~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/partman-xfs/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/is.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frans Pop, Updated translations
  • Date: 2006-10-24 16:11:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061024161140-g4wbpwypyqpmjeph
Tags: 30
* Add missing debconf dependency.
* Remove standards-version and add Lintian override for it.

[ Updated translations ]
* Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka
* German (de.po) by Jens Seidel
* Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net
* Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc
* Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña
* Estonian (et.po) by Siim Põder
* Basque (eu.po) by Piarres Beobide
* Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen
* Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry
* Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
* Hindi (hi.po) by Nishant Sharma
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs
* Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud
* Dutch (nl.po) by Bart Cornelis
* Panjabi (pa.po) by A S Alam
* Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor
* Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam
* Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall
* Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
2
 
# packages/po/is.po
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
6
 
# translation of is.po to Icelandic
7
 
# Davíð Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>, 2005.
8
 
# Andri Kristjánsson <andrik04@ru.is>, 2005.
9
 
# Kristinn B. Gylfason <nospam@askur.org>, 2005.
10
 
# David Danielsson, 2005.
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:50-0600\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 23:26+0000\n"
17
 
"Last-Translator: David Steinn Geirsson <davidgeirs@gmail.com>\n"
18
 
"Language-Team: Icelandic <debian-user-icelandic@lists.debian.org>\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
 
23
 
#. Type: text
24
 
#. Description
25
 
#: ../partman-xfs.templates:3
26
 
msgid "Checking the xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#. Type: boolean
30
 
#. Description
31
 
#: ../partman-xfs.templates:7
32
 
msgid "Go back to the menu and correct errors?"
33
 
msgstr "Fara aftur í valmynd og leiðrétta villur?"
34
 
 
35
 
#. Type: boolean
36
 
#. Description
37
 
#: ../partman-xfs.templates:7
38
 
msgid ""
39
 
"The test of the file system with type xfs in partition #${PARTITION} of "
40
 
"${DEVICE} found uncorrected errors."
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#. Type: boolean
44
 
#. Description
45
 
#: ../partman-xfs.templates:7
46
 
msgid ""
47
 
"If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
48
 
"partition will not be used at all."
49
 
msgstr ""
50
 
"Ef þú ferð ekki aftur í disksneiðavalmyndina til að laga þessar villur mun "
51
 
"þessi disksneið ekki vera notuð."
52
 
 
53
 
#. Type: error
54
 
#. Description
55
 
#: ../partman-xfs.templates:16
56
 
msgid "Failed to create a file system"
57
 
msgstr "Ekki tókst að búa til skráarkerfi"
58
 
 
59
 
#. Type: error
60
 
#. Description
61
 
#: ../partman-xfs.templates:16
62
 
msgid ""
63
 
"The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#. Type: boolean
67
 
#. Description
68
 
#: ../partman-xfs.templates:22
69
 
msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
70
 
msgstr "Viltu fara aftur á disksneiðavalmyndina?"
71
 
 
72
 
#. Type: boolean
73
 
#. Description
74
 
#: ../partman-xfs.templates:22
75
 
msgid ""
76
 
"No mount point is assigned for the xfs file system in partition #"
77
 
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#. Type: boolean
81
 
#. Description
82
 
#: ../partman-xfs.templates:22
83
 
msgid ""
84
 
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
85
 
"there, this partition will not be used at all."
86
 
msgstr ""
87
 
"Ef þú ferð ekki aftur í disksneiðavalmyndina og úthlutar tengipunkti mun "
88
 
"þessi disksneið ekki vera notuð."
89
 
 
90
 
#. Type: text
91
 
#. Description
92
 
#. This is an item in the menu "Partition settings"
93
 
#: ../partman-xfs.templates:32
94
 
msgid "Mount point:"
95
 
msgstr "Tengipunktur:"
96
 
 
97
 
#. Type: multiselect
98
 
#. Choices
99
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
100
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
101
 
#. in single-byte languages)
102
 
#: ../partman-xfs.templates:44
103
 
msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
104
 
msgstr "noatime- Ekki uppfæra aðgangstíma inóðna þegar þær eru skoðaðar"
105
 
 
106
 
#. Type: multiselect
107
 
#. Choices
108
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
109
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
110
 
#. in single-byte languages)
111
 
#: ../partman-xfs.templates:44
112
 
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
113
 
msgstr "nodev - Ekki leyfa jaðartækjaskrár (device files)"
114
 
 
115
 
#. Type: multiselect
116
 
#. Choices
117
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
118
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
119
 
#. in single-byte languages)
120
 
#: ../partman-xfs.templates:44
121
 
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
122
 
msgstr "nosuid - hundsa suid og sgid bita"
123
 
 
124
 
#. Type: multiselect
125
 
#. Choices
126
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
127
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
128
 
#. in single-byte languages)
129
 
#: ../partman-xfs.templates:44
130
 
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
131
 
msgstr "noexec - banna keyrslu forrita"
132
 
 
133
 
#. Type: multiselect
134
 
#. Choices
135
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
136
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
137
 
#. in single-byte languages)
138
 
#: ../partman-xfs.templates:44
139
 
msgid "ro - mount the file system read-only"
140
 
msgstr "ro - Banna skrif (read-only)"
141
 
 
142
 
#. Type: multiselect
143
 
#. Choices
144
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
145
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
146
 
#. in single-byte languages)
147
 
#: ../partman-xfs.templates:44
148
 
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
149
 
msgstr "sync - Allar breytingar á skráarkerfi eru gerðar um leið"
150
 
 
151
 
#. Type: multiselect
152
 
#. Choices
153
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
154
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
155
 
#. in single-byte languages)
156
 
#: ../partman-xfs.templates:44
157
 
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
158
 
msgstr "usrquota - virkja diskplássúthlutun fyrir notendur"
159
 
 
160
 
#. Type: multiselect
161
 
#. Choices
162
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
163
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
164
 
#. in single-byte languages)
165
 
#: ../partman-xfs.templates:44
166
 
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
167
 
msgstr "grpquota - virkja diskplássúthlutun fyrir hópa"
168
 
 
169
 
#. Type: multiselect
170
 
#. Description
171
 
#: ../partman-xfs.templates:45
172
 
msgid "Mount options:"
173
 
msgstr "Tengistillingar:"
174
 
 
175
 
#. Type: multiselect
176
 
#. Description
177
 
#: ../partman-xfs.templates:45
178
 
msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
179
 
msgstr "Tengistillingar stilla hegðun skráarkerfisins."
180
 
 
181
 
#. Type: text
182
 
#. Description
183
 
#. File system name
184
 
#: ../partman-xfs.templates:51
185
 
msgid "XFS journaling file system"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#. Type: text
189
 
#. Description
190
 
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
191
 
#: ../partman-xfs.templates:56
192
 
msgid "xfs"
193
 
msgstr ""