpos yra teksto gabalėliai, įvedami kai paspaudžiamas atitinkamas "
1195
"mygtukas Onboard programoje."
1197
#: ../settings.ui.h:74
1201
#: ../settings.ui.h:75
1202
msgid "_Motion threshold:"
1205
#: ../settings.ui.h:76
1206
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
1209
#: ../settings.ui.h:77
1210
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
1213
#: ../settings.ui.h:78
1214
msgid "Hide hover click window"
1217
#: ../settings.ui.h:79
1218
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
1220
"Slėpti sistemos pateiktą uždelsto spustelėjimo langą kol Onboard yra "
1223
#: ../settings.ui.h:80
1224
msgid "Enable click type window on exit"
1227
#: ../settings.ui.h:81
1229
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
1231
"Visada įjungti sistemos pateiktą uždelsto spustelėjimo langą baigiant darbą "
1234
#: ../settings.ui.h:82
1236
msgstr "Uždelstas spustelėjimas"
1238
#: ../settings.ui.h:83
1239
msgid "Enable keyboard _scanning"
1242
#: ../settings.ui.h:84
1243
msgid "Sc_anner Settings"
1246
#: ../settings.ui.h:85
1247
msgid "Keyboard Scanning"
1250
#: ../settings.ui.h:86
1251
msgid "Send _key strokes on:"
1254
#: ../settings.ui.h:87
1256
"Choose between key-repeat or long-press menus. Only affects alpha-numeric "
1260
#: ../settings.ui.h:88
1261
msgid "Key-stroke _generation:"
1264
#: ../settings.ui.h:89
1265
msgid "Modifier _behavior:"
1268
#: ../settings.ui.h:90
1269
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
1272
#: ../settings.ui.h:91
1273
msgid "Modifier auto-_release delay:"
1276
#: ../settings.ui.h:92
1278
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
1282
#: ../settings.ui.h:93
1283
msgid "_Touch input (requires restart):"
1286
#: ../settings.ui.h:94
1287
msgid "Keyboard options"
1290
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
1291
msgid "Onboard onscreen keyboard"
1292
msgstr "Onboard ekraninė klaviatūra"
1294
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
1295
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
1296
msgstr "Lanksti ekrano klaviatūra skirta GNOME"
1299
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
1300
msgid "<Enter label>"
1301
msgstr "<Įveskite etiketę>"
1303
#: ../Onboard/SnippetView.py:21
1304
msgid "<Enter text>"
1305
msgstr "<Įveskite tekstą>"
1307
#: ../Onboard/SnippetView.py:33
1308
msgid "Button Number"
1309
msgstr "Mygtuko numeris"
1311
#: ../Onboard/SnippetView.py:40
1312
msgid "Button Label"
1313
msgstr "Mygtuko etiketė"
1315
#: ../Onboard/SnippetView.py:49
1316
msgid "Snippet Text"
1317
msgstr "Iškarpos tekstas"
1319
#: ../Onboard/SnippetView.py:94
1320
msgid "Must be an integer number"
1323
#: ../Onboard/SnippetView.py:103
1325
msgid "Snippet %d is already in use."
1326
msgstr "Iškarpa %d jau naudojama."
1331
#~ msgid "Quit onBoard"
1332
#~ msgstr "Išeiti iš onBoard"
1334
#~ msgid "_Settings"
1335
#~ msgstr "_Nustatymai"
1344
#~ msgid "Show settings"
1345
#~ msgstr "Rodyti nustatymus"
1347
#~ msgid "Change onBoard settings"
1348
#~ msgstr "Keisti onBoard nuostatas"
1350
#~ msgid "onBoard Settings"
1351
#~ msgstr "onBoard nuostatos"
1353
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard settings"
1354
#~ msgstr "onBoard ekrano klaviatūros nuostatos"
1356
#~ msgid "Enter text for snippet"
1357
#~ msgstr "Įveskite tekstą gabalėliui"
1359
#~ msgid "Show onboard when _unlocking the screen"
1360
#~ msgstr "Rodyti onboard kai _atrakinamas ekranas"
1362
#~ msgid "Show floating _icon when onboard is hidden"
1363
#~ msgstr "Rodyti slankiojančią p_iktogramą, kai onboard paslėpta"
1365
#~ msgid "Open layout folder"
1366
#~ msgstr "Atidaryti išdėstymų katalogą"
1369
#~ msgstr "Intervalas"
1371
#~ msgid "Scanning mode"
1372
#~ msgstr "Skenavimo režimas"
1374
#~ msgid "Personalise _current layout"
1375
#~ msgstr "Pritaikyti d_abartinį išdėstymą"
1377
#~ msgid "Xlib unavailable%s\n"
1378
#~ msgstr "Xlib neprieinamas %s\n"
1380
#~ msgid "XInput extension unavailable%s\n"
1381
#~ msgstr "XInput plėtinys neprieinamas %s\n"
1384
#~ msgstr "Išdėstymai"
1387
#~ msgstr "Skenavimas"
1390
#~ "Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on "
1391
#~ "the icon makes onboard reappear."
1393
#~ "Rodyti slankiojančią piktogramą ant darbalaukio, kai onboard paslėpta. "
1394
#~ "Piktogramos paspaudimas vėl parodo onboard."
1396
#~ msgid "Start onboard hidden."
1397
#~ msgstr "Paleisti „onboard“ paslėptą."
1421
#~ msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard."
1423
#~ "Rodyti būsenos elementą. Piktogramos paspaudimas slepia arba parodo "
1426
#~ msgid "_Password dialogs as normal windows"
1427
#~ msgstr "Sla_ptažodžių užklausos kaip normalūs langai"
1429
#~ msgid "Option When Hidden"
1430
#~ msgstr "Nuostata, kai paslėpta"
1432
#~ msgid "Startup Options"
1433
#~ msgstr "Paleidimo parinktys"
1435
#~ msgid "Show _tool-tips"
1436
#~ msgstr "Rodyti _paaiškinimus"
1438
#~ msgid "Show tool-tips for the keyboard's buttons."
1439
#~ msgstr "Rodyti paaiškinimus klaviatūros mygtukams."
1441
#~ msgid "Background"
1444
#~ msgid "I_nterval:"
1445
#~ msgstr "I_ntervalas:"
1447
#~ msgid "Universal Access Settings"
1448
#~ msgstr "Universaliosios prieigos nustatymai"
1451
#~ "Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way "
1452
#~ "onboard can be used for example to enter the password to dismiss the "
1453
#~ "screensaver when it is set to ask for it."
1455
#~ "Rodyti onboard, kai atsiranda ekrano atrakinimo dialogo langas; tokiu "
1456
#~ "būdu onboard gali būti naudojama, pvz., įvesti ekrano užsklandos "
1457
#~ "nutraukimo slaptažodžiui, kai ji nustatyta jo klausti."
1460
#~ "Scanning mode only works with layouts which are designed for the purpose."
1462
#~ "Skenavimo veiksena veikia tik su išdėstymais, kurie yra sukurti šiam "
1465
#~ msgid "Enable _scanning mode"
1466
#~ msgstr "Įjungti _skenavimo veikseną"
1469
#~ "The theme file already exists.\n"
1472
#~ "Overwrite it anyway?"
1474
#~ "Temos failas jau egzistuoja.\n"
1477
#~ "Vis tiek perrašyti?"
1479
#~ msgid "Loading system defaults from %s."
1480
#~ msgstr "Įkeliamos sistemos numatytosios reikšmės iš %s."
1482
#~ msgid "layout '%s' does not exist"
1483
#~ msgstr "išdėstymas „%s“ neegzistuoja"
1485
#~ msgid "color scheme '%s' does not exist"
1486
#~ msgstr "spalvų schema „%s“ neegzistuoja"
1488
#~ msgid "theme '%s' does not exist"
1489
#~ msgstr "tema „%s“ neegzistuoja"
1491
#~ msgid "Color scheme for theme '%s' not found"
1492
#~ msgstr "Spalvų schema temai „%s“ nerasta"