1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of is.po to Icelandic
7
# Davíð Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>, 2005.
8
# Andri Kristjánsson <andrik04@ru.is>, 2005.
9
# Kristinn B. Gylfason <nospam@askur.org>, 2005.
10
# David Danielsson, 2005.
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:50-0600\n"
16
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 23:26+0000\n"
17
"Last-Translator: David Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Icelandic <debian-user-icelandic@lists.debian.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
#: ../partman-xfs.templates:3
26
msgid "Checking the xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
31
#: ../partman-xfs.templates:7
32
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
33
msgstr "Fara aftur í valmynd og leiðrétta villur?"
37
#: ../partman-xfs.templates:7
39
"The test of the file system with type xfs in partition #${PARTITION} of "
40
"${DEVICE} found uncorrected errors."
45
#: ../partman-xfs.templates:7
47
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
48
"partition will not be used at all."
50
"Ef þú ferð ekki aftur í disksneiðavalmyndina til að laga þessar villur mun "
51
"þessi disksneið ekki vera notuð."
55
#: ../partman-xfs.templates:16
56
msgid "Failed to create a file system"
57
msgstr "Ekki tókst að búa til skráarkerfi"
61
#: ../partman-xfs.templates:16
63
"The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
68
#: ../partman-xfs.templates:22
69
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
70
msgstr "Viltu fara aftur á disksneiðavalmyndina?"
74
#: ../partman-xfs.templates:22
76
"No mount point is assigned for the xfs file system in partition #"
77
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
82
#: ../partman-xfs.templates:22
84
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
85
"there, this partition will not be used at all."
87
"Ef þú ferð ekki aftur í disksneiðavalmyndina og úthlutar tengipunkti mun "
88
"þessi disksneið ekki vera notuð."
92
#. This is an item in the menu "Partition settings"
93
#: ../partman-xfs.templates:32
95
msgstr "Tengipunktur:"
99
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
100
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
101
#. in single-byte languages)
102
#: ../partman-xfs.templates:44
103
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
104
msgstr "noatime- Ekki uppfæra aðgangstíma inóðna þegar þær eru skoðaðar"
108
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
109
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
110
#. in single-byte languages)
111
#: ../partman-xfs.templates:44
112
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
113
msgstr "nodev - Ekki leyfa jaðartækjaskrár (device files)"
117
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
118
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
119
#. in single-byte languages)
120
#: ../partman-xfs.templates:44
121
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
122
msgstr "nosuid - hundsa suid og sgid bita"
126
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
127
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
128
#. in single-byte languages)
129
#: ../partman-xfs.templates:44
130
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
131
msgstr "noexec - banna keyrslu forrita"
135
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
136
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
137
#. in single-byte languages)
138
#: ../partman-xfs.templates:44
139
msgid "ro - mount the file system read-only"
140
msgstr "ro - Banna skrif (read-only)"
144
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
145
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
146
#. in single-byte languages)
147
#: ../partman-xfs.templates:44
148
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
149
msgstr "sync - Allar breytingar á skráarkerfi eru gerðar um leið"
153
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
154
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
155
#. in single-byte languages)
156
#: ../partman-xfs.templates:44
157
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
158
msgstr "usrquota - virkja diskplássúthlutun fyrir notendur"
162
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
163
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
164
#. in single-byte languages)
165
#: ../partman-xfs.templates:44
166
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
167
msgstr "grpquota - virkja diskplássúthlutun fyrir hópa"
171
#: ../partman-xfs.templates:45
172
msgid "Mount options:"
173
msgstr "Tengistillingar:"
177
#: ../partman-xfs.templates:45
178
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
179
msgstr "Tengistillingar stilla hegðun skráarkerfisins."
184
#: ../partman-xfs.templates:51
185
msgid "XFS journaling file system"
190
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
191
#: ../partman-xfs.templates:56