~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/openerp-client/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2008-12-16 13:19:00 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081216131900-78dkgmm77quksky2
Tags: 5.0.0~rc1.1-1
Merging upstream version 5.0.0~rc1.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SPANISH TRANSLATION OF TINY ERP.
2
 
# Copyright (C) 2005
3
 
# This file is distributed under the same license as the TINY package.
4
 
# Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>, 2005.
 
1
# Spanish translation for openobject-client
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-client package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
 
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-22-05 09:43+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Moisés Quezada <el_moy@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: ES <el_moy@yahoo.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-28 19:02+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 00:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: jorge5868 <jorge5868@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
#
18
 
# File: bin/options.py, line: 97
19
 
#, fuzzy, python-format
20
 
msgid "OpenERP Client %s"
21
 
msgstr "OpenERP licencia"
22
 
#
23
 
# File: bin/options.py, line: 98
24
 
msgid "specify alternate config file"
25
 
msgstr ""
26
 
#
27
 
# File: bin/options.py, line: 99
28
 
msgid "enable basic debugging"
29
 
msgstr ""
30
 
#
31
 
# File: bin/options.py, line: 100
32
 
msgid "specify channels to log"
33
 
msgstr ""
34
 
#
35
 
# File: bin/options.py, line: 101
36
 
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
37
 
msgstr ""
38
 
#
39
 
# File: bin/options.py, line: 102
40
 
msgid "specify the user login"
41
 
msgstr ""
42
 
#
43
 
# File: bin/options.py, line: 103
44
 
msgid "specify the server port"
45
 
msgstr ""
46
 
#
47
 
# File: bin/options.py, line: 104
48
 
msgid "specify the server ip/name"
49
 
msgstr ""
50
 
#
51
 
# File: bin/rpc.py, line: 149
52
 
# File: bin/rpc.py, line: 180
53
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-28 17:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
#
 
20
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
 
21
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
 
22
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
 
23
msgid "Nothing to print!"
 
24
msgstr "Nada para imprimir !"
 
25
#
 
26
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
 
27
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
 
28
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
 
29
msgid "Printing aborted, too long delay !"
 
30
msgstr "Impresión cancelada, demasiado tiempo en espera !"
 
31
#
 
32
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
 
33
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
 
34
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
 
35
msgid "Select your action"
 
36
msgstr "Seleccione su acción"
 
37
#
 
38
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
 
39
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
 
40
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
 
41
msgid "OpenERP Computing"
 
42
msgstr ""
 
43
#
 
44
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
 
45
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
 
46
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
 
47
msgid "Operation in progress"
 
48
msgstr "Operación en progreso"
 
49
#
 
50
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
 
51
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
 
52
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
 
53
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
 
54
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
 
55
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
 
56
msgid ""
 
57
"Please wait,\n"
 
58
"this operation may take a while..."
 
59
msgstr ""
 
60
"Por favor espere,\n"
 
61
"esta operación puede tardar un rato..."
 
62
#
 
63
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
 
64
# File: bin/rpc.py, line: 141
 
65
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
 
66
# File: bin/rpc.py, line: 141
 
67
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
 
68
# File: bin/rpc.py, line: 141
54
69
msgid "Connection refused !"
55
 
msgstr ""
56
 
#
57
 
# File: bin/rpc.py, line: 150
58
 
msgid "Connection refused!"
59
 
msgstr ""
60
 
#
61
 
# File: bin/rpc.py, line: 195
62
 
# File: bin/rpc.py, line: 197
63
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
64
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
65
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
66
 
#, fuzzy
 
70
msgstr "Conexión rechazada!"
 
71
#
 
72
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
 
73
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
 
74
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
75
# File: bin/rpc.py, line: 187
 
76
# File: bin/rpc.py, line: 189
 
77
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
 
78
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
 
79
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
80
# File: bin/rpc.py, line: 187
 
81
# File: bin/rpc.py, line: 189
 
82
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
 
83
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
 
84
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
85
# File: bin/rpc.py, line: 187
 
86
# File: bin/rpc.py, line: 189
67
87
msgid "Application Error"
68
 
msgstr "Error de Aplicación!"
 
88
msgstr "Error de Aplicación"
69
89
#
70
 
# File: bin/rpc.py, line: 197
71
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
72
 
#, fuzzy
 
90
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
91
# File: bin/rpc.py, line: 189
 
92
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
93
# File: bin/rpc.py, line: 189
 
94
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
 
95
# File: bin/rpc.py, line: 189
73
96
msgid "View details"
74
 
msgstr ""
75
 
"Detalles de error\n"
76
 
"dqsdsqdqsdsd"
77
 
#
78
 
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
79
 
msgid "Print Workflow"
80
 
msgstr ""
81
 
#
82
 
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
83
 
msgid "Print Workflow (Complex)"
84
 
msgstr ""
85
 
#
86
 
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
87
 
#, fuzzy
88
 
msgid "No available plugin for this resource !"
89
 
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
90
 
#
91
 
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
92
 
msgid "Choose a Plugin"
93
 
msgstr ""
94
 
#
95
 
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
96
 
msgid "Relation Field: F1 New   F2 Open/Search"
97
 
msgstr ""
98
 
#
99
 
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
100
 
#, python-format
101
 
msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
102
 
msgstr ""
103
 
#
104
 
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
105
 
msgid "Can not generate graph !"
106
 
msgstr ""
107
 
#
108
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 152
109
 
msgid "You must save this record to use the relate button !"
110
 
msgstr ""
111
 
#
112
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 164
113
 
msgid "You must select a record to use the relate button !"
114
 
msgstr ""
115
 
#
116
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 182
117
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
118
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
119
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
120
 
msgid "No other language available!"
121
 
msgstr ""
122
 
#
123
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 189
124
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
125
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
126
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
127
 
msgid "Add Translation"
128
 
msgstr ""
129
 
#
130
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 240
131
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
132
 
msgid "Translate label"
133
 
msgstr ""
134
 
#
135
 
# File: bin/widget/view/list.py, line: 218
136
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
137
 
msgid "You must select a record to use the relation !"
138
 
msgstr ""
139
 
#
140
 
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
141
 
msgid "Calendar view"
142
 
msgstr ""
143
 
#
144
 
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
145
 
msgid "Not yet implemented"
146
 
msgstr ""
147
 
#
148
 
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
149
 
msgid "You can use this feature in the web client"
150
 
msgstr ""
151
 
#
152
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
153
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
154
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
155
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
156
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2080
157
 
msgid "Open the calendar widget"
158
 
msgstr "Abrir el widget de calendario"
159
 
#
160
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
161
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
162
 
msgid "This widget is readonly !"
163
 
msgstr ""
164
 
#
165
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
166
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
167
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
168
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2987
169
 
msgid "OpenERP - Date selection"
170
 
msgstr "OpenERP - Selección de Fecha"
171
 
#
172
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
173
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6172
174
 
#, fuzzy
175
 
msgid "Hour:"
176
 
msgstr "Puerto:"
177
 
#
178
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
179
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6194
180
 
msgid "Minute:"
181
 
msgstr ""
182
 
#
183
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
184
 
msgid "Always applicable !"
185
 
msgstr ""
186
 
#
187
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
188
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
189
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
190
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
191
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
192
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8775
193
 
#, fuzzy
194
 
msgid "Open..."
195
 
msgstr "Abrir"
196
 
#
197
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
198
 
msgid "Error reading the file"
199
 
msgstr ""
200
 
#
201
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
202
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
203
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 192
204
 
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
205
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
206
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
207
 
#, fuzzy
208
 
msgid "Save As..."
209
 
msgstr "Guarda opciones"
210
 
#
211
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
212
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 200
213
 
msgid "Error writing the file!"
214
 
msgstr ""
215
 
#
216
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
217
 
#, python-format
218
 
msgid "%d bytes"
219
 
msgstr ""
220
 
#
221
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
222
 
msgid ""
223
 
"You can use special operation by pressing +, - or =.  Plus/minus adds/"
224
 
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
225
 
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
226
 
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
227
 
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
228
 
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
229
 
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
230
 
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
231
 
"clear the field."
232
 
msgstr ""
233
 
#
234
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
235
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
236
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5581
237
 
msgid "OpenERP - Link"
238
 
msgstr "OpenERP - Liga"
239
 
#
240
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
241
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
242
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2236
243
 
msgid "Set to default value"
244
 
msgstr "Ajustar el valor predeterminado"
245
 
#
246
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
247
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2244
248
 
#, fuzzy
249
 
msgid "Set Default"
250
 
msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
251
 
#
252
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
253
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2265
254
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2452
255
 
msgid "Create a new entry"
256
 
msgstr "Crear una nueva entrada"
257
 
#
258
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
259
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2283
260
 
#, fuzzy
261
 
msgid "Edit this entry"
262
 
msgstr "Eliminar esta entrada"
263
 
#
264
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
265
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2300
266
 
msgid "Remove this entry"
267
 
msgstr "Eliminar esta entrada"
268
 
#
269
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
270
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2327
271
 
msgid "Previous"
272
 
msgstr "Previo"
273
 
#
274
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
275
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2356
276
 
msgid "Next"
277
 
msgstr "Siguiente"
278
 
#
279
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
280
 
msgid "Switch"
281
 
msgstr ""
282
 
#
283
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
284
 
#, fuzzy
285
 
msgid "You have to select a resource !"
286
 
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
287
 
#
288
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
289
 
#, fuzzy
290
 
msgid "Set as default"
291
 
msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
292
 
#
293
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
294
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
295
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1296
296
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2135
297
 
msgid "Create a new resource"
298
 
msgstr "Crear un nuevo recurso"
299
 
#
300
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
301
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
302
 
#, fuzzy
303
 
msgid "Open a resource"
304
 
msgstr "Buscar recursos"
305
 
#
306
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
307
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1430
308
 
msgid "Action"
309
 
msgstr "Acción"
310
 
#
311
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
312
 
msgid "Report"
313
 
msgstr ""
314
 
#
315
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
316
 
#, fuzzy
317
 
msgid "Search a resource"
318
 
msgstr "Buscar recursos"
319
 
#
320
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
321
 
msgid "Wrong icon for the button !"
322
 
msgstr ""
323
 
#
324
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
325
 
msgid "Invalid Form, correct red fields !"
326
 
msgstr ""
327
 
#
328
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
329
 
msgid "You need to save resource before adding translations!"
330
 
msgstr ""
331
 
#
332
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
333
 
msgid "Translate view"
334
 
msgstr ""
335
 
#
336
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
337
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2156
338
 
#, fuzzy
339
 
msgid "Search / Open a resource"
340
 
msgstr "Buscar recursos"
341
 
#
342
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
343
 
msgid "Set Image"
344
 
msgstr ""
345
 
#
346
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
347
 
#, fuzzy
348
 
msgid "Save As"
349
 
msgstr "Guarda opciones"
350
 
#
351
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
352
 
msgid "Clear"
353
 
msgstr ""
354
 
#
355
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
356
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
357
 
#, fuzzy
358
 
msgid "All files"
359
 
msgstr "<b>Todos los campos</b>"
360
 
#
361
 
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
362
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
363
 
msgid "Images"
364
 
msgstr ""
365
 
#
366
 
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
367
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
368
 
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
369
 
# File: bin/widget_search/char.py, line: 55
370
 
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
371
 
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
372
 
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
373
 
msgstr ""
374
 
#
375
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "Start date"
378
 
msgstr "Estado:"
379
 
#
380
 
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
381
 
msgid "End date"
382
 
msgstr ""
383
 
#
384
 
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
385
 
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
386
 
msgid "Yes"
387
 
msgstr "Si"
388
 
#
389
 
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
390
 
msgid "No"
391
 
msgstr "No"
392
 
#
393
 
# File: bin/widget_search/form.py, line: 137
394
 
msgid "Limit :"
395
 
msgstr ""
396
 
#
397
 
# File: bin/widget_search/form.py, line: 146
398
 
msgid "Offset :"
399
 
msgstr ""
400
 
#
401
 
# File: bin/widget_search/form.py, line: 183
402
 
msgid "Parameters :"
403
 
msgstr ""
404
 
#
405
 
# File: bin/widget_search/form.py, line: 288
406
 
msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
407
 
msgstr ""
408
 
#
409
 
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
410
 
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
411
 
msgstr ""
412
 
#
413
 
# File: bin/openerp-client.py, line: 141
414
 
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
415
 
msgstr ""
416
 
#
417
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 166
418
 
msgid ""
419
 
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
420
 
"Use preview option !"
421
 
msgstr ""
422
 
#
423
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 174
424
 
msgid "Error no report"
425
 
msgstr ""
426
 
#
427
 
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
428
 
#, fuzzy, python-format
429
 
msgid "OpenERP Search: %s"
430
 
msgstr "OpenERP - Búsqueda"
431
 
#
432
 
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
433
 
#, fuzzy, python-format
434
 
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
435
 
msgstr "OpenERP - Widgets de Búsqueda"
436
 
#
437
 
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
438
 
#, fuzzy
439
 
msgid "Tree"
440
 
msgstr "Árbol"
441
 
#
442
 
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
443
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
444
 
msgid "ID"
445
 
msgstr ""
446
 
#
447
 
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
448
 
#, fuzzy
449
 
msgid "Description"
450
 
msgstr "Descripción"
451
 
#
452
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
453
 
msgid "XML-RPC error !"
454
 
msgstr ""
455
 
#
456
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
457
 
#, python-format
458
 
msgid "Imported %d objects !"
459
 
msgstr ""
460
 
#
461
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
462
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
463
 
#, fuzzy
464
 
msgid "Field name"
465
 
msgstr "Nombre de Campo"
466
 
#
467
 
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
468
 
msgid "Unknown Window"
469
 
msgstr ""
470
 
#
471
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
472
 
#, fuzzy
473
 
msgid "No resource selected !"
474
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
475
 
#
476
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
477
 
#, fuzzy
478
 
msgid "You have to select one resource!"
479
 
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
480
 
#
481
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
482
 
msgid "Creation User"
483
 
msgstr ""
484
 
#
485
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
486
 
msgid "Creation Date"
487
 
msgstr ""
488
 
#
489
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
490
 
msgid "Latest Modification by"
491
 
msgstr ""
492
 
#
493
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
494
 
msgid "Latest Modification Date"
495
 
msgstr ""
496
 
#
497
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
498
 
msgid ""
499
 
"Record is not saved ! \n"
500
 
" Do You want to Clear Current Record ?"
501
 
msgstr ""
502
 
#
503
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
504
 
msgid "Are you sure to remove this record ?"
505
 
msgstr ""
506
 
#
507
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
508
 
msgid "Are you sure to remove those records ?"
509
 
msgstr ""
510
 
#
511
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
512
 
msgid "Resources Cleared !"
513
 
msgstr ""
514
 
#
515
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
516
 
msgid "Resources removed."
517
 
msgstr ""
518
 
#
519
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
520
 
msgid "Working now on the duplicated document !"
521
 
msgstr ""
522
 
#
523
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
524
 
msgid "Document saved !"
525
 
msgstr ""
526
 
#
527
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
528
 
msgid "Invalid form !"
529
 
msgstr ""
530
 
#
531
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
532
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
533
 
msgid ""
534
 
"This record has been modified\n"
535
 
"do you want to save it ?"
536
 
msgstr ""
537
 
#
538
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
539
 
msgid "No record selected!"
540
 
msgstr ""
541
 
#
542
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
543
 
#, fuzzy
544
 
msgid "Print Screen"
545
 
msgstr "Imprimir documentos"
546
 
#
547
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
548
 
msgid "No record selected"
549
 
msgstr ""
550
 
#
551
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
552
 
#, fuzzy
553
 
msgid "New document"
554
 
msgstr "Imprimir documentos"
555
 
#
556
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
557
 
msgid "Editing document (id: "
558
 
msgstr ""
559
 
#
560
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
561
 
msgid "Record: "
562
 
msgstr ""
563
 
#
564
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
565
 
msgid " of "
566
 
msgstr ""
567
 
#
568
 
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
569
 
msgid " record(s) saved !"
570
 
msgstr ""
571
 
#
572
 
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
573
 
#, fuzzy
574
 
msgid ""
575
 
"Operation failed !\n"
576
 
"I/O error"
577
 
msgstr ""
578
 
"Operación fallida!\n"
579
 
"Error de I/O"
580
 
#
581
 
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
582
 
msgid "Error Opening Excel !"
583
 
msgstr ""
584
 
#
585
 
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
586
 
msgid ""
587
 
"Function only available for MS Office !\n"
588
 
"Sorry, OOo users :("
589
 
msgstr ""
590
 
#
591
 
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
592
 
#, fuzzy
593
 
msgid "Preference"
594
 
msgstr "Preferencias"
595
 
#
596
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
597
 
msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
598
 
msgstr ""
599
 
#
600
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
601
 
msgid "Select the destination file"
602
 
msgstr ""
603
 
#
604
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
605
 
msgid "Can not open file !"
606
 
msgstr ""
607
 
#
608
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
609
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
610
 
msgid "Can not write file !"
611
 
msgstr ""
612
 
#
613
 
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
614
 
msgid ""
615
 
"Unable to preview image file !\n"
616
 
"Verify the format."
617
 
msgstr ""
618
 
#
619
 
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
620
 
msgid "Name"
621
 
msgstr ""
622
 
#
623
 
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
624
 
msgid "Ressource Name"
625
 
msgstr ""
626
 
#
627
 
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
628
 
msgid "Names"
629
 
msgstr ""
630
 
#
631
 
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
632
 
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
633
 
msgid "No resource selected!"
634
 
msgstr ""
635
 
#
636
 
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
637
 
msgid ""
638
 
"Are you sure you want\n"
639
 
"to remove this record?"
640
 
msgstr ""
641
 
#
642
 
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
643
 
msgid "Error removing resource!"
644
 
msgstr ""
645
 
#
646
 
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
647
 
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
648
 
msgstr ""
649
 
#
650
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
651
 
msgid "Unknow"
652
 
msgstr ""
653
 
#
654
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
655
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
 
97
msgstr "Ver detalles"
 
98
#
 
99
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
 
100
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
 
101
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Unknown"
 
104
msgstr "Ventana Desconocida"
 
105
#
 
106
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
 
107
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
 
108
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
 
109
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
 
110
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
 
111
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
656
112
msgid "Could not connect to server !"
657
 
msgstr ""
 
113
msgstr "No se puede conectar al servidor!"
658
114
#
659
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
660
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
 
115
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
 
116
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
 
117
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
 
118
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
 
119
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
 
120
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
661
121
msgid "No database found, you must create one !"
662
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Base de datos no encontrada, debe crear una!"
663
123
#
664
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
 
124
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
 
125
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
 
126
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
665
127
#, python-format
666
128
msgid ""
667
129
"The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
668
130
"may not work properly. Use it at your own risks."
669
131
msgstr ""
670
132
#
671
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
672
 
msgid "Do not use special characters !"
673
 
msgstr ""
674
 
#
675
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
676
 
msgid "Can not connect to server, please change it !"
677
 
msgstr ""
678
 
#
679
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
 
133
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
134
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
135
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
136
msgid "Sorry,'"
 
137
msgstr ""
 
138
#
 
139
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
140
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
 
141
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
142
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
 
143
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
 
144
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
 
145
msgid "Bad database name !"
 
146
msgstr "Nombre de base de datos incorrecto!"
 
147
#
 
148
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
 
149
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
 
150
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
680
151
msgid ""
681
152
"The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
682
153
"You must avoid all accents, space or special characters."
683
154
msgstr ""
684
 
#
685
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
686
 
#, fuzzy
687
 
msgid "Bad database name !"
688
 
msgstr "Selecciona una fecha"
689
 
#
690
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
691
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9811
692
 
#, fuzzy
 
155
"El nombre de la base de datos debe contener sólo caracteres normales o \"_"
 
156
"\".\n"
 
157
"Debe evitar todos los acentos, espacio o los caracteres especiales."
 
158
#
 
159
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
 
160
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
 
161
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
 
162
#, fuzzy
 
163
msgid "OpenERP Database Installation"
 
164
msgstr "Creación Base de Datos"
 
165
#
 
166
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
 
167
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
 
168
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
693
169
msgid "<b>Operation in progress</b>"
694
 
msgstr ""
695
 
"Operación fallida!\n"
696
 
"Error de I/O"
697
 
#
698
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
699
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
700
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9833
701
 
msgid ""
702
 
"Please wait,\n"
703
 
"this operation may take a while..."
704
 
msgstr ""
705
 
#
706
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
707
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
708
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
709
 
#, fuzzy
 
170
msgstr "<b>Operación en progreso</b>"
 
171
#
 
172
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
 
173
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
174
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
 
175
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
 
176
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
177
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
 
178
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
 
179
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
180
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
710
181
msgid "Could not create database."
711
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
182
msgstr "No se pudo crear la base de datos."
712
183
#
713
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
 
184
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
 
185
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
 
186
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
714
187
msgid "Database already exists !"
715
 
msgstr ""
 
188
msgstr "La base de datos ya existe!"
716
189
#
717
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
718
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
719
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
 
190
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
191
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
 
192
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
 
193
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
194
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
 
195
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
 
196
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
 
197
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
 
198
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
720
199
msgid "Bad database administrator password !"
721
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Contraseña de administrador de base de datos incorrecta!"
722
201
#
723
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
724
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
 
202
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
 
203
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
 
204
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
 
205
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
 
206
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
 
207
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
725
208
msgid "Error during database creation !"
726
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Error durante la creación de la base de datos !"
727
210
#
728
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
 
211
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
 
212
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
 
213
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
729
214
msgid ""
730
215
"The server crashed during installation.\n"
731
216
"We suggest you to drop this database."
732
217
msgstr ""
 
218
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
 
219
"Le sugerimos eliminar la base de datos."
733
220
#
734
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
 
221
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
 
222
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
 
223
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
735
224
msgid "The following users have been installed on your database:"
736
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Los siguientes usuarios han sido creados en su base de datos:"
737
226
#
738
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
 
227
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
 
228
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
 
229
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
739
230
msgid "You can now connect to the database as an administrator."
740
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Ahora puede conectarse a la base de datos como administrador."
741
232
#
742
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
743
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
 
233
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
 
234
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
 
235
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
 
236
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
 
237
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
 
238
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
744
239
msgid "Press Ctrl+O to login"
745
 
msgstr ""
746
 
#
747
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
748
 
# File: bin/openerp.glade, line: 962
749
 
#, fuzzy
750
 
msgid "Default Theme"
751
 
msgstr "Valor Predeterminado"
752
 
#
753
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
 
240
msgstr "Presione Ctrl+O para conectarse"
 
241
#
 
242
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
 
243
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
 
244
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
754
245
msgid "Edit"
755
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Editar"
756
247
#
757
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
758
 
#, fuzzy, python-format
 
248
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
 
249
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
 
250
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
 
251
#, python-format
759
252
msgid "%s request(s)"
760
 
msgstr "Solicitudes"
 
253
msgstr "%s solicitud(es)"
761
254
#
762
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
763
 
#, fuzzy
 
255
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
 
256
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
 
257
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
764
258
msgid "No request"
765
 
msgstr "Enviar una solicitud"
 
259
msgstr "Sin solicitudes"
766
260
#
767
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
 
261
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
 
262
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
 
263
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
768
264
#, python-format
769
265
msgid " - %s request(s) sended"
770
 
msgstr ""
 
266
msgstr " - % solicitud(es) enviada(s)"
771
267
#
772
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
 
268
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
 
269
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
 
270
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
773
271
msgid ""
774
272
"Connection error !\n"
775
273
"Unable to connect to the server !"
776
274
msgstr ""
 
275
"Error de conexión!\n"
 
276
"Imposible conectarse con el servidor!"
777
277
#
778
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
 
278
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
 
279
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
 
280
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
779
281
msgid ""
780
282
"Connection error !\n"
781
283
"Bad username or password !"
782
284
msgstr ""
 
285
"Error de conexión!\n"
 
286
"Nombre o contraseña inválidos!"
783
287
#
784
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
 
288
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
 
289
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
 
290
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
785
291
msgid "Not logged !"
786
 
msgstr ""
 
292
msgstr "No conectado!"
787
293
#
788
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
 
294
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
 
295
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
 
296
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
789
297
msgid ""
790
298
"You can not log into the system !\n"
791
299
"Ask the administrator to verify\n"
792
300
"you have an action defined for your user."
793
301
msgstr ""
 
302
"No puede entrar en el sistema!\n"
 
303
"Pregunte al administrador que verifique\n"
 
304
"que tenga una acción definida para su usuario."
794
305
#
795
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
796
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
 
306
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
 
307
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
 
308
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
 
309
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
 
310
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
 
311
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
797
312
msgid "Do you really want to quit ?"
798
 
msgstr ""
 
313
msgstr "¿Realmente desea salir?"
799
314
#
800
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
801
 
#, fuzzy, python-format
 
315
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
 
316
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
 
317
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
 
318
#, python-format
802
319
msgid "Attachments (%d)"
803
 
msgstr "Anexo"
 
320
msgstr "Adjuntos (%d)"
804
321
#
805
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
806
 
#, fuzzy
 
322
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
 
323
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
 
324
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
807
325
msgid "Attachments"
808
 
msgstr "Anexo"
 
326
msgstr "Archivos adjuntos"
809
327
#
810
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
811
 
#, fuzzy
 
328
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
 
329
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
 
330
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
812
331
msgid "Delete a database"
813
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
332
msgstr "Eliminar base de datos"
814
333
#
815
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
 
334
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
 
335
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
 
336
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
816
337
msgid "Database dropped successfully !"
817
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Base de datos eliminada!"
818
339
#
819
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
820
 
#, fuzzy
 
340
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
 
341
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
 
342
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
821
343
msgid "Could not drop database."
822
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
344
msgstr "No se puede eliminar la base de datos."
823
345
#
824
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
825
 
#, fuzzy
 
346
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
 
347
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
 
348
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
826
349
msgid "Couldn't drop database"
827
 
msgstr "Selecciona una fecha"
828
 
#
829
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
 
350
msgstr "No se puede eliminar la base de datos"
 
351
#
 
352
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
 
353
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
 
354
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
 
355
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
 
356
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
 
357
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
 
358
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
 
359
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
 
360
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
 
361
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
 
362
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
 
363
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
 
364
msgid "Open..."
 
365
msgstr "Abrir…"
 
366
#
 
367
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
 
368
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
 
369
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
830
370
msgid "Database restored successfully !"
831
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Base de datos restaurada satisfactoriamente!"
832
372
#
833
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
834
 
#, fuzzy
 
373
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
 
374
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
 
375
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
835
376
msgid "Could not restore database."
836
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
377
msgstr "No se puede restaurar la base de datos."
837
378
#
838
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
839
 
#, fuzzy
 
379
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
 
380
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
 
381
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
840
382
msgid "Couldn't restore database"
841
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
383
msgstr "No se puede restaurar la base de datos"
842
384
#
843
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
 
385
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
 
386
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
 
387
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
844
388
msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
845
389
msgstr ""
 
390
"La clave de confirmación no concuerda con la nueva clave, la operación\r\n"
 
391
"se ha cancelado !"
846
392
#
847
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
848
 
#, fuzzy
 
393
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
 
394
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
 
395
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
849
396
msgid "Validation Error."
850
 
msgstr "Error de Aplicación!"
 
397
msgstr "Error de validación."
851
398
#
852
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
853
 
#, fuzzy
 
399
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
 
400
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
 
401
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
854
402
msgid "Could not change password database."
855
 
msgstr "Contraseña:"
 
403
msgstr "No se puede cambiar la contraseña de la base de datos."
856
404
#
857
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
 
405
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
 
406
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
 
407
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
858
408
msgid "Bas password provided !"
859
 
msgstr ""
 
409
msgstr "Ha proporcionado una contraseña incorrecta!"
860
410
#
861
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
 
411
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
 
412
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
 
413
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
862
414
msgid "Error, password not changed."
863
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Error, la clave no fue cambiada."
864
416
#
865
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
866
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
867
 
#, fuzzy
 
417
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
 
418
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
 
419
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
 
420
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
 
421
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
 
422
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
868
423
msgid "Backup a database"
869
 
msgstr "Selecciona una fecha"
870
 
#
871
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
 
424
msgstr "Copia de seguridad de base de datos"
 
425
#
 
426
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
 
427
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
 
428
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
 
429
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
 
430
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
 
431
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
 
432
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
 
433
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
 
434
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
 
435
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
 
436
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
 
437
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
 
438
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
 
439
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
 
440
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
 
441
msgid "Save As..."
 
442
msgstr "Guardar como..."
 
443
#
 
444
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
 
445
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
 
446
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
872
447
msgid "Database backuped successfully !"
873
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Copia de seguridad realizada correctamente!"
874
449
#
875
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
876
 
#, fuzzy
 
450
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
 
451
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
 
452
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
877
453
msgid "Couldn't backup database."
878
 
msgstr "Selecciona una fecha"
879
 
#
880
 
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
881
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9779
882
 
#, fuzzy
883
 
msgid "Operation in progress"
884
 
msgstr ""
885
 
"Operación fallida!\n"
886
 
"Error de I/O"
887
 
#
888
 
# File: bin/modules/action/main.py, line: 53
889
 
msgid "Nothing to print!"
890
 
msgstr ""
891
 
#
892
 
# File: bin/modules/action/main.py, line: 70
893
 
msgid "Printing aborted, too long delay !"
894
 
msgstr ""
895
 
#
896
 
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
897
 
msgid "Select your action"
898
 
msgstr ""
899
 
#
900
 
# File: bin/common/common.py, line: 241
 
454
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad de la base de datos."
 
455
#
 
456
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
 
457
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
 
458
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
 
459
msgid "This extension is already defined"
 
460
msgstr ""
 
461
#
 
462
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
 
463
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
 
464
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
 
465
msgid "Preference"
 
466
msgstr "Preferencia"
 
467
#
 
468
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
 
469
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
 
470
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
 
471
msgid "Unknown Window"
 
472
msgstr "Ventana Desconocida"
 
473
#
 
474
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
 
475
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
 
476
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
 
477
msgid "No record selected ! You can only attach to existing record."
 
478
msgstr ""
 
479
#
 
480
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
 
481
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
 
482
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
 
483
#, fuzzy
 
484
msgid "You have to select a record !"
 
485
msgstr "¡Debe seleccionar un registro!"
 
486
#
 
487
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
 
488
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
 
489
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
 
490
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
 
491
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
 
492
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
 
493
msgid "ID"
 
494
msgstr "ID"
 
495
#
 
496
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
 
497
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
 
498
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
 
499
msgid "Creation User"
 
500
msgstr "Creacion Usuario"
 
501
#
 
502
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
 
503
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
 
504
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
 
505
msgid "Creation Date"
 
506
msgstr "Fecha Creación"
 
507
#
 
508
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
 
509
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
 
510
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
 
511
msgid "Latest Modification by"
 
512
msgstr "Última Modificación por"
 
513
#
 
514
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
 
515
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
 
516
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
 
517
msgid "Latest Modification Date"
 
518
msgstr "Fecha Última Modificación"
 
519
#
 
520
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
 
521
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
 
522
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
 
523
msgid ""
 
524
"Record is not saved ! \n"
 
525
" Do You want to Clear Current Record ?"
 
526
msgstr ""
 
527
"El registro no ha sido guardado! \n"
 
528
" ¿Quiere recuperar el registro actual?"
 
529
#
 
530
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
 
531
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
 
532
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
 
533
msgid "Are you sure to remove this record ?"
 
534
msgstr "¿Está seguro de eliminar este registro?"
 
535
#
 
536
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
 
537
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
 
538
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
 
539
msgid "Are you sure to remove those records ?"
 
540
msgstr "¿Está seguro de eliminar estos registros?"
 
541
#
 
542
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
 
543
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
 
544
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
 
545
#, fuzzy
 
546
msgid "Resources cleared."
 
547
msgstr "Registros Borrados !"
 
548
#
 
549
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
 
550
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
 
551
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
 
552
#, fuzzy
 
553
msgid "Resources successfully removed."
 
554
msgstr "Recursos eliminados."
 
555
#
 
556
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
 
557
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
 
558
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
 
559
msgid "Working now on the duplicated document !"
 
560
msgstr "Trabajando en el registro duplicado!"
 
561
#
 
562
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
 
563
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
 
564
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
 
565
#, fuzzy
 
566
msgid "Document Saved."
 
567
msgstr "Registro guardado!"
 
568
#
 
569
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
 
570
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
 
571
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
 
572
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
 
573
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
 
574
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "Invalid form, correct red fields !"
 
577
msgstr "Formulario inválido, corrija los campos rojos!"
 
578
#
 
579
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
 
580
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
 
581
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
 
582
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
 
583
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
 
584
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
 
585
msgid ""
 
586
"This record has been modified\n"
 
587
"do you want to save it ?"
 
588
msgstr ""
 
589
#
 
590
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
 
591
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
 
592
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
 
593
#, fuzzy
 
594
msgid "You must select one or several records !"
 
595
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar esta relación!"
 
596
#
 
597
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
 
598
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
 
599
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
 
600
msgid "Print Screen"
 
601
msgstr "Imprimir Pantalla"
 
602
#
 
603
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
 
604
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
 
605
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
 
606
msgid "No record selected"
 
607
msgstr "Ningún registro seleccionado"
 
608
#
 
609
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
 
610
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
 
611
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
 
612
msgid "New document"
 
613
msgstr "Nuevo documento"
 
614
#
 
615
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
 
616
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
 
617
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
 
618
msgid "Editing document (id: "
 
619
msgstr "Editando documento (id: "
 
620
#
 
621
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
 
622
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
 
623
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
 
624
msgid "Record: "
 
625
msgstr "Registro: "
 
626
#
 
627
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
 
628
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
 
629
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
 
630
msgid " of "
 
631
msgstr " de "
 
632
#
 
633
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
 
634
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
 
635
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
 
636
msgid " record(s) saved !"
 
637
msgstr " registro(s) guardado(s)!"
 
638
#
 
639
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
 
640
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
 
641
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
 
642
msgid ""
 
643
"Operation failed !\n"
 
644
"I/O error"
 
645
msgstr ""
 
646
"Operación Falló!\n"
 
647
"Error Entrada/Salida"
 
648
#
 
649
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
 
650
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
 
651
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
 
652
msgid "Error Opening Excel !"
 
653
msgstr "Error Abriendo Excel!"
 
654
#
 
655
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
 
656
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
 
657
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
 
658
msgid ""
 
659
"Function only available for MS Office !\n"
 
660
"Sorry, OOo users :("
 
661
msgstr ""
 
662
"Función solo disponible para MS Office!\n"
 
663
"Lo siento, usuarios de OpenOffice :("
 
664
#
 
665
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
 
666
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
 
667
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
 
668
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
 
669
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
 
670
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
 
671
msgid "No resource selected!"
 
672
msgstr "No ha seleccionado ningún registro!"
 
673
#
 
674
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
 
675
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
 
676
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
 
677
msgid ""
 
678
"Are you sure you want\n"
 
679
"to remove this record?"
 
680
msgstr "Seguro de eliminar este registro?"
 
681
#
 
682
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
 
683
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
 
684
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
 
685
msgid "Error removing resource!"
 
686
msgstr "Error eliminando el registro!"
 
687
#
 
688
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
 
689
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
 
690
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
 
691
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
 
692
msgstr "Imposible hacer chroot: ningún registro de árbol seleccionado"
 
693
#
 
694
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
 
695
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
 
696
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
 
697
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
 
698
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
 
699
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
 
700
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
 
701
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
 
702
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
 
703
#, fuzzy
 
704
msgid "OpenERP - Link"
 
705
msgstr "Open ERP - Enlace"
 
706
#
 
707
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
 
708
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
 
709
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
 
710
#, fuzzy, python-format
 
711
msgid "OpenERP Search: %s"
 
712
msgstr "Búsqueda Open ERP: %s"
 
713
#
 
714
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
 
715
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
 
716
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
 
717
#, fuzzy, python-format
 
718
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
 
719
msgstr "Búsqueda Open ERP: %s (%%d resultado(s))"
 
720
#
 
721
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
 
722
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
 
723
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
 
724
msgid "Description"
 
725
msgstr "Descripción"
 
726
#
 
727
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
 
728
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
 
729
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
 
730
msgid "Tree"
 
731
msgstr "Árbol"
 
732
#
 
733
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
 
734
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
 
735
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
 
736
msgid "XML-RPC error !"
 
737
msgstr "Error de XML-RPC !"
 
738
#
 
739
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
 
740
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
 
741
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
 
742
#, python-format
 
743
msgid "Imported %d objects !"
 
744
msgstr "Importó %d objetos !"
 
745
#
 
746
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
 
747
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
 
748
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
 
749
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
 
750
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
 
751
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
 
752
msgid "Field name"
 
753
msgstr "Nombre del campo"
 
754
#
 
755
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
 
756
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
 
757
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
 
758
msgid "Name"
 
759
msgstr "Nombre"
 
760
#
 
761
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
762
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
763
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
764
msgid "Ressource Name"
 
765
msgstr "Nombre  Recurso"
 
766
#
 
767
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
768
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
769
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
 
770
msgid "Names"
 
771
msgstr "Nombres"
 
772
#
 
773
# File: bin/rpc.py, line: 142
 
774
# File: bin/rpc.py, line: 142
 
775
# File: bin/rpc.py, line: 142
 
776
msgid "Connection refused!"
 
777
msgstr "Conexión rechazada!"
 
778
#
 
779
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
780
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
781
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
782
msgid ""
 
783
"Unable to reach to OpenERP server !\n"
 
784
"You should check your connection to the network and the OpenERP server."
 
785
msgstr ""
 
786
#
 
787
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
788
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
789
# File: bin/rpc.py, line: 172
 
790
#, fuzzy
 
791
msgid "Connection Error"
 
792
msgstr "Conexión rechazada!"
 
793
#
 
794
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
 
795
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
 
796
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
 
799
msgstr "Cerrando Open ERP, interrupción de teclado"
 
800
#
 
801
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
 
802
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
 
803
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
 
804
msgid "Print Workflow"
 
805
msgstr "Imprimir Flujo de Trabajo"
 
806
#
 
807
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
 
808
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
 
809
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
 
810
msgid "Print Workflow (Complex)"
 
811
msgstr "Imprimir Flujo de Trabajo (Completo)"
 
812
#
 
813
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
 
814
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
 
815
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
 
816
msgid "No available plugin for this resource !"
 
817
msgstr "¡No hay conectores disponibles para este recurso!"
 
818
#
 
819
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
 
820
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
 
821
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
 
822
msgid "Choose a Plugin"
 
823
msgstr "Escoge un Conector"
 
824
#
 
825
# File: bin/common/common.py, line: 177
 
826
# File: bin/common/common.py, line: 177
 
827
# File: bin/common/common.py, line: 177
 
828
#, fuzzy
901
829
msgid ""
902
830
"Thank you for the feedback !\n"
903
831
"Your comments have been sent to OpenERP.\n"
904
832
"You should now start by creating a new database or\n"
905
833
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
906
834
msgstr ""
 
835
"Gracias por su opinión!\n"
 
836
"Sus comentarios han sido enviados a OpenERP.\n"
 
837
"Usted debería empezar creando una nueva base de datos o\n"
 
838
"conectando a un servidor existente mediante el menú Archivo."
907
839
#
908
 
# File: bin/common/common.py, line: 245
 
840
# File: bin/common/common.py, line: 184
 
841
# File: bin/common/common.py, line: 184
 
842
# File: bin/common/common.py, line: 184
 
843
#, fuzzy
909
844
msgid ""
910
845
"Thank you for testing OpenERP !\n"
911
846
"You should now start by creating a new database or\n"
912
847
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
913
848
msgstr ""
 
849
"Gracias por probar OpenERP!\n"
 
850
"Usted debería empezar creando una nueva base de datos o\n"
 
851
"conectando a un servidor existente mediante el menú Archivo."
914
852
#
915
 
# File: bin/common/common.py, line: 348
916
 
# File: bin/common/common.py, line: 402
917
 
#, fuzzy
 
853
# File: bin/common/common.py, line: 289
 
854
# File: bin/common/common.py, line: 343
 
855
# File: bin/common/common.py, line: 289
 
856
# File: bin/common/common.py, line: 343
 
857
# File: bin/common/common.py, line: 289
 
858
# File: bin/common/common.py, line: 343
918
859
msgid "Support request sent !"
919
 
msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
 
860
msgstr "Solicitud de soporte enviada!"
920
861
#
921
 
# File: bin/common/common.py, line: 568
922
 
#, fuzzy
 
862
# File: bin/common/common.py, line: 499
 
863
# File: bin/common/common.py, line: 499
 
864
# File: bin/common/common.py, line: 499
923
865
msgid "Open with..."
924
 
msgstr "Abrir"
925
 
#
926
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8
 
866
msgstr "Abrir con..."
 
867
#
 
868
# File: bin/options.py, line: 88
 
869
# File: bin/options.py, line: 88
 
870
# File: bin/options.py, line: 88
 
871
#, fuzzy, python-format
 
872
msgid "OpenERP Client %s"
 
873
msgstr "Cliente Open ERP %s"
 
874
#
 
875
# File: bin/options.py, line: 89
 
876
# File: bin/options.py, line: 89
 
877
# File: bin/options.py, line: 89
 
878
msgid "specify alternate config file"
 
879
msgstr "especifica archivo de configuración alterno"
 
880
#
 
881
# File: bin/options.py, line: 90
 
882
# File: bin/options.py, line: 90
 
883
# File: bin/options.py, line: 90
 
884
msgid "enable basic debugging"
 
885
msgstr "activa depuración básica"
 
886
#
 
887
# File: bin/options.py, line: 91
 
888
# File: bin/options.py, line: 91
 
889
# File: bin/options.py, line: 91
 
890
msgid "specify channels to log"
 
891
msgstr "especifica los canales a depurar"
 
892
#
 
893
# File: bin/options.py, line: 92
 
894
# File: bin/options.py, line: 92
 
895
# File: bin/options.py, line: 92
 
896
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
 
897
msgstr ""
 
898
"especifica el nivel de depuración: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
 
899
#
 
900
# File: bin/options.py, line: 93
 
901
# File: bin/options.py, line: 93
 
902
# File: bin/options.py, line: 93
 
903
msgid "specify the user login"
 
904
msgstr "especifica el nombre de usuario"
 
905
#
 
906
# File: bin/options.py, line: 94
 
907
# File: bin/options.py, line: 94
 
908
# File: bin/options.py, line: 94
 
909
msgid "specify the server port"
 
910
msgstr "especifica el puerto del servidor"
 
911
#
 
912
# File: bin/options.py, line: 95
 
913
# File: bin/options.py, line: 95
 
914
# File: bin/options.py, line: 95
 
915
msgid "specify the server ip/name"
 
916
msgstr "especifica IP/nombre del servidor"
 
917
#
 
918
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
 
919
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
 
920
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
 
921
#, python-format
 
922
msgid "Unable to handle %s filetype"
 
923
msgstr ""
 
924
#
 
925
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
 
926
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
 
927
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
 
928
msgid ""
 
929
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
 
930
"Use preview option !"
 
931
msgstr ""
 
932
"Impresión automática Linux no implementada\n"
 
933
"Usar la opción previsualizar !"
 
934
#
 
935
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
 
936
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
 
937
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
 
938
msgid "Error no report"
 
939
msgstr "Error no reportado"
 
940
#
 
941
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
 
942
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
 
943
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
 
944
msgid "Error writing the file!"
 
945
msgstr "Error escribiendo el archivo!"
 
946
#
 
947
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
 
948
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
 
949
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
 
950
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
 
951
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
 
952
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
 
953
msgid "Yes"
 
954
msgstr "Sí"
 
955
#
 
956
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
 
957
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
 
958
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
 
959
msgid "No"
 
960
msgstr "No"
 
961
#
 
962
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
 
963
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
 
964
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
 
965
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
 
966
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
 
967
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
 
968
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
 
969
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
 
970
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
 
971
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
 
972
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
 
973
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
 
974
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
 
975
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
 
976
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
 
977
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
 
978
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
 
979
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
 
980
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
 
981
msgstr "El contenido del campo o ValueError si no es válido"
 
982
#
 
983
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
 
984
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
 
985
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
 
986
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
 
987
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
 
988
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
 
989
msgid ""
 
990
"You can use special operation by pressing +, - or =.  Plus/minus adds/"
 
991
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
 
992
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
 
993
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
 
994
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
 
995
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
 
996
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
 
997
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
 
998
"clear the field."
 
999
msgstr ""
 
1000
#
 
1001
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
 
1002
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
 
1003
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
 
1004
msgid "Limit :"
 
1005
msgstr "Límite :"
 
1006
#
 
1007
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
 
1008
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
 
1009
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
 
1010
msgid "Offset :"
 
1011
msgstr "Desajuste :"
 
1012
#
 
1013
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
 
1014
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
 
1015
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
 
1016
msgid "Parameters :"
 
1017
msgstr "Parámetros :"
 
1018
#
 
1019
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
 
1020
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
 
1021
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
 
1022
#, fuzzy
 
1023
msgid "The content of the form or exception if not valid"
 
1024
msgstr "El contenido del formulario o excepción si no es válido"
 
1025
#
 
1026
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
 
1027
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
 
1028
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
 
1029
msgid "Start date"
 
1030
msgstr "Fecha inicial"
 
1031
#
 
1032
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
 
1033
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
 
1034
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
 
1035
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
 
1036
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
 
1037
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
 
1038
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
 
1039
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
 
1040
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
 
1041
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
 
1042
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
 
1043
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
 
1044
msgid "Open the calendar widget"
 
1045
msgstr "Abre el calendario"
 
1046
#
 
1047
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
 
1048
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
 
1049
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
 
1050
msgid "End date"
 
1051
msgstr "Fecha final"
 
1052
#
 
1053
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
 
1054
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
 
1055
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
 
1056
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
 
1057
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
 
1058
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
 
1059
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
 
1060
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
 
1061
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "OpenERP - Date selection"
 
1064
msgstr "OpenERP - Selección de fecha"
 
1065
#
 
1066
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
 
1067
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
 
1068
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
 
1069
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
 
1070
msgstr "El contenido del campo o excepción si no es válido"
 
1071
#
 
1072
# File: bin/translate.py, line: 183
 
1073
# File: bin/translate.py, line: 183
 
1074
# File: bin/translate.py, line: 183
 
1075
#, python-format
 
1076
msgid "Unable to set locale %s"
 
1077
msgstr ""
 
1078
#
 
1079
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1080
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1081
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1082
msgid "Gantt View Error !"
 
1083
msgstr ""
 
1084
#
 
1085
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1086
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1087
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1088
msgid "Gantt not implemented in GTK Client, please use the Web Client."
 
1089
msgstr ""
 
1090
#
 
1091
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
 
1092
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
 
1093
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
 
1094
msgid "You must save this record to use the relate button !"
 
1095
msgstr "Debe guardar el registro para usar este botón!"
 
1096
#
 
1097
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
 
1098
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
 
1099
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
 
1100
msgid "You must select a record to use the relate button !"
 
1101
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar este botón!"
 
1102
#
 
1103
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
 
1104
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
 
1105
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
 
1106
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
 
1107
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
 
1108
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
 
1109
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
 
1110
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
 
1111
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
 
1112
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
 
1113
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
 
1114
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
 
1115
msgid "No other language available!"
 
1116
msgstr "No hay otro idioma disponible!"
 
1117
#
 
1118
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
 
1119
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
 
1120
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
 
1121
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
 
1122
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
 
1123
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
 
1124
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
 
1125
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
 
1126
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
 
1127
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
 
1128
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
 
1129
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
 
1130
msgid "Add Translation"
 
1131
msgstr "Agregar Traduccion"
 
1132
#
 
1133
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
 
1134
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
 
1135
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
 
1136
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
 
1137
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
 
1138
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
 
1139
msgid "Translate label"
 
1140
msgstr "Traducir etiqueta"
 
1141
#
 
1142
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
 
1143
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
 
1144
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
 
1145
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
 
1146
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
 
1147
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
 
1148
msgid "Set to default value"
 
1149
msgstr "Fijar valor Predeterminado"
 
1150
#
 
1151
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
 
1152
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
 
1153
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
 
1154
msgid "Set as default"
 
1155
msgstr "Fijar como Predeterminado"
 
1156
#
 
1157
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
 
1158
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
 
1159
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
 
1160
#, fuzzy
 
1161
msgid "Select"
 
1162
msgstr "_Seleccionar"
 
1163
#
 
1164
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
 
1165
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
 
1166
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
 
1167
#, fuzzy
 
1168
msgid "Open"
 
1169
msgstr "_Abrir"
 
1170
#
 
1171
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
 
1172
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
 
1173
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
 
1174
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
 
1175
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
 
1176
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
 
1177
msgid "Save As"
 
1178
msgstr "Guardar Como"
 
1179
#
 
1180
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
 
1181
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
 
1182
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
 
1183
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
 
1184
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
 
1185
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
 
1186
msgid "Clear"
 
1187
msgstr "Limpiar"
 
1188
#
 
1189
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
 
1190
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
 
1191
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
 
1192
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
 
1193
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
 
1194
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
 
1195
#, fuzzy
 
1196
msgid "Unable to read the file data"
 
1197
msgstr "Error leyendo el archivo"
 
1198
#
 
1199
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
 
1200
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
 
1201
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
 
1202
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
 
1203
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
 
1204
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
 
1205
#, fuzzy, python-format
 
1206
msgid "Error reading the file: %s"
 
1207
msgstr "Error leyendo el archivo"
 
1208
#
 
1209
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
 
1210
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
 
1211
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
 
1212
#, fuzzy
 
1213
msgid "All Files"
 
1214
msgstr "Todos los archivos"
 
1215
#
 
1216
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
 
1217
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
 
1218
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
 
1219
#, fuzzy
 
1220
msgid "Select a file..."
 
1221
msgstr "Selecciona el archivo destino"
 
1222
#
 
1223
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
 
1224
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
 
1225
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
 
1226
#, fuzzy, python-format
 
1227
msgid "Error writing the file: %s"
 
1228
msgstr "Error escribiendo el archivo!"
 
1229
#
 
1230
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
 
1231
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
 
1232
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
 
1233
msgid "Set Image"
 
1234
msgstr "Establecer Imagen"
 
1235
#
 
1236
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
 
1237
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
 
1238
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
 
1239
msgid "All files"
 
1240
msgstr "Todos los archivos"
 
1241
#
 
1242
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
 
1243
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
 
1244
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
 
1245
msgid "Images"
 
1246
msgstr "Imágenes"
 
1247
#
 
1248
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
 
1249
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
 
1250
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
 
1251
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
 
1252
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
 
1253
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
 
1254
msgid "This widget is readonly !"
 
1255
msgstr "Este control es de solo lectura!"
 
1256
#
 
1257
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
 
1258
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
 
1259
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
 
1260
msgid "Hour:"
 
1261
msgstr "Hora:"
 
1262
#
 
1263
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
 
1264
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
 
1265
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
 
1266
msgid "Minute:"
 
1267
msgstr "Minuto:"
 
1268
#
 
1269
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
 
1270
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
 
1271
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
 
1272
msgid "Wrong icon for the button !"
 
1273
msgstr "Icono erróneo para el botón!"
 
1274
#
 
1275
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
 
1276
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
 
1277
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
 
1278
msgid "You need to save resource before adding translations!"
 
1279
msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir las traducciones!"
 
1280
#
 
1281
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
 
1282
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
 
1283
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
 
1284
msgid "Translate view"
 
1285
msgstr "Traducir vista"
 
1286
#
 
1287
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
 
1288
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
 
1289
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
 
1290
msgid "Set Default"
 
1291
msgstr "Fijar Predeterminado"
 
1292
#
 
1293
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
 
1294
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
 
1295
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
 
1296
msgid "Create a new entry"
 
1297
msgstr "Crear una nueva entrada"
 
1298
#
 
1299
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
 
1300
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
 
1301
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
 
1302
msgid "Edit this entry"
 
1303
msgstr "Editar esta entrada"
 
1304
#
 
1305
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
 
1306
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
 
1307
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
 
1308
msgid "Remove this entry"
 
1309
msgstr "Eliminar esta entrada"
 
1310
#
 
1311
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
 
1312
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
 
1313
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
 
1314
msgid "Previous"
 
1315
msgstr "Anterior"
 
1316
#
 
1317
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
 
1318
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
 
1319
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
 
1320
msgid "Next"
 
1321
msgstr "Siguiente"
 
1322
#
 
1323
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
 
1324
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
 
1325
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
 
1326
msgid "Switch"
 
1327
msgstr "Cambiar"
 
1328
#
 
1329
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
 
1330
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
 
1331
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
 
1332
msgid "You have to select a resource !"
 
1333
msgstr "¡Debe seleccionar un registro!"
 
1334
#
 
1335
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
 
1336
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
 
1337
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
 
1338
#, fuzzy
 
1339
msgid "Select a record"
 
1340
msgstr "Registro siguiente"
 
1341
#
 
1342
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
 
1343
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
 
1344
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
 
1345
#, fuzzy
 
1346
msgid "Open this record"
 
1347
msgstr "Registro siguiente"
 
1348
#
 
1349
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
 
1350
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
 
1351
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
 
1352
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
 
1353
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
 
1354
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
 
1355
msgid "Action"
 
1356
msgstr "Acción"
 
1357
#
 
1358
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
 
1359
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
 
1360
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
 
1361
msgid "Report"
 
1362
msgstr "Informe"
 
1363
#
 
1364
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
 
1365
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
 
1366
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
 
1367
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
 
1368
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
 
1369
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
 
1370
msgid "You must select a record to use the relation !"
 
1371
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar esta relación!"
 
1372
#
 
1373
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
 
1374
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
 
1375
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
 
1376
msgid "Always applicable !"
 
1377
msgstr "Siempre aplica !"
 
1378
#
 
1379
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
 
1380
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
 
1381
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
 
1382
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
 
1383
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
 
1384
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
 
1385
msgid "Create a new resource"
 
1386
msgstr "Crear un nuevo recurso"
 
1387
#
 
1388
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
 
1389
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
 
1390
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
 
1391
msgid "Search / Open a resource"
 
1392
msgstr "Buscar / Abrir un registro"
 
1393
#
 
1394
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
 
1395
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
 
1396
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
 
1397
msgid "Can not generate graph !"
 
1398
msgstr "No se puede generar gráfico!"
 
1399
#
 
1400
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
 
1401
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
 
1402
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
 
1403
msgid "Press <i>'+'</i>, <i>'-'</i> or <i>'='</i> for special date operations."
 
1404
msgstr ""
 
1405
#
 
1406
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1407
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1408
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1409
#, fuzzy, python-format
 
1410
msgid "Shortcut: %s"
 
1411
msgstr "Atajos"
 
1412
#
 
1413
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1414
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1415
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
 
1416
#, fuzzy
 
1417
msgid "F1 New - F2 Open/Search"
 
1418
msgstr "Campo Relacionado: F1 Nuevo F2 Abrir/Buscar"
 
1419
#
 
1420
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
 
1421
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
 
1422
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
 
1423
#, fuzzy, python-format
 
1424
msgid "Warning; field %s is required!"
 
1425
msgstr "Atención, el campo \"%s\" es necesario!"
 
1426
#
 
1427
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1428
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1429
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
 
1430
#, fuzzy
 
1431
msgid "Calendar View Error !"
 
1432
msgstr "Vista calendario"
 
1433
#
 
1434
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1435
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1436
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
 
1437
msgid "You must intall the library python-hippocanvas to use calendars."
 
1438
msgstr ""
 
1439
#
 
1440
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
 
1441
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
 
1442
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
 
1443
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
 
1444
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
 
1445
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
 
1446
msgid "Week"
 
1447
msgstr ""
 
1448
#
 
1449
# File: bin/openerp.glade, line: 8
 
1450
# File: bin/openerp.glade, line: 8
 
1451
# File: bin/openerp.glade, line: 8
 
1452
#, fuzzy
927
1453
msgid "OpenERP - Login"
928
1454
msgstr "OpenERP - Entrada"
929
1455
#
930
 
# File: bin/openerp.glade, line: 45
 
1456
# File: bin/openerp.glade, line: 74
 
1457
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
 
1458
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
 
1459
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
 
1460
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
 
1461
# File: bin/openerp.glade, line: 74
 
1462
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
 
1463
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
 
1464
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
 
1465
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
 
1466
# File: bin/openerp.glade, line: 74
 
1467
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
 
1468
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
 
1469
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
 
1470
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
 
1471
msgid "Server:"
 
1472
msgstr "Servidor:"
 
1473
#
 
1474
# File: bin/openerp.glade, line: 100
 
1475
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
 
1476
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
 
1477
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
 
1478
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
 
1479
# File: bin/openerp.glade, line: 100
 
1480
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
 
1481
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
 
1482
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
 
1483
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
 
1484
# File: bin/openerp.glade, line: 100
 
1485
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
 
1486
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
 
1487
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
 
1488
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
 
1489
msgid "Change"
 
1490
msgstr "Cambiar"
 
1491
#
 
1492
# File: bin/openerp.glade, line: 118
 
1493
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
 
1494
# File: bin/openerp.glade, line: 118
 
1495
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
 
1496
# File: bin/openerp.glade, line: 118
 
1497
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
 
1498
msgid "Database:"
 
1499
msgstr "Base de datos:"
 
1500
#
 
1501
# File: bin/openerp.glade, line: 133
 
1502
# File: bin/openerp.glade, line: 133
 
1503
# File: bin/openerp.glade, line: 133
931
1504
msgid "User:"
932
1505
msgstr "Usuario:"
933
1506
#
934
 
# File: bin/openerp.glade, line: 60
935
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9457
936
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9663
 
1507
# File: bin/openerp.glade, line: 148
 
1508
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
 
1509
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
 
1510
# File: bin/openerp.glade, line: 148
 
1511
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
 
1512
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
 
1513
# File: bin/openerp.glade, line: 148
 
1514
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
 
1515
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
937
1516
msgid "Password:"
938
1517
msgstr "Contraseña:"
939
1518
#
940
 
# File: bin/openerp.glade, line: 74
941
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9354
942
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9617
943
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9976
944
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10370
945
 
msgid "Change"
946
 
msgstr ""
947
 
#
948
 
# File: bin/openerp.glade, line: 108
949
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9442
950
 
#, fuzzy
951
 
msgid "Database:"
952
 
msgstr "Selecciona una fecha"
953
 
#
954
 
# File: bin/openerp.glade, line: 124
955
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9204
956
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9382
957
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9565
958
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10318
959
 
msgid "Server:"
960
 
msgstr "Servidor:"
961
 
#
962
 
# File: bin/openerp.glade, line: 263
 
1519
# File: bin/openerp.glade, line: 257
 
1520
# File: bin/openerp.glade, line: 257
 
1521
# File: bin/openerp.glade, line: 257
963
1522
msgid "_File"
964
1523
msgstr "_Archivo"
965
1524
#
966
 
# File: bin/openerp.glade, line: 270
967
 
#, fuzzy
 
1525
# File: bin/openerp.glade, line: 264
 
1526
# File: bin/openerp.glade, line: 264
 
1527
# File: bin/openerp.glade, line: 264
968
1528
msgid "_Connect..."
969
 
msgstr "Conectar..."
 
1529
msgstr "_Conectar..."
970
1530
#
971
 
# File: bin/openerp.glade, line: 286
972
 
#, fuzzy
 
1531
# File: bin/openerp.glade, line: 280
 
1532
# File: bin/openerp.glade, line: 280
 
1533
# File: bin/openerp.glade, line: 280
973
1534
msgid "_Disconnect"
974
 
msgstr "Desconectar"
 
1535
msgstr "_Desconectar"
975
1536
#
976
 
# File: bin/openerp.glade, line: 306
977
 
#, fuzzy
 
1537
# File: bin/openerp.glade, line: 300
 
1538
# File: bin/openerp.glade, line: 300
 
1539
# File: bin/openerp.glade, line: 300
978
1540
msgid "Databases"
979
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
1541
msgstr "Bases de Datos"
980
1542
#
981
 
# File: bin/openerp.glade, line: 313
982
 
#, fuzzy
 
1543
# File: bin/openerp.glade, line: 307
 
1544
# File: bin/openerp.glade, line: 307
 
1545
# File: bin/openerp.glade, line: 307
983
1546
msgid "_New database"
984
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
1547
msgstr "_Nueva base de datos"
985
1548
#
986
 
# File: bin/openerp.glade, line: 328
987
 
#, fuzzy
 
1549
# File: bin/openerp.glade, line: 322
 
1550
# File: bin/openerp.glade, line: 322
 
1551
# File: bin/openerp.glade, line: 322
988
1552
msgid "_Restore database"
989
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
1553
msgstr "_Restaurar la base de datos"
990
1554
#
991
 
# File: bin/openerp.glade, line: 343
992
 
#, fuzzy
 
1555
# File: bin/openerp.glade, line: 337
 
1556
# File: bin/openerp.glade, line: 337
 
1557
# File: bin/openerp.glade, line: 337
993
1558
msgid "_Backup database"
994
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
1559
msgstr "Copia de seguridad de la _base de datos"
995
1560
#
996
 
# File: bin/openerp.glade, line: 358
997
 
#, fuzzy
 
1561
# File: bin/openerp.glade, line: 352
 
1562
# File: bin/openerp.glade, line: 352
 
1563
# File: bin/openerp.glade, line: 352
998
1564
msgid "Dro_p database"
999
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
1565
msgstr "_Eliminar la base de datos"
1000
1566
#
1001
 
# File: bin/openerp.glade, line: 378
 
1567
# File: bin/openerp.glade, line: 372
 
1568
# File: bin/openerp.glade, line: 372
 
1569
# File: bin/openerp.glade, line: 372
1002
1570
msgid "Administrator Password"
1003
 
msgstr ""
 
1571
msgstr "Contraseña del administrador"
1004
1572
#
1005
 
# File: bin/openerp.glade, line: 423
 
1573
# File: bin/openerp.glade, line: 417
 
1574
# File: bin/openerp.glade, line: 417
 
1575
# File: bin/openerp.glade, line: 417
1006
1576
msgid "_User"
1007
1577
msgstr "_Usuario"
1008
1578
#
1009
 
# File: bin/openerp.glade, line: 431
1010
 
#, fuzzy
 
1579
# File: bin/openerp.glade, line: 425
 
1580
# File: bin/openerp.glade, line: 425
 
1581
# File: bin/openerp.glade, line: 425
1011
1582
msgid "_Preferences"
1012
 
msgstr "Preferencias"
 
1583
msgstr "_Preferencias"
1013
1584
#
1014
 
# File: bin/openerp.glade, line: 451
1015
 
#, fuzzy
 
1585
# File: bin/openerp.glade, line: 445
 
1586
# File: bin/openerp.glade, line: 445
 
1587
# File: bin/openerp.glade, line: 445
1016
1588
msgid "_Send a request"
1017
 
msgstr "Enviar una solicitud"
 
1589
msgstr "Enviar una _solicitud"
1018
1590
#
1019
 
# File: bin/openerp.glade, line: 466
1020
 
#, fuzzy
 
1591
# File: bin/openerp.glade, line: 460
 
1592
# File: bin/openerp.glade, line: 460
 
1593
# File: bin/openerp.glade, line: 460
1021
1594
msgid "_Read my requests"
1022
 
msgstr "Leer mis solicitudes"
 
1595
msgstr "Lee_r mis solicitudes"
1023
1596
#
1024
 
# File: bin/openerp.glade, line: 486
1025
 
#, fuzzy
 
1597
# File: bin/openerp.glade, line: 480
 
1598
# File: bin/openerp.glade, line: 480
 
1599
# File: bin/openerp.glade, line: 480
1026
1600
msgid "_Waiting Requests"
1027
 
msgstr "Solicitudes"
 
1601
msgstr "Solicitudes en _espera"
1028
1602
#
1029
 
# File: bin/openerp.glade, line: 499
1030
 
#, fuzzy
 
1603
# File: bin/openerp.glade, line: 493
 
1604
# File: bin/openerp.glade, line: 493
 
1605
# File: bin/openerp.glade, line: 493
1031
1606
msgid "For_m"
1032
 
msgstr "_Forma"
 
1607
msgstr "For_mulario"
1033
1608
#
1034
 
# File: bin/openerp.glade, line: 507
1035
 
#, fuzzy
 
1609
# File: bin/openerp.glade, line: 501
 
1610
# File: bin/openerp.glade, line: 501
 
1611
# File: bin/openerp.glade, line: 501
1036
1612
msgid "_New"
1037
 
msgstr "Nuevo"
 
1613
msgstr "_Nuevo"
1038
1614
#
1039
 
# File: bin/openerp.glade, line: 523
1040
 
#, fuzzy
 
1615
# File: bin/openerp.glade, line: 517
 
1616
# File: bin/openerp.glade, line: 517
 
1617
# File: bin/openerp.glade, line: 517
1041
1618
msgid "_Save"
1042
 
msgstr "Guardar"
 
1619
msgstr "_Guardar"
1043
1620
#
1044
 
# File: bin/openerp.glade, line: 539
1045
 
#, fuzzy
 
1621
# File: bin/openerp.glade, line: 533
 
1622
# File: bin/openerp.glade, line: 533
 
1623
# File: bin/openerp.glade, line: 533
1046
1624
msgid "Copy this resource"
1047
 
msgstr "Eliminar este recurso"
 
1625
msgstr "Copiar este registro"
1048
1626
#
1049
 
# File: bin/openerp.glade, line: 540
 
1627
# File: bin/openerp.glade, line: 534
 
1628
# File: bin/openerp.glade, line: 534
 
1629
# File: bin/openerp.glade, line: 534
1050
1630
msgid "_Duplicate"
1051
 
msgstr ""
 
1631
msgstr "_Duplicar"
1052
1632
#
1053
 
# File: bin/openerp.glade, line: 556
1054
 
#, fuzzy
 
1633
# File: bin/openerp.glade, line: 550
 
1634
# File: bin/openerp.glade, line: 550
 
1635
# File: bin/openerp.glade, line: 550
1055
1636
msgid "_Delete"
1056
 
msgstr "Eliminar"
 
1637
msgstr "_Eliminar"
1057
1638
#
1058
 
# File: bin/openerp.glade, line: 577
1059
 
#, fuzzy
 
1639
# File: bin/openerp.glade, line: 571
 
1640
# File: bin/openerp.glade, line: 571
 
1641
# File: bin/openerp.glade, line: 571
1060
1642
msgid "Find"
1061
 
msgstr "Campo:"
 
1643
msgstr "Buscar"
1062
1644
#
1063
 
# File: bin/openerp.glade, line: 593
1064
 
#, fuzzy
 
1645
# File: bin/openerp.glade, line: 587
 
1646
# File: bin/openerp.glade, line: 587
 
1647
# File: bin/openerp.glade, line: 587
1065
1648
msgid "Ne_xt"
1066
 
msgstr "Siguiente"
 
1649
msgstr "_Siguiente"
1067
1650
#
1068
 
# File: bin/openerp.glade, line: 609
1069
 
#, fuzzy
 
1651
# File: bin/openerp.glade, line: 603
 
1652
# File: bin/openerp.glade, line: 603
 
1653
# File: bin/openerp.glade, line: 603
1070
1654
msgid "Pre_vious"
1071
 
msgstr "Previo"
 
1655
msgstr "_Anterior"
1072
1656
#
1073
 
# File: bin/openerp.glade, line: 625
 
1657
# File: bin/openerp.glade, line: 619
 
1658
# File: bin/openerp.glade, line: 619
 
1659
# File: bin/openerp.glade, line: 619
1074
1660
msgid "Switch to list/form"
1075
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "Cambiar a lista/formulario"
1076
1662
#
1077
 
# File: bin/openerp.glade, line: 641
1078
 
#, fuzzy
 
1663
# File: bin/openerp.glade, line: 635
 
1664
# File: bin/openerp.glade, line: 635
 
1665
# File: bin/openerp.glade, line: 635
1079
1666
msgid "_Menu"
1080
 
msgstr "Barra de Menú"
 
1667
msgstr "_Menú"
1081
1668
#
1082
 
# File: bin/openerp.glade, line: 662
 
1669
# File: bin/openerp.glade, line: 656
 
1670
# File: bin/openerp.glade, line: 656
 
1671
# File: bin/openerp.glade, line: 656
1083
1672
msgid "_New Home Tab"
1084
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "_Nuevo menú principal"
1085
1674
#
1086
 
# File: bin/openerp.glade, line: 678
1087
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7936
1088
 
#, fuzzy
 
1675
# File: bin/openerp.glade, line: 672
 
1676
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
 
1677
# File: bin/openerp.glade, line: 672
 
1678
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
 
1679
# File: bin/openerp.glade, line: 672
 
1680
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
1089
1681
msgid "Close Tab"
1090
 
msgstr "Cerrar"
 
1682
msgstr "Cerrar pestaña"
1091
1683
#
1092
 
# File: bin/openerp.glade, line: 694
1093
 
#, fuzzy
 
1684
# File: bin/openerp.glade, line: 688
 
1685
# File: bin/openerp.glade, line: 688
 
1686
# File: bin/openerp.glade, line: 688
1094
1687
msgid "Previous Tab"
1095
 
msgstr "Tip Previo"
 
1688
msgstr "Pestaña anterior"
1096
1689
#
1097
 
# File: bin/openerp.glade, line: 703
1098
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7880
1099
 
#, fuzzy
 
1690
# File: bin/openerp.glade, line: 697
 
1691
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
 
1692
# File: bin/openerp.glade, line: 697
 
1693
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
 
1694
# File: bin/openerp.glade, line: 697
 
1695
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
1100
1696
msgid "Next Tab"
1101
 
msgstr "Siguiente Tip"
 
1697
msgstr "Pestaña siguiente"
1102
1698
#
1103
 
# File: bin/openerp.glade, line: 717
1104
 
#, fuzzy
 
1699
# File: bin/openerp.glade, line: 711
 
1700
# File: bin/openerp.glade, line: 711
 
1701
# File: bin/openerp.glade, line: 711
1105
1702
msgid "View _logs"
1106
 
msgstr "Ver detalles"
 
1703
msgstr "Ver _logs"
1107
1704
#
1108
 
# File: bin/openerp.glade, line: 725
1109
 
#, fuzzy
 
1705
# File: bin/openerp.glade, line: 719
 
1706
# File: bin/openerp.glade, line: 719
 
1707
# File: bin/openerp.glade, line: 719
1110
1708
msgid "_Go to resource ID..."
1111
 
msgstr "Eliminar este recurso"
 
1709
msgstr "_Ir al ID del registro..."
1112
1710
#
1113
 
# File: bin/openerp.glade, line: 739
1114
 
#, fuzzy
 
1711
# File: bin/openerp.glade, line: 733
 
1712
# File: bin/openerp.glade, line: 733
 
1713
# File: bin/openerp.glade, line: 733
1115
1714
msgid "_Open"
1116
 
msgstr "Abrir"
 
1715
msgstr "_Abrir"
1117
1716
#
1118
 
# File: bin/openerp.glade, line: 754
1119
 
#, fuzzy
 
1717
# File: bin/openerp.glade, line: 748
 
1718
# File: bin/openerp.glade, line: 748
 
1719
# File: bin/openerp.glade, line: 748
1120
1720
msgid "Reloa_d / Undo"
1121
 
msgstr "Refrescar"
 
1721
msgstr "Refrescar / _Deshacer"
1122
1722
#
1123
 
# File: bin/openerp.glade, line: 775
1124
 
#, fuzzy
 
1723
# File: bin/openerp.glade, line: 769
 
1724
# File: bin/openerp.glade, line: 769
 
1725
# File: bin/openerp.glade, line: 769
1125
1726
msgid "Repeat latest _action"
1126
 
msgstr "Repetir última acción"
 
1727
msgstr "Repetir última _acción"
1127
1728
#
1128
 
# File: bin/openerp.glade, line: 789
 
1729
# File: bin/openerp.glade, line: 783
 
1730
# File: bin/openerp.glade, line: 783
 
1731
# File: bin/openerp.glade, line: 783
1129
1732
msgid "_Preview in PDF"
1130
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "_Previsualizar en PDF"
1131
1734
#
1132
 
# File: bin/openerp.glade, line: 805
1133
 
#, fuzzy
 
1735
# File: bin/openerp.glade, line: 799
 
1736
# File: bin/openerp.glade, line: 799
 
1737
# File: bin/openerp.glade, line: 799
1134
1738
msgid "Previe_w in editor"
1135
 
msgstr "Vista previa antes de imprimir"
 
1739
msgstr "Vista previa en editor"
1136
1740
#
1137
 
# File: bin/openerp.glade, line: 825
1138
 
#, fuzzy
 
1741
# File: bin/openerp.glade, line: 819
 
1742
# File: bin/openerp.glade, line: 819
 
1743
# File: bin/openerp.glade, line: 819
1139
1744
msgid "Expor_t data..."
1140
 
msgstr "Exportar datos..."
 
1745
msgstr "Expor_tar datos..."
1141
1746
#
1142
 
# File: bin/openerp.glade, line: 840
1143
 
#, fuzzy
 
1747
# File: bin/openerp.glade, line: 834
 
1748
# File: bin/openerp.glade, line: 834
 
1749
# File: bin/openerp.glade, line: 834
1144
1750
msgid "I_mport data..."
1145
 
msgstr "Importar datos"
 
1751
msgstr "I_mportar datos..."
1146
1752
#
1147
 
# File: bin/openerp.glade, line: 852
 
1753
# File: bin/openerp.glade, line: 846
 
1754
# File: bin/openerp.glade, line: 846
 
1755
# File: bin/openerp.glade, line: 846
1148
1756
msgid "_Options"
1149
1757
msgstr "Opciones"
1150
1758
#
1151
 
# File: bin/openerp.glade, line: 859
1152
 
#, fuzzy
 
1759
# File: bin/openerp.glade, line: 853
 
1760
# File: bin/openerp.glade, line: 853
 
1761
# File: bin/openerp.glade, line: 853
 
1762
msgid "_Extension Manager"
 
1763
msgstr ""
 
1764
#
 
1765
# File: bin/openerp.glade, line: 861
 
1766
# File: bin/openerp.glade, line: 861
 
1767
# File: bin/openerp.glade, line: 861
1153
1768
msgid "_Menubar"
1154
 
msgstr "Barra de Menú"
 
1769
msgstr "Barra de _Menú"
1155
1770
#
1156
 
# File: bin/openerp.glade, line: 867
1157
 
#, fuzzy
 
1771
# File: bin/openerp.glade, line: 869
 
1772
# File: bin/openerp.glade, line: 869
 
1773
# File: bin/openerp.glade, line: 869
1158
1774
msgid "Text _and Icons"
1159
 
msgstr "Texto e ïconos"
 
1775
msgstr "Texto e iconos"
1160
1776
#
1161
 
# File: bin/openerp.glade, line: 875
1162
 
#, fuzzy
 
1777
# File: bin/openerp.glade, line: 877
 
1778
# File: bin/openerp.glade, line: 877
 
1779
# File: bin/openerp.glade, line: 877
1163
1780
msgid "_Icons only"
1164
 
msgstr "Íconos solamente"
 
1781
msgstr "Sólo _iconos"
1165
1782
#
1166
 
# File: bin/openerp.glade, line: 884
1167
 
#, fuzzy
 
1783
# File: bin/openerp.glade, line: 886
 
1784
# File: bin/openerp.glade, line: 886
 
1785
# File: bin/openerp.glade, line: 886
1168
1786
msgid "_Text only"
1169
 
msgstr "Texto solamente"
1170
 
#
1171
 
# File: bin/openerp.glade, line: 897
1172
 
msgid "Client Mode"
1173
 
msgstr ""
1174
 
#
1175
 
# File: bin/openerp.glade, line: 905
1176
 
msgid "Normal"
1177
 
msgstr ""
1178
 
#
1179
 
# File: bin/openerp.glade, line: 913
1180
 
msgid "Mode PDA"
1181
 
msgstr ""
1182
 
#
1183
 
# File: bin/openerp.glade, line: 933
1184
 
#, fuzzy
1185
 
msgid "_Theme"
1186
 
msgstr "Árbol"
1187
 
#
1188
 
# File: bin/openerp.glade, line: 941
1189
 
#, fuzzy
1190
 
msgid "OpenERP Theme"
1191
 
msgstr "OpenERP licencia"
1192
 
#
1193
 
# File: bin/openerp.glade, line: 981
1194
 
#, fuzzy
 
1787
msgstr "Sólo _texto"
 
1788
#
 
1789
# File: bin/openerp.glade, line: 899
 
1790
# File: bin/openerp.glade, line: 899
 
1791
# File: bin/openerp.glade, line: 899
1195
1792
msgid "_Forms"
1196
 
msgstr "_Forma"
 
1793
msgstr "_Formularios"
1197
1794
#
1198
 
# File: bin/openerp.glade, line: 989
 
1795
# File: bin/openerp.glade, line: 907
 
1796
# File: bin/openerp.glade, line: 907
 
1797
# File: bin/openerp.glade, line: 907
1199
1798
msgid "Right Toolbar"
1200
 
msgstr ""
 
1799
msgstr "Barra de herramientas de la derecha"
1201
1800
#
1202
 
# File: bin/openerp.glade, line: 997
 
1801
# File: bin/openerp.glade, line: 915
 
1802
# File: bin/openerp.glade, line: 915
 
1803
# File: bin/openerp.glade, line: 915
1203
1804
msgid "Tabs default position"
1204
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "Posición Predeterminada Pestañas"
1205
1806
#
1206
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1005
 
1807
# File: bin/openerp.glade, line: 923
 
1808
# File: bin/openerp.glade, line: 923
 
1809
# File: bin/openerp.glade, line: 923
1207
1810
msgid "Top"
1208
 
msgstr ""
 
1811
msgstr "Arriba"
1209
1812
#
1210
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1013
 
1813
# File: bin/openerp.glade, line: 931
 
1814
# File: bin/openerp.glade, line: 931
 
1815
# File: bin/openerp.glade, line: 931
1211
1816
msgid "Left"
1212
 
msgstr ""
 
1817
msgstr "Izquierda"
1213
1818
#
1214
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1022
 
1819
# File: bin/openerp.glade, line: 940
 
1820
# File: bin/openerp.glade, line: 940
 
1821
# File: bin/openerp.glade, line: 940
1215
1822
msgid "Right"
1216
 
msgstr ""
 
1823
msgstr "Derecha"
1217
1824
#
1218
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1031
 
1825
# File: bin/openerp.glade, line: 949
 
1826
# File: bin/openerp.glade, line: 949
 
1827
# File: bin/openerp.glade, line: 949
1219
1828
msgid "Bottom"
1220
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "Abajo"
1221
1830
#
1222
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1044
 
1831
# File: bin/openerp.glade, line: 962
 
1832
# File: bin/openerp.glade, line: 962
 
1833
# File: bin/openerp.glade, line: 962
1223
1834
msgid "Tabs default orientation"
1224
 
msgstr ""
 
1835
msgstr "Orientación Predeterminada Pestañas"
1225
1836
#
1226
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1052
 
1837
# File: bin/openerp.glade, line: 970
 
1838
# File: bin/openerp.glade, line: 970
 
1839
# File: bin/openerp.glade, line: 970
1227
1840
msgid "Horizontal"
1228
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Horizontal"
1229
1842
#
1230
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1060
 
1843
# File: bin/openerp.glade, line: 978
 
1844
# File: bin/openerp.glade, line: 978
 
1845
# File: bin/openerp.glade, line: 978
1231
1846
msgid "Vertical"
1232
 
msgstr ""
 
1847
msgstr "Vertical"
1233
1848
#
1234
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1077
1235
 
#, fuzzy
 
1849
# File: bin/openerp.glade, line: 995
 
1850
# File: bin/openerp.glade, line: 995
 
1851
# File: bin/openerp.glade, line: 995
1236
1852
msgid "_Print"
1237
 
msgstr "Imprimir"
 
1853
msgstr "Im_primir"
1238
1854
#
1239
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1084
1240
 
#, fuzzy
 
1855
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
 
1856
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
 
1857
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
1241
1858
msgid "Previe_w before print"
1242
 
msgstr "Vista previa antes de imprimir"
 
1859
msgstr "_Vista previa antes de imprimir"
1243
1860
#
1244
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1108
1245
 
#, fuzzy
 
1861
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
 
1862
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
 
1863
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
1246
1864
msgid "_Save options"
1247
 
msgstr "Guarda opciones"
 
1865
msgstr "_Guardar opciones"
1248
1866
#
1249
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1128
1250
 
#, fuzzy
 
1867
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
 
1868
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
 
1869
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
1251
1870
msgid "_Plugins"
1252
 
msgstr "Plugins"
 
1871
msgstr "_Conectores"
1253
1872
#
1254
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1136
1255
 
#, fuzzy
 
1873
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
 
1874
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
 
1875
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
1256
1876
msgid "_Execute a plugin"
1257
 
msgstr "Ejecutar un plugin"
 
1877
msgstr "_Ejecutar un conector"
1258
1878
#
1259
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1156
1260
 
#, fuzzy
 
1879
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
 
1880
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
 
1881
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
1261
1882
msgid "_Shortcuts"
1262
 
msgstr "Atajos"
 
1883
msgstr "Atajo_s"
1263
1884
#
1264
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1164
1265
 
#, fuzzy
 
1885
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
 
1886
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
 
1887
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
1266
1888
msgid "_Help"
1267
 
msgstr "Ayuda"
 
1889
msgstr "A_yuda"
1268
1890
#
1269
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1171
1270
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7262
1271
 
#, fuzzy
 
1891
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
 
1892
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
 
1893
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
 
1894
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
 
1895
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
 
1896
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
1272
1897
msgid "Support Request"
1273
 
msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
 
1898
msgstr "Enviar solicitud de soporte"
1274
1899
#
1275
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1191
 
1900
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
 
1901
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
 
1902
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
1276
1903
msgid "User _Manual"
1277
 
msgstr ""
 
1904
msgstr "_Manual de usuario"
1278
1905
#
1279
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1206
 
1906
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
 
1907
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
 
1908
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
1280
1909
msgid "_Contextual Help"
1281
 
msgstr ""
 
1910
msgstr "Ayuda _contextual"
1282
1911
#
1283
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1222
1284
 
#, fuzzy
 
1912
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
 
1913
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
 
1914
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
1285
1915
msgid "_Tips"
1286
 
msgstr "Tips"
 
1916
msgstr "Consejos"
1287
1917
#
1288
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1237
1289
 
#, fuzzy
 
1918
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
 
1919
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
 
1920
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
1290
1921
msgid "Keyboard Shortcuts"
1291
 
msgstr "Atajos"
 
1922
msgstr "Atajos de teclado"
1292
1923
#
1293
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1250
1294
 
#, fuzzy
 
1924
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
 
1925
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
 
1926
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
1295
1927
msgid "_License"
1296
 
msgstr "Licencia"
 
1928
msgstr "_Licencia"
1297
1929
#
1298
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1299
 
#, fuzzy
 
1930
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
 
1931
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
 
1932
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
1300
1933
msgid "_About..."
1301
 
msgstr "Acerca de ..."
 
1934
msgstr "_Acerca de ..."
1302
1935
#
1303
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1307
 
1936
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
 
1937
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
 
1938
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
1304
1939
msgid "Edit / Save this resource"
1305
 
msgstr "Editar / Guardar este recurso"
 
1940
msgstr "Editar / Guardar este registro"
1306
1941
#
1307
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1327
 
1942
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
 
1943
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
 
1944
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
1308
1945
msgid "Delete this resource"
1309
 
msgstr "Eliminar este recurso"
1310
 
#
1311
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1347
1312
 
#, fuzzy
1313
 
msgid "Find a resource"
1314
 
msgstr "Buscar recursos"
1315
 
#
1316
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1358
 
1946
msgstr "Eliminar este registro"
 
1947
#
 
1948
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
 
1949
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
 
1950
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
1317
1951
msgid "Go to previous matched search"
1318
 
msgstr "Ir a la búsqueda previa"
 
1952
msgstr "Ir al anterior registro relacionado"
1319
1953
#
1320
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
 
1954
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
 
1955
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
 
1956
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1321
1957
msgid "Go to next matched resource"
1322
 
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
1323
 
#
1324
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1380
1325
 
msgid "Switch current view: form / list / graph"
1326
 
msgstr ""
1327
 
#
1328
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1381
1329
 
msgid "View"
1330
 
msgstr ""
1331
 
#
1332
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1393
1333
 
#, fuzzy
1334
 
msgid "Reload / Undo Form"
1335
 
msgstr "Refrescar"
1336
 
#
1337
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1394
1338
 
#, fuzzy
1339
 
msgid "Reload"
1340
 
msgstr "Refrescar"
1341
 
#
1342
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1407
1343
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1408
1344
 
#, fuzzy
1345
 
msgid "Menu"
1346
 
msgstr "Barra de Menú"
1347
 
#
1348
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1429
 
1958
msgstr "Ir al siguiente registro relacionado"
 
1959
#
 
1960
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
 
1961
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
 
1962
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
 
1963
#, fuzzy
 
1964
msgid "List"
 
1965
msgstr "Guardar lista"
 
1966
#
 
1967
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
 
1968
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
 
1969
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
 
1970
#, fuzzy
 
1971
msgid "Form"
 
1972
msgstr "For_mulario"
 
1973
#
 
1974
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
 
1975
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
 
1976
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
 
1977
#, fuzzy
 
1978
msgid "Calendar"
 
1979
msgstr "Limpiar"
 
1980
#
 
1981
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
 
1982
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
 
1983
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
 
1984
msgid "Graph"
 
1985
msgstr ""
 
1986
#
 
1987
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
 
1988
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
 
1989
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
 
1990
msgid "Gantt"
 
1991
msgstr ""
 
1992
#
 
1993
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
 
1994
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
 
1995
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
 
1996
msgid "Print documents"
 
1997
msgstr "Imprimir documentos"
 
1998
#
 
1999
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
 
2000
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
 
2001
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
1349
2002
msgid "Launch actions about this resource"
1350
 
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
1351
 
#
1352
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1442
1353
 
msgid "Print documents"
1354
 
msgstr "Imprimir documentos"
1355
 
#
1356
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1462
1357
 
#, fuzzy
 
2003
msgstr "Ejecutar acciones sobre este registro"
 
2004
#
 
2005
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
 
2006
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
 
2007
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
1358
2008
msgid "Add an attachment to this resource"
1359
 
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
 
2009
msgstr "Agregar un fichero adjunto a este registro"
1360
2010
#
1361
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1463
1362
 
#, fuzzy
 
2011
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
 
2012
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
 
2013
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
1363
2014
msgid "Attachment"
1364
 
msgstr "Anexo"
1365
 
#
1366
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1484
1367
 
msgid "Close this window"
1368
 
msgstr "Cerrar esta ventana"
1369
 
#
1370
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1528
 
2015
msgstr "Adjunto"
 
2016
#
 
2017
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
 
2018
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
 
2019
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
 
2020
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
 
2021
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
 
2022
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
 
2023
msgid "Menu"
 
2024
msgstr "Menú"
 
2025
#
 
2026
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
 
2027
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
 
2028
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
 
2029
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
 
2030
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
 
2031
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
 
2032
msgid "Reload"
 
2033
msgstr "Refrescar"
 
2034
#
 
2035
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
 
2036
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
 
2037
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
1371
2038
msgid "Requests:"
1372
 
msgstr "Solicitudes"
 
2039
msgstr "Solicitudes:"
1373
2040
#
1374
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1551
 
2041
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
 
2042
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
 
2043
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
1375
2044
msgid "Read my Requests"
1376
 
msgstr "Leer mis Solicitudes"
 
2045
msgstr "Leer mis solicitudes"
1377
2046
#
1378
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1572
 
2047
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
 
2048
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
 
2049
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
1379
2050
msgid "Send a new request"
1380
2051
msgstr "Enviar una nueva solicitud"
1381
2052
#
1382
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1612
 
2053
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
 
2054
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
 
2055
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
 
2056
#, fuzzy
1383
2057
msgid "OpenERP - Tree Resources"
1384
 
msgstr "OpenERP - Árbol de Recursos"
 
2058
msgstr "OpenERP - Árbol de registros"
1385
2059
#
1386
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1666
 
2060
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
 
2061
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
 
2062
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
1387
2063
msgid "Shortcuts"
1388
2064
msgstr "Atajos"
1389
2065
#
1390
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1799
 
2066
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
 
2067
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
 
2068
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
 
2069
#, fuzzy
1391
2070
msgid "OpenERP - Forms"
1392
 
msgstr "OpenERP - Formas"
 
2071
msgstr "OpenERP - Formularios"
1393
2072
#
1394
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1823
1395
 
#, fuzzy
 
2073
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
 
2074
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
 
2075
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
1396
2076
msgid "State:"
1397
2077
msgstr "Estado:"
1398
2078
#
1399
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1855
 
2079
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
 
2080
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
 
2081
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
 
2082
#, fuzzy
1400
2083
msgid "OpenERP - About"
1401
2084
msgstr "OpenERP - Acerca"
1402
2085
#
1403
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1869
 
2086
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
 
2087
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
 
2088
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
 
2089
#, fuzzy
1404
2090
msgid ""
1405
2091
"<b>About OpenERP</b>\n"
1406
2092
"<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
1407
2093
msgstr ""
 
2094
"<b>Sobre OpenERP</b>\n"
 
2095
"<i>¡El ERP y CRM de código abierto más avanzado del mundo!</i>"
1408
2096
#
1409
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1908
 
2097
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
 
2098
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
 
2099
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
1410
2100
#, fuzzy
1411
2101
msgid ""
1412
2102
"\n"
1420
2110
"\n"
1421
2111
"(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1422
2112
"\n"
1423
 
"More Info on www.OpenERP.com !"
 
2113
"More Info on www.openerp.com !"
1424
2114
msgstr ""
1425
2115
"\n"
1426
 
"OpenERP - Cliente GTK - v2.0\n"
 
2116
"OpenERP - Cliente GTK - v%s\n"
1427
2117
"\n"
1428
 
"OpenERP es un ERP+CRM de Código Libre para\n"
 
2118
"OpenERP es un ERP+CRM de código abierto/libre para\n"
1429
2119
"la pequeña y mediana empresa.\n"
1430
2120
"\n"
1431
 
"El código en su totalidad se distribuye bajo los términos\n"
 
2121
"El código se distribuye en su totalidad  bajo los términos\n"
1432
2122
"de la licencia pública GNU.\n"
1433
2123
"\n"
1434
2124
"(c) 2003-HOY, Tiny sprl\n"
1435
2125
"\n"
1436
 
"Mayor Información en www.OpenERP.com !"
 
2126
"Más información en www.OpenERP.com!"
1437
2127
#
1438
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1936
 
2128
# File: bin/openerp.glade, line: 1831
 
2129
# File: bin/openerp.glade, line: 1831
 
2130
# File: bin/openerp.glade, line: 1831
1439
2131
#, fuzzy
1440
2132
msgid "_OpenERP"
1441
 
msgstr "OpenERP"
 
2133
msgstr "_Abrir"
1442
2134
#
1443
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1964
 
2135
# File: bin/openerp.glade, line: 1859
 
2136
# File: bin/openerp.glade, line: 1859
 
2137
# File: bin/openerp.glade, line: 1859
1444
2138
#, fuzzy
1445
2139
msgid ""
1446
2140
"\n"
1457
2151
"Web: http://tiny.be"
1458
2152
msgstr ""
1459
2153
"\n"
1460
 
"(c) 2003-HOY - Tiny sprl\n"
 
2154
"(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1461
2155
"OpenERP es un producto de Tiny sprl:\n"
1462
2156
"\n"
1463
2157
"Tiny sprl\n"
1464
 
"21 Rue du Vieux Chateau\n"
1465
 
"BE-1457 Walhain\n"
 
2158
"40 Chaussée de Namur\n"
 
2159
"1367 Gérompont\n"
1466
2160
"Bélgica\n"
1467
2161
"\n"
1468
 
"Tel/Fax: +32.10.68.94.39\n"
1469
 
"Correo: fp@tiny.be\n"
 
2162
"Tel : (+32)81.81.37.00\n"
 
2163
"Correo electrónico: sales@tiny.be\n"
1470
2164
"Web: http://tiny.be"
1471
2165
#
1472
 
# File: bin/openerp.glade, line: 1995
1473
 
#, fuzzy
 
2166
# File: bin/openerp.glade, line: 1890
 
2167
# File: bin/openerp.glade, line: 1890
 
2168
# File: bin/openerp.glade, line: 1890
1474
2169
msgid "_Contact"
1475
 
msgstr "Contacto"
1476
 
#
1477
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2047
1478
 
msgid "OpenERP - forms widget"
1479
 
msgstr "OpenERP - widgets de formas"
1480
 
#
1481
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2229
 
2170
msgstr "_Contacto"
 
2171
#
 
2172
# File: bin/openerp.glade, line: 1942
 
2173
# File: bin/openerp.glade, line: 1942
 
2174
# File: bin/openerp.glade, line: 1942
 
2175
msgid "Tiny ERP - forms widget"
 
2176
msgstr "OpenERP - controles para formularios"
 
2177
#
 
2178
# File: bin/openerp.glade, line: 2121
 
2179
# File: bin/openerp.glade, line: 6718
 
2180
# File: bin/openerp.glade, line: 2121
 
2181
# File: bin/openerp.glade, line: 6718
 
2182
# File: bin/openerp.glade, line: 2121
 
2183
# File: bin/openerp.glade, line: 6718
1482
2184
#, fuzzy
1483
 
msgid "Titre"
1484
 
msgstr "Árbol"
1485
 
#
1486
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2470
1487
 
msgid "Remove selected entry"
1488
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
1489
 
#
1490
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3043
1491
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7615
1492
2185
msgid "OpenERP - Confirmation"
1493
2186
msgstr "OpenERP - Confirmación"
1494
2187
#
1495
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3071
1496
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7643
1497
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9031
 
2188
# File: bin/openerp.glade, line: 2149
 
2189
# File: bin/openerp.glade, line: 6746
 
2190
# File: bin/openerp.glade, line: 8132
 
2191
# File: bin/openerp.glade, line: 2149
 
2192
# File: bin/openerp.glade, line: 6746
 
2193
# File: bin/openerp.glade, line: 8132
 
2194
# File: bin/openerp.glade, line: 2149
 
2195
# File: bin/openerp.glade, line: 6746
 
2196
# File: bin/openerp.glade, line: 8132
1498
2197
msgid "Hello World!"
1499
2198
msgstr "Hola Mundo!"
1500
2199
#
1501
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3120
 
2200
# File: bin/openerp.glade, line: 2198
 
2201
# File: bin/openerp.glade, line: 2198
 
2202
# File: bin/openerp.glade, line: 2198
1502
2203
#, fuzzy
1503
2204
msgid "OpenERP - Selection"
1504
2205
msgstr "OpenERP - Selección"
1505
2206
#
1506
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3134
 
2207
# File: bin/openerp.glade, line: 2212
 
2208
# File: bin/openerp.glade, line: 2212
 
2209
# File: bin/openerp.glade, line: 2212
1507
2210
msgid "Your selection:"
1508
 
msgstr "Su selección"
1509
 
#
1510
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3214
1511
 
msgid "OpenERP - Filter"
1512
 
msgstr "OpenERP - Filtro"
1513
 
#
1514
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3230
1515
 
#, fuzzy
1516
 
msgid "S_earch:"
1517
 
msgstr "Búsqueda"
1518
 
#
1519
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3254
1520
 
#, fuzzy
1521
 
msgid "on _field:"
1522
 
msgstr "sobre el campo"
1523
 
#
1524
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3266
1525
 
msgid "test"
1526
 
msgstr ""
1527
 
#
1528
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3276
1529
 
#, fuzzy
1530
 
msgid "_Select"
1531
 
msgstr "Seleccionar"
1532
 
#
1533
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3293
1534
 
#, fuzzy
1535
 
msgid "_Unselect"
1536
 
msgstr "Deseleccionar"
1537
 
#
1538
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3318
1539
 
#, fuzzy
1540
 
msgid "Filter:"
1541
 
msgstr "Filtro"
1542
 
#
1543
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3331
1544
 
#, fuzzy
1545
 
msgid "AL_L"
1546
 
msgstr "TODOS"
1547
 
#
1548
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3347
1549
 
#, fuzzy
1550
 
msgid "N_ONE"
1551
 
msgstr "NINGUNO"
1552
 
#
1553
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3407
1554
 
msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1555
 
msgstr "<b><u>Acciones</u></b> "
1556
 
#
1557
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3465
 
2211
msgstr "Su selección:"
 
2212
#
 
2213
# File: bin/openerp.glade, line: 2292
 
2214
# File: bin/openerp.glade, line: 2292
 
2215
# File: bin/openerp.glade, line: 2292
 
2216
#, fuzzy
1558
2217
msgid "OpenERP - Dialog"
1559
 
msgstr "OpenERP - Diálogo"
1560
 
#
1561
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3490
1562
 
msgid "Set to _Default"
1563
 
msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
1564
 
#
1565
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3510
1566
 
msgid "Value _Preference"
1567
 
msgstr "Valor _Preferencia"
1568
 
#
1569
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3526
 
2218
msgstr "Diálogo de OpenERP"
 
2219
#
 
2220
# File: bin/openerp.glade, line: 2316
 
2221
# File: bin/openerp.glade, line: 2316
 
2222
# File: bin/openerp.glade, line: 2316
 
2223
#, fuzzy
1570
2224
msgid "OpenERP, Field Preference target"
1571
 
msgstr "OpenERP, "
1572
 
#
1573
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3544
1574
 
#, fuzzy
1575
 
msgid "Default _value:"
1576
 
msgstr "Valor Predeterminado"
1577
 
#
1578
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3605
1579
 
#, fuzzy
1580
 
msgid "_Domain:"
1581
 
msgstr "Dominio"
1582
 
#
1583
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3621
1584
 
#, fuzzy
1585
 
msgid "Field _Name:"
1586
 
msgstr "Nombre de Campo"
1587
 
#
1588
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3652
1589
 
msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1590
 
msgstr "<b>Valor aplicable si:</b>"
1591
 
#
1592
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3684
1593
 
#, fuzzy
 
2225
msgstr "OpenERP, ventana de preferencia de campo"
 
2226
#
 
2227
# File: bin/openerp.glade, line: 2347
 
2228
# File: bin/openerp.glade, line: 2347
 
2229
# File: bin/openerp.glade, line: 2347
1594
2230
msgid "_only for you"
1595
 
msgstr "solamente para usted"
 
2231
msgstr "s_ólo para usted"
1596
2232
#
1597
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3698
1598
 
#, fuzzy
 
2233
# File: bin/openerp.glade, line: 2361
 
2234
# File: bin/openerp.glade, line: 2361
 
2235
# File: bin/openerp.glade, line: 2361
1599
2236
msgid "for _all users"
1600
 
msgstr "para todos los usuarios"
 
2237
msgstr "para todos los usu_arios"
1601
2238
#
1602
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3718
 
2239
# File: bin/openerp.glade, line: 2381
 
2240
# File: bin/openerp.glade, line: 2381
 
2241
# File: bin/openerp.glade, line: 2381
1603
2242
msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1604
2243
msgstr "<b>Valor aplicable para:</b>"
1605
2244
#
1606
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3778
 
2245
# File: bin/openerp.glade, line: 2417
 
2246
# File: bin/openerp.glade, line: 2417
 
2247
# File: bin/openerp.glade, line: 2417
 
2248
msgid "<b>Value applicable if:</b>"
 
2249
msgstr "<b>Valor aplicable si:</b>"
 
2250
#
 
2251
# File: bin/openerp.glade, line: 2435
 
2252
# File: bin/openerp.glade, line: 2435
 
2253
# File: bin/openerp.glade, line: 2435
 
2254
msgid "Field _Name:"
 
2255
msgstr "_Nombre de campo"
 
2256
#
 
2257
# File: bin/openerp.glade, line: 2449
 
2258
# File: bin/openerp.glade, line: 2449
 
2259
# File: bin/openerp.glade, line: 2449
 
2260
msgid "_Domain:"
 
2261
msgstr "_Dominio"
 
2262
#
 
2263
# File: bin/openerp.glade, line: 2508
 
2264
# File: bin/openerp.glade, line: 2508
 
2265
# File: bin/openerp.glade, line: 2508
 
2266
msgid "Default _value:"
 
2267
msgstr "Valor predeterminado"
 
2268
#
 
2269
# File: bin/openerp.glade, line: 2563
 
2270
# File: bin/openerp.glade, line: 2563
 
2271
# File: bin/openerp.glade, line: 2563
 
2272
#, fuzzy
1607
2273
msgid "OpenERP - Export to CSV"
1608
2274
msgstr "OpenERP - Exportar a CSV"
1609
2275
#
1610
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3819
1611
 
#, fuzzy
1612
 
msgid "<b>Predefined exports</b>"
1613
 
msgstr "<b>Campos a exportar</b>"
1614
 
#
1615
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3860
1616
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8479
1617
 
msgid "<b>All fields</b>"
1618
 
msgstr "<b>Todos los campos</b>"
1619
 
#
1620
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3903
1621
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8521
1622
 
#, fuzzy
 
2276
# File: bin/openerp.glade, line: 2611
 
2277
# File: bin/openerp.glade, line: 2611
 
2278
# File: bin/openerp.glade, line: 2611
 
2279
msgid "Save List"
 
2280
msgstr "Guardar lista"
 
2281
#
 
2282
# File: bin/openerp.glade, line: 2659
 
2283
# File: bin/openerp.glade, line: 2659
 
2284
# File: bin/openerp.glade, line: 2659
 
2285
#, fuzzy
 
2286
msgid "Remove List"
 
2287
msgstr "Eliminar esta entrada"
 
2288
#
 
2289
# File: bin/openerp.glade, line: 2714
 
2290
# File: bin/openerp.glade, line: 2714
 
2291
# File: bin/openerp.glade, line: 2714
 
2292
#, fuzzy
 
2293
msgid "<b>Exports List</b>"
 
2294
msgstr "<b>Solicitud de _soporte</b>"
 
2295
#
 
2296
# File: bin/openerp.glade, line: 2731
 
2297
# File: bin/openerp.glade, line: 2731
 
2298
# File: bin/openerp.glade, line: 2731
 
2299
#, fuzzy
 
2300
msgid "<b>Predefined Exports</b>"
 
2301
msgstr "<b>Exportaciones predeterminadas</b>"
 
2302
#
 
2303
# File: bin/openerp.glade, line: 2776
 
2304
# File: bin/openerp.glade, line: 2776
 
2305
# File: bin/openerp.glade, line: 2776
 
2306
msgid "Available Fields"
 
2307
msgstr ""
 
2308
#
 
2309
# File: bin/openerp.glade, line: 2819
 
2310
# File: bin/openerp.glade, line: 7624
 
2311
# File: bin/openerp.glade, line: 2819
 
2312
# File: bin/openerp.glade, line: 7624
 
2313
# File: bin/openerp.glade, line: 2819
 
2314
# File: bin/openerp.glade, line: 7624
1623
2315
msgid "_Add"
1624
 
msgstr "Agregar"
 
2316
msgstr "_Añadir"
1625
2317
#
1626
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3950
1627
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8568
1628
 
#, fuzzy
 
2318
# File: bin/openerp.glade, line: 2866
 
2319
# File: bin/openerp.glade, line: 7671
 
2320
# File: bin/openerp.glade, line: 2866
 
2321
# File: bin/openerp.glade, line: 7671
 
2322
# File: bin/openerp.glade, line: 2866
 
2323
# File: bin/openerp.glade, line: 7671
1629
2324
msgid "_Remove"
1630
 
msgstr "Eliminar"
 
2325
msgstr "Elimina_r"
1631
2326
#
1632
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3998
1633
 
#, fuzzy
 
2327
# File: bin/openerp.glade, line: 2914
 
2328
# File: bin/openerp.glade, line: 2914
 
2329
# File: bin/openerp.glade, line: 2914
1634
2330
msgid "_Nothing"
1635
 
msgstr "Nada"
 
2331
msgstr "_Nada"
1636
2332
#
1637
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4055
 
2333
# File: bin/openerp.glade, line: 2969
 
2334
# File: bin/openerp.glade, line: 2969
 
2335
# File: bin/openerp.glade, line: 2969
1638
2336
#, fuzzy
1639
 
msgid "Save List"
1640
 
msgstr "Guarda opciones"
1641
 
#
1642
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4111
1643
 
msgid "<b>Fields to export</b>"
 
2337
msgid "Fields to Export"
1644
2338
msgstr "<b>Campos a exportar</b>"
1645
2339
#
1646
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4141
1647
 
#, fuzzy
 
2340
# File: bin/openerp.glade, line: 2999
 
2341
# File: bin/openerp.glade, line: 2999
 
2342
# File: bin/openerp.glade, line: 2999
1648
2343
msgid ""
1649
2344
"Open in Excel\n"
1650
2345
"Save as CSV"
1651
 
msgstr "Abrir en Excel"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"Abrir en Excel\n"
 
2348
"Guardar como CSV"
1652
2349
#
1653
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4160
1654
 
#, fuzzy
 
2350
# File: bin/openerp.glade, line: 3018
 
2351
# File: bin/openerp.glade, line: 3018
 
2352
# File: bin/openerp.glade, line: 3018
1655
2353
msgid "Add _field names"
1656
 
msgstr "Agregar nombre de campo"
 
2354
msgstr "Añadir nombres de los campos"
1657
2355
#
1658
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4177
1659
 
#, fuzzy
 
2356
# File: bin/openerp.glade, line: 3035
 
2357
# File: bin/openerp.glade, line: 3035
 
2358
# File: bin/openerp.glade, line: 3035
1660
2359
msgid "<b>Opti_ons</b>"
1661
 
msgstr "<b>Opciones</b>"
 
2360
msgstr "<b>Opci_ones</b>"
1662
2361
#
1663
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4236
 
2362
# File: bin/openerp.glade, line: 3094
 
2363
# File: bin/openerp.glade, line: 3094
 
2364
# File: bin/openerp.glade, line: 3094
 
2365
#, fuzzy
1664
2366
msgid "OpenERP - Search"
1665
2367
msgstr "OpenERP - Búsqueda"
1666
2368
#
1667
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4335
1668
 
msgid "OpenERP - Search Widgets"
1669
 
msgstr "OpenERP - Widgets de Búsqueda"
1670
 
#
1671
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4361
1672
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4427
1673
 
msgid "-"
1674
 
msgstr "-"
1675
 
#
1676
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4398
1677
 
#, fuzzy
1678
 
msgid "Date de début"
1679
 
msgstr "Fecha de "
1680
 
#
1681
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4501
1682
 
msgid "Search with this name"
1683
 
msgstr "Buscar con este nombre"
1684
 
#
1685
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4519
1686
 
msgid "Clear the field"
1687
 
msgstr "Limpiar el campo"
1688
 
#
1689
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4570
1690
 
msgid ""
1691
 
"\n"
1692
 
"Yes\n"
1693
 
"No"
1694
 
msgstr ""
1695
 
"\n"
1696
 
"Si\n"
1697
 
"No"
1698
 
#
1699
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4593
1700
 
msgid "OpenERP - Attachment"
1701
 
msgstr "OpenERP - Anexo"
1702
 
#
1703
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4618
1704
 
msgid "Filename:"
1705
 
msgstr "Archivo:"
1706
 
#
1707
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4661
1708
 
msgid "Description:"
1709
 
msgstr "Descripción"
1710
 
#
1711
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4714
1712
 
#, fuzzy
1713
 
msgid "Save text"
1714
 
msgstr "Guardar"
1715
 
#
1716
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4914
 
2369
# File: bin/openerp.glade, line: 3205
 
2370
# File: bin/openerp.glade, line: 3580
 
2371
# File: bin/openerp.glade, line: 3739
 
2372
# File: bin/openerp.glade, line: 3205
 
2373
# File: bin/openerp.glade, line: 3580
 
2374
# File: bin/openerp.glade, line: 3739
 
2375
# File: bin/openerp.glade, line: 3205
 
2376
# File: bin/openerp.glade, line: 3580
 
2377
# File: bin/openerp.glade, line: 3739
 
2378
#, fuzzy
1717
2379
msgid "OpenERP - Error"
1718
2380
msgstr "OpenERP - Error"
1719
2381
#
1720
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4929
1721
 
#, fuzzy
 
2382
# File: bin/openerp.glade, line: 3220
 
2383
# File: bin/openerp.glade, line: 3595
 
2384
# File: bin/openerp.glade, line: 3754
 
2385
# File: bin/openerp.glade, line: 3220
 
2386
# File: bin/openerp.glade, line: 3595
 
2387
# File: bin/openerp.glade, line: 3754
 
2388
# File: bin/openerp.glade, line: 3220
 
2389
# File: bin/openerp.glade, line: 3595
 
2390
# File: bin/openerp.glade, line: 3754
1722
2391
msgid "Application Error!"
1723
 
msgstr "Error de Aplicación!"
1724
 
#
1725
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4988
1726
 
#, fuzzy
 
2392
msgstr "Error de aplicación!"
 
2393
#
 
2394
# File: bin/openerp.glade, line: 3259
 
2395
# File: bin/openerp.glade, line: 3634
 
2396
# File: bin/openerp.glade, line: 3676
 
2397
# File: bin/openerp.glade, line: 3912
 
2398
# File: bin/openerp.glade, line: 3259
 
2399
# File: bin/openerp.glade, line: 3634
 
2400
# File: bin/openerp.glade, line: 3676
 
2401
# File: bin/openerp.glade, line: 3912
 
2402
# File: bin/openerp.glade, line: 3259
 
2403
# File: bin/openerp.glade, line: 3634
 
2404
# File: bin/openerp.glade, line: 3676
 
2405
# File: bin/openerp.glade, line: 3912
 
2406
msgid "Error details"
 
2407
msgstr "Detalles del error"
 
2408
#
 
2409
# File: bin/openerp.glade, line: 3273
 
2410
# File: bin/openerp.glade, line: 3648
 
2411
# File: bin/openerp.glade, line: 3926
 
2412
# File: bin/openerp.glade, line: 3273
 
2413
# File: bin/openerp.glade, line: 3648
 
2414
# File: bin/openerp.glade, line: 3926
 
2415
# File: bin/openerp.glade, line: 3273
 
2416
# File: bin/openerp.glade, line: 3648
 
2417
# File: bin/openerp.glade, line: 3926
 
2418
msgid "_Details"
 
2419
msgstr "_Detalles"
 
2420
#
 
2421
# File: bin/openerp.glade, line: 3301
 
2422
# File: bin/openerp.glade, line: 3301
 
2423
# File: bin/openerp.glade, line: 3301
 
2424
msgid ""
 
2425
"<b>Maintenance Contract.</b>\n"
 
2426
"<i>\n"
 
2427
"Your request will be send to OpenERP and maintenance team will reply you "
 
2428
"shortly.\n"
 
2429
"</i>"
 
2430
msgstr ""
 
2431
#
 
2432
# File: bin/openerp.glade, line: 3334
 
2433
# File: bin/openerp.glade, line: 3334
 
2434
# File: bin/openerp.glade, line: 3334
 
2435
#, fuzzy
 
2436
msgid "<b>Contract name:</b>"
 
2437
msgstr "<b>Su nombre:</b>"
 
2438
#
 
2439
# File: bin/openerp.glade, line: 3362
 
2440
# File: bin/openerp.glade, line: 4205
 
2441
# File: bin/openerp.glade, line: 3362
 
2442
# File: bin/openerp.glade, line: 4205
 
2443
# File: bin/openerp.glade, line: 3362
 
2444
# File: bin/openerp.glade, line: 4205
 
2445
msgid "Explain what you did:"
 
2446
msgstr "Explique lo que hizo:"
 
2447
#
 
2448
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
 
2449
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
 
2450
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
 
2451
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
 
2452
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
 
2453
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
 
2454
msgid "Others Comments:"
 
2455
msgstr "Otros comentarios:"
 
2456
#
 
2457
# File: bin/openerp.glade, line: 3460
 
2458
# File: bin/openerp.glade, line: 3460
 
2459
# File: bin/openerp.glade, line: 3460
 
2460
msgid "Send to Maintenance Team"
 
2461
msgstr ""
 
2462
#
 
2463
# File: bin/openerp.glade, line: 3493
 
2464
# File: bin/openerp.glade, line: 3493
 
2465
# File: bin/openerp.glade, line: 3493
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgid "<b>support contract id :</b>"
 
2468
msgstr "<b>Número de contrato de soporte</b>"
 
2469
#
 
2470
# File: bin/openerp.glade, line: 3534
 
2471
# File: bin/openerp.glade, line: 4304
 
2472
# File: bin/openerp.glade, line: 3534
 
2473
# File: bin/openerp.glade, line: 4304
 
2474
# File: bin/openerp.glade, line: 3534
 
2475
# File: bin/openerp.glade, line: 4304
 
2476
msgid "<b>_Support Request</b>"
 
2477
msgstr "<b>Solicitud de _soporte</b>"
 
2478
#
 
2479
# File: bin/openerp.glade, line: 3693
 
2480
# File: bin/openerp.glade, line: 3693
 
2481
# File: bin/openerp.glade, line: 3693
 
2482
#, fuzzy
 
2483
msgid "<b>_Error</b>"
 
2484
msgstr "<b>Error 404</b>"
 
2485
#
 
2486
# File: bin/openerp.glade, line: 3813
 
2487
# File: bin/openerp.glade, line: 3813
 
2488
# File: bin/openerp.glade, line: 3813
1727
2489
msgid "<b>Error 404</b>"
1728
 
msgstr "<b>Código de Error:</b>"
 
2490
msgstr "<b>Error 404</b>"
1729
2491
#
1730
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5002
 
2492
# File: bin/openerp.glade, line: 3827
 
2493
# File: bin/openerp.glade, line: 3827
 
2494
# File: bin/openerp.glade, line: 3827
1731
2495
msgid "<b>Error code:</b>"
1732
 
msgstr "<b>Código de Error:</b>"
 
2496
msgstr "<b>Código de error:</b>"
1733
2497
#
1734
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5019
 
2498
# File: bin/openerp.glade, line: 3844
 
2499
# File: bin/openerp.glade, line: 3844
 
2500
# File: bin/openerp.glade, line: 3844
1735
2501
msgid ""
1736
2502
"This Page does not exist !\n"
1737
2503
"Please retry"
1738
2504
msgstr ""
1739
 
"Esta página no existe !\n"
1740
 
"Por favor introduzca"
 
2505
"Esta página no existe!\n"
 
2506
"Por favor reinténtelo"
1741
2507
#
1742
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5042
 
2508
# File: bin/openerp.glade, line: 3867
 
2509
# File: bin/openerp.glade, line: 3867
 
2510
# File: bin/openerp.glade, line: 3867
1743
2511
msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1744
2512
msgstr ""
1745
 
"<i>Click en la pestaña de Solicitud de soporte si requiere de más ayuda!</i>"
 
2513
"<i>Haga clic en la pestaña de solicitud de soporte si requiere de más ayuda!"
 
2514
"</i>"
1746
2515
#
1747
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5061
1748
 
#, fuzzy
 
2516
# File: bin/openerp.glade, line: 3886
 
2517
# File: bin/openerp.glade, line: 3886
 
2518
# File: bin/openerp.glade, line: 3886
1749
2519
msgid "De_scription"
1750
 
msgstr "Descripción"
1751
 
#
1752
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5087
1753
 
#, fuzzy
1754
 
msgid "Error details"
1755
 
msgstr ""
1756
 
"Detalles de error\n"
1757
 
"dqsdsqdqsdsd"
1758
 
#
1759
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5101
1760
 
#, fuzzy
1761
 
msgid "_Details"
1762
 
msgstr "Detalles"
1763
 
#
1764
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5129
 
2520
msgstr "De_scripción"
 
2521
#
 
2522
# File: bin/openerp.glade, line: 3954
 
2523
# File: bin/openerp.glade, line: 3954
 
2524
# File: bin/openerp.glade, line: 3954
 
2525
#, fuzzy
1765
2526
msgid ""
1766
2527
"<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1767
2528
"<i>\n"
1770
2531
"partner.\n"
1771
2532
"</i>"
1772
2533
msgstr ""
1773
 
"<b>Complete esta forma para enviar un bug y/o una solicitud de soporte.</b>\n"
 
2534
"<b>Complete este formulario para enviar un bug y/o una solicitud de soporte."
 
2535
"</b>\n"
1774
2536
"<i>\n"
1775
 
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada a la brevedad.\n"
 
2537
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada en poco tiempo.\n"
1776
2538
"Nota, es posible que no obtenga respuesta si su empresa no es un socio de "
1777
2539
"OpenERP.\n"
1778
2540
"</i>"
1779
2541
#
1780
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5163
1781
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7321
1782
 
#, fuzzy
1783
 
msgid "<b>Your name:</b>"
1784
 
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
1785
 
#
1786
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5177
1787
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7335
1788
 
#, fuzzy
1789
 
msgid "<b>Your Company:</b>"
1790
 
msgstr "<b>Su Empresa: </b>"
1791
 
#
1792
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5191
1793
 
#, fuzzy
1794
 
msgid "<b>Your Email:</b>"
1795
 
msgstr "<b>Su Email: </b>"
1796
 
#
1797
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5234
1798
 
#, fuzzy
1799
 
msgid "Explain what you did:"
1800
 
msgstr "Explique lo que hizo"
1801
 
#
1802
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5248
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Others Comments:"
1805
 
msgstr "Otras Consideraciones"
1806
 
#
1807
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5334
1808
 
msgid "Send Support Request"
1809
 
msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
1810
 
#
1811
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5367
1812
 
#, fuzzy
1813
 
msgid "<b>support contract id</b>"
1814
 
msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
1815
 
#
1816
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5390
1817
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7488
 
2542
# File: bin/openerp.glade, line: 4014
 
2543
# File: bin/openerp.glade, line: 4014
 
2544
# File: bin/openerp.glade, line: 4014
 
2545
msgid "Phone Number:"
 
2546
msgstr "Teléfono:"
 
2547
#
 
2548
# File: bin/openerp.glade, line: 4027
 
2549
# File: bin/openerp.glade, line: 6470
 
2550
# File: bin/openerp.glade, line: 4027
 
2551
# File: bin/openerp.glade, line: 6470
 
2552
# File: bin/openerp.glade, line: 4027
 
2553
# File: bin/openerp.glade, line: 6470
 
2554
msgid "Emergency:"
 
2555
msgstr "Urgencia:"
 
2556
#
 
2557
# File: bin/openerp.glade, line: 4041
 
2558
# File: bin/openerp.glade, line: 6484
 
2559
# File: bin/openerp.glade, line: 4041
 
2560
# File: bin/openerp.glade, line: 6484
 
2561
# File: bin/openerp.glade, line: 4041
 
2562
# File: bin/openerp.glade, line: 6484
1818
2563
msgid ""
1819
2564
"Not Urgent\n"
1820
2565
"Medium\n"
1822
2567
"Very Urgent"
1823
2568
msgstr ""
1824
2569
"No urgente\n"
1825
 
"Media\n"
 
2570
"Normal\n"
1826
2571
"Urgente\n"
1827
2572
"Muy Urgente"
1828
2573
#
1829
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5412
1830
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7510
1831
 
#, fuzzy
1832
 
msgid "Emergency:"
1833
 
msgstr "Urgencia"
1834
 
#
1835
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5427
1836
 
#, fuzzy
1837
 
msgid "Phone Number:"
1838
 
msgstr "Teléfono"
1839
 
#
1840
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5486
1841
 
#, fuzzy
1842
 
msgid "<b>_Support Request</b>"
1843
 
msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
1844
 
#
1845
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5533
1846
 
msgid "OpenERP - Ressource Edit"
1847
 
msgstr "OpenERP - Edición de Recurso"
1848
 
#
1849
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5651
1850
 
msgid "OpenERP - List"
1851
 
msgstr "OpenERP - Lista"
1852
 
#
1853
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5699
 
2574
# File: bin/openerp.glade, line: 4074
 
2575
# File: bin/openerp.glade, line: 4074
 
2576
# File: bin/openerp.glade, line: 4074
 
2577
msgid "<b>support contract id</b>"
 
2578
msgstr "<b>Número de contrato de soporte</b>"
 
2579
#
 
2580
# File: bin/openerp.glade, line: 4113
 
2581
# File: bin/openerp.glade, line: 4113
 
2582
# File: bin/openerp.glade, line: 4113
 
2583
msgid "Send Support Request"
 
2584
msgstr "Enviar solicitud de soporte"
 
2585
#
 
2586
# File: bin/openerp.glade, line: 4244
 
2587
# File: bin/openerp.glade, line: 4244
 
2588
# File: bin/openerp.glade, line: 4244
 
2589
msgid "<b>Your Email:</b>"
 
2590
msgstr "<b>Su correo electrónico:</b>"
 
2591
#
 
2592
# File: bin/openerp.glade, line: 4258
 
2593
# File: bin/openerp.glade, line: 6641
 
2594
# File: bin/openerp.glade, line: 4258
 
2595
# File: bin/openerp.glade, line: 6641
 
2596
# File: bin/openerp.glade, line: 4258
 
2597
# File: bin/openerp.glade, line: 6641
 
2598
msgid "<b>Your Company:</b>"
 
2599
msgstr "<b>Su Empresa:</b>"
 
2600
#
 
2601
# File: bin/openerp.glade, line: 4272
 
2602
# File: bin/openerp.glade, line: 6655
 
2603
# File: bin/openerp.glade, line: 4272
 
2604
# File: bin/openerp.glade, line: 6655
 
2605
# File: bin/openerp.glade, line: 4272
 
2606
# File: bin/openerp.glade, line: 6655
 
2607
msgid "<b>Your name:</b>"
 
2608
msgstr "<b>Su nombre:</b>"
 
2609
#
 
2610
# File: bin/openerp.glade, line: 4351
 
2611
# File: bin/openerp.glade, line: 4351
 
2612
# File: bin/openerp.glade, line: 4351
 
2613
#, fuzzy
1854
2614
msgid "OpenERP - Preferences"
1855
2615
msgstr "OpenERP - Preferencias"
1856
2616
#
1857
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5713
1858
 
#, fuzzy
 
2617
# File: bin/openerp.glade, line: 4365
 
2618
# File: bin/openerp.glade, line: 4365
 
2619
# File: bin/openerp.glade, line: 4365
1859
2620
msgid "<b>User preferences</b>"
1860
 
msgstr "<b>Editar preferencia de recursos</b>"
 
2621
msgstr "<b>Preferencias de usuario</b>"
1861
2622
#
1862
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5779
 
2623
# File: bin/openerp.glade, line: 4431
 
2624
# File: bin/openerp.glade, line: 4431
 
2625
# File: bin/openerp.glade, line: 4431
1863
2626
msgid "Tip of the Day"
1864
 
msgstr "Tip del día"
 
2627
msgstr "Consejo del día"
1865
2628
#
1866
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5826
1867
 
#, fuzzy
 
2629
# File: bin/openerp.glade, line: 4478
 
2630
# File: bin/openerp.glade, line: 4478
 
2631
# File: bin/openerp.glade, line: 4478
1868
2632
msgid "_Display a new tip next time?"
1869
 
msgstr "Despliegue un nuevo tip la siguiente ocasión"
 
2633
msgstr "_Mostrar un nuevo consejo la próxima vez?"
1870
2634
#
1871
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5879
1872
 
#, fuzzy
 
2635
# File: bin/openerp.glade, line: 4531
 
2636
# File: bin/openerp.glade, line: 4531
 
2637
# File: bin/openerp.glade, line: 4531
1873
2638
msgid "Pre_vious Tip"
1874
 
msgstr "Tip Previo"
 
2639
msgstr "Consejo _anterior"
1875
2640
#
1876
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5925
1877
 
#, fuzzy
 
2641
# File: bin/openerp.glade, line: 4577
 
2642
# File: bin/openerp.glade, line: 4577
 
2643
# File: bin/openerp.glade, line: 4577
1878
2644
msgid "Ne_xt Tip"
1879
 
msgstr "Siguiente Tip"
 
2645
msgstr "Consejo _siguiente"
1880
2646
#
1881
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5971
 
2647
# File: bin/openerp.glade, line: 4623
 
2648
# File: bin/openerp.glade, line: 4623
 
2649
# File: bin/openerp.glade, line: 4623
1882
2650
#, fuzzy
1883
2651
msgid "OpenERP - License"
1884
2652
msgstr "OpenERP - Licencia"
1885
2653
#
1886
 
# File: bin/openerp.glade, line: 5986
 
2654
# File: bin/openerp.glade, line: 4638
 
2655
# File: bin/openerp.glade, line: 4638
 
2656
# File: bin/openerp.glade, line: 4638
 
2657
#, fuzzy
1887
2658
msgid "OpenERP license"
1888
 
msgstr "OpenERP licencia"
1889
 
#
1890
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6155
1891
 
#, fuzzy
1892
 
msgid "OpenERP - Date & Time selection"
1893
 
msgstr "OpenERP - Selección de Fecha"
1894
 
#
1895
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6274
1896
 
#, fuzzy
 
2659
msgstr "Licencia de OpenERP"
 
2660
#
 
2661
# File: bin/openerp.glade, line: 5336
 
2662
# File: bin/openerp.glade, line: 5336
 
2663
# File: bin/openerp.glade, line: 5336
1897
2664
msgid "Go to resource ID"
1898
 
msgstr "No fue posible leer el recurso"
 
2665
msgstr "Ir al ID del registro"
1899
2666
#
1900
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6292
1901
 
#, fuzzy
 
2667
# File: bin/openerp.glade, line: 5386
 
2668
# File: bin/openerp.glade, line: 5386
 
2669
# File: bin/openerp.glade, line: 5386
1902
2670
msgid "Search ID:"
1903
 
msgstr "Búsqueda"
 
2671
msgstr "ID de búsqueda:"
1904
2672
#
1905
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6378
 
2673
# File: bin/openerp.glade, line: 5440
 
2674
# File: bin/openerp.glade, line: 5440
 
2675
# File: bin/openerp.glade, line: 5440
1906
2676
#, fuzzy
1907
2677
msgid "OpenERP Survey"
1908
 
msgstr "OpenERP"
 
2678
msgstr "Cuestionario sobre OpenERP"
1909
2679
#
1910
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6394
 
2680
# File: bin/openerp.glade, line: 5456
 
2681
# File: bin/openerp.glade, line: 5456
 
2682
# File: bin/openerp.glade, line: 5456
1911
2683
#, fuzzy
1912
2684
msgid "<b>OpenERP Survey</b>"
1913
 
msgstr "OpenERP"
 
2685
msgstr "<b>Cuestionario OpenERP</b>"
1914
2686
#
1915
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6407
 
2687
# File: bin/openerp.glade, line: 5469
 
2688
# File: bin/openerp.glade, line: 5469
 
2689
# File: bin/openerp.glade, line: 5469
 
2690
#, fuzzy
1916
2691
msgid ""
1917
2692
"<i>Please fill in the following form in order to help us to improve OpenERP "
1918
2693
"and better target new developments.</i>"
1919
2694
msgstr ""
1920
 
#
1921
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6437
 
2695
"<i>Por favor, complete el siguiente formulario para ayudarnos a mejorar "
 
2696
"OpenERP y futuros desarrollos.</i>"
 
2697
#
 
2698
# File: bin/openerp.glade, line: 5791
 
2699
# File: bin/openerp.glade, line: 5791
 
2700
# File: bin/openerp.glade, line: 5791
 
2701
msgid "Open Source:"
 
2702
msgstr "Código abierto:"
 
2703
#
 
2704
# File: bin/openerp.glade, line: 5831
 
2705
# File: bin/openerp.glade, line: 5831
 
2706
# File: bin/openerp.glade, line: 5831
 
2707
msgid "How did you hear about us:"
 
2708
msgstr "Como nos ha conocido:"
 
2709
#
 
2710
# File: bin/openerp.glade, line: 5887
 
2711
# File: bin/openerp.glade, line: 5887
 
2712
# File: bin/openerp.glade, line: 5887
 
2713
msgid "System:"
 
2714
msgstr "Sistema:"
 
2715
#
 
2716
# File: bin/openerp.glade, line: 5937
 
2717
# File: bin/openerp.glade, line: 5937
 
2718
# File: bin/openerp.glade, line: 5937
 
2719
msgid "Your Role:"
 
2720
msgstr "Su cargo:"
 
2721
#
 
2722
# File: bin/openerp.glade, line: 5953
 
2723
# File: bin/openerp.glade, line: 5953
 
2724
# File: bin/openerp.glade, line: 5953
 
2725
msgid "Country:"
 
2726
msgstr "País"
 
2727
#
 
2728
# File: bin/openerp.glade, line: 6038
 
2729
# File: bin/openerp.glade, line: 6038
 
2730
# File: bin/openerp.glade, line: 6038
 
2731
msgid "# Employees:"
 
2732
msgstr "# Empleados:"
 
2733
#
 
2734
# File: bin/openerp.glade, line: 6051
 
2735
# File: bin/openerp.glade, line: 6051
 
2736
# File: bin/openerp.glade, line: 6051
1922
2737
msgid "Industry:"
1923
 
msgstr ""
1924
 
#
1925
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6449
1926
 
msgid "# Employees:"
1927
 
msgstr ""
1928
 
#
1929
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6534
1930
 
#, fuzzy
1931
 
msgid "Country:"
1932
 
msgstr "Puerto:"
1933
 
#
1934
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6548
1935
 
#, fuzzy
1936
 
msgid "Your Role:"
1937
 
msgstr "Su selección"
1938
 
#
1939
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6599
1940
 
#, fuzzy
1941
 
msgid "System:"
1942
 
msgstr "Estado:"
1943
 
#
1944
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6654
1945
 
msgid "How did you hear about us:"
1946
 
msgstr ""
1947
 
#
1948
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6693
1949
 
msgid "Open Source:"
1950
 
msgstr ""
1951
 
#
1952
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7003
1953
 
#, fuzzy
 
2738
msgstr "Sector:"
 
2739
#
 
2740
# File: bin/openerp.glade, line: 6065
 
2741
# File: bin/openerp.glade, line: 6065
 
2742
# File: bin/openerp.glade, line: 6065
1954
2743
msgid "<b>Your company:</b>"
1955
 
msgstr "<b>Su Empresa: </b>"
 
2744
msgstr "<b>Su empresa:</b>"
1956
2745
#
1957
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7035
 
2746
# File: bin/openerp.glade, line: 6097
 
2747
# File: bin/openerp.glade, line: 6097
 
2748
# File: bin/openerp.glade, line: 6097
 
2749
#, fuzzy
1958
2750
msgid "We plan to use OpenERP"
1959
 
msgstr ""
 
2751
msgstr "Planeamos utilizar OpenERP"
1960
2752
#
1961
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7049
 
2753
# File: bin/openerp.glade, line: 6111
 
2754
# File: bin/openerp.glade, line: 6111
 
2755
# File: bin/openerp.glade, line: 6111
 
2756
#, fuzzy
1962
2757
msgid "We plan to offer services on OpenERP"
1963
 
msgstr ""
 
2758
msgstr "Planeamos ofrecer servicios con OpenERP"
1964
2759
#
1965
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7070
 
2760
# File: bin/openerp.glade, line: 6132
 
2761
# File: bin/openerp.glade, line: 6132
 
2762
# File: bin/openerp.glade, line: 6132
 
2763
#, fuzzy
1966
2764
msgid "Tell us why you try OpenERP and what are your current softwares:"
1967
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "Por qué está probando OpenERP y cuales son sus softwares actuales:"
1968
2766
#
1969
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7104
1970
 
#, fuzzy
 
2767
# File: bin/openerp.glade, line: 6166
 
2768
# File: bin/openerp.glade, line: 6166
 
2769
# File: bin/openerp.glade, line: 6166
1971
2770
msgid "<b>Your interrest:</b>"
1972
 
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
 
2771
msgstr "<b>Su interés:</b>"
1973
2772
#
1974
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7139
1975
 
msgid "(Get OpenERP announces, docs and new releases by email)"
 
2773
# File: bin/openerp.glade, line: 6223
 
2774
# File: bin/openerp.glade, line: 6223
 
2775
# File: bin/openerp.glade, line: 6223
 
2776
msgid "I want to be contacted for a demonstration"
1976
2777
msgstr ""
1977
2778
#
1978
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7155
1979
 
#, fuzzy
1980
 
msgid "Company:"
1981
 
msgstr "Dominio"
1982
 
#
1983
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7167
 
2779
# File: bin/openerp.glade, line: 6238
 
2780
# File: bin/openerp.glade, line: 6238
 
2781
# File: bin/openerp.glade, line: 6238
 
2782
#, fuzzy
 
2783
msgid "Phone / Mobile:"
 
2784
msgstr "Teléfono:"
 
2785
#
 
2786
# File: bin/openerp.glade, line: 6253
 
2787
# File: bin/openerp.glade, line: 6253
 
2788
# File: bin/openerp.glade, line: 6253
 
2789
#, fuzzy
 
2790
msgid "Your Name:"
 
2791
msgstr "Su cargo:"
 
2792
#
 
2793
# File: bin/openerp.glade, line: 6291
 
2794
# File: bin/openerp.glade, line: 6291
 
2795
# File: bin/openerp.glade, line: 6291
1984
2796
msgid "E-Mail:"
1985
 
msgstr ""
1986
 
#
1987
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7208
 
2797
msgstr "Correo electrónico:"
 
2798
#
 
2799
# File: bin/openerp.glade, line: 6304
 
2800
# File: bin/openerp.glade, line: 6304
 
2801
# File: bin/openerp.glade, line: 6304
 
2802
#, fuzzy
 
2803
msgid "Your Company:"
 
2804
msgstr "<b>Su Empresa:</b>"
 
2805
#
 
2806
# File: bin/openerp.glade, line: 6318
 
2807
# File: bin/openerp.glade, line: 6318
 
2808
# File: bin/openerp.glade, line: 6318
1988
2809
msgid "<b>Keep Informed</b>"
1989
 
msgstr ""
 
2810
msgstr "<b>Mantenerse informado</b>"
1990
2811
#
1991
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7288
 
2812
# File: bin/openerp.glade, line: 6398
 
2813
# File: bin/openerp.glade, line: 6398
 
2814
# File: bin/openerp.glade, line: 6398
1992
2815
#, fuzzy
1993
2816
msgid ""
1994
2817
"<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1997
2820
"Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1998
2821
"or an official partner.</i>"
1999
2822
msgstr ""
2000
 
"<b>Complete esta forma para enviar un bug y/o una solicitud de soporte.</b>\n"
 
2823
"<b>Complete este formulario para enviar el informe de error y/o una "
 
2824
"solicitud de soporte.</b>\n"
2001
2825
"<i>\n"
2002
 
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada a la brevedad.\n"
2003
 
"Nota, es posible que no obtenga respuesta si su empresa no es un socio de "
2004
 
"OpenERP.\n"
2005
 
"</i>"
2006
 
#
2007
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7349
2008
 
#, fuzzy
 
2826
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada lo más pronto "
 
2827
"posible.\n"
 
2828
"Tenga en cuenta que es posible que no obtenga respuesta si su empresa no "
 
2829
"tiene un contrato de soporte con Tiny o con un socio oficial.</i>"
 
2830
#
 
2831
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
 
2832
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
 
2833
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
 
2834
msgid "Phone number:"
 
2835
msgstr "Teléfono:"
 
2836
#
 
2837
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
 
2838
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
 
2839
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
 
2840
msgid "<b>Support contract id:</b>"
 
2841
msgstr "<b>ID de contrato de soporte:</b>"
 
2842
#
 
2843
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
 
2844
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
 
2845
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
 
2846
msgid "Other comments:"
 
2847
msgstr "Otros comentarios:"
 
2848
#
 
2849
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
 
2850
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
 
2851
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
 
2852
msgid "Explain your problem:"
 
2853
msgstr "Explique su problema:"
 
2854
#
 
2855
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
 
2856
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
 
2857
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
2009
2858
msgid "<b>Your email:</b>"
2010
 
msgstr "<b>Su Email: </b>"
2011
 
#
2012
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7392
2013
 
#, fuzzy
2014
 
msgid "Explain your problem:"
2015
 
msgstr "Explique lo que hizo"
2016
 
#
2017
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7406
2018
 
#, fuzzy
2019
 
msgid "Other comments:"
2020
 
msgstr "Otras Consideraciones"
2021
 
#
2022
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7465
2023
 
#, fuzzy
2024
 
msgid "<b>Support contract id:</b>"
2025
 
msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
2026
 
#
2027
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7525
2028
 
#, fuzzy
2029
 
msgid "Phone number:"
2030
 
msgstr "Teléfono"
2031
 
#
2032
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7705
2033
 
#, fuzzy
 
2859
msgstr "<b>Su correo electrónico:</b>"
 
2860
#
 
2861
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
 
2862
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
 
2863
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
2034
2864
msgid "Keyboard shortcuts"
2035
 
msgstr "Atajos"
2036
 
#
2037
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7727
 
2865
msgstr "Atajos de teclado"
 
2866
#
 
2867
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
 
2868
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
 
2869
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
 
2870
#, fuzzy
 
2871
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
 
2872
msgstr "<b>Atajos para OpenERP</b>"
 
2873
#
 
2874
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
 
2875
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
 
2876
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
 
2877
msgid "Close window without saving"
 
2878
msgstr "Cerrar la ventana sin salvar los cambios"
 
2879
#
 
2880
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
 
2881
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
 
2882
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
 
2883
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
 
2884
msgstr "<Ctrl> + <Esc>"
 
2885
#
 
2886
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
 
2887
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
 
2888
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
 
2889
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
 
2890
msgstr "<i>Cuando se edita un registro en una ventana emergente</i>"
 
2891
#
 
2892
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
 
2893
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
 
2894
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
 
2895
msgid "Save and Close window"
 
2896
msgstr "Guardar y cerrar ventana"
 
2897
#
 
2898
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
 
2899
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
 
2900
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
 
2901
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
 
2902
msgstr "<Ctrl> + <Enter>"
 
2903
#
 
2904
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
 
2905
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
 
2906
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
 
2907
msgid "Switch view mode"
 
2908
msgstr "Cambiar modo de vista"
 
2909
#
 
2910
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
 
2911
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
 
2912
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
 
2913
msgid "<Ctrl> + L"
 
2914
msgstr "<Ctrl> + L"
 
2915
#
 
2916
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
 
2917
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
 
2918
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
 
2919
msgid "Next record"
 
2920
msgstr "Registro siguiente"
 
2921
#
 
2922
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
 
2923
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
 
2924
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
 
2925
msgid "Previous record"
 
2926
msgstr "Registro anterior"
 
2927
#
 
2928
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
 
2929
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
 
2930
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
 
2931
msgid "<PgDn>"
 
2932
msgstr "<AvPág>"
 
2933
#
 
2934
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
 
2935
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
 
2936
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
 
2937
msgid "<PgUp>"
 
2938
msgstr "<RePág>"
 
2939
#
 
2940
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
 
2941
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
 
2942
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
 
2943
msgid "Save"
 
2944
msgstr "Guardar"
 
2945
#
 
2946
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
 
2947
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
 
2948
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
 
2949
msgid "<Ctrl> + W"
 
2950
msgstr "<Ctrl> + W"
 
2951
#
 
2952
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
 
2953
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
 
2954
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
 
2955
msgid "<Ctrl> + S"
 
2956
msgstr "<Ctrl> + S"
 
2957
#
 
2958
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
 
2959
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
 
2960
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
 
2961
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
 
2962
msgstr "<Ctrl> + <PgDn>"
 
2963
#
 
2964
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
 
2965
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
 
2966
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
 
2967
msgid "Previous tab"
 
2968
msgstr "Pestaña anterior"
 
2969
#
 
2970
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
 
2971
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
 
2972
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
 
2973
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
 
2974
msgstr "<Ctrl> + <PgUp>"
 
2975
#
 
2976
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
 
2977
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
 
2978
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
 
2979
msgid "New"
 
2980
msgstr "Nuevo"
 
2981
#
 
2982
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
 
2983
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
 
2984
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
 
2985
msgid "<Ctrl> + N"
 
2986
msgstr "<Ctrl> + N"
 
2987
#
 
2988
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
 
2989
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
 
2990
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
 
2991
msgid "Delete"
 
2992
msgstr "Eliminar"
 
2993
#
 
2994
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
 
2995
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
 
2996
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
 
2997
msgid "<Ctrl> + D"
 
2998
msgstr "<Ctrl> + D"
 
2999
#
 
3000
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
 
3001
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
 
3002
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
 
3003
msgid "Find / Search"
 
3004
msgstr "Buscar"
 
3005
#
 
3006
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
 
3007
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
 
3008
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
 
3009
msgid "<Ctrl> + F"
 
3010
msgstr "<Ctrl> + F"
 
3011
#
 
3012
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
 
3013
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
 
3014
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
 
3015
msgid "Connect"
 
3016
msgstr "Conectar"
 
3017
#
 
3018
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
 
3019
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
 
3020
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
2038
3021
msgid "<Ctrl> + O"
2039
 
msgstr ""
2040
 
#
2041
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7740
2042
 
#, fuzzy
2043
 
msgid "Connect"
2044
 
msgstr "Conectar..."
2045
 
#
2046
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7755
2047
 
msgid "<Ctrl> + F"
2048
 
msgstr ""
2049
 
#
2050
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7768
2051
 
#, fuzzy
2052
 
msgid "Find / Search"
2053
 
msgstr "Fin de búsqueda"
2054
 
#
2055
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7783
2056
 
msgid "<Ctrl> + D"
2057
 
msgstr ""
2058
 
#
2059
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7796
2060
 
msgid "Delete"
2061
 
msgstr "Eliminar"
2062
 
#
2063
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7811
2064
 
msgid "<Ctrl> + N"
2065
 
msgstr ""
2066
 
#
2067
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7824
2068
 
msgid "New"
2069
 
msgstr "Nuevo"
2070
 
#
2071
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7839
2072
 
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2073
 
msgstr ""
2074
 
#
2075
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7852
2076
 
#, fuzzy
2077
 
msgid "Previous tab"
2078
 
msgstr "Previo"
2079
 
#
2080
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7867
2081
 
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2082
 
msgstr ""
2083
 
#
2084
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7895
2085
 
msgid "<Ctrl> + S"
2086
 
msgstr ""
2087
 
#
2088
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7908
2089
 
msgid "<Ctrl> + W"
2090
 
msgstr ""
2091
 
#
2092
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7921
2093
 
msgid "Save"
2094
 
msgstr "Guardar"
2095
 
#
2096
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7951
2097
 
msgid "<PgUp>"
2098
 
msgstr ""
2099
 
#
2100
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7964
2101
 
msgid "<PgDn>"
2102
 
msgstr ""
2103
 
#
2104
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7977
2105
 
#, fuzzy
2106
 
msgid "Previous record"
2107
 
msgstr "Previo"
2108
 
#
2109
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7992
2110
 
#, fuzzy
2111
 
msgid "Next record"
2112
 
msgstr "Siguiente: Ningún recurso seleccionado"
2113
 
#
2114
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8007
2115
 
msgid "<Ctrl> + L"
2116
 
msgstr ""
2117
 
#
2118
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8020
2119
 
msgid "Switch view mode"
2120
 
msgstr ""
2121
 
#
2122
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8035
2123
 
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2124
 
msgstr ""
2125
 
#
2126
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8048
2127
 
#, fuzzy
2128
 
msgid "Save and Close window"
2129
 
msgstr "Cerrar Ventana"
2130
 
#
2131
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8064
2132
 
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2133
 
msgstr ""
2134
 
#
2135
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8080
2136
 
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2137
 
msgstr ""
2138
 
#
2139
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8093
2140
 
msgid "Close window without saving"
2141
 
msgstr ""
2142
 
#
2143
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8108
2144
 
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
2145
 
msgstr ""
2146
 
#
2147
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8123
2148
 
#, fuzzy
 
3022
msgstr "<Ctrl> + O"
 
3023
#
 
3024
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
 
3025
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
 
3026
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
2149
3027
msgid "Main Shortcuts"
2150
 
msgstr "Atajos"
2151
 
#
2152
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8140
 
3028
msgstr "Atajos de teclado principales"
 
3029
#
 
3030
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
 
3031
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
 
3032
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
 
3033
msgid "F2"
 
3034
msgstr "F2"
 
3035
#
 
3036
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
 
3037
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
 
3038
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
 
3039
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
 
3040
msgstr "<b>Atajos en campos relacionados</b>"
 
3041
#
 
3042
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
 
3043
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
 
3044
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
 
3045
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
 
3046
msgstr "<b>Atajos en entradas de texto</b>"
 
3047
#
 
3048
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
 
3049
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
 
3050
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
 
3051
msgid "Open current field"
 
3052
msgstr "Abre campo actual"
 
3053
#
 
3054
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
 
3055
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
 
3056
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
 
3057
msgid "Add a new line/field"
 
3058
msgstr "Añade una nueva línea/campo"
 
3059
#
 
3060
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
 
3061
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
 
3062
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
 
3063
msgid "F1"
 
3064
msgstr "F1"
 
3065
#
 
3066
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
 
3067
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
 
3068
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
 
3069
msgid "Auto-Complete text field"
 
3070
msgstr "Auto completar campo de texto"
 
3071
#
 
3072
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
 
3073
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
 
3074
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
 
3075
msgid "<Enter>"
 
3076
msgstr "<Enter>"
 
3077
#
 
3078
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
 
3079
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
 
3080
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
 
3081
msgid "Previous editable widget"
 
3082
msgstr "Control editable anterior"
 
3083
#
 
3084
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
 
3085
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
 
3086
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
 
3087
msgid "<Shist> + <Tab>"
 
3088
msgstr "<Shift> + <Tab>"
 
3089
#
 
3090
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
 
3091
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
 
3092
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
 
3093
msgid "Next editable widget"
 
3094
msgstr "Control editable siguiente"
 
3095
#
 
3096
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
 
3097
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
 
3098
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
 
3099
msgid "<Tab>"
 
3100
msgstr "<Tab>"
 
3101
#
 
3102
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
 
3103
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
 
3104
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
 
3105
msgid "Paste selected text"
 
3106
msgstr "Pegar texto seleccionado"
 
3107
#
 
3108
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
 
3109
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
 
3110
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
 
3111
msgid "Copy selected text"
 
3112
msgstr "Copiar texto seleccionado"
 
3113
#
 
3114
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
 
3115
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
 
3116
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
 
3117
msgid "Cut selected text"
 
3118
msgstr "Cortar texto seleccionado"
 
3119
#
 
3120
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
 
3121
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
 
3122
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
 
3123
msgid "<Ctrl> + V"
 
3124
msgstr "<Ctrl> + V"
 
3125
#
 
3126
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
 
3127
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
 
3128
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
 
3129
msgid "<Ctrl> + C"
 
3130
msgstr "<Ctrl> + C"
 
3131
#
 
3132
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
 
3133
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
 
3134
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
2153
3135
msgid "<Ctrl> + X"
2154
 
msgstr ""
2155
 
#
2156
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8153
2157
 
msgid "<Ctrl> + C"
2158
 
msgstr ""
2159
 
#
2160
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8166
2161
 
msgid "<Ctrl> + V"
2162
 
msgstr ""
2163
 
#
2164
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8179
2165
 
#, fuzzy
2166
 
msgid "Cut selected text"
2167
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2168
 
#
2169
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8194
2170
 
#, fuzzy
2171
 
msgid "Copy selected text"
2172
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2173
 
#
2174
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
2175
 
#, fuzzy
2176
 
msgid "Paste selected text"
2177
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2178
 
#
2179
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8224
2180
 
msgid "<Tab>"
2181
 
msgstr ""
2182
 
#
2183
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8237
2184
 
msgid "Next editable widget"
2185
 
msgstr ""
2186
 
#
2187
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8252
2188
 
msgid "<Shist> + <Tab>"
2189
 
msgstr ""
2190
 
#
2191
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8265
2192
 
#, fuzzy
2193
 
msgid "Previous editable widget"
2194
 
msgstr "Previo"
2195
 
#
2196
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8280
2197
 
msgid "<Enter>"
2198
 
msgstr ""
2199
 
#
2200
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8293
2201
 
#, fuzzy
2202
 
msgid "Auto-Complete text field"
2203
 
msgstr "Limpiar el campo"
2204
 
#
2205
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8308
2206
 
msgid "F1"
2207
 
msgstr ""
2208
 
#
2209
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8321
2210
 
msgid "Add a new line/field"
2211
 
msgstr ""
2212
 
#
2213
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8336
2214
 
msgid "Open current field"
2215
 
msgstr ""
2216
 
#
2217
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8350
2218
 
#, fuzzy
2219
 
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2220
 
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
2221
 
#
2222
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8362
2223
 
#, fuzzy
2224
 
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2225
 
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
2226
 
#
2227
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8378
2228
 
msgid "F2"
2229
 
msgstr ""
2230
 
#
2231
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8396
2232
 
#, fuzzy
 
3136
msgstr "<Ctrl> + X"
 
3137
#
 
3138
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
 
3139
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
 
3140
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
2233
3141
msgid "Edition Widgets"
2234
 
msgstr "Editando documento: "
 
3142
msgstr "Controles de edición"
2235
3143
#
2236
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8434
2237
 
#, fuzzy
 
3144
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
 
3145
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
 
3146
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
2238
3147
msgid "Import from CSV"
2239
 
msgstr "Importar Archivo CSV"
2240
 
#
2241
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8616
2242
 
#, fuzzy
 
3148
msgstr "Importar desde CSV"
 
3149
#
 
3150
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
 
3151
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
 
3152
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
 
3153
msgid "<b>All fields</b>"
 
3154
msgstr "<b>Todos los campos</b>"
 
3155
#
 
3156
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
 
3157
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
 
3158
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
2243
3159
msgid "N_othing"
2244
 
msgstr "Nada"
 
3160
msgstr "N_ada"
2245
3161
#
2246
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8675
 
3162
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
 
3163
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
 
3164
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
2247
3165
msgid "Auto-Detect"
2248
 
msgstr ""
 
3166
msgstr "Auto-Detección"
2249
3167
#
2250
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8730
 
3168
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
 
3169
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
 
3170
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
2251
3171
msgid "<b>Fields to import</b>"
2252
3172
msgstr "<b>Campos a importar</b>"
2253
3173
#
2254
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8765
2255
 
#, fuzzy
 
3174
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
 
3175
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
 
3176
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
2256
3177
msgid "File to Import:"
2257
 
msgstr "<b>Campos a importar</b>"
2258
 
#
2259
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8804
2260
 
#, fuzzy
 
3178
msgstr "Fichero a importar:"
 
3179
#
 
3180
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
 
3181
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
 
3182
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
 
3183
msgid "Lines to Skip:"
 
3184
msgstr "Líneas omitidas:"
 
3185
#
 
3186
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
 
3187
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
 
3188
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
 
3189
msgid "Text Delimiter:"
 
3190
msgstr "Delimitador de texto:"
 
3191
#
 
3192
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
 
3193
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
 
3194
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
 
3195
msgid "Encoding:"
 
3196
msgstr "Codificación:"
 
3197
#
 
3198
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
 
3199
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
 
3200
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
2261
3201
msgid "Field Separater:"
2262
 
msgstr "Nombre de Campo"
2263
 
#
2264
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8815
2265
 
msgid "Encoding:"
2266
 
msgstr ""
2267
 
#
2268
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8844
2269
 
msgid "Text Delimiter:"
2270
 
msgstr ""
2271
 
#
2272
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
2273
 
msgid "Lines to Skip:"
2274
 
msgstr ""
2275
 
#
2276
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8923
 
3202
msgstr "Separador de campos:"
 
3203
#
 
3204
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
 
3205
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
 
3206
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
2277
3207
msgid "CSV Parameters"
2278
 
msgstr ""
 
3208
msgstr "Parámetros CSV"
2279
3209
#
2280
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9002
 
3210
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
 
3211
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
 
3212
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
 
3213
#, fuzzy
2281
3214
msgid "OpenERP"
2282
 
msgstr "OpenERP"
 
3215
msgstr "_Abrir"
2283
3216
#
2284
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9099
2285
 
#, fuzzy
 
3217
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
 
3218
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
 
3219
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
2286
3220
msgid "Server"
2287
 
msgstr "Servidor:"
 
3221
msgstr "Servidor"
2288
3222
#
2289
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9109
 
3223
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
 
3224
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
 
3225
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
 
3226
#, fuzzy
2290
3227
msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
2291
 
msgstr ""
2292
 
#
2293
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9140
2294
 
#, fuzzy
 
3228
msgstr "<b>Conectar a un servidor OpenERP</b>"
 
3229
#
 
3230
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
 
3231
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
 
3232
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
 
3233
msgid "Protocol connection:"
 
3234
msgstr "Protocolo de conexión:"
 
3235
#
 
3236
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
 
3237
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
 
3238
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
2295
3239
msgid "Port:"
2296
 
msgstr "Imprimir"
2297
 
#
2298
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9188
2299
 
#, fuzzy
2300
 
msgid "Protocol connection:"
2301
 
msgstr "Seleccionar su acción"
2302
 
#
2303
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9268
2304
 
#, fuzzy
 
3240
msgstr "Puerto:"
 
3241
#
 
3242
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
 
3243
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
 
3244
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
2305
3245
msgid "Choose a database..."
2306
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
3246
msgstr "Elija una base de datos..."
2307
3247
#
2308
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9283
2309
 
#, fuzzy
 
3248
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
 
3249
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
 
3250
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
2310
3251
msgid "<b>Backup a database</b>"
2311
 
msgstr "Crear un nuevo recurso"
 
3252
msgstr "<b>Copia de seguridad de la base de datos</b>"
2312
3253
#
2313
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9516
2314
 
#, fuzzy
 
3254
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
 
3255
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
 
3256
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
2315
3257
msgid "Restore a database"
2316
 
msgstr "Selecciona una fecha"
 
3258
msgstr "Restaurar una base de datos"
2317
3259
#
2318
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9529
2319
 
#, fuzzy
 
3260
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
 
3261
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
 
3262
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
2320
3263
msgid "<b>Restore a database</b>"
2321
 
msgstr "Crear un nuevo recurso"
2322
 
#
2323
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9580
2324
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9939
2325
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10333
2326
 
#, fuzzy
 
3264
msgstr "<b>Restaurar una base de datos</b>"
 
3265
#
 
3266
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
 
3267
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
 
3268
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
 
3269
msgid "(must not contain any special char)"
 
3270
msgstr "(no debe contener ningún caracter especial)"
 
3271
#
 
3272
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
 
3273
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
 
3274
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
 
3275
msgid "New database name:"
 
3276
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"
 
3277
#
 
3278
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
 
3279
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
 
3280
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
 
3281
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
 
3282
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
 
3283
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
 
3284
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
 
3285
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
 
3286
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
2327
3287
msgid "http://localhost:8069"
2328
 
msgstr "localhost"
2329
 
#
2330
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9677
2331
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10061
2332
 
#, fuzzy
2333
 
msgid "New database name:"
2334
 
msgstr "Selecciona una fecha"
2335
 
#
2336
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9704
2337
 
msgid "(must not contain any special char)"
2338
 
msgstr ""
2339
 
#
2340
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9868
2341
 
#, fuzzy
 
3288
msgstr "http://localhost:8069"
 
3289
#
 
3290
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
 
3291
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
 
3292
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
2342
3293
msgid "Create a new database"
2343
 
msgstr "Crear una nueva entrada"
 
3294
msgstr "Crear una nueva base de datos"
2344
3295
#
2345
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9881
2346
 
#, fuzzy
 
3296
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
 
3297
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
 
3298
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
2347
3299
msgid "<b>Create a new database</b>"
2348
 
msgstr "Crear un nuevo recurso"
 
3300
msgstr "<b>Crear nueva base de datos</b>"
2349
3301
#
2350
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9923
 
3302
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
 
3303
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
 
3304
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
2351
3305
#, fuzzy
2352
 
msgid "OpenERP server:"
2353
 
msgstr "OpenERP"
2354
 
#
2355
 
# File: bin/openerp.glade, line: 9934
2356
3306
msgid ""
2357
3307
"This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
2358
3308
"installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2359
3309
msgstr ""
2360
 
#
2361
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10003
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Super admin password:"
2364
 
msgstr "Contraseña:"
2365
 
#
2366
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10017
2367
 
#, fuzzy
2368
 
msgid "Default language:"
2369
 
msgstr "Valor Predeterminado"
2370
 
#
2371
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10030
2372
 
msgid "Load demonstration data:"
2373
 
msgstr ""
2374
 
#
2375
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10043
2376
 
msgid ""
2377
 
"Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2378
 
msgstr ""
2379
 
#
2380
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10074
2381
 
msgid ""
2382
 
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2383
 
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
2384
 
msgstr ""
2385
 
#
2386
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10103
2387
 
msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2388
 
msgstr ""
2389
 
#
2390
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10120
 
3310
"Esta es la URL del servidor de Open ERP. Use 'localhost' si el servidor está "
 
3311
"instalado en su ordenador. Pulse en 'Cambiar' para cambiar esta dirección."
 
3312
#
 
3313
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
 
3314
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
 
3315
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
 
3316
#, fuzzy
 
3317
msgid "OpenERP Server:"
 
3318
msgstr "Servidor Open ERP:"
 
3319
#
 
3320
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
 
3321
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
 
3322
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
 
3323
#, fuzzy
2391
3324
msgid ""
2392
3325
"This is the password of the user that have the rights to administer "
2393
3326
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
2394
3327
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2395
3328
msgstr ""
2396
 
#
2397
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10138
2398
 
#, fuzzy
2399
 
msgid "Hello World"
2400
 
msgstr "Hola Mundo!"
2401
 
#
2402
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10153
 
3329
"Esta es la contraseña del usuario con permisos de administración de base de "
 
3330
"datos. No se trata de un usuario de OpenERP, solamente de un super-"
 
3331
"administrador. Si no la cambia, la contraseña será 'admin' trás la "
 
3332
"instalación."
 
3333
#
 
3334
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
 
3335
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
 
3336
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
 
3337
#, fuzzy
 
3338
msgid "Super Administrator Password:"
 
3339
msgstr "Contraseña del administrador"
 
3340
#
 
3341
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
 
3342
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
 
3343
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
 
3344
msgid "(<i>admin</i>, by default)"
 
3345
msgstr ""
 
3346
#
 
3347
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
 
3348
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
 
3349
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
 
3350
msgid ""
 
3351
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
 
3352
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
 
3353
msgstr ""
 
3354
"Escoja el nombre de la base de datos que será creada. No debe contener "
 
3355
"caracteres especiales. Ejemplo: 'terp'."
 
3356
#
 
3357
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
 
3358
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
 
3359
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
 
3360
#, fuzzy
 
3361
msgid "New Database Name:"
 
3362
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"
 
3363
#
 
3364
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
 
3365
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
 
3366
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
2403
3367
msgid ""
2404
3368
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
2405
3369
"will be able to install new languages after installation through the "
2406
3370
"administration menu."
2407
3371
msgstr ""
2408
 
#
2409
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10173
2410
 
msgid "(must not contain any special character)"
2411
 
msgstr ""
2412
 
#
2413
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10230
2414
 
#, fuzzy
 
3372
"Escoja el idioma predeterminado que será instalado para esta base. Usted "
 
3373
"podrá instalar nuevos idiomas después de la instalación desde el menú "
 
3374
"administración."
 
3375
#
 
3376
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
 
3377
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
 
3378
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
 
3379
#, fuzzy
 
3380
msgid "Default Language:"
 
3381
msgstr "Idioma predeterminado:"
 
3382
#
 
3383
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
 
3384
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
 
3385
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
 
3386
msgid ""
 
3387
"This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
 
3388
"new database."
 
3389
msgstr ""
 
3390
#
 
3391
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
 
3392
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
 
3393
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
 
3394
#, fuzzy
 
3395
msgid "Administrator Password:"
 
3396
msgstr "Contraseña del administrador"
 
3397
#
 
3398
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
 
3399
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
 
3400
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
 
3401
msgid ""
 
3402
"This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
 
3403
"new database. It has to be the same than the above field."
 
3404
msgstr ""
 
3405
#
 
3406
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
 
3407
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
 
3408
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
 
3409
#, fuzzy
 
3410
msgid "Confirm Password:"
 
3411
msgstr "Contraseña:"
 
3412
#
 
3413
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
 
3414
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
 
3415
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
 
3416
#, fuzzy
 
3417
msgid ""
 
3418
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
 
3419
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
 
3420
"products, partners, etc."
 
3421
msgstr ""
 
3422
"Marque esta casilla si desea instalar datos de ejemplo en su nueva base de "
 
3423
"datos."
 
3424
#
 
3425
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
 
3426
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
 
3427
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
 
3428
#, fuzzy
 
3429
msgid "Load Demonstration Data:"
 
3430
msgstr "Cargar datos de demostración:"
 
3431
#
 
3432
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
 
3433
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
 
3434
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
2415
3435
msgid "Change password"
2416
 
msgstr "Contraseña:"
 
3436
msgstr "Cambiar contraseña"
2417
3437
#
2418
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10247
2419
 
#, fuzzy
 
3438
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
 
3439
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
 
3440
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
2420
3441
msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2421
 
msgstr "Contraseña:"
2422
 
#
2423
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10276
2424
 
#, fuzzy
 
3442
msgstr "<b>Cambiar su contraseña de administrador de la base de datos</b>"
 
3443
#
 
3444
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
 
3445
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
 
3446
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
 
3447
msgid "Old password:"
 
3448
msgstr "Contraseña antigua:"
 
3449
#
 
3450
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
 
3451
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
 
3452
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
 
3453
msgid "New password:"
 
3454
msgstr "Nueva contraseña:"
 
3455
#
 
3456
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
 
3457
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
 
3458
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
2425
3459
msgid "New password confirmation:"
2426
 
msgstr "Contraseña:"
2427
 
#
2428
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10289
2429
 
#, fuzzy
2430
 
msgid "New password:"
2431
 
msgstr "Contraseña:"
2432
 
#
2433
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10302
2434
 
#, fuzzy
2435
 
msgid "Old password:"
2436
 
msgstr "Contraseña:"
2437
 
#
2438
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10489
 
3460
msgstr "Confirmación de la nueva contraseña:"
 
3461
#
 
3462
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
 
3463
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
 
3464
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
2439
3465
#, fuzzy
2440
3466
msgid "OpenERP Message"
2441
 
msgstr "OpenERP licencia"
 
3467
msgstr "Mensaje de OpenERP"
2442
3468
#
2443
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10568
 
3469
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
 
3470
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
 
3471
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
2444
3472
msgid "Database creation"
2445
 
msgstr ""
 
3473
msgstr "Creación Base de Datos"
2446
3474
#
2447
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10601
 
3475
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
 
3476
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
 
3477
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
2448
3478
msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2449
 
msgstr ""
 
3479
msgstr "<b>Base de datos creada exitosamente!</b>"
2450
3480
#
2451
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10633
 
3481
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
 
3482
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
 
3483
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
2452
3484
msgid ""
2453
3485
"You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2454
3486
"\n"
2455
3487
"    Administrator: admin / admin "
2456
3488
msgstr ""
2457
 
#
2458
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10758
 
3489
"Puede conectarse a la nueva base de datos utilizando una de las siguientes "
 
3490
"cuentas:\n"
 
3491
"\n"
 
3492
"    Administrador: admin / admin "
 
3493
#
 
3494
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
 
3495
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
 
3496
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
 
3497
msgid "Extension Manager"
 
3498
msgstr ""
 
3499
#
 
3500
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
 
3501
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
 
3502
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
2459
3503
msgid "Concurrency exception"
2460
 
msgstr ""
 
3504
msgstr "Excepción de concurrencia"
2461
3505
#
2462
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10783
 
3506
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
 
3507
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
 
3508
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
2463
3509
msgid ""
2464
3510
"<b>\n"
2465
3511
"Write concurrency warning:\n"
2470
3516
"   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2471
3517
"   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2472
3518
msgstr ""
 
3519
"<b>\n"
 
3520
"Aviso de concurrencia de escritura:\n"
 
3521
"</b>\n"
 
3522
"Este registro ha sido modificado mientras lo estaba editando.\n"
 
3523
"  Escoja:\n"
 
3524
"   - \"Cancelar\" para cancelar la escritura.\n"
 
3525
"   - \"Comparar\" para ver la versión modificada.\n"
 
3526
"   - \"Escribir de todos modos\" para guardar su versión actual.\n"
2473
3527
#
2474
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10846
 
3528
# File: bin/openerp.glade, line: 10018
 
3529
# File: bin/openerp.glade, line: 10018
 
3530
# File: bin/openerp.glade, line: 10018
2475
3531
msgid "Compare"
2476
 
msgstr ""
 
3532
msgstr "Comparar"
2477
3533
#
2478
 
# File: bin/openerp.glade, line: 10892
 
3534
# File: bin/openerp.glade, line: 10064
 
3535
# File: bin/openerp.glade, line: 10064
 
3536
# File: bin/openerp.glade, line: 10064
2479
3537
msgid "Write anyway"
2480
 
msgstr ""
 
3538
msgstr "Escribir de todos modos"
 
3539
#
 
3540
# File: bin/openerp.glade, line: 10093
 
3541
# File: bin/openerp.glade, line: 10093
 
3542
# File: bin/openerp.glade, line: 10093
 
3543
msgid "window1"
 
3544
msgstr ""
 
3545
#
 
3546
# File: bin/openerp.glade, line: 10165
 
3547
# File: bin/openerp.glade, line: 10165
 
3548
# File: bin/openerp.glade, line: 10165
 
3549
msgid "Today"
 
3550
msgstr ""
 
3551
#
 
3552
# File: bin/openerp.glade, line: 10211
 
3553
# File: bin/openerp.glade, line: 10211
 
3554
# File: bin/openerp.glade, line: 10211
 
3555
msgid "September 2008"
 
3556
msgstr ""
 
3557
#
 
3558
# File: bin/openerp.glade, line: 10225
 
3559
# File: bin/openerp.glade, line: 10225
 
3560
# File: bin/openerp.glade, line: 10225
 
3561
msgid "Day"
 
3562
msgstr ""
 
3563
#
 
3564
# File: bin/openerp.glade, line: 10249
 
3565
# File: bin/openerp.glade, line: 10249
 
3566
# File: bin/openerp.glade, line: 10249
 
3567
msgid "Month"
 
3568
msgstr ""
 
3569
#
 
3570
#
 
3571
#
 
3572
#~ msgid "Not yet implemented"
 
3573
#~ msgstr "Todavía no implementado"
 
3574
#
 
3575
#
 
3576
#
 
3577
#~ msgid "You can use this feature in the web client"
 
3578
#~ msgstr "Puede usar esta característica en el cliente web"
 
3579
#
 
3580
#
 
3581
#
 
3582
#~ msgid "%d bytes"
 
3583
#~ msgstr "%d bytes"
 
3584
#
 
3585
#
 
3586
#
 
3587
#~ msgid "Open a resource"
 
3588
#~ msgstr "Abrir un recurso"
 
3589
#
 
3590
#
 
3591
#
 
3592
#~ msgid "Search a resource"
 
3593
#~ msgstr "Busca un registro"
 
3594
#
 
3595
#
 
3596
#
 
3597
#~ msgid "No resource selected !"
 
3598
#~ msgstr "No ha seleccionado ningún registro!"
 
3599
#
 
3600
#
 
3601
#
 
3602
#~ msgid "You have to select one resource!"
 
3603
#~ msgstr "Debe seleccionar un registro!"
 
3604
#
 
3605
#
 
3606
#
 
3607
#~ msgid "Invalid form !"
 
3608
#~ msgstr "Formulario Inválido!"
 
3609
#
 
3610
#
 
3611
#
 
3612
#~ msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
 
3613
#~ msgstr "Esta seguro que usted desea eliminar este adjunto?"
 
3614
#
 
3615
#
 
3616
#
 
3617
#~ msgid "Can not open file !"
 
3618
#~ msgstr "No puede abrir el archivo!"
 
3619
#
 
3620
#
 
3621
#
 
3622
#~ msgid "Can not write file !"
 
3623
#~ msgstr "No puede escribir el archivo!"
 
3624
#
 
3625
#
 
3626
#
 
3627
#~ msgid ""
 
3628
#~ "Unable to preview image file !\n"
 
3629
#~ "Verify the format."
 
3630
#~ msgstr ""
 
3631
#~ "Imposible previsualizar la imagen!\n"
 
3632
#~ "Verifica el formato."
 
3633
#
 
3634
#
 
3635
#
 
3636
#~ msgid "Do not use special characters !"
 
3637
#~ msgstr "No use caracteres especiales!"
 
3638
#
 
3639
#
 
3640
#
 
3641
#~ msgid "Can not connect to server, please change it !"
 
3642
#~ msgstr "No se ha podido conectar al servidor, por favor revíselo!"
 
3643
#
 
3644
#
 
3645
#
 
3646
#~ msgid "Default Theme"
 
3647
#~ msgstr "Tema Predeterminado"
 
3648
#
 
3649
#
 
3650
#
 
3651
#~ msgid "Client Mode"
 
3652
#~ msgstr "Modo de cliente"
 
3653
#
 
3654
#
 
3655
#
 
3656
#~ msgid "Normal"
 
3657
#~ msgstr "Normal"
 
3658
#
 
3659
#
 
3660
#
 
3661
#~ msgid "Mode PDA"
 
3662
#~ msgstr "Modo PDA"
 
3663
#
 
3664
#
 
3665
#
 
3666
#~ msgid "_Theme"
 
3667
#~ msgstr "_Tema"
 
3668
#
 
3669
#
 
3670
#
 
3671
#~ msgid "Tiny ERP Theme"
 
3672
#~ msgstr "Tema de OpenERP"
 
3673
#
 
3674
#
 
3675
#
 
3676
#~ msgid "Find a resource"
 
3677
#~ msgstr "Buscar un registro"
 
3678
#
 
3679
#
 
3680
#
 
3681
#~ msgid "Switch current view: form / list / graph"
 
3682
#~ msgstr "Cambiar vista actual: formulario / lista / gráfico"
 
3683
#
 
3684
#
 
3685
#
 
3686
#~ msgid "View"
 
3687
#~ msgstr "Vista"
 
3688
#
 
3689
#
 
3690
#
 
3691
#~ msgid "Reload / Undo Form"
 
3692
#~ msgstr "Refrescar / Deshacer formulario"
 
3693
#
 
3694
#
 
3695
#
 
3696
#~ msgid "Close this window"
 
3697
#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
 
3698
#
 
3699
#
 
3700
#
 
3701
#~ msgid "_Tiny ERP"
 
3702
#~ msgstr "OpenERP"
 
3703
#
 
3704
#
 
3705
#
 
3706
#~ msgid "Titre"
 
3707
#~ msgstr "Título"
 
3708
#
 
3709
#
 
3710
#
 
3711
#~ msgid "Remove selected entry"
 
3712
#~ msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
 
3713
#
 
3714
#
 
3715
#
 
3716
#~ msgid "Tiny ERP - Filter"
 
3717
#~ msgstr "OpenERP - Filtro"
 
3718
#
 
3719
#
 
3720
#
 
3721
#~ msgid "S_earch:"
 
3722
#~ msgstr "Búsqu_eda:"
 
3723
#
 
3724
#
 
3725
#
 
3726
#~ msgid "on _field:"
 
3727
#~ msgstr "sobre el _campo"
 
3728
#
 
3729
#
 
3730
#
 
3731
#~ msgid "test"
 
3732
#~ msgstr "prueba"
 
3733
#
 
3734
#
 
3735
#
 
3736
#~ msgid "_Unselect"
 
3737
#~ msgstr "No seleccionar"
 
3738
#
 
3739
#
 
3740
#
 
3741
#~ msgid "Filter:"
 
3742
#~ msgstr "Filtro:"
 
3743
#
 
3744
#
 
3745
#
 
3746
#~ msgid "AL_L"
 
3747
#~ msgstr "TODO_S"
 
3748
#
 
3749
#
 
3750
#
 
3751
#~ msgid "N_ONE"
 
3752
#~ msgstr "NINGUN_O"
 
3753
#
 
3754
#
 
3755
#
 
3756
#~ msgid "<b><u>Actions</u></b>"
 
3757
#~ msgstr "<b><u>Acciones</u></b>"
 
3758
#
 
3759
#
 
3760
#
 
3761
#~ msgid "Set to _Default"
 
3762
#~ msgstr "Fijar Predeterminado"
 
3763
#
 
3764
#
 
3765
#
 
3766
#~ msgid "Value _Preference"
 
3767
#~ msgstr "Valor _preferencia"
 
3768
#
 
3769
#
 
3770
#
 
3771
#~ msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
 
3772
#~ msgstr "OpenERP - Controles de búsqueda"
 
3773
#
 
3774
#
 
3775
#
 
3776
#~ msgid "-"
 
3777
#~ msgstr "-"
 
3778
#
 
3779
#
 
3780
#
 
3781
#~ msgid "Date de début"
 
3782
#~ msgstr "Fecha de inicio"
 
3783
#
 
3784
#
 
3785
#
 
3786
#~ msgid "Search with this name"
 
3787
#~ msgstr "Buscar con este nombre"
 
3788
#
 
3789
#
 
3790
#
 
3791
#~ msgid "Clear the field"
 
3792
#~ msgstr "Limpiar el campo"
 
3793
#
 
3794
#
 
3795
#
 
3796
#~ msgid ""
 
3797
#~ "\n"
 
3798
#~ "Yes\n"
 
3799
#~ "No"
 
3800
#~ msgstr ""
 
3801
#~ "\n"
 
3802
#~ "Sí\n"
 
3803
#~ "No"
 
3804
#
 
3805
#
 
3806
#
 
3807
#~ msgid "Tiny ERP - Attachment"
 
3808
#~ msgstr "OpenERP - Adjunto"
 
3809
#
 
3810
#
 
3811
#
 
3812
#~ msgid "Filename:"
 
3813
#~ msgstr "Fichero:"
 
3814
#
 
3815
#
 
3816
#
 
3817
#~ msgid "Description:"
 
3818
#~ msgstr "Descripción"
 
3819
#
 
3820
#
 
3821
#
 
3822
#~ msgid "Save text"
 
3823
#~ msgstr "Guardar texto"
 
3824
#
 
3825
#
 
3826
#
 
3827
#~ msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
 
3828
#~ msgstr "OpenERP - Edición de registro"
 
3829
#
 
3830
#
 
3831
#
 
3832
#~ msgid "Tiny ERP - List"
 
3833
#~ msgstr "OpenERP - Lista"
 
3834
#
 
3835
#
 
3836
#
 
3837
#~ msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
 
3838
#~ msgstr "OpenERP - Selección de fecha y hora"
 
3839
#
 
3840
#
 
3841
#
 
3842
#~ msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
 
3843
#~ msgstr ""
 
3844
#~ "(Obtener anuncios, documentación y noticias de nuevas versiones de "
 
3845
#~ "OpenERP distribuidas por correo electrónico)"
 
3846
#
 
3847
#
 
3848
#
 
3849
#~ msgid "Company:"
 
3850
#~ msgstr "Empresa:"
 
3851
#
 
3852
#
 
3853
#
 
3854
#~ msgid "Tiny ERP"
 
3855
#~ msgstr "OpenERP"
 
3856
#
 
3857
#
 
3858
#
 
3859
#~ msgid "Super admin password:"
 
3860
#~ msgstr "Contraseña de super administrador:"
 
3861
#
 
3862
#
 
3863
#
 
3864
#~ msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
 
3865
#~ msgstr "(use 'admin', si todavía no la ha cambiado)"
 
3866
#
 
3867
#
 
3868
#
 
3869
#~ msgid "Hello World"
 
3870
#~ msgstr "Hola Mundo"
 
3871
#
 
3872
#
 
3873
#
 
3874
#~ msgid "(must not contain any special character)"
 
3875
#~ msgstr "(no debe contener ningún carácter especial)"