1
# SPANISH TRANSLATION OF TINY ERP.
3
# This file is distributed under the same license as the TINY package.
4
# Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>, 2005.
1
# Spanish translation for openobject-client
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: OpenERP V4.3.99\n"
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-22-05 09:43+0200\n"
12
"Last-Translator: Moisés Quezada <el_moy@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: ES <el_moy@yahoo.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-11-28 19:02+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 00:12+0000\n"
12
"Last-Translator: jorge5868 <jorge5868@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
# File: bin/options.py, line: 97
19
#, fuzzy, python-format
20
msgid "OpenERP Client %s"
21
msgstr "OpenERP licencia"
23
# File: bin/options.py, line: 98
24
msgid "specify alternate config file"
27
# File: bin/options.py, line: 99
28
msgid "enable basic debugging"
31
# File: bin/options.py, line: 100
32
msgid "specify channels to log"
35
# File: bin/options.py, line: 101
36
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
39
# File: bin/options.py, line: 102
40
msgid "specify the user login"
43
# File: bin/options.py, line: 103
44
msgid "specify the server port"
47
# File: bin/options.py, line: 104
48
msgid "specify the server ip/name"
51
# File: bin/rpc.py, line: 149
52
# File: bin/rpc.py, line: 180
53
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-28 17:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
21
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
22
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
23
msgid "Nothing to print!"
24
msgstr "Nada para imprimir !"
26
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
27
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
28
# File: bin/modules/action/main.py, line: 63
29
msgid "Printing aborted, too long delay !"
30
msgstr "Impresión cancelada, demasiado tiempo en espera !"
32
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
33
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
34
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
35
msgid "Select your action"
36
msgstr "Seleccione su acción"
38
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
39
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
40
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 133
41
msgid "OpenERP Computing"
44
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
45
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
46
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 143
47
msgid "Operation in progress"
48
msgstr "Operación en progreso"
50
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
51
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
52
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
53
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
54
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 147
55
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 340
58
"this operation may take a while..."
61
"esta operación puede tardar un rato..."
63
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
64
# File: bin/rpc.py, line: 141
65
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
66
# File: bin/rpc.py, line: 141
67
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 171
68
# File: bin/rpc.py, line: 141
54
69
msgid "Connection refused !"
57
# File: bin/rpc.py, line: 150
58
msgid "Connection refused!"
61
# File: bin/rpc.py, line: 195
62
# File: bin/rpc.py, line: 197
63
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
64
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
65
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
70
msgstr "Conexión rechazada!"
72
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
73
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
74
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
75
# File: bin/rpc.py, line: 187
76
# File: bin/rpc.py, line: 189
77
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
78
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
79
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
80
# File: bin/rpc.py, line: 187
81
# File: bin/rpc.py, line: 189
82
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 183
83
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 189
84
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
85
# File: bin/rpc.py, line: 187
86
# File: bin/rpc.py, line: 189
67
87
msgid "Application Error"
68
msgstr "Error de Aplicación!"
88
msgstr "Error de Aplicación"
70
# File: bin/rpc.py, line: 197
71
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
90
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
91
# File: bin/rpc.py, line: 189
92
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
93
# File: bin/rpc.py, line: 189
94
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 191
95
# File: bin/rpc.py, line: 189
73
96
msgid "View details"
78
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
79
msgid "Print Workflow"
82
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
83
msgid "Print Workflow (Complex)"
86
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
88
msgid "No available plugin for this resource !"
89
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
91
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
92
msgid "Choose a Plugin"
95
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
96
msgid "Relation Field: F1 New F2 Open/Search"
99
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
101
msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
104
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
105
msgid "Can not generate graph !"
108
# File: bin/widget/view/form.py, line: 152
109
msgid "You must save this record to use the relate button !"
112
# File: bin/widget/view/form.py, line: 164
113
msgid "You must select a record to use the relate button !"
116
# File: bin/widget/view/form.py, line: 182
117
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
118
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
119
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
120
msgid "No other language available!"
123
# File: bin/widget/view/form.py, line: 189
124
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
125
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
126
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
127
msgid "Add Translation"
130
# File: bin/widget/view/form.py, line: 240
131
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
132
msgid "Translate label"
135
# File: bin/widget/view/list.py, line: 218
136
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
137
msgid "You must select a record to use the relation !"
140
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
141
msgid "Calendar view"
144
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
145
msgid "Not yet implemented"
148
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
149
msgid "You can use this feature in the web client"
152
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
153
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
154
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
155
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
156
# File: bin/openerp.glade, line: 2080
157
msgid "Open the calendar widget"
158
msgstr "Abrir el widget de calendario"
160
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
161
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
162
msgid "This widget is readonly !"
165
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
166
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
167
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
168
# File: bin/openerp.glade, line: 2987
169
msgid "OpenERP - Date selection"
170
msgstr "OpenERP - Selección de Fecha"
172
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
173
# File: bin/openerp.glade, line: 6172
178
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
179
# File: bin/openerp.glade, line: 6194
183
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
184
msgid "Always applicable !"
187
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
188
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
189
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
190
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
191
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
192
# File: bin/openerp.glade, line: 8775
197
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
198
msgid "Error reading the file"
201
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
202
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
203
# File: bin/printer/printer.py, line: 192
204
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
205
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
206
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
209
msgstr "Guarda opciones"
211
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
212
# File: bin/printer/printer.py, line: 200
213
msgid "Error writing the file!"
216
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
221
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
223
"You can use special operation by pressing +, - or =. Plus/minus adds/"
224
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
225
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
226
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
227
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
228
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
229
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
230
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
234
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
235
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
236
# File: bin/openerp.glade, line: 5581
237
msgid "OpenERP - Link"
238
msgstr "OpenERP - Liga"
240
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
241
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
242
# File: bin/openerp.glade, line: 2236
243
msgid "Set to default value"
244
msgstr "Ajustar el valor predeterminado"
246
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
247
# File: bin/openerp.glade, line: 2244
250
msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
252
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
253
# File: bin/openerp.glade, line: 2265
254
# File: bin/openerp.glade, line: 2452
255
msgid "Create a new entry"
256
msgstr "Crear una nueva entrada"
258
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
259
# File: bin/openerp.glade, line: 2283
261
msgid "Edit this entry"
262
msgstr "Eliminar esta entrada"
264
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
265
# File: bin/openerp.glade, line: 2300
266
msgid "Remove this entry"
267
msgstr "Eliminar esta entrada"
269
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
270
# File: bin/openerp.glade, line: 2327
274
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
275
# File: bin/openerp.glade, line: 2356
279
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
283
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
285
msgid "You have to select a resource !"
286
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
288
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
290
msgid "Set as default"
291
msgstr "Ajustar a _Predeterminado"
293
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
294
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
295
# File: bin/openerp.glade, line: 1296
296
# File: bin/openerp.glade, line: 2135
297
msgid "Create a new resource"
298
msgstr "Crear un nuevo recurso"
300
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
301
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
303
msgid "Open a resource"
304
msgstr "Buscar recursos"
306
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
307
# File: bin/openerp.glade, line: 1430
311
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
315
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
317
msgid "Search a resource"
318
msgstr "Buscar recursos"
320
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
321
msgid "Wrong icon for the button !"
324
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
325
msgid "Invalid Form, correct red fields !"
328
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
329
msgid "You need to save resource before adding translations!"
332
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
333
msgid "Translate view"
336
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
337
# File: bin/openerp.glade, line: 2156
339
msgid "Search / Open a resource"
340
msgstr "Buscar recursos"
342
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
346
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
349
msgstr "Guarda opciones"
351
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
355
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
356
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
359
msgstr "<b>Todos los campos</b>"
361
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
362
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
366
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
367
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
368
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
369
# File: bin/widget_search/char.py, line: 55
370
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
371
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
372
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
375
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
380
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
384
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
385
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
389
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
393
# File: bin/widget_search/form.py, line: 137
397
# File: bin/widget_search/form.py, line: 146
401
# File: bin/widget_search/form.py, line: 183
405
# File: bin/widget_search/form.py, line: 288
406
msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
409
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
410
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
413
# File: bin/openerp-client.py, line: 141
414
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
417
# File: bin/printer/printer.py, line: 166
419
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
420
"Use preview option !"
423
# File: bin/printer/printer.py, line: 174
424
msgid "Error no report"
427
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
428
#, fuzzy, python-format
429
msgid "OpenERP Search: %s"
430
msgstr "OpenERP - Búsqueda"
432
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
433
#, fuzzy, python-format
434
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
435
msgstr "OpenERP - Widgets de Búsqueda"
437
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
442
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
443
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
447
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
452
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
453
msgid "XML-RPC error !"
456
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
458
msgid "Imported %d objects !"
461
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
462
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
465
msgstr "Nombre de Campo"
467
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
468
msgid "Unknown Window"
471
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
473
msgid "No resource selected !"
474
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
476
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
478
msgid "You have to select one resource!"
479
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
481
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
482
msgid "Creation User"
485
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
486
msgid "Creation Date"
489
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
490
msgid "Latest Modification by"
493
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
494
msgid "Latest Modification Date"
497
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
499
"Record is not saved ! \n"
500
" Do You want to Clear Current Record ?"
503
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
504
msgid "Are you sure to remove this record ?"
507
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
508
msgid "Are you sure to remove those records ?"
511
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
512
msgid "Resources Cleared !"
515
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
516
msgid "Resources removed."
519
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
520
msgid "Working now on the duplicated document !"
523
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
524
msgid "Document saved !"
527
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
528
msgid "Invalid form !"
531
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
532
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
534
"This record has been modified\n"
535
"do you want to save it ?"
538
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
539
msgid "No record selected!"
542
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
545
msgstr "Imprimir documentos"
547
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
548
msgid "No record selected"
551
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
554
msgstr "Imprimir documentos"
556
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
557
msgid "Editing document (id: "
560
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
564
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
568
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
569
msgid " record(s) saved !"
572
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
575
"Operation failed !\n"
578
"Operación fallida!\n"
581
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
582
msgid "Error Opening Excel !"
585
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
587
"Function only available for MS Office !\n"
588
"Sorry, OOo users :("
591
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
594
msgstr "Preferencias"
596
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
597
msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
600
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
601
msgid "Select the destination file"
604
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
605
msgid "Can not open file !"
608
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
609
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
610
msgid "Can not write file !"
613
# File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
615
"Unable to preview image file !\n"
619
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
623
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
624
msgid "Ressource Name"
627
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
631
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
632
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
633
msgid "No resource selected!"
636
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
638
"Are you sure you want\n"
639
"to remove this record?"
642
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
643
msgid "Error removing resource!"
646
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
647
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
650
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
654
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
655
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
99
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
100
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
101
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 141
104
msgstr "Ventana Desconocida"
106
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
107
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
108
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
109
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
110
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 145
111
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1138
656
112
msgid "Could not connect to server !"
113
msgstr "No se puede conectar al servidor!"
659
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
660
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
115
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
116
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
117
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
118
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
119
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 152
120
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1142
661
121
msgid "No database found, you must create one !"
122
msgstr "Base de datos no encontrada, debe crear una!"
664
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
124
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
125
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
126
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 165
667
129
"The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
668
130
"may not work properly. Use it at your own risks."
671
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
672
msgid "Do not use special characters !"
675
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
676
msgid "Can not connect to server, please change it !"
679
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
133
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
134
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
135
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
139
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
140
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
141
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
142
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
143
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 296
144
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
145
msgid "Bad database name !"
146
msgstr "Nombre de base de datos incorrecto!"
148
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
149
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
150
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 299
681
152
"The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
682
153
"You must avoid all accents, space or special characters."
685
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
687
msgid "Bad database name !"
688
msgstr "Selecciona una fecha"
690
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
691
# File: bin/openerp.glade, line: 9811
155
"El nombre de la base de datos debe contener sólo caracteres normales o \"_"
157
"Debe evitar todos los acentos, espacio o los caracteres especiales."
159
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
160
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
161
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 327
163
msgid "OpenERP Database Installation"
164
msgstr "Creación Base de Datos"
166
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
167
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
168
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 336
693
169
msgid "<b>Operation in progress</b>"
695
"Operación fallida!\n"
698
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
699
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
700
# File: bin/openerp.glade, line: 9833
703
"this operation may take a while..."
706
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
707
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
708
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
170
msgstr "<b>Operación en progreso</b>"
172
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
173
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
174
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
175
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
176
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
177
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
178
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
179
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
180
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
710
181
msgid "Could not create database."
711
msgstr "Selecciona una fecha"
182
msgstr "No se pudo crear la base de datos."
713
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
184
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
185
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
186
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 359
714
187
msgid "Database already exists !"
188
msgstr "La base de datos ya existe!"
717
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
718
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
719
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
190
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
191
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
192
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
193
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
194
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
195
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
196
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 361
197
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
198
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
720
199
msgid "Bad database administrator password !"
200
msgstr "Contraseña de administrador de base de datos incorrecta!"
723
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
724
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
202
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
203
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
204
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
205
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
206
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 363
207
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
725
208
msgid "Error during database creation !"
209
msgstr "Error durante la creación de la base de datos !"
728
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
211
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
212
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
213
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 370
730
215
"The server crashed during installation.\n"
731
216
"We suggest you to drop this database."
218
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
219
"Le sugerimos eliminar la base de datos."
734
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
221
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
222
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
223
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
735
224
msgid "The following users have been installed on your database:"
225
msgstr "Los siguientes usuarios han sido creados en su base de datos:"
738
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
227
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
228
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
229
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 388
739
230
msgid "You can now connect to the database as an administrator."
231
msgstr "Ahora puede conectarse a la base de datos como administrador."
742
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
743
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
233
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
234
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
235
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
236
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
237
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 432
238
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 763
744
239
msgid "Press Ctrl+O to login"
747
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
748
# File: bin/openerp.glade, line: 962
750
msgid "Default Theme"
751
msgstr "Valor Predeterminado"
753
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
240
msgstr "Presione Ctrl+O para conectarse"
242
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
243
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
244
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
757
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
758
#, fuzzy, python-format
248
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
249
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
250
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 694
759
252
msgid "%s request(s)"
253
msgstr "%s solicitud(es)"
762
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
255
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
256
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
257
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 696
764
258
msgid "No request"
765
msgstr "Enviar una solicitud"
259
msgstr "Sin solicitudes"
767
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
261
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
262
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
263
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 698
769
265
msgid " - %s request(s) sended"
266
msgstr " - % solicitud(es) enviada(s)"
772
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
268
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
269
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
270
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
774
272
"Connection error !\n"
775
273
"Unable to connect to the server !"
275
"Error de conexión!\n"
276
"Imposible conectarse con el servidor!"
778
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
278
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
279
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
280
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 736
780
282
"Connection error !\n"
781
283
"Bad username or password !"
285
"Error de conexión!\n"
286
"Nombre o contraseña inválidos!"
784
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
288
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
289
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
290
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 761
785
291
msgid "Not logged !"
292
msgstr "No conectado!"
788
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
294
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
295
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
296
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
790
298
"You can not log into the system !\n"
791
299
"Ask the administrator to verify\n"
792
300
"you have an action defined for your user."
302
"No puede entrar en el sistema!\n"
303
"Pregunte al administrador que verifique\n"
304
"que tenga una acción definida para su usuario."
795
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
796
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
306
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
307
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
308
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
309
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
310
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
311
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 872
797
312
msgid "Do you really want to quit ?"
313
msgstr "¿Realmente desea salir?"
800
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
801
#, fuzzy, python-format
315
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
316
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
317
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 927
802
319
msgid "Attachments (%d)"
320
msgstr "Adjuntos (%d)"
805
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
322
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
323
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
324
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 940
807
325
msgid "Attachments"
326
msgstr "Archivos adjuntos"
810
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
328
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
329
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
330
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1035
812
331
msgid "Delete a database"
813
msgstr "Selecciona una fecha"
332
msgstr "Eliminar base de datos"
815
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
334
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
335
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
336
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1041
816
337
msgid "Database dropped successfully !"
338
msgstr "Base de datos eliminada!"
819
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
340
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
341
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
342
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1044
821
343
msgid "Could not drop database."
822
msgstr "Selecciona una fecha"
344
msgstr "No se puede eliminar la base de datos."
824
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
346
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
347
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
348
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1046
826
349
msgid "Couldn't drop database"
827
msgstr "Selecciona una fecha"
829
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
350
msgstr "No se puede eliminar la base de datos"
352
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
353
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
354
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
355
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
356
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
357
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
358
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
359
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
360
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
361
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 110
362
# File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 112
363
# File: bin/openerp.glade, line: 7878
367
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
368
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
369
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1060
830
370
msgid "Database restored successfully !"
371
msgstr "Base de datos restaurada satisfactoriamente!"
833
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
373
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
374
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
375
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1063
835
376
msgid "Could not restore database."
836
msgstr "Selecciona una fecha"
377
msgstr "No se puede restaurar la base de datos."
838
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
379
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
380
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
381
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1065
840
382
msgid "Couldn't restore database"
841
msgstr "Selecciona una fecha"
383
msgstr "No se puede restaurar la base de datos"
843
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
385
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
386
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
387
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1098
844
388
msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
390
"La clave de confirmación no concuerda con la nueva clave, la operación\r\n"
847
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
393
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
394
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
395
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
849
396
msgid "Validation Error."
850
msgstr "Error de Aplicación!"
397
msgstr "Error de validación."
852
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
399
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
400
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
401
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
854
402
msgid "Could not change password database."
403
msgstr "No se puede cambiar la contraseña de la base de datos."
857
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
405
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
406
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
407
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1109
858
408
msgid "Bas password provided !"
409
msgstr "Ha proporcionado una contraseña incorrecta!"
861
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
411
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
412
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
413
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
862
414
msgid "Error, password not changed."
415
msgstr "Error, la clave no fue cambiada."
865
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
866
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
417
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
418
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
419
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
420
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
421
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
422
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1134
868
423
msgid "Backup a database"
869
msgstr "Selecciona una fecha"
871
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
424
msgstr "Copia de seguridad de base de datos"
426
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
427
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
428
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
429
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
430
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
431
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
432
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
433
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
434
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
435
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
436
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1120
437
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 282
438
# File: bin/printer/printer.py, line: 207
439
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 162
440
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 117
442
msgstr "Guardar como..."
444
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
445
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
446
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1130
872
447
msgid "Database backuped successfully !"
448
msgstr "Copia de seguridad realizada correctamente!"
875
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
450
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
451
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
452
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1132
877
453
msgid "Couldn't backup database."
878
msgstr "Selecciona una fecha"
880
# File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
881
# File: bin/openerp.glade, line: 9779
883
msgid "Operation in progress"
885
"Operación fallida!\n"
888
# File: bin/modules/action/main.py, line: 53
889
msgid "Nothing to print!"
892
# File: bin/modules/action/main.py, line: 70
893
msgid "Printing aborted, too long delay !"
896
# File: bin/modules/action/main.py, line: 178
897
msgid "Select your action"
900
# File: bin/common/common.py, line: 241
454
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad de la base de datos."
456
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
457
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
458
# File: bin/modules/gui/window/win_extension.py, line: 115
459
msgid "This extension is already defined"
462
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
463
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
464
# File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 69
468
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
469
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
470
# File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 33
471
msgid "Unknown Window"
472
msgstr "Ventana Desconocida"
474
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
475
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
476
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 197
477
msgid "No record selected ! You can only attach to existing record."
480
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
481
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
482
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 209
484
msgid "You have to select a record !"
485
msgstr "¡Debe seleccionar un registro!"
487
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
488
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
489
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
490
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
491
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
492
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 43
496
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
497
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
498
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 216
499
msgid "Creation User"
500
msgstr "Creacion Usuario"
502
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
503
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
504
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
505
msgid "Creation Date"
506
msgstr "Fecha Creación"
508
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
509
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
510
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 218
511
msgid "Latest Modification by"
512
msgstr "Última Modificación por"
514
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
515
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
516
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
517
msgid "Latest Modification Date"
518
msgstr "Fecha Última Modificación"
520
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
521
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
522
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
524
"Record is not saved ! \n"
525
" Do You want to Clear Current Record ?"
527
"El registro no ha sido guardado! \n"
528
" ¿Quiere recuperar el registro actual?"
530
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
531
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
532
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 233
533
msgid "Are you sure to remove this record ?"
534
msgstr "¿Está seguro de eliminar este registro?"
536
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
537
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
538
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 235
539
msgid "Are you sure to remove those records ?"
540
msgstr "¿Está seguro de eliminar estos registros?"
542
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
543
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
544
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 239
546
msgid "Resources cleared."
547
msgstr "Registros Borrados !"
549
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
550
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
551
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 241
553
msgid "Resources successfully removed."
554
msgstr "Recursos eliminados."
556
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
557
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
558
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 273
559
msgid "Working now on the duplicated document !"
560
msgstr "Trabajando en el registro duplicado!"
562
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
563
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
564
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 281
566
msgid "Document Saved."
567
msgstr "Registro guardado!"
569
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
570
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
571
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
572
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
573
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 283
574
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 129
576
msgid "Invalid form, correct red fields !"
577
msgstr "Formulario inválido, corrija los campos rojos!"
579
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
580
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
581
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
582
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
583
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 302
584
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 397
586
"This record has been modified\n"
587
"do you want to save it ?"
590
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
591
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
592
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 349
594
msgid "You must select one or several records !"
595
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar esta relación!"
597
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
598
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
599
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 358
601
msgstr "Imprimir Pantalla"
603
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
604
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
605
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 378
606
msgid "No record selected"
607
msgstr "Ningún registro seleccionado"
609
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
610
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
611
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 383
613
msgstr "Nuevo documento"
615
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
616
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
617
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 385
618
msgid "Editing document (id: "
619
msgstr "Editando documento (id: "
621
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
622
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
623
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 386
627
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
628
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
629
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 387
633
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
634
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
635
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 52
636
msgid " record(s) saved !"
637
msgstr " registro(s) guardado(s)!"
639
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
640
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
641
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 55
643
"Operation failed !\n"
647
"Error Entrada/Salida"
649
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
650
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
651
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 79
652
msgid "Error Opening Excel !"
653
msgstr "Error Abriendo Excel!"
655
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
656
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
657
# File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 81
659
"Function only available for MS Office !\n"
660
"Sorry, OOo users :("
662
"Función solo disponible para MS Office!\n"
663
"Lo siento, usuarios de OpenOffice :("
665
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
666
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
667
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
668
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
669
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
670
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 246
671
msgid "No resource selected!"
672
msgstr "No ha seleccionado ningún registro!"
674
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
675
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
676
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 204
678
"Are you sure you want\n"
679
"to remove this record?"
680
msgstr "Seguro de eliminar este registro?"
682
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
683
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
684
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 209
685
msgid "Error removing resource!"
686
msgstr "Error eliminando el registro!"
688
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
689
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
690
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 220
691
msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
692
msgstr "Imposible hacer chroot: ningún registro de árbol seleccionado"
694
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
695
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
696
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
697
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
698
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
699
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
700
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 50
701
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 51
702
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 54
704
msgid "OpenERP - Link"
705
msgstr "Open ERP - Enlace"
707
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
708
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
709
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 143
710
#, fuzzy, python-format
711
msgid "OpenERP Search: %s"
712
msgstr "Búsqueda Open ERP: %s"
714
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
715
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
716
# File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 144
717
#, fuzzy, python-format
718
msgid "OpenERP Search: %s (%%d result(s))"
719
msgstr "Búsqueda Open ERP: %s (%%d resultado(s))"
721
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
722
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
723
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 49
727
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
728
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
729
# File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 36
733
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
734
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
735
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
736
msgid "XML-RPC error !"
737
msgstr "Error de XML-RPC !"
739
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
740
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
741
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 57
743
msgid "Imported %d objects !"
744
msgstr "Importó %d objetos !"
746
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
747
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
748
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
749
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
750
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 93
751
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 97
753
msgstr "Nombre del campo"
755
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
756
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
757
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 52
761
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
762
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
763
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
764
msgid "Ressource Name"
765
msgstr "Nombre Recurso"
767
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
768
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
769
# File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 56
773
# File: bin/rpc.py, line: 142
774
# File: bin/rpc.py, line: 142
775
# File: bin/rpc.py, line: 142
776
msgid "Connection refused!"
777
msgstr "Conexión rechazada!"
779
# File: bin/rpc.py, line: 172
780
# File: bin/rpc.py, line: 172
781
# File: bin/rpc.py, line: 172
783
"Unable to reach to OpenERP server !\n"
784
"You should check your connection to the network and the OpenERP server."
787
# File: bin/rpc.py, line: 172
788
# File: bin/rpc.py, line: 172
789
# File: bin/rpc.py, line: 172
791
msgid "Connection Error"
792
msgstr "Conexión rechazada!"
794
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
795
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
796
# File: bin/openerp-client.py, line: 128
798
msgid "Closing OpenERP, KeyboardInterrupt"
799
msgstr "Cerrando Open ERP, interrupción de teclado"
801
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
802
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
803
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 28
804
msgid "Print Workflow"
805
msgstr "Imprimir Flujo de Trabajo"
807
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
808
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
809
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 29
810
msgid "Print Workflow (Complex)"
811
msgstr "Imprimir Flujo de Trabajo (Completo)"
813
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
814
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
815
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 41
816
msgid "No available plugin for this resource !"
817
msgstr "¡No hay conectores disponibles para este recurso!"
819
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
820
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
821
# File: bin/plugins/__init__.py, line: 43
822
msgid "Choose a Plugin"
823
msgstr "Escoge un Conector"
825
# File: bin/common/common.py, line: 177
826
# File: bin/common/common.py, line: 177
827
# File: bin/common/common.py, line: 177
902
830
"Thank you for the feedback !\n"
903
831
"Your comments have been sent to OpenERP.\n"
904
832
"You should now start by creating a new database or\n"
905
833
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
835
"Gracias por su opinión!\n"
836
"Sus comentarios han sido enviados a OpenERP.\n"
837
"Usted debería empezar creando una nueva base de datos o\n"
838
"conectando a un servidor existente mediante el menú Archivo."
908
# File: bin/common/common.py, line: 245
840
# File: bin/common/common.py, line: 184
841
# File: bin/common/common.py, line: 184
842
# File: bin/common/common.py, line: 184
910
845
"Thank you for testing OpenERP !\n"
911
846
"You should now start by creating a new database or\n"
912
847
"connecting to an existing server through the \"File\" menu."
849
"Gracias por probar OpenERP!\n"
850
"Usted debería empezar creando una nueva base de datos o\n"
851
"conectando a un servidor existente mediante el menú Archivo."
915
# File: bin/common/common.py, line: 348
916
# File: bin/common/common.py, line: 402
853
# File: bin/common/common.py, line: 289
854
# File: bin/common/common.py, line: 343
855
# File: bin/common/common.py, line: 289
856
# File: bin/common/common.py, line: 343
857
# File: bin/common/common.py, line: 289
858
# File: bin/common/common.py, line: 343
918
859
msgid "Support request sent !"
919
msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
860
msgstr "Solicitud de soporte enviada!"
921
# File: bin/common/common.py, line: 568
862
# File: bin/common/common.py, line: 499
863
# File: bin/common/common.py, line: 499
864
# File: bin/common/common.py, line: 499
923
865
msgid "Open with..."
926
# File: bin/openerp.glade, line: 8
866
msgstr "Abrir con..."
868
# File: bin/options.py, line: 88
869
# File: bin/options.py, line: 88
870
# File: bin/options.py, line: 88
871
#, fuzzy, python-format
872
msgid "OpenERP Client %s"
873
msgstr "Cliente Open ERP %s"
875
# File: bin/options.py, line: 89
876
# File: bin/options.py, line: 89
877
# File: bin/options.py, line: 89
878
msgid "specify alternate config file"
879
msgstr "especifica archivo de configuración alterno"
881
# File: bin/options.py, line: 90
882
# File: bin/options.py, line: 90
883
# File: bin/options.py, line: 90
884
msgid "enable basic debugging"
885
msgstr "activa depuración básica"
887
# File: bin/options.py, line: 91
888
# File: bin/options.py, line: 91
889
# File: bin/options.py, line: 91
890
msgid "specify channels to log"
891
msgstr "especifica los canales a depurar"
893
# File: bin/options.py, line: 92
894
# File: bin/options.py, line: 92
895
# File: bin/options.py, line: 92
896
msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
898
"especifica el nivel de depuración: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
900
# File: bin/options.py, line: 93
901
# File: bin/options.py, line: 93
902
# File: bin/options.py, line: 93
903
msgid "specify the user login"
904
msgstr "especifica el nombre de usuario"
906
# File: bin/options.py, line: 94
907
# File: bin/options.py, line: 94
908
# File: bin/options.py, line: 94
909
msgid "specify the server port"
910
msgstr "especifica el puerto del servidor"
912
# File: bin/options.py, line: 95
913
# File: bin/options.py, line: 95
914
# File: bin/options.py, line: 95
915
msgid "specify the server ip/name"
916
msgstr "especifica IP/nombre del servidor"
918
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
919
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
920
# File: bin/printer/printer.py, line: 172
922
msgid "Unable to handle %s filetype"
925
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
926
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
927
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
929
"Linux Automatic Printing not implemented.\n"
930
"Use preview option !"
932
"Impresión automática Linux no implementada\n"
933
"Usar la opción previsualizar !"
935
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
936
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
937
# File: bin/printer/printer.py, line: 189
938
msgid "Error no report"
939
msgstr "Error no reportado"
941
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
942
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
943
# File: bin/printer/printer.py, line: 215
944
msgid "Error writing the file!"
945
msgstr "Error escribiendo el archivo!"
947
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
948
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
949
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
950
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
951
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 36
952
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 49
956
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
957
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
958
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 37
962
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
963
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
964
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
965
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
966
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
967
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
968
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
969
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
970
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
971
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
972
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
973
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
974
# File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 55
975
# File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 69
976
# File: bin/widget_search/spinint.py, line: 73
977
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 106
978
# File: bin/widget_search/char.py, line: 47
979
# File: bin/widget_search/reference.py, line: 74
980
msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
981
msgstr "El contenido del campo o ValueError si no es válido"
983
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
984
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
985
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
986
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
987
# File: bin/widget_search/date_widget.py, line: 65
988
# File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 65
990
"You can use special operation by pressing +, - or =. Plus/minus adds/"
991
"decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
992
"selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
993
"weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
994
"* +21d : adds 21 days to selected year\n"
995
"* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
996
"* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
997
"You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
1001
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
1002
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
1003
# File: bin/widget_search/form.py, line: 145
1007
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
1008
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
1009
# File: bin/widget_search/form.py, line: 154
1011
msgstr "Desajuste :"
1013
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
1014
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
1015
# File: bin/widget_search/form.py, line: 193
1016
msgid "Parameters :"
1017
msgstr "Parámetros :"
1019
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
1020
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
1021
# File: bin/widget_search/form.py, line: 298
1023
msgid "The content of the form or exception if not valid"
1024
msgstr "El contenido del formulario o excepción si no es válido"
1026
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
1027
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
1028
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 51
1030
msgstr "Fecha inicial"
1032
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
1033
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
1034
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
1035
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
1036
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
1037
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
1038
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
1039
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
1040
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 55
1041
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 74
1042
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 60
1043
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 163
1044
msgid "Open the calendar widget"
1045
msgstr "Abre el calendario"
1047
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
1048
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
1049
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 70
1051
msgstr "Fecha final"
1053
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
1054
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
1055
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
1056
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
1057
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
1058
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
1059
# File: bin/widget_search/calendar.py, line: 109
1060
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 121
1061
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 241
1063
msgid "OpenERP - Date selection"
1064
msgstr "OpenERP - Selección de fecha"
1066
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
1067
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
1068
# File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 44
1069
msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
1070
msgstr "El contenido del campo o excepción si no es válido"
1072
# File: bin/translate.py, line: 183
1073
# File: bin/translate.py, line: 183
1074
# File: bin/translate.py, line: 183
1076
msgid "Unable to set locale %s"
1079
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1080
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1081
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1082
msgid "Gantt View Error !"
1085
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1086
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1087
# File: bin/widget/view/gantt_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1088
msgid "Gantt not implemented in GTK Client, please use the Web Client."
1091
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
1092
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
1093
# File: bin/widget/view/form.py, line: 153
1094
msgid "You must save this record to use the relate button !"
1095
msgstr "Debe guardar el registro para usar este botón!"
1097
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
1098
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
1099
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
1100
msgid "You must select a record to use the relate button !"
1101
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar este botón!"
1103
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
1104
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
1105
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
1106
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
1107
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
1108
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
1109
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
1110
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
1111
# File: bin/widget/view/form.py, line: 183
1112
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 490
1113
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 647
1114
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 704
1115
msgid "No other language available!"
1116
msgstr "No hay otro idioma disponible!"
1118
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
1119
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
1120
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
1121
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
1122
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
1123
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
1124
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
1125
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
1126
# File: bin/widget/view/form.py, line: 190
1127
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 549
1128
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 653
1129
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 710
1130
msgid "Add Translation"
1131
msgstr "Agregar Traduccion"
1133
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
1134
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
1135
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
1136
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
1137
# File: bin/widget/view/form.py, line: 241
1138
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 766
1139
msgid "Translate label"
1140
msgstr "Traducir etiqueta"
1142
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
1143
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
1144
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
1145
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
1146
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 47
1147
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 148
1148
msgid "Set to default value"
1149
msgstr "Fijar valor Predeterminado"
1151
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
1152
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
1153
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
1154
msgid "Set as default"
1155
msgstr "Fijar como Predeterminado"
1157
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
1158
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
1159
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 77
1162
msgstr "_Seleccionar"
1164
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
1165
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
1166
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 81
1171
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
1172
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
1173
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
1174
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
1175
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 85
1176
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 79
1178
msgstr "Guardar Como"
1180
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
1181
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
1182
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
1183
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
1184
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 89
1185
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 88
1189
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
1190
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
1191
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
1192
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
1193
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
1194
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 158
1196
msgid "Unable to read the file data"
1197
msgstr "Error leyendo el archivo"
1199
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
1200
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
1201
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
1202
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
1203
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 124
1204
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 150
1205
#, fuzzy, python-format
1206
msgid "Error reading the file: %s"
1207
msgstr "Error leyendo el archivo"
1209
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
1210
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
1211
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 133
1214
msgstr "Todos los archivos"
1216
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
1217
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
1218
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 143
1220
msgid "Select a file..."
1221
msgstr "Selecciona el archivo destino"
1223
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
1224
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
1225
# File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 172
1226
#, fuzzy, python-format
1227
msgid "Error writing the file: %s"
1228
msgstr "Error escribiendo el archivo!"
1230
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
1231
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
1232
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 70
1234
msgstr "Establecer Imagen"
1236
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
1237
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
1238
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 100
1240
msgstr "Todos los archivos"
1242
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
1243
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
1244
# File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 104
1248
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
1249
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
1250
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
1251
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
1252
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 115
1253
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 238
1254
msgid "This widget is readonly !"
1255
msgstr "Este control es de solo lectura!"
1257
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
1258
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
1259
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
1263
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
1264
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
1265
# File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
1269
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
1270
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
1271
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 61
1272
msgid "Wrong icon for the button !"
1273
msgstr "Icono erróneo para el botón!"
1275
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
1276
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
1277
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 480
1278
msgid "You need to save resource before adding translations!"
1279
msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir las traducciones!"
1281
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
1282
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
1283
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 772
1284
msgid "Translate view"
1285
msgstr "Traducir vista"
1287
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
1288
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
1289
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 151
1291
msgstr "Fijar Predeterminado"
1293
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
1294
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
1295
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 162
1296
msgid "Create a new entry"
1297
msgstr "Crear una nueva entrada"
1299
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
1300
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
1301
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 172
1302
msgid "Edit this entry"
1303
msgstr "Editar esta entrada"
1305
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
1306
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
1307
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 182
1308
msgid "Remove this entry"
1309
msgstr "Eliminar esta entrada"
1311
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
1312
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
1313
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 194
1317
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
1318
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
1319
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 207
1323
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
1324
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
1325
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 219
1329
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
1330
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
1331
# File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 269
1332
msgid "You have to select a resource !"
1333
msgstr "¡Debe seleccionar un registro!"
1335
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
1336
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
1337
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 143
1339
msgid "Select a record"
1340
msgstr "Registro siguiente"
1342
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
1343
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
1344
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 157
1346
msgid "Open this record"
1347
msgstr "Registro siguiente"
1349
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
1350
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
1351
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
1352
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
1353
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 168
1354
# File: bin/openerp.glade, line: 1356
1358
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
1359
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
1360
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 169
1364
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
1365
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
1366
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
1367
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
1368
# File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 369
1369
# File: bin/widget/view/list.py, line: 274
1370
msgid "You must select a record to use the relation !"
1371
msgstr "Debe seleccionar un registro para usar esta relación!"
1373
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
1374
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
1375
# File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 60
1376
msgid "Always applicable !"
1377
msgstr "Siempre aplica !"
1379
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
1380
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
1381
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
1382
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
1383
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 92
1384
# File: bin/openerp.glade, line: 1214
1385
msgid "Create a new resource"
1386
msgstr "Crear un nuevo recurso"
1388
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
1389
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
1390
# File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 93
1391
msgid "Search / Open a resource"
1392
msgstr "Buscar / Abrir un registro"
1394
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
1395
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
1396
# File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 65
1397
msgid "Can not generate graph !"
1398
msgstr "No se puede generar gráfico!"
1400
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
1401
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
1402
# File: bin/widget/view/tree_gtk/date_renderer.py, line: 197
1403
msgid "Press <i>'+'</i>, <i>'-'</i> or <i>'='</i> for special date operations."
1406
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1407
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1408
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1409
#, fuzzy, python-format
1410
msgid "Shortcut: %s"
1413
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1414
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1415
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 125
1417
msgid "F1 New - F2 Open/Search"
1418
msgstr "Campo Relacionado: F1 Nuevo F2 Abrir/Buscar"
1420
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
1421
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
1422
# File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 190
1423
#, fuzzy, python-format
1424
msgid "Warning; field %s is required!"
1425
msgstr "Atención, el campo \"%s\" es necesario!"
1427
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1428
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1429
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 31
1431
msgid "Calendar View Error !"
1432
msgstr "Vista calendario"
1434
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1435
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1436
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser_dummy.py, line: 32
1437
msgid "You must intall the library python-hippocanvas to use calendars."
1440
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
1441
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
1442
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
1443
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
1444
# File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 244
1445
# File: bin/openerp.glade, line: 10237
1449
# File: bin/openerp.glade, line: 8
1450
# File: bin/openerp.glade, line: 8
1451
# File: bin/openerp.glade, line: 8
927
1453
msgid "OpenERP - Login"
928
1454
msgstr "OpenERP - Entrada"
930
# File: bin/openerp.glade, line: 45
1456
# File: bin/openerp.glade, line: 74
1457
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
1458
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
1459
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
1460
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
1461
# File: bin/openerp.glade, line: 74
1462
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
1463
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
1464
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
1465
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
1466
# File: bin/openerp.glade, line: 74
1467
# File: bin/openerp.glade, line: 8255
1468
# File: bin/openerp.glade, line: 8491
1469
# File: bin/openerp.glade, line: 8813
1470
# File: bin/openerp.glade, line: 9458
1474
# File: bin/openerp.glade, line: 100
1475
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
1476
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
1477
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
1478
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
1479
# File: bin/openerp.glade, line: 100
1480
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
1481
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
1482
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
1483
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
1484
# File: bin/openerp.glade, line: 100
1485
# File: bin/openerp.glade, line: 8527
1486
# File: bin/openerp.glade, line: 8770
1487
# File: bin/openerp.glade, line: 9067
1488
# File: bin/openerp.glade, line: 9415
1492
# File: bin/openerp.glade, line: 118
1493
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
1494
# File: bin/openerp.glade, line: 118
1495
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
1496
# File: bin/openerp.glade, line: 118
1497
# File: bin/openerp.glade, line: 8427
1499
msgstr "Base de datos:"
1501
# File: bin/openerp.glade, line: 133
1502
# File: bin/openerp.glade, line: 133
1503
# File: bin/openerp.glade, line: 133
932
1505
msgstr "Usuario:"
934
# File: bin/openerp.glade, line: 60
935
# File: bin/openerp.glade, line: 9457
936
# File: bin/openerp.glade, line: 9663
1507
# File: bin/openerp.glade, line: 148
1508
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
1509
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
1510
# File: bin/openerp.glade, line: 148
1511
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
1512
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
1513
# File: bin/openerp.glade, line: 148
1514
# File: bin/openerp.glade, line: 8413
1515
# File: bin/openerp.glade, line: 8713
937
1516
msgid "Password:"
938
1517
msgstr "Contraseña:"
940
# File: bin/openerp.glade, line: 74
941
# File: bin/openerp.glade, line: 9354
942
# File: bin/openerp.glade, line: 9617
943
# File: bin/openerp.glade, line: 9976
944
# File: bin/openerp.glade, line: 10370
948
# File: bin/openerp.glade, line: 108
949
# File: bin/openerp.glade, line: 9442
952
msgstr "Selecciona una fecha"
954
# File: bin/openerp.glade, line: 124
955
# File: bin/openerp.glade, line: 9204
956
# File: bin/openerp.glade, line: 9382
957
# File: bin/openerp.glade, line: 9565
958
# File: bin/openerp.glade, line: 10318
962
# File: bin/openerp.glade, line: 263
1519
# File: bin/openerp.glade, line: 257
1520
# File: bin/openerp.glade, line: 257
1521
# File: bin/openerp.glade, line: 257
964
1523
msgstr "_Archivo"
966
# File: bin/openerp.glade, line: 270
1525
# File: bin/openerp.glade, line: 264
1526
# File: bin/openerp.glade, line: 264
1527
# File: bin/openerp.glade, line: 264
968
1528
msgid "_Connect..."
1529
msgstr "_Conectar..."
971
# File: bin/openerp.glade, line: 286
1531
# File: bin/openerp.glade, line: 280
1532
# File: bin/openerp.glade, line: 280
1533
# File: bin/openerp.glade, line: 280
973
1534
msgid "_Disconnect"
1535
msgstr "_Desconectar"
976
# File: bin/openerp.glade, line: 306
1537
# File: bin/openerp.glade, line: 300
1538
# File: bin/openerp.glade, line: 300
1539
# File: bin/openerp.glade, line: 300
978
1540
msgid "Databases"
979
msgstr "Selecciona una fecha"
1541
msgstr "Bases de Datos"
981
# File: bin/openerp.glade, line: 313
1543
# File: bin/openerp.glade, line: 307
1544
# File: bin/openerp.glade, line: 307
1545
# File: bin/openerp.glade, line: 307
983
1546
msgid "_New database"
984
msgstr "Selecciona una fecha"
1547
msgstr "_Nueva base de datos"
986
# File: bin/openerp.glade, line: 328
1549
# File: bin/openerp.glade, line: 322
1550
# File: bin/openerp.glade, line: 322
1551
# File: bin/openerp.glade, line: 322
988
1552
msgid "_Restore database"
989
msgstr "Selecciona una fecha"
1553
msgstr "_Restaurar la base de datos"
991
# File: bin/openerp.glade, line: 343
1555
# File: bin/openerp.glade, line: 337
1556
# File: bin/openerp.glade, line: 337
1557
# File: bin/openerp.glade, line: 337
993
1558
msgid "_Backup database"
994
msgstr "Selecciona una fecha"
1559
msgstr "Copia de seguridad de la _base de datos"
996
# File: bin/openerp.glade, line: 358
1561
# File: bin/openerp.glade, line: 352
1562
# File: bin/openerp.glade, line: 352
1563
# File: bin/openerp.glade, line: 352
998
1564
msgid "Dro_p database"
999
msgstr "Selecciona una fecha"
1565
msgstr "_Eliminar la base de datos"
1001
# File: bin/openerp.glade, line: 378
1567
# File: bin/openerp.glade, line: 372
1568
# File: bin/openerp.glade, line: 372
1569
# File: bin/openerp.glade, line: 372
1002
1570
msgid "Administrator Password"
1571
msgstr "Contraseña del administrador"
1005
# File: bin/openerp.glade, line: 423
1573
# File: bin/openerp.glade, line: 417
1574
# File: bin/openerp.glade, line: 417
1575
# File: bin/openerp.glade, line: 417
1007
1577
msgstr "_Usuario"
1009
# File: bin/openerp.glade, line: 431
1579
# File: bin/openerp.glade, line: 425
1580
# File: bin/openerp.glade, line: 425
1581
# File: bin/openerp.glade, line: 425
1011
1582
msgid "_Preferences"
1012
msgstr "Preferencias"
1583
msgstr "_Preferencias"
1014
# File: bin/openerp.glade, line: 451
1585
# File: bin/openerp.glade, line: 445
1586
# File: bin/openerp.glade, line: 445
1587
# File: bin/openerp.glade, line: 445
1016
1588
msgid "_Send a request"
1017
msgstr "Enviar una solicitud"
1589
msgstr "Enviar una _solicitud"
1019
# File: bin/openerp.glade, line: 466
1591
# File: bin/openerp.glade, line: 460
1592
# File: bin/openerp.glade, line: 460
1593
# File: bin/openerp.glade, line: 460
1021
1594
msgid "_Read my requests"
1022
msgstr "Leer mis solicitudes"
1595
msgstr "Lee_r mis solicitudes"
1024
# File: bin/openerp.glade, line: 486
1597
# File: bin/openerp.glade, line: 480
1598
# File: bin/openerp.glade, line: 480
1599
# File: bin/openerp.glade, line: 480
1026
1600
msgid "_Waiting Requests"
1027
msgstr "Solicitudes"
1601
msgstr "Solicitudes en _espera"
1029
# File: bin/openerp.glade, line: 499
1603
# File: bin/openerp.glade, line: 493
1604
# File: bin/openerp.glade, line: 493
1605
# File: bin/openerp.glade, line: 493
1607
msgstr "For_mulario"
1034
# File: bin/openerp.glade, line: 507
1609
# File: bin/openerp.glade, line: 501
1610
# File: bin/openerp.glade, line: 501
1611
# File: bin/openerp.glade, line: 501
1039
# File: bin/openerp.glade, line: 523
1615
# File: bin/openerp.glade, line: 517
1616
# File: bin/openerp.glade, line: 517
1617
# File: bin/openerp.glade, line: 517
1044
# File: bin/openerp.glade, line: 539
1621
# File: bin/openerp.glade, line: 533
1622
# File: bin/openerp.glade, line: 533
1623
# File: bin/openerp.glade, line: 533
1046
1624
msgid "Copy this resource"
1047
msgstr "Eliminar este recurso"
1625
msgstr "Copiar este registro"
1049
# File: bin/openerp.glade, line: 540
1627
# File: bin/openerp.glade, line: 534
1628
# File: bin/openerp.glade, line: 534
1629
# File: bin/openerp.glade, line: 534
1050
1630
msgid "_Duplicate"
1053
# File: bin/openerp.glade, line: 556
1633
# File: bin/openerp.glade, line: 550
1634
# File: bin/openerp.glade, line: 550
1635
# File: bin/openerp.glade, line: 550
1055
1636
msgid "_Delete"
1058
# File: bin/openerp.glade, line: 577
1639
# File: bin/openerp.glade, line: 571
1640
# File: bin/openerp.glade, line: 571
1641
# File: bin/openerp.glade, line: 571
1063
# File: bin/openerp.glade, line: 593
1645
# File: bin/openerp.glade, line: 587
1646
# File: bin/openerp.glade, line: 587
1647
# File: bin/openerp.glade, line: 587
1068
# File: bin/openerp.glade, line: 609
1651
# File: bin/openerp.glade, line: 603
1652
# File: bin/openerp.glade, line: 603
1653
# File: bin/openerp.glade, line: 603
1070
1654
msgid "Pre_vious"
1073
# File: bin/openerp.glade, line: 625
1657
# File: bin/openerp.glade, line: 619
1658
# File: bin/openerp.glade, line: 619
1659
# File: bin/openerp.glade, line: 619
1074
1660
msgid "Switch to list/form"
1661
msgstr "Cambiar a lista/formulario"
1077
# File: bin/openerp.glade, line: 641
1663
# File: bin/openerp.glade, line: 635
1664
# File: bin/openerp.glade, line: 635
1665
# File: bin/openerp.glade, line: 635
1080
msgstr "Barra de Menú"
1082
# File: bin/openerp.glade, line: 662
1669
# File: bin/openerp.glade, line: 656
1670
# File: bin/openerp.glade, line: 656
1671
# File: bin/openerp.glade, line: 656
1083
1672
msgid "_New Home Tab"
1673
msgstr "_Nuevo menú principal"
1086
# File: bin/openerp.glade, line: 678
1087
# File: bin/openerp.glade, line: 7936
1675
# File: bin/openerp.glade, line: 672
1676
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
1677
# File: bin/openerp.glade, line: 672
1678
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
1679
# File: bin/openerp.glade, line: 672
1680
# File: bin/openerp.glade, line: 7001
1089
1681
msgid "Close Tab"
1682
msgstr "Cerrar pestaña"
1092
# File: bin/openerp.glade, line: 694
1684
# File: bin/openerp.glade, line: 688
1685
# File: bin/openerp.glade, line: 688
1686
# File: bin/openerp.glade, line: 688
1094
1687
msgid "Previous Tab"
1688
msgstr "Pestaña anterior"
1097
# File: bin/openerp.glade, line: 703
1098
# File: bin/openerp.glade, line: 7880
1690
# File: bin/openerp.glade, line: 697
1691
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
1692
# File: bin/openerp.glade, line: 697
1693
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
1694
# File: bin/openerp.glade, line: 697
1695
# File: bin/openerp.glade, line: 7057
1100
1696
msgid "Next Tab"
1101
msgstr "Siguiente Tip"
1697
msgstr "Pestaña siguiente"
1103
# File: bin/openerp.glade, line: 717
1699
# File: bin/openerp.glade, line: 711
1700
# File: bin/openerp.glade, line: 711
1701
# File: bin/openerp.glade, line: 711
1105
1702
msgid "View _logs"
1106
msgstr "Ver detalles"
1108
# File: bin/openerp.glade, line: 725
1705
# File: bin/openerp.glade, line: 719
1706
# File: bin/openerp.glade, line: 719
1707
# File: bin/openerp.glade, line: 719
1110
1708
msgid "_Go to resource ID..."
1111
msgstr "Eliminar este recurso"
1709
msgstr "_Ir al ID del registro..."
1113
# File: bin/openerp.glade, line: 739
1711
# File: bin/openerp.glade, line: 733
1712
# File: bin/openerp.glade, line: 733
1713
# File: bin/openerp.glade, line: 733
1118
# File: bin/openerp.glade, line: 754
1717
# File: bin/openerp.glade, line: 748
1718
# File: bin/openerp.glade, line: 748
1719
# File: bin/openerp.glade, line: 748
1120
1720
msgid "Reloa_d / Undo"
1721
msgstr "Refrescar / _Deshacer"
1123
# File: bin/openerp.glade, line: 775
1723
# File: bin/openerp.glade, line: 769
1724
# File: bin/openerp.glade, line: 769
1725
# File: bin/openerp.glade, line: 769
1125
1726
msgid "Repeat latest _action"
1126
msgstr "Repetir última acción"
1727
msgstr "Repetir última _acción"
1128
# File: bin/openerp.glade, line: 789
1729
# File: bin/openerp.glade, line: 783
1730
# File: bin/openerp.glade, line: 783
1731
# File: bin/openerp.glade, line: 783
1129
1732
msgid "_Preview in PDF"
1733
msgstr "_Previsualizar en PDF"
1132
# File: bin/openerp.glade, line: 805
1735
# File: bin/openerp.glade, line: 799
1736
# File: bin/openerp.glade, line: 799
1737
# File: bin/openerp.glade, line: 799
1134
1738
msgid "Previe_w in editor"
1135
msgstr "Vista previa antes de imprimir"
1739
msgstr "Vista previa en editor"
1137
# File: bin/openerp.glade, line: 825
1741
# File: bin/openerp.glade, line: 819
1742
# File: bin/openerp.glade, line: 819
1743
# File: bin/openerp.glade, line: 819
1139
1744
msgid "Expor_t data..."
1140
msgstr "Exportar datos..."
1745
msgstr "Expor_tar datos..."
1142
# File: bin/openerp.glade, line: 840
1747
# File: bin/openerp.glade, line: 834
1748
# File: bin/openerp.glade, line: 834
1749
# File: bin/openerp.glade, line: 834
1144
1750
msgid "I_mport data..."
1145
msgstr "Importar datos"
1751
msgstr "I_mportar datos..."
1147
# File: bin/openerp.glade, line: 852
1753
# File: bin/openerp.glade, line: 846
1754
# File: bin/openerp.glade, line: 846
1755
# File: bin/openerp.glade, line: 846
1148
1756
msgid "_Options"
1149
1757
msgstr "Opciones"
1151
# File: bin/openerp.glade, line: 859
1759
# File: bin/openerp.glade, line: 853
1760
# File: bin/openerp.glade, line: 853
1761
# File: bin/openerp.glade, line: 853
1762
msgid "_Extension Manager"
1765
# File: bin/openerp.glade, line: 861
1766
# File: bin/openerp.glade, line: 861
1767
# File: bin/openerp.glade, line: 861
1153
1768
msgid "_Menubar"
1154
msgstr "Barra de Menú"
1769
msgstr "Barra de _Menú"
1156
# File: bin/openerp.glade, line: 867
1771
# File: bin/openerp.glade, line: 869
1772
# File: bin/openerp.glade, line: 869
1773
# File: bin/openerp.glade, line: 869
1158
1774
msgid "Text _and Icons"
1159
msgstr "Texto e ïconos"
1775
msgstr "Texto e iconos"
1161
# File: bin/openerp.glade, line: 875
1777
# File: bin/openerp.glade, line: 877
1778
# File: bin/openerp.glade, line: 877
1779
# File: bin/openerp.glade, line: 877
1163
1780
msgid "_Icons only"
1164
msgstr "Íconos solamente"
1781
msgstr "Sólo _iconos"
1166
# File: bin/openerp.glade, line: 884
1783
# File: bin/openerp.glade, line: 886
1784
# File: bin/openerp.glade, line: 886
1785
# File: bin/openerp.glade, line: 886
1168
1786
msgid "_Text only"
1169
msgstr "Texto solamente"
1171
# File: bin/openerp.glade, line: 897
1175
# File: bin/openerp.glade, line: 905
1179
# File: bin/openerp.glade, line: 913
1183
# File: bin/openerp.glade, line: 933
1188
# File: bin/openerp.glade, line: 941
1190
msgid "OpenERP Theme"
1191
msgstr "OpenERP licencia"
1193
# File: bin/openerp.glade, line: 981
1787
msgstr "Sólo _texto"
1789
# File: bin/openerp.glade, line: 899
1790
# File: bin/openerp.glade, line: 899
1791
# File: bin/openerp.glade, line: 899
1793
msgstr "_Formularios"
1198
# File: bin/openerp.glade, line: 989
1795
# File: bin/openerp.glade, line: 907
1796
# File: bin/openerp.glade, line: 907
1797
# File: bin/openerp.glade, line: 907
1199
1798
msgid "Right Toolbar"
1799
msgstr "Barra de herramientas de la derecha"
1202
# File: bin/openerp.glade, line: 997
1801
# File: bin/openerp.glade, line: 915
1802
# File: bin/openerp.glade, line: 915
1803
# File: bin/openerp.glade, line: 915
1203
1804
msgid "Tabs default position"
1805
msgstr "Posición Predeterminada Pestañas"
1206
# File: bin/openerp.glade, line: 1005
1807
# File: bin/openerp.glade, line: 923
1808
# File: bin/openerp.glade, line: 923
1809
# File: bin/openerp.glade, line: 923
1210
# File: bin/openerp.glade, line: 1013
1813
# File: bin/openerp.glade, line: 931
1814
# File: bin/openerp.glade, line: 931
1815
# File: bin/openerp.glade, line: 931
1214
# File: bin/openerp.glade, line: 1022
1819
# File: bin/openerp.glade, line: 940
1820
# File: bin/openerp.glade, line: 940
1821
# File: bin/openerp.glade, line: 940
1218
# File: bin/openerp.glade, line: 1031
1825
# File: bin/openerp.glade, line: 949
1826
# File: bin/openerp.glade, line: 949
1827
# File: bin/openerp.glade, line: 949
1222
# File: bin/openerp.glade, line: 1044
1831
# File: bin/openerp.glade, line: 962
1832
# File: bin/openerp.glade, line: 962
1833
# File: bin/openerp.glade, line: 962
1223
1834
msgid "Tabs default orientation"
1835
msgstr "Orientación Predeterminada Pestañas"
1226
# File: bin/openerp.glade, line: 1052
1837
# File: bin/openerp.glade, line: 970
1838
# File: bin/openerp.glade, line: 970
1839
# File: bin/openerp.glade, line: 970
1227
1840
msgid "Horizontal"
1230
# File: bin/openerp.glade, line: 1060
1843
# File: bin/openerp.glade, line: 978
1844
# File: bin/openerp.glade, line: 978
1845
# File: bin/openerp.glade, line: 978
1231
1846
msgid "Vertical"
1234
# File: bin/openerp.glade, line: 1077
1849
# File: bin/openerp.glade, line: 995
1850
# File: bin/openerp.glade, line: 995
1851
# File: bin/openerp.glade, line: 995
1239
# File: bin/openerp.glade, line: 1084
1855
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
1856
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
1857
# File: bin/openerp.glade, line: 1002
1241
1858
msgid "Previe_w before print"
1242
msgstr "Vista previa antes de imprimir"
1859
msgstr "_Vista previa antes de imprimir"
1244
# File: bin/openerp.glade, line: 1108
1861
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
1862
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
1863
# File: bin/openerp.glade, line: 1026
1246
1864
msgid "_Save options"
1247
msgstr "Guarda opciones"
1865
msgstr "_Guardar opciones"
1249
# File: bin/openerp.glade, line: 1128
1867
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
1868
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
1869
# File: bin/openerp.glade, line: 1046
1251
1870
msgid "_Plugins"
1871
msgstr "_Conectores"
1254
# File: bin/openerp.glade, line: 1136
1873
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
1874
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
1875
# File: bin/openerp.glade, line: 1054
1256
1876
msgid "_Execute a plugin"
1257
msgstr "Ejecutar un plugin"
1877
msgstr "_Ejecutar un conector"
1259
# File: bin/openerp.glade, line: 1156
1879
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
1880
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
1881
# File: bin/openerp.glade, line: 1074
1261
1882
msgid "_Shortcuts"
1264
# File: bin/openerp.glade, line: 1164
1885
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
1886
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
1887
# File: bin/openerp.glade, line: 1082
1269
# File: bin/openerp.glade, line: 1171
1270
# File: bin/openerp.glade, line: 7262
1891
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
1892
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
1893
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
1894
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
1895
# File: bin/openerp.glade, line: 1089
1896
# File: bin/openerp.glade, line: 6372
1272
1897
msgid "Support Request"
1273
msgstr "Enviar Solicitud de Soporte"
1898
msgstr "Enviar solicitud de soporte"
1275
# File: bin/openerp.glade, line: 1191
1900
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
1901
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
1902
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
1276
1903
msgid "User _Manual"
1904
msgstr "_Manual de usuario"
1279
# File: bin/openerp.glade, line: 1206
1906
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
1907
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
1908
# File: bin/openerp.glade, line: 1124
1280
1909
msgid "_Contextual Help"
1910
msgstr "Ayuda _contextual"
1283
# File: bin/openerp.glade, line: 1222
1912
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
1913
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
1914
# File: bin/openerp.glade, line: 1140
1288
# File: bin/openerp.glade, line: 1237
1918
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
1919
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
1920
# File: bin/openerp.glade, line: 1155
1290
1921
msgid "Keyboard Shortcuts"
1922
msgstr "Atajos de teclado"
1293
# File: bin/openerp.glade, line: 1250
1924
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
1925
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
1926
# File: bin/openerp.glade, line: 1168
1295
1927
msgid "_License"
1298
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1930
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
1931
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
1932
# File: bin/openerp.glade, line: 1183
1300
1933
msgid "_About..."
1301
msgstr "Acerca de ..."
1934
msgstr "_Acerca de ..."
1303
# File: bin/openerp.glade, line: 1307
1936
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
1937
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
1938
# File: bin/openerp.glade, line: 1225
1304
1939
msgid "Edit / Save this resource"
1305
msgstr "Editar / Guardar este recurso"
1940
msgstr "Editar / Guardar este registro"
1307
# File: bin/openerp.glade, line: 1327
1942
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
1943
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
1944
# File: bin/openerp.glade, line: 1241
1308
1945
msgid "Delete this resource"
1309
msgstr "Eliminar este recurso"
1311
# File: bin/openerp.glade, line: 1347
1313
msgid "Find a resource"
1314
msgstr "Buscar recursos"
1316
# File: bin/openerp.glade, line: 1358
1946
msgstr "Eliminar este registro"
1948
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
1949
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
1950
# File: bin/openerp.glade, line: 1254
1317
1951
msgid "Go to previous matched search"
1318
msgstr "Ir a la búsqueda previa"
1952
msgstr "Ir al anterior registro relacionado"
1320
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
1954
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1955
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1956
# File: bin/openerp.glade, line: 1265
1321
1957
msgid "Go to next matched resource"
1322
msgstr "Ir al siguiente recurso coincidente"
1324
# File: bin/openerp.glade, line: 1380
1325
msgid "Switch current view: form / list / graph"
1328
# File: bin/openerp.glade, line: 1381
1332
# File: bin/openerp.glade, line: 1393
1334
msgid "Reload / Undo Form"
1337
# File: bin/openerp.glade, line: 1394
1342
# File: bin/openerp.glade, line: 1407
1343
# File: bin/openerp.glade, line: 1408
1346
msgstr "Barra de Menú"
1348
# File: bin/openerp.glade, line: 1429
1958
msgstr "Ir al siguiente registro relacionado"
1960
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
1961
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
1962
# File: bin/openerp.glade, line: 1278
1965
msgstr "Guardar lista"
1967
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
1968
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
1969
# File: bin/openerp.glade, line: 1290
1972
msgstr "For_mulario"
1974
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
1975
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
1976
# File: bin/openerp.glade, line: 1303
1981
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
1982
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
1983
# File: bin/openerp.glade, line: 1313
1987
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
1988
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
1989
# File: bin/openerp.glade, line: 1326
1993
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
1994
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
1995
# File: bin/openerp.glade, line: 1344
1996
msgid "Print documents"
1997
msgstr "Imprimir documentos"
1999
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
2000
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
2001
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
1349
2002
msgid "Launch actions about this resource"
1350
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
1352
# File: bin/openerp.glade, line: 1442
1353
msgid "Print documents"
1354
msgstr "Imprimir documentos"
1356
# File: bin/openerp.glade, line: 1462
2003
msgstr "Ejecutar acciones sobre este registro"
2005
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
2006
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
2007
# File: bin/openerp.glade, line: 1368
1358
2008
msgid "Add an attachment to this resource"
1359
msgstr "Ejecutar acciones sobre este recurso"
2009
msgstr "Agregar un fichero adjunto a este registro"
1361
# File: bin/openerp.glade, line: 1463
2011
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
2012
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
2013
# File: bin/openerp.glade, line: 1369
1363
2014
msgid "Attachment"
1366
# File: bin/openerp.glade, line: 1484
1367
msgid "Close this window"
1368
msgstr "Cerrar esta ventana"
1370
# File: bin/openerp.glade, line: 1528
2017
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
2018
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
2019
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
2020
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
2021
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
2022
# File: bin/openerp.glade, line: 1385
2026
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
2027
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
2028
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
2029
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
2030
# File: bin/openerp.glade, line: 1402
2031
# File: bin/openerp.glade, line: 1403
2035
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
2036
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
2037
# File: bin/openerp.glade, line: 1448
1371
2038
msgid "Requests:"
1372
msgstr "Solicitudes"
2039
msgstr "Solicitudes:"
1374
# File: bin/openerp.glade, line: 1551
2041
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
2042
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
2043
# File: bin/openerp.glade, line: 1471
1375
2044
msgid "Read my Requests"
1376
msgstr "Leer mis Solicitudes"
2045
msgstr "Leer mis solicitudes"
1378
# File: bin/openerp.glade, line: 1572
2047
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
2048
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
2049
# File: bin/openerp.glade, line: 1492
1379
2050
msgid "Send a new request"
1380
2051
msgstr "Enviar una nueva solicitud"
1382
# File: bin/openerp.glade, line: 1612
2053
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
2054
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
2055
# File: bin/openerp.glade, line: 1532
1383
2057
msgid "OpenERP - Tree Resources"
1384
msgstr "OpenERP - Árbol de Recursos"
2058
msgstr "OpenERP - Árbol de registros"
1386
# File: bin/openerp.glade, line: 1666
2060
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
2061
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
2062
# File: bin/openerp.glade, line: 1585
1387
2063
msgid "Shortcuts"
1388
2064
msgstr "Atajos"
1390
# File: bin/openerp.glade, line: 1799
2066
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
2067
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
2068
# File: bin/openerp.glade, line: 1694
1391
2070
msgid "OpenERP - Forms"
1392
msgstr "OpenERP - Formas"
2071
msgstr "OpenERP - Formularios"
1394
# File: bin/openerp.glade, line: 1823
2073
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
2074
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
2075
# File: bin/openerp.glade, line: 1718
1397
2077
msgstr "Estado:"
1399
# File: bin/openerp.glade, line: 1855
2079
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
2080
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
2081
# File: bin/openerp.glade, line: 1750
1400
2083
msgid "OpenERP - About"
1401
2084
msgstr "OpenERP - Acerca"
1403
# File: bin/openerp.glade, line: 1869
2086
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
2087
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
2088
# File: bin/openerp.glade, line: 1764
1405
2091
"<b>About OpenERP</b>\n"
1406
2092
"<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
2094
"<b>Sobre OpenERP</b>\n"
2095
"<i>¡El ERP y CRM de código abierto más avanzado del mundo!</i>"
1409
# File: bin/openerp.glade, line: 1908
2097
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
2098
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
2099
# File: bin/openerp.glade, line: 1803
1997
2820
"Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1998
2821
"or an official partner.</i>"
2000
"<b>Complete esta forma para enviar un bug y/o una solicitud de soporte.</b>\n"
2823
"<b>Complete este formulario para enviar el informe de error y/o una "
2824
"solicitud de soporte.</b>\n"
2002
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada a la brevedad.\n"
2003
"Nota, es posible que no obtenga respuesta si su empresa no es un socio de "
2007
# File: bin/openerp.glade, line: 7349
2826
"Su solicitud será enviada a OpenERP y será contestada lo más pronto "
2828
"Tenga en cuenta que es posible que no obtenga respuesta si su empresa no "
2829
"tiene un contrato de soporte con Tiny o con un socio oficial.</i>"
2831
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
2832
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
2833
# File: bin/openerp.glade, line: 6457
2834
msgid "Phone number:"
2837
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
2838
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
2839
# File: bin/openerp.glade, line: 6517
2840
msgid "<b>Support contract id:</b>"
2841
msgstr "<b>ID de contrato de soporte:</b>"
2843
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
2844
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
2845
# File: bin/openerp.glade, line: 6574
2846
msgid "Other comments:"
2847
msgstr "Otros comentarios:"
2849
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
2850
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
2851
# File: bin/openerp.glade, line: 6588
2852
msgid "Explain your problem:"
2853
msgstr "Explique su problema:"
2855
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
2856
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
2857
# File: bin/openerp.glade, line: 6627
2009
2858
msgid "<b>Your email:</b>"
2010
msgstr "<b>Su Email: </b>"
2012
# File: bin/openerp.glade, line: 7392
2014
msgid "Explain your problem:"
2015
msgstr "Explique lo que hizo"
2017
# File: bin/openerp.glade, line: 7406
2019
msgid "Other comments:"
2020
msgstr "Otras Consideraciones"
2022
# File: bin/openerp.glade, line: 7465
2024
msgid "<b>Support contract id:</b>"
2025
msgstr "<b>Solicitud de Soporte</b>"
2027
# File: bin/openerp.glade, line: 7525
2029
msgid "Phone number:"
2032
# File: bin/openerp.glade, line: 7705
2859
msgstr "<b>Su correo electrónico:</b>"
2861
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
2862
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
2863
# File: bin/openerp.glade, line: 6808
2034
2864
msgid "Keyboard shortcuts"
2037
# File: bin/openerp.glade, line: 7727
2865
msgstr "Atajos de teclado"
2867
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
2868
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
2869
# File: bin/openerp.glade, line: 6830
2871
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
2872
msgstr "<b>Atajos para OpenERP</b>"
2874
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
2875
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
2876
# File: bin/openerp.glade, line: 6844
2877
msgid "Close window without saving"
2878
msgstr "Cerrar la ventana sin salvar los cambios"
2880
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
2881
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
2882
# File: bin/openerp.glade, line: 6859
2883
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2884
msgstr "<Ctrl> + <Esc>"
2886
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
2887
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
2888
# File: bin/openerp.glade, line: 6873
2889
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2890
msgstr "<i>Cuando se edita un registro en una ventana emergente</i>"
2892
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
2893
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
2894
# File: bin/openerp.glade, line: 6889
2895
msgid "Save and Close window"
2896
msgstr "Guardar y cerrar ventana"
2898
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
2899
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
2900
# File: bin/openerp.glade, line: 6904
2901
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2902
msgstr "<Ctrl> + <Enter>"
2904
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
2905
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
2906
# File: bin/openerp.glade, line: 6917
2907
msgid "Switch view mode"
2908
msgstr "Cambiar modo de vista"
2910
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
2911
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
2912
# File: bin/openerp.glade, line: 6932
2916
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
2917
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
2918
# File: bin/openerp.glade, line: 6945
2920
msgstr "Registro siguiente"
2922
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
2923
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
2924
# File: bin/openerp.glade, line: 6960
2925
msgid "Previous record"
2926
msgstr "Registro anterior"
2928
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
2929
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
2930
# File: bin/openerp.glade, line: 6975
2934
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
2935
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
2936
# File: bin/openerp.glade, line: 6988
2940
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
2941
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
2942
# File: bin/openerp.glade, line: 7016
2946
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
2947
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
2948
# File: bin/openerp.glade, line: 7031
2952
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
2953
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
2954
# File: bin/openerp.glade, line: 7044
2958
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
2959
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
2960
# File: bin/openerp.glade, line: 7072
2961
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2962
msgstr "<Ctrl> + <PgDn>"
2964
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
2965
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
2966
# File: bin/openerp.glade, line: 7085
2967
msgid "Previous tab"
2968
msgstr "Pestaña anterior"
2970
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
2971
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
2972
# File: bin/openerp.glade, line: 7100
2973
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2974
msgstr "<Ctrl> + <PgUp>"
2976
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
2977
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
2978
# File: bin/openerp.glade, line: 7113
2982
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
2983
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
2984
# File: bin/openerp.glade, line: 7128
2988
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
2989
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
2990
# File: bin/openerp.glade, line: 7141
2994
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
2995
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
2996
# File: bin/openerp.glade, line: 7156
3000
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
3001
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
3002
# File: bin/openerp.glade, line: 7169
3003
msgid "Find / Search"
3006
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
3007
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
3008
# File: bin/openerp.glade, line: 7184
3012
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
3013
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
3014
# File: bin/openerp.glade, line: 7197
3018
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
3019
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
3020
# File: bin/openerp.glade, line: 7212
2038
3021
msgid "<Ctrl> + O"
2041
# File: bin/openerp.glade, line: 7740
2044
msgstr "Conectar..."
2046
# File: bin/openerp.glade, line: 7755
2050
# File: bin/openerp.glade, line: 7768
2052
msgid "Find / Search"
2053
msgstr "Fin de búsqueda"
2055
# File: bin/openerp.glade, line: 7783
2059
# File: bin/openerp.glade, line: 7796
2063
# File: bin/openerp.glade, line: 7811
2067
# File: bin/openerp.glade, line: 7824
2071
# File: bin/openerp.glade, line: 7839
2072
msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2075
# File: bin/openerp.glade, line: 7852
2077
msgid "Previous tab"
2080
# File: bin/openerp.glade, line: 7867
2081
msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2084
# File: bin/openerp.glade, line: 7895
2088
# File: bin/openerp.glade, line: 7908
2092
# File: bin/openerp.glade, line: 7921
2096
# File: bin/openerp.glade, line: 7951
2100
# File: bin/openerp.glade, line: 7964
2104
# File: bin/openerp.glade, line: 7977
2106
msgid "Previous record"
2109
# File: bin/openerp.glade, line: 7992
2112
msgstr "Siguiente: Ningún recurso seleccionado"
2114
# File: bin/openerp.glade, line: 8007
2118
# File: bin/openerp.glade, line: 8020
2119
msgid "Switch view mode"
2122
# File: bin/openerp.glade, line: 8035
2123
msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2126
# File: bin/openerp.glade, line: 8048
2128
msgid "Save and Close window"
2129
msgstr "Cerrar Ventana"
2131
# File: bin/openerp.glade, line: 8064
2132
msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2135
# File: bin/openerp.glade, line: 8080
2136
msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2139
# File: bin/openerp.glade, line: 8093
2140
msgid "Close window without saving"
2143
# File: bin/openerp.glade, line: 8108
2144
msgid "<b>Shortcuts for OpenERP</b>"
2147
# File: bin/openerp.glade, line: 8123
3024
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
3025
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
3026
# File: bin/openerp.glade, line: 7226
2149
3027
msgid "Main Shortcuts"
2152
# File: bin/openerp.glade, line: 8140
3028
msgstr "Atajos de teclado principales"
3030
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
3031
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
3032
# File: bin/openerp.glade, line: 7243
3036
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
3037
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
3038
# File: bin/openerp.glade, line: 7256
3039
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
3040
msgstr "<b>Atajos en campos relacionados</b>"
3042
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
3043
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
3044
# File: bin/openerp.glade, line: 7271
3045
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
3046
msgstr "<b>Atajos en entradas de texto</b>"
3048
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
3049
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
3050
# File: bin/openerp.glade, line: 7284
3051
msgid "Open current field"
3052
msgstr "Abre campo actual"
3054
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
3055
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
3056
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
3057
msgid "Add a new line/field"
3058
msgstr "Añade una nueva línea/campo"
3060
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
3061
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
3062
# File: bin/openerp.glade, line: 7314
3066
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
3067
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
3068
# File: bin/openerp.glade, line: 7327
3069
msgid "Auto-Complete text field"
3070
msgstr "Auto completar campo de texto"
3072
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
3073
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
3074
# File: bin/openerp.glade, line: 7342
3078
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
3079
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
3080
# File: bin/openerp.glade, line: 7355
3081
msgid "Previous editable widget"
3082
msgstr "Control editable anterior"
3084
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
3085
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
3086
# File: bin/openerp.glade, line: 7370
3087
msgid "<Shist> + <Tab>"
3088
msgstr "<Shift> + <Tab>"
3090
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
3091
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
3092
# File: bin/openerp.glade, line: 7383
3093
msgid "Next editable widget"
3094
msgstr "Control editable siguiente"
3096
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
3097
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
3098
# File: bin/openerp.glade, line: 7398
3102
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
3103
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
3104
# File: bin/openerp.glade, line: 7411
3105
msgid "Paste selected text"
3106
msgstr "Pegar texto seleccionado"
3108
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
3109
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
3110
# File: bin/openerp.glade, line: 7426
3111
msgid "Copy selected text"
3112
msgstr "Copiar texto seleccionado"
3114
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
3115
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
3116
# File: bin/openerp.glade, line: 7441
3117
msgid "Cut selected text"
3118
msgstr "Cortar texto seleccionado"
3120
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
3121
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
3122
# File: bin/openerp.glade, line: 7456
3126
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
3127
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
3128
# File: bin/openerp.glade, line: 7469
3132
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
3133
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
3134
# File: bin/openerp.glade, line: 7482
2153
3135
msgid "<Ctrl> + X"
2156
# File: bin/openerp.glade, line: 8153
2160
# File: bin/openerp.glade, line: 8166
2164
# File: bin/openerp.glade, line: 8179
2166
msgid "Cut selected text"
2167
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2169
# File: bin/openerp.glade, line: 8194
2171
msgid "Copy selected text"
2172
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2174
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
2176
msgid "Paste selected text"
2177
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
2179
# File: bin/openerp.glade, line: 8224
2183
# File: bin/openerp.glade, line: 8237
2184
msgid "Next editable widget"
2187
# File: bin/openerp.glade, line: 8252
2188
msgid "<Shist> + <Tab>"
2191
# File: bin/openerp.glade, line: 8265
2193
msgid "Previous editable widget"
2196
# File: bin/openerp.glade, line: 8280
2200
# File: bin/openerp.glade, line: 8293
2202
msgid "Auto-Complete text field"
2203
msgstr "Limpiar el campo"
2205
# File: bin/openerp.glade, line: 8308
2209
# File: bin/openerp.glade, line: 8321
2210
msgid "Add a new line/field"
2213
# File: bin/openerp.glade, line: 8336
2214
msgid "Open current field"
2217
# File: bin/openerp.glade, line: 8350
2219
msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2220
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
2222
# File: bin/openerp.glade, line: 8362
2224
msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2225
msgstr "<b>Su nombre: </b>"
2227
# File: bin/openerp.glade, line: 8378
2231
# File: bin/openerp.glade, line: 8396
3138
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
3139
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
3140
# File: bin/openerp.glade, line: 7499
2233
3141
msgid "Edition Widgets"
2234
msgstr "Editando documento: "
3142
msgstr "Controles de edición"
2236
# File: bin/openerp.glade, line: 8434
3144
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
3145
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
3146
# File: bin/openerp.glade, line: 7537
2238
3147
msgid "Import from CSV"
2239
msgstr "Importar Archivo CSV"
2241
# File: bin/openerp.glade, line: 8616
3148
msgstr "Importar desde CSV"
3150
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
3151
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
3152
# File: bin/openerp.glade, line: 7582
3153
msgid "<b>All fields</b>"
3154
msgstr "<b>Todos los campos</b>"
3156
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
3157
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
3158
# File: bin/openerp.glade, line: 7719
2243
3159
msgid "N_othing"
2246
# File: bin/openerp.glade, line: 8675
3162
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
3163
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
3164
# File: bin/openerp.glade, line: 7778
2247
3165
msgid "Auto-Detect"
3166
msgstr "Auto-Detección"
2250
# File: bin/openerp.glade, line: 8730
3168
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
3169
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
3170
# File: bin/openerp.glade, line: 7833
2251
3171
msgid "<b>Fields to import</b>"
2252
3172
msgstr "<b>Campos a importar</b>"
2254
# File: bin/openerp.glade, line: 8765
3174
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
3175
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
3176
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
2256
3177
msgid "File to Import:"
2257
msgstr "<b>Campos a importar</b>"
2259
# File: bin/openerp.glade, line: 8804
3178
msgstr "Fichero a importar:"
3180
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
3181
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
3182
# File: bin/openerp.glade, line: 7942
3183
msgid "Lines to Skip:"
3184
msgstr "Líneas omitidas:"
3186
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
3187
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
3188
# File: bin/openerp.glade, line: 7971
3189
msgid "Text Delimiter:"
3190
msgstr "Delimitador de texto:"
3192
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
3193
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
3194
# File: bin/openerp.glade, line: 7999
3196
msgstr "Codificación:"
3198
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
3199
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
3200
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
2261
3201
msgid "Field Separater:"
2262
msgstr "Nombre de Campo"
2264
# File: bin/openerp.glade, line: 8815
2268
# File: bin/openerp.glade, line: 8844
2269
msgid "Text Delimiter:"
2272
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
2273
msgid "Lines to Skip:"
2276
# File: bin/openerp.glade, line: 8923
3202
msgstr "Separador de campos:"
3204
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
3205
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
3206
# File: bin/openerp.glade, line: 8024
2277
3207
msgid "CSV Parameters"
3208
msgstr "Parámetros CSV"
2280
# File: bin/openerp.glade, line: 9002
3210
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
3211
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
3212
# File: bin/openerp.glade, line: 8103
2281
3214
msgid "OpenERP"
2284
# File: bin/openerp.glade, line: 9099
3217
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
3218
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
3219
# File: bin/openerp.glade, line: 8199
2289
# File: bin/openerp.glade, line: 9109
3223
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
3224
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
3225
# File: bin/openerp.glade, line: 8209
2290
3227
msgid "<b>Connect to a OpenERP server</b>"
2293
# File: bin/openerp.glade, line: 9140
3228
msgstr "<b>Conectar a un servidor OpenERP</b>"
3230
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
3231
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
3232
# File: bin/openerp.glade, line: 8268
3233
msgid "Protocol connection:"
3234
msgstr "Protocolo de conexión:"
3236
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
3237
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
3238
# File: bin/openerp.glade, line: 8314
2298
# File: bin/openerp.glade, line: 9188
2300
msgid "Protocol connection:"
2301
msgstr "Seleccionar su acción"
2303
# File: bin/openerp.glade, line: 9268
3242
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
3243
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
3244
# File: bin/openerp.glade, line: 8366
2305
3245
msgid "Choose a database..."
2306
msgstr "Selecciona una fecha"
3246
msgstr "Elija una base de datos..."
2308
# File: bin/openerp.glade, line: 9283
3248
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
3249
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
3250
# File: bin/openerp.glade, line: 8381
2310
3251
msgid "<b>Backup a database</b>"
2311
msgstr "Crear un nuevo recurso"
3252
msgstr "<b>Copia de seguridad de la base de datos</b>"
2313
# File: bin/openerp.glade, line: 9516
3254
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
3255
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
3256
# File: bin/openerp.glade, line: 8612
2315
3257
msgid "Restore a database"
2316
msgstr "Selecciona una fecha"
3258
msgstr "Restaurar una base de datos"
2318
# File: bin/openerp.glade, line: 9529
3260
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
3261
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
3262
# File: bin/openerp.glade, line: 8625
2320
3263
msgid "<b>Restore a database</b>"
2321
msgstr "Crear un nuevo recurso"
2323
# File: bin/openerp.glade, line: 9580
2324
# File: bin/openerp.glade, line: 9939
2325
# File: bin/openerp.glade, line: 10333
3264
msgstr "<b>Restaurar una base de datos</b>"
3266
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
3267
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
3268
# File: bin/openerp.glade, line: 8669
3269
msgid "(must not contain any special char)"
3270
msgstr "(no debe contener ningún caracter especial)"
3272
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
3273
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
3274
# File: bin/openerp.glade, line: 8698
3275
msgid "New database name:"
3276
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"
3278
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
3279
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
3280
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
3281
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
3282
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
3283
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
3284
# File: bin/openerp.glade, line: 8798
3285
# File: bin/openerp.glade, line: 8944
3286
# File: bin/openerp.glade, line: 9443
2327
3287
msgid "http://localhost:8069"
2330
# File: bin/openerp.glade, line: 9677
2331
# File: bin/openerp.glade, line: 10061
2333
msgid "New database name:"
2334
msgstr "Selecciona una fecha"
2336
# File: bin/openerp.glade, line: 9704
2337
msgid "(must not contain any special char)"
2340
# File: bin/openerp.glade, line: 9868
3288
msgstr "http://localhost:8069"
3290
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
3291
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
3292
# File: bin/openerp.glade, line: 8872
2342
3293
msgid "Create a new database"
2343
msgstr "Crear una nueva entrada"
3294
msgstr "Crear una nueva base de datos"
2345
# File: bin/openerp.glade, line: 9881
3296
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
3297
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
3298
# File: bin/openerp.glade, line: 8885
2347
3299
msgid "<b>Create a new database</b>"
2348
msgstr "Crear un nuevo recurso"
3300
msgstr "<b>Crear nueva base de datos</b>"
2350
# File: bin/openerp.glade, line: 9923
3302
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
3303
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
3304
# File: bin/openerp.glade, line: 8956
2352
msgid "OpenERP server:"
2355
# File: bin/openerp.glade, line: 9934
2357
3307
"This is the URL of the OpenERP server. Use 'localhost' if the server is "
2358
3308
"installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2361
# File: bin/openerp.glade, line: 10003
2363
msgid "Super admin password:"
2364
msgstr "Contraseña:"
2366
# File: bin/openerp.glade, line: 10017
2368
msgid "Default language:"
2369
msgstr "Valor Predeterminado"
2371
# File: bin/openerp.glade, line: 10030
2372
msgid "Load demonstration data:"
2375
# File: bin/openerp.glade, line: 10043
2377
"Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2380
# File: bin/openerp.glade, line: 10074
2382
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2383
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
2386
# File: bin/openerp.glade, line: 10103
2387
msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2390
# File: bin/openerp.glade, line: 10120
3310
"Esta es la URL del servidor de Open ERP. Use 'localhost' si el servidor está "
3311
"instalado en su ordenador. Pulse en 'Cambiar' para cambiar esta dirección."
3313
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
3314
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
3315
# File: bin/openerp.glade, line: 8960
3317
msgid "OpenERP Server:"
3318
msgstr "Servidor Open ERP:"
3320
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
3321
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
3322
# File: bin/openerp.glade, line: 8990
2392
3325
"This is the password of the user that have the rights to administer "
2393
3326
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
2394
3327
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2397
# File: bin/openerp.glade, line: 10138
2400
msgstr "Hola Mundo!"
2402
# File: bin/openerp.glade, line: 10153
3329
"Esta es la contraseña del usuario con permisos de administración de base de "
3330
"datos. No se trata de un usuario de OpenERP, solamente de un super-"
3331
"administrador. Si no la cambia, la contraseña será 'admin' trás la "
3334
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
3335
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
3336
# File: bin/openerp.glade, line: 8994
3338
msgid "Super Administrator Password:"
3339
msgstr "Contraseña del administrador"
3341
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
3342
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
3343
# File: bin/openerp.glade, line: 9026
3344
msgid "(<i>admin</i>, by default)"
3347
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
3348
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
3349
# File: bin/openerp.glade, line: 9091
3351
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
3352
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
3354
"Escoja el nombre de la base de datos que será creada. No debe contener "
3355
"caracteres especiales. Ejemplo: 'terp'."
3357
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
3358
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
3359
# File: bin/openerp.glade, line: 9093
3361
msgid "New Database Name:"
3362
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"
3364
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
3365
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
3366
# File: bin/openerp.glade, line: 9117
2404
3368
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
2405
3369
"will be able to install new languages after installation through the "
2406
3370
"administration menu."
2409
# File: bin/openerp.glade, line: 10173
2410
msgid "(must not contain any special character)"
2413
# File: bin/openerp.glade, line: 10230
3372
"Escoja el idioma predeterminado que será instalado para esta base. Usted "
3373
"podrá instalar nuevos idiomas después de la instalación desde el menú "
3376
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
3377
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
3378
# File: bin/openerp.glade, line: 9119
3380
msgid "Default Language:"
3381
msgstr "Idioma predeterminado:"
3383
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
3384
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
3385
# File: bin/openerp.glade, line: 9132
3387
"This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3391
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
3392
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
3393
# File: bin/openerp.glade, line: 9134
3395
msgid "Administrator Password:"
3396
msgstr "Contraseña del administrador"
3398
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
3399
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
3400
# File: bin/openerp.glade, line: 9146
3402
"This is the password of the '<i>admin</i>' user that will be created in your "
3403
"new database. It has to be the same than the above field."
3406
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
3407
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
3408
# File: bin/openerp.glade, line: 9148
3410
msgid "Confirm Password:"
3411
msgstr "Contraseña:"
3413
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
3414
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
3415
# File: bin/openerp.glade, line: 9239
3418
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
3419
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
3420
"products, partners, etc."
3422
"Marque esta casilla si desea instalar datos de ejemplo en su nueva base de "
3425
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
3426
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
3427
# File: bin/openerp.glade, line: 9242
3429
msgid "Load Demonstration Data:"
3430
msgstr "Cargar datos de demostración:"
3432
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
3433
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
3434
# File: bin/openerp.glade, line: 9299
2415
3435
msgid "Change password"
2416
msgstr "Contraseña:"
3436
msgstr "Cambiar contraseña"
2418
# File: bin/openerp.glade, line: 10247
3438
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
3439
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
3440
# File: bin/openerp.glade, line: 9316
2420
3441
msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2421
msgstr "Contraseña:"
2423
# File: bin/openerp.glade, line: 10276
3442
msgstr "<b>Cambiar su contraseña de administrador de la base de datos</b>"
3444
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
3445
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
3446
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
3447
msgid "Old password:"
3448
msgstr "Contraseña antigua:"
3450
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
3451
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
3452
# File: bin/openerp.glade, line: 9482
3453
msgid "New password:"
3454
msgstr "Nueva contraseña:"
3456
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
3457
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
3458
# File: bin/openerp.glade, line: 9495
2425
3459
msgid "New password confirmation:"
2426
msgstr "Contraseña:"
2428
# File: bin/openerp.glade, line: 10289
2430
msgid "New password:"
2431
msgstr "Contraseña:"
2433
# File: bin/openerp.glade, line: 10302
2435
msgid "Old password:"
2436
msgstr "Contraseña:"
2438
# File: bin/openerp.glade, line: 10489
3460
msgstr "Confirmación de la nueva contraseña:"
3462
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
3463
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
3464
# File: bin/openerp.glade, line: 9554
2440
3466
msgid "OpenERP Message"
2441
msgstr "OpenERP licencia"
3467
msgstr "Mensaje de OpenERP"
2443
# File: bin/openerp.glade, line: 10568
3469
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
3470
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
3471
# File: bin/openerp.glade, line: 9633
2444
3472
msgid "Database creation"
3473
msgstr "Creación Base de Datos"
2447
# File: bin/openerp.glade, line: 10601
3475
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
3476
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
3477
# File: bin/openerp.glade, line: 9666
2448
3478
msgid "<b>Database created successfully!</b>"
3479
msgstr "<b>Base de datos creada exitosamente!</b>"
2451
# File: bin/openerp.glade, line: 10633
3481
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
3482
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
3483
# File: bin/openerp.glade, line: 9698
2453
3485
"You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2455
3487
" Administrator: admin / admin "
2458
# File: bin/openerp.glade, line: 10758
3489
"Puede conectarse a la nueva base de datos utilizando una de las siguientes "
3492
" Administrador: admin / admin "
3494
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
3495
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
3496
# File: bin/openerp.glade, line: 9826
3497
msgid "Extension Manager"
3500
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
3501
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
3502
# File: bin/openerp.glade, line: 9930
2459
3503
msgid "Concurrency exception"
3504
msgstr "Excepción de concurrencia"
2462
# File: bin/openerp.glade, line: 10783
3506
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
3507
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
3508
# File: bin/openerp.glade, line: 9955
2465
3511
"Write concurrency warning:\n"